From fd15209d5e17efa5c4992abab499c564efefe7b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Mon, 15 Dec 2014 14:03:14 -0800 Subject: [PATCH] Update translation project po files. --- po/ca.po | 12484 +++++++++---------- po/cs.po | 26940 ++++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 29975 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/fa.po | 13735 ++++++++++++--------- po/ja.po | 26040 ++++++++++++++++++++------------------- po/nl.po | 12459 +++++++++---------- po/pt.po | 33275 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sk.po | 24713 +++++++++++++++++++------------------ po/sv.po | 12428 +++++++++---------- po/uk.po | 25429 ++++++++++++++++++++------------------ po/zh_CN.po | 26568 +++++++++++++++++++++------------------- 11 files changed, 128411 insertions(+), 115635 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d8dbe5e4b6..73250e3681 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-01 18:21-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-06 20:03+0100\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -56,39 +56,39 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "<\n" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "L'expressió conté una variable il·legal." -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Parèntesis sense tancar" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "Desbordament superior de la pila" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "Desbordament inferior de la pila" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "Caràcter no definit" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "No és una variable" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "No és una funció definida" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "Sense memòria" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "Error numèric" @@ -101,62 +101,62 @@ msgstr "Error numèric" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "Relacionat amb els impostos però no té cap codi d'impostos" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "Tipus d'entitat impositiva no especificada" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "Tipus impositiu %s: codi invàlid %s per al tipus de compte" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "No relacionat amb els impostos; tipus impositiu %s; codi no vàlid %s per al tipus de compte" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "Codi no vàlid %s per al tipus impositiu %s" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "Sense relació amb impostos; codi %s invàlid per al tipus d'impost %s" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "No hi ha formulari: codi %s, tipus d'impost %s" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "Sense relació amb impostos; no hi ha formulari: codi %s, tipus d'impost %s" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "No hi ha descripció: formulari %s, codi %s, tipus d'impost %s" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "Sense relació amb impostos; no hi ha descripció: formulari %s, codi %s, tipus d'impost %s" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "Sense relació amb impostos; %s%s: %s (codi %s, tipus d'impost %s)" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "(Subcomptes relacionats amb impostos: %d)" @@ -164,67 +164,67 @@ msgstr "(Subcomptes relacionats amb impostos: %d)" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "not cleared:n" # «l» per «liquidat» (dpm) #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "cleared:l" # «c» per «conciliat» (dpm) #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciled:c" # «g» per «congelat». Sí, ja sé que és una mica forçat, però la «c» # ja es fa servir per «conciliat» ... (dpm) #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "frozen:g" # «i» per «invalidat» #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "void:i" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "Saldos d'obertura" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "Guanys retinguts" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3950 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:332 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "Patrimoni" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "Saldo d'obertura" @@ -233,17 +233,17 @@ msgstr "Saldo d'obertura" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2630 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "Deure" @@ -251,27 +251,27 @@ msgstr "Deure" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "Haver" -#: ../../po/../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -280,86 +280,87 @@ msgstr "" "Hi ha un problema amb l'opció %s:%s.\n" "%s" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostra la versió del GnuCash" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "Habilita el mode de depuració: es registraran més dades per a oferir informació més detallada." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Habilita funcionalitats addicionals per al desenvolupament i la depuració." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "Omissions del nivell de registre, amb el següent format «log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}»" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." msgstr "Fitxer de registre, per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser «stderr» o «stdout»." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "No carreguis l'últim fitxer obert" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:126 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "Establiu el prefix per als esquemes gsettings de les cerques gsettings. Això pot ser útil per tenir diferents arbres de paràmetres quan s'estigui depurant." #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 msgid "GSETTINGSPREFIX" msgstr "GSETTINGSPREFIX" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Afegeix cotitzacions al fitxer de dades del GnuCash especificat" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "FITXER" # FIXME S'hauria de mirar al codi font què fa aquesta acció realment (dpm) -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "Expressió regular que determina quins articles de consum de l'espai de noms s'obtindran" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "EXPREG" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "[fitxer de dades]" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Aquesta és una versió de desenvolupament. Pot ser que funcioni o que no." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "Informeu sobre els errors i altres problemes a gnucash-devel@gnucash.org." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "També podeu consultar i crear informes d'error a http://bugzilla.gnome.org" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "Per trobar l'última versió estable, si us plau referiu-vos a http://www.gnucash.org" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "- Gestió financera personal i per a petites empreses GnuCash" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:384 ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Executeu '%s --help' per veure una llista completa d'opcions de la línia d'ordres.\n" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash %s" @@ -382,8 +383,8 @@ msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash %s" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:403 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4415 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Aquesta còpia s'ha muntat a partir de %s rev %s sobre %s." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -400,8 +401,8 @@ msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:414 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -410,33 +411,37 @@ msgstr "%s Aquesta còpia s'ha muntat a partir de la versió %s el %s." # Finance::Quote no s'hauria de traduir. És un mòdul del Perl: # http://finance-quote.sourceforge.net/ -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:515 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "No s'ha recuperat cap cotització. El mòdul Finance::Quote no s'ha instal·lat de manera adequada.\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:598 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "S'estan carregant les dades..." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 -msgid "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set." +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 +#, fuzzy +#| msgid "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set." +msgid "" +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "Error: no s'ha pogut inicialitzar la interfície gràfica d'usuari i l'opció add-price-quotes no s'ha establert." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Escolliu..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." @@ -446,29 +451,28 @@ msgstr "Edita..." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3150 -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:971 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:300 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "Factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2337 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 msgid "Voucher" msgstr "Comprovant" @@ -478,133 +482,128 @@ msgstr "Comprovant" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3162 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:969 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:724 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:936 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:478 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "No" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "Usa la configuració global" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "URL %s mal formada" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "URL incorrecta: %s" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "No hi ha tal entitat: %s" #. ================================================================= -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "No hi ha tal entitat de propietari: %s" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "El tipus de l'entitat no concorda amb %s: %s" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "URL errònia %s" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "No hi ha tal entitat de compte: %s" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:274 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "El valors negatius no estan permesos." - -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:280 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "Cal que faciliteu un nom per a aquesta condició de pagament." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "Cal que faciliteu un nom únic per a aquesta condició de pagament. El que heu escollit, «%s», ja s'està utilitzant." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:508 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "Dies" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "El mes següent" @@ -612,34 +611,35 @@ msgstr "El mes següent" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:692 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:643 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 #, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "El terme «%s» ja s'està utilitzant. No el podeu esborrar." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:649 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu esborrar «%s»?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "Aquest assentament s'ha d'assignar a un client. Escolliu un client dels de sota." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgstr "Aquesta assentament s'ha d'assignar a un proveïdor. Escolliu un proveïdor dels de sota." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 msgid "" "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" @@ -649,182 +649,182 @@ msgstr "" "Identificació - Nom d'empresa, i\n" "Adreça de pagament - Nom." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "Heu d'introduir una adreça de facturació" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "El percentatge de descompte ha d'estar entre 0 i 100 o bé en blanc." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "El deure ha de ser un valor positiu o bé en blanc." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "Edita el client" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "Client nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Visualitza/edita el client" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Tasques del client" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Factures del client" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2916 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3189 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "Processa el pagament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contacte d'enviament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "Contacte de facturació" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "Identificador del client" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "Nom de l'empresa" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "Contacte" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:496 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "Número d'identificació" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "Cerca un client" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "No hi ha cap compte seleccionat. Torneu-ho a intentar." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "S'ha seleccionat el compte contenidor. Torneu-ho a intentar." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "Heu d'introduir un nom d'usuari." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "Heu d'introduir el nom del treballador." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "Heu d'introduir una adreça." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "Edita el treballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "Treballador nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Visualitza/edita el treballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Justificants de despesa" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "Identificador del treballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "Nom d'usuari del treballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "Nom del treballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1764 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "Cerca un treballador" @@ -833,16 +833,16 @@ msgstr "Cerca un treballador" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Heu de subministrar la informació de facturació." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'element seleccionat?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Aquest assentament està associat a una comanda, que també s'esborrarà" @@ -853,75 +853,75 @@ msgstr "Aquest assentament està associat a una comanda, que també s'esborrarà #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:203 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:488 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "Data de pagament" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:492 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "Data de comptabilització" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "Comptabilitza al compte" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Voleu acumular els desglossaments?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "La factura ha de tenir com a mínim un element." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Esteu segur que voleu comptabilitzar la factura?" #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "Una o més de les entrades són per comptes diferents a la moneda de la factura/albarà. Se us demanarà un tipus de canvi per cada u." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "L'acció de comptabilització s'ha cancel·lat perquè no s'han donat tots els tipus de canvi." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "Impostos:" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "Total en metàl·lic:" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "Càrrec total:" @@ -929,236 +929,236 @@ msgstr "Càrrec total:" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:977 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:942 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:944 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 msgid "Credit Note" msgstr "Nota de crèdit" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 msgid "New Credit Note" msgstr "Nova nota de crèdit" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "Factura nova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Edita la nota de crèdit" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "Edita la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 msgid "View Credit Note" msgstr "Visualitza la nota de crèdit" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "Visualitza la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "Factura nova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "Edita la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "Visualitza la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Justificant de despesa nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Edita el justificant de despesa" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Mostra el justificant de despesa" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2331 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 msgid "Bill Information" msgstr "Informació de facturació" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2510 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 msgid "Bill ID" msgstr "Identificador de la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2336 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 msgid "Voucher Information" msgstr "Informació de la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 msgid "Voucher ID" msgstr "Identificador del comprovant" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Data de les entrades duplicades" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Realment voleu fer un assentament amb aquestes factures?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Visualitza/edita la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2918 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "Comptabilitza" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2919 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 msgid "Printable Report" msgstr "Informe imprimible" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Visualitza/edita la factura" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Visualitza/edita el rebut" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "Client de la factura" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2952 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:894 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "Notes de la factura" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2955 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2989 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3023 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3052 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:956 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "Identificador de facturació" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2958 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2992 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "Està pagat?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2961 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3029 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "Data de comptabilització" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2964 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "Està comptabilitzat?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "Data d'obertura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "Nom de l'empresa " -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "Identificador de la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 msgid "Bill Owner" msgstr "Propietari de la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 msgid "Bill Notes" msgstr "Notes de la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 msgid "Voucher Owner" msgstr "Propietari del comprovant" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 msgid "Voucher Notes" msgstr "Notes del comprovant" @@ -1167,44 +1167,44 @@ msgstr "Notes del comprovant" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:824 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:347 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:664 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "Pagat" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3059 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "Comptabilitzat" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3204 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Due" msgstr "Venciment" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "Obert" @@ -1212,50 +1212,51 @@ msgstr "Obert" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "Núm." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "Cerca una factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Cerca un justificant de despeses" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3156 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "Justificant de despeses" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "Cerca una factura" #. Translators: This abbreviation is the column heading for #. the condition "Is this invoice a Credit Note?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 msgid "CN?" msgstr "NC?" @@ -1267,183 +1268,179 @@ msgstr "NC?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3200 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3482 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3519 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:668 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "Quantitat" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" msgstr[0] "La factura següent és pagable:" msgstr[1] "Les %d factures següents són pagables:" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3259 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Recordatori de venciment de factures" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Cal assignar un nom a la tasca." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Heu d'escollir un propietari per a aquesta tasca." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Edita la tasca" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "Tasca nova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "Visualitza/edita la tasca" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "Mostra les factures" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "Nom del client" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "Només les actives?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "Número de tasca" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "Nom de la tasca" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "Cerca una tasca" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "La comanda ha de tenir un identificador." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "La comanda ha de tenir com a mínim un assentament." #. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "Aquesta comanda té entrades que no han estat facturades. Esteu segur que voleu tancar-la abans de facturar totes les entrades?" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Esteu segur que voleu tancar la comanda?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "Data de tancament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "Visualitza/edita la comanda" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "Notes de la comanda" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "Data de tancament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "És tancada?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "Nom del client " -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "Identificador de la comanda" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "Tancada" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "Cerca una comanda" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 msgid "You must enter a valid account name for posting." msgstr "Heu d'introduir un nom de compte vàlid per a la comptabilització." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Heu de seleccionar una empresa per a processar el pagament." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:198 -msgid "You must select at least one document or pre-payment to process." -msgstr "Heu d'escollir almenys un document o pre-pagament per processar." - -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "Heu de seleccionar un compte d'origen de l'arbre de comptes." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 msgid "Pre-Payment" msgstr "Pre-pagament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:680 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "Els comptes de transferència i comptabilització estan associats a monedes diferents. Si us plau especifiqueu el tipus de canvi." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1075 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 #, c-format msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgstr "No teniu cap compte \"Fes un assentament a\" vàlid. Si us plau creeu un compte del tipus \"%s\" abans de continuar processant aquest pagament. Potser voleu primer crear Factura o Pagament?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 msgid "" "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" @@ -1454,42 +1451,42 @@ msgstr "" "Identificació - Nom d'empresa, i\n" "Adreça de pagament - Nom." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "Heu d'entrar una adreça de pagament." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edita el proveïdor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "Proveïdor nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Visualitza/edita el proveïdor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Tasques del proveïdor" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Factures del proveïdor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "Paga la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "Identificador del proveïdor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "Cerca un proveïdor" @@ -1504,661 +1501,661 @@ msgstr "Cerca un proveïdor" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "Empresa" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:628 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "E_mpresa" #. Customer submenu -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "_Client" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 msgid "Customers Overview" msgstr "Panoràmica de clients" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Obre una pàgina de panoràmica de clients" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr "Client _nou..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Obre el diàleg de creació d'un usuari nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "_Cerca un client..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Obre el diàleg per a trobar un client" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." msgstr "F_actura nova..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "Obre el diàleg per a crear una factura nova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." msgstr "Cerca una _factura..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Obre el diàleg per a trobar una factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "Tasca no_va..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Obre el diàleg per a crear una tasca nova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "Cerca una ta_sca..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Obre el diàleg per a trobar una tasca" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "_Processa el pagament..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Obre el diàleg de processament del pagament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 msgid "Vendors Overview" msgstr "Panoràmica de proveïdors" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "Obre una pàgina de panoràmica de proveïdors" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "Pro_veïdor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "Proveïdor _nou..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Obre el diàleg per a crear un proveïdor nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "_Cerca un proveïdor..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Obre el diàleg per a trobar un proveïdor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." msgstr "Fa_ctura nova..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Obre el diàleg per a crear una factura nova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "Cerca una _factura..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "Obre el diàleg per a trobar una factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 msgid "Employees Overview" msgstr "Panoràmica de treballadors" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 msgid "Open a Employee overview page" msgstr "Obre una pàgina de panoràmica de treballadors" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "Tr_eballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "Treballador _nou..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Obre el diàleg per a crear un treballador nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "_Cerca un treballador..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Obre el diàleg per a trobar un treballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "Justificant de d_espesa nou..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "Obre el diàleg per a crear un justificant de despesa nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "Cerca un _justificant de despeses..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Obre el diàleg per a trobar un justificant de despeses" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 msgid "Sales _Tax Table" msgstr "Taula d'impostos sobre les vendes" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "Visualitza i edita la llista de taules d'impostes sobre les vendes (IVA)" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "Editor de c_ondicions de pagament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Visualitza i edita la llista de condicions de pagament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "Recordatori de venciment _de factures" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "Obre el diàleg del recordatori de venciment de factures" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr "E_xporta" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Prova el diàleg de cerca" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Inicialitza les dades de prova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 msgid "Assign as payment..." msgstr "Assigna com un pagament..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "Assigna la transacció seleccionada com un pagament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "_Ordenació" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "New _Account..." msgstr "Com_pte nou..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "Crea un compte nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" msgstr "Imprimeix la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Crea una factura per a imprimir" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "Re_talla" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 msgid "_Paste" msgstr "Engan_xa" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Edita la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" msgstr "Edita aquesta factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Edita la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Crea una nova fatura com a duplicat de l'actual" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" msgstr "Comptabilitza la _factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Comptabilitza aquesta factura al meu arbre de comptes" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "Descomptabilit_za la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "Descomptabilitza aquesta factura i fes-la editable" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "_Registra" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "Registra l'entrada actual" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "Cancel·la l'entrada actual" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "Esborra l'entrada actual" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "En _blanc" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Va a l'element en blanc de la part de baix de la factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "Dup_lica l'assentament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Fes una còpia de l'assentament actual" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 msgid "Move Entry _Up" msgstr "Mou la entrada cap am_unt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "Mou la entrada actual una fila cap a dalt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "Mou l'entrada cap a baix" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "Mou l'entrada actual seleccionat una fila cap avall" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" msgstr "_Factura nova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Crea una factura nova per al mateix propietari que l'actual" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Paga una factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "Introduïu un pagament per al client d'aquesta factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "Informe d'_empresa" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Obre una finestra d'informe empresarial pel propietari d'aquesta factura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "E_stàndard" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "Manté l'ordre normal de les factures" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "_Data" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "Ordena per data" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "Data de l'_Assentament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Ordena per data d'assentament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "_Quantitat" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" msgstr "Ordena per quantitat" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "_Preu" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" msgstr "Ordena per preu" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "Descri_pció" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "Ordena per descripció" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "Registra" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "En blanc" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "Descomptabilitza" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 msgid "E_dit Vendor" msgstr "E_dita el proveïdor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Edita el proveïdor seleccionat" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 msgid "E_dit Customer" msgstr "Edita el _client" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Edita el client seleccionat" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 msgid "E_dit Employee" msgstr "E_dita el treballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Edita el treballador seleccionat" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "Create a new vendor" msgstr "Crea un nou proveïdor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "Create a new customer" msgstr "Crea un client nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "Create a new employee" msgstr "Crea un treballador nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Suprimeix el propietari..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 msgid "Delete selected owner" msgstr "Suprimeix el propietari seleccionat" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filtra per..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 msgid "Create a new bill" msgstr "Crea una factura nova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "Crea una factura nova" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 msgid "New _Voucher..." msgstr "Justificant de d_espesa nou..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "Create a new voucher" msgstr "Crea una nou justificant de despesa" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 msgid "Vendor Listing" msgstr "Llistat de proveïdors" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Mostra la panoràmica de venciment de proveïdors per a tots els distribuïdors" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 msgid "Customer Listing" msgstr "Llistast de clients" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Mostra la panoràmica de venciment de clients per a tots els clients" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "Informe de proveïdor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 msgid "Show vendor report" msgstr "Mostra l'informe de proveïdor" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "Informe de client" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 msgid "Show customer report" msgstr "Mostra l'informe de client" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "Informe de treballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 msgid "Show employee report" msgstr "Mostra l'informe de treballador" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 msgid "New Voucher" msgstr "Nou justificant de despesa" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 msgid "Owners" msgstr "Propietaris" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 msgid "Customers" msgstr "Clients" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "Llocs de treball" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 msgid "Vendors" msgstr "Proveïdors" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 msgid "Employees" msgstr "Treballadors" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 msgid "(no name)" msgstr "(sense nom)" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -2284,33 +2281,33 @@ msgstr "Aquest camp defineix el nombre de dies per avançat que GnuCash verifica #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1683 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "Factura imprimible" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1684 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Tax Invoice" msgstr "Factura d'impostos" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1685 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:962 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 msgid "Easy Invoice" msgstr "Factura simple" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1686 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Factura decorada" @@ -2499,9 +2496,9 @@ msgstr "Taula" #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Terms" msgstr "Condicions" @@ -2544,44 +2541,44 @@ msgstr "Diàleg per a triar el propietari" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3473 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3510 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:666 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:760 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:966 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:998 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -2600,7 +2597,7 @@ msgstr "Nom de l'empresa: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 msgid "Active" msgstr "Actiu" @@ -2657,22 +2654,22 @@ msgstr "Adreça de facturació" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:430 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2681,15 +2678,16 @@ msgstr "Notes" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:730 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:738 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "Customer" msgstr "Client" @@ -2764,8 +2762,8 @@ msgid "question" msgstr "pregunta" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -2804,7 +2802,7 @@ msgid "Default Rate: " msgstr "Sou per hora per defecte: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 msgid "Credit Account" msgstr "Compte de deure" @@ -2816,11 +2814,12 @@ msgstr "Facturació" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "Treballador" @@ -2848,9 +2847,10 @@ msgstr "(client)" #. src/report/business-reports/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "Job" msgstr "Tasca" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgid "Job Active" msgstr "Tasca activa" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "Comanda nova" @@ -2941,12 +2941,12 @@ msgstr "Informació de la comanda" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:662 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -2994,67 +2994,67 @@ msgstr "Envia a" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1825 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3465 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3502 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:196 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:660 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:758 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:786 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:950 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:964 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "Data" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -3084,29 +3084,33 @@ msgstr "Quantitat" #. Mark the transaction as a payment #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:762 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:797 -#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:822 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:835 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2916 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:302 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:688 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Payment" msgstr "Pagament" @@ -3118,27 +3122,27 @@ msgstr "Devolució" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 msgid "Memo" msgstr "Nota d'abonament" @@ -3162,13 +3166,14 @@ msgstr "El número ID del proveïdor. Si el deixeu en blanc, el sistema us esco #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:732 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "Proveïdor" @@ -3181,268 +3186,268 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "Taula d'impostos:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 msgid "Payment Information" msgstr "Informació de pagament" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "No heu seleccionat cap propietari" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "és" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "no és" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "El compte %s no permet assentaments." -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "Hores" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "Projecte" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "Material" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 msgid "Save the current entry?" msgstr "Voleu desar l'assentament actual?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "La transacció actual s'ha canviat. Us agradaria registrar els canvis abans de duplicar aquesta entrada, o cancel·lar la duplicació?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "En_registra" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "Entrada no vàlida: Heu de subministrar un compte en la divisa correcta per a aquesta posició." -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "Aquest compte hauria de ser habitualment del tipus ingrés." -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "Aquest compte hauria de ser habitualment del tipus despesa o actiu." -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "La taula d'impostos %s no existeix. Voleu crear-la?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "L'entrada actual ha canviat. Tot i això, aquesta entrada forma part d'una comanda existent. Voleu registrar els canvis i per tant modificar la comanda?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 msgid "_Don't Record" msgstr "_No ho enregistris" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "L'entrada actual ha canviat. Voleu desar-la?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2007" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Descripció d'un assentament" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "sample:Acció" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9.999,00" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999.999,00" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH):+%" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Despeses:Cotxe:Gasolina" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "sample:T?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "sample:TI" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:Taula d'impostos 1" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999,00" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "sample:BI" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:Pagament" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "€" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:776 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3941 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "Efectiu" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:266 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "Càrrec" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "Compte d'ingressos" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "Compte de despeses" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "Acció" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:768 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:974 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "Descompte" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "Tipus de descompte" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "Forma de descompte" @@ -3450,49 +3455,49 @@ msgstr "Forma de descompte" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:766 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:972 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "Preu unitari" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:764 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:970 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "Taula d'impostos" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "Imposable?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "Impostos inclosos?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "Facturat?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" @@ -3500,140 +3505,140 @@ msgstr "Subtotal" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:928 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "Impostos" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "Facturable?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "Escriviu el compte d'ingressos/despeses per l'assentament, o bé escolliu-ne un de la llista" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Escriviu el tipus de l'assentament" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Escriviu la descripció de l'assentament" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Escriviu la quantitat de descompte" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Escriviu el percentatge de descompte" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Escriviu el descompte ... tipus desconegut" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Tipus de descompte: valor monetari" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Tipus de descompte: percentatge" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Seleccioneu el tipus de descompte" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Els impostos es calculen després d'haver aplicat el descompte" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "El descompte i els impostos s'apliquen a la quantitat sense impostos" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "El descompte es calcula després d'haver aplicat els impostos" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Seleccioneu com s'han de calcular el descompte i els impostos" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Introduïu el preu unitari per a aquest element" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Introduïu la quantitat d'unitats d'aquest element" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Introduïu la taula d'impostos a aplicar a aquest element" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "És aquest element imposable?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Els impostos ja estan inclosos en el preu d'aquest element?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "Està facturat aquest element?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 msgid "Is this entry credited?" msgstr "S'ha donat crèdit per a aquest element?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Voleu incloure aquest element en aquesta factura?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "Voleu incloure aquest element en aquesta nota de crèdit?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Tipus d'EntryLedger desconegut" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "El valor sub-total d'aquest element " -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "Els total d'impostos d'aquest element " -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "És aquesta entrada facturable a algun client o tasca?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Com vau pagar per aquest article?" -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" msgstr "" "Aquest fitxer de dades conté característiques no suportades per\n" "aquesta versió de Gnucash. Heu de fer servir una versió més nova de\n" "Gnucash per poder donar suport a les característiques següents:" -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3646,7 +3651,7 @@ msgstr "" "Hauríeu de solucionar el problema i reiniciar el GnuCash.\n" "L'error és «%s» (errnúm %d).\n" -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 #, c-format msgid "" "The directory\n" @@ -3661,8 +3666,8 @@ msgstr "" "ha de tenir accés complet (lectura/escriptura/execució)\n" "al directori per a funcionar correctament.\n" -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3675,7 +3680,7 @@ msgstr "" "existeix però no és un directori. Si us plau esborreu\n" "el fitxer i inicieu GnuCash un altre cop.\n" -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" @@ -3689,7 +3694,7 @@ msgstr "" "existeix i és usable. Si us plau corregiu el problema i reinicieu\n" "Gnucash. L'error reportat va ser '%s' (errno %d)." -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3700,7 +3705,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Han de ser almenys 'rwx\" per a l'usuari.\n" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" @@ -3718,36 +3723,36 @@ msgstr "" "%s" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3940 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "Bancari" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "Actiu" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3943 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "Targeta de crèdit" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3944 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "Passiu" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3945 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "Valors" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fons d'inversió" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3947 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "Divises" @@ -3757,24 +3762,25 @@ msgstr "Divises" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3948 ../../po/../src/engine/Scrub.c:380 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:296 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:312 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:328 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "Ingressos" @@ -3782,106 +3788,106 @@ msgstr "Ingressos" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3949 -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:973 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:268 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:712 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:746 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "Despeses" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "Deutors (a cobrar)" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "Creditors (a pagar)" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3953 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" msgstr "Arrel" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3954 ../../po/../src/engine/Scrub.c:388 -#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:453 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 msgid "Trading" msgstr "Intercanvi comercial" -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Guanys orfes" -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:250 -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:960 -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:965 -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:966 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Guanys/pèrdues realitzats" -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "Guanys o pèrdues realitzats de comptes de valors o de comerç que no s'han inscrit a cap altre lloc." -#: ../../po/../src/engine/gnc-budget.c:93 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Pressupost sense nom" #. Set memo. -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Costos addicionals per a carregar a la targeta" -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Generat des d'una factura. Proveu de decomptabilitzar la factura." -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (comptabilitzat)" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/engine/gnc-lot.c:686 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "Molt" -#: ../../po/../src/engine/gncOrder.c:552 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr " (tancat)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +msgid "Offset between documents: " +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 msgid "Lot Link" msgstr "Enllaç de lot" -#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:887 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" -msgstr "Enllaç intern entre lots de factures i pagaments" - #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr " + " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "Setmanal" @@ -3889,70 +3895,70 @@ msgstr "Setmanal" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:603 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:725 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:756 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "darrer %s" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "1er" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 msgid "2nd" msgstr "2on" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "3er" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "4rt" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "Bimensual" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:704 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Llista de mida %d desconeguda." -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "Una vegada" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:721 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "A diari" @@ -3961,76 +3967,78 @@ msgstr "A diari" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:738 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:764 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:89 ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "Orfe" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:323 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "Desequilibri" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/engine/Split.c:1433 ../../po/../src/engine/Split.c:1450 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Assentament desglossat --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../../po/../src/engine/Split.c:1467 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "Codi de compte mostrat per a l'altre compte a una transacció|Divisió de divisió múltiple" -#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "Assentaments invàlids" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "Assentament invalidat" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "Ell llibre s'ha tancat amb èxit." #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, c-format msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "La data més primerenca de transacció que s'ha trobat en aquest llibre és %s. En base a la selecció feta a dalt, aquest llibre es dividirà en %d llibres." msgstr[1] "La data més primerenca de transacció que s'ha trobat en aquest llibre és %s. En base a la selecció feta a dalt, aquest llibre es dividirà en %d llibres." -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, c-format msgid "" "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" @@ -4045,12 +4053,12 @@ msgstr "" "Corregiu el títol o les notes o cliqueu sobre 'Endavant\" per continuar.\n" "Cliqueu sobre 'Enrere\" per ajustar les dates o 'Cancel·la'." -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "Període %s - %s" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "Es crearà el llibre amb el títol %s quan cliqueu sobre 'Aplica'. Cliqueu sobre 'Endarrere' per ajustar, o 'Cancel·la' per no crear el llibre." @@ -4059,7 +4067,7 @@ msgstr "Es crearà el llibre amb el títol %s quan cliqueu sobre 'Aplica'. Cliqu #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4069,158 +4077,158 @@ msgstr "" "Enhorabona! Heu finalitzat el tancament dels llibres.\n" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "Període:" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "Data de tancament:" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "Tipus de comptes" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "Tipus de comptes a «%s»" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 msgid "No description provided." msgstr "No s'ha proveït una descripció." -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "Comptes a la categoria" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "zero" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "compte existent" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "Contenidor" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "Utilitza l'existent" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 msgid "New Book Options" msgstr "Noves opcions del llibre" #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Taxes" msgstr "Impostos" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Tax Payment" msgstr "Pagament d'impostos" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance" msgstr "Assegurança" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance Payment" msgstr "Pagament d'assegurança" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "Assegurança d'amortització privada" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI Payment" msgstr "Pagament de l'assegurança d'amortització privada" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Other Expense" msgstr "Altres despeses" # FIXME: (dpm) -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "Pagament miscel·lani" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... pagar «%s»?" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "a través del compte d'aval?" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "Préstec" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Opció de devolució del préstec: \"%s\"" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1837 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "Capital total" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1843 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "Interès" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 msgid "Escrow Payment" msgstr "Pagaments de l'aval" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 msgid "Action Column|Split" msgstr "Columna|Desglossament d'acció" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització." @@ -4234,36 +4242,36 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "Compte" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" @@ -4272,69 +4280,69 @@ msgstr "Símbol" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "Accions" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "No teniu cap compte de valors amb saldos!" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "Aquesta acció o divisa està essent utilitzada en almenys un dels vostres comptes. No la podeu suprimir." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "Aquesta acció o divisa té cotitzacions. Esteu segur de voler suprimir l'acció o divisa seleccionada i les seves cotitzacions?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'acció o divisa seleccionada?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." msgstr "Aquest programa només pot calcular un valor a la vegada. Heu d'entrar valors per a tots els camps excepte el que voleu que sigui calculat." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." msgstr "El GnuCash no pot determinar el valor en un dels camps. Heu d'introduir una expressió vàlida." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "El tipus d'interès no pot ser zero." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "El nombre de pagaments no pot ser zero." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "El nombre de pagaments no pot ser negatiu." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "Tots els comptes" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "Saldat" @@ -4342,102 +4350,102 @@ msgstr "Saldat" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 msgid "Closing Entries" msgstr "S'estan tancant els elements" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "Conciliació" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "Cotització de l'acció" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "Valor" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 msgid "Number/Action" msgstr "Número/Acció" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1832 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3103 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 msgid "Transaction Number" msgstr "Transacció número" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "Cerca un assentament" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:785 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "Obre" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:850 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -4449,74 +4457,74 @@ msgstr "Títol" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:856 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:686 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 msgid "Gains" msgstr "Guanys" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "Guanys/pèrdues" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Paquets del compte %s" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Teniu seguretat de voler esborrar la cotització seleccionada?" msgstr[1] "Teniu seguretat de voler esborrar les %d cotitzacions seleccionades?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "Voleu suprimir les cotitzacions?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 msgid "You must select a Security." msgstr "Heu d'escollir un valor." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 msgid "You must select a Currency." msgstr "Heu d'escollir una divisa." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Heu d'escriure una quantitat vàlida." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer dels formats de xec." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "Hi ha un fitxer dels formats de xec duplicat." @@ -4525,8 +4533,8 @@ msgstr "Hi ha un fitxer dels formats de xec duplicat." #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "Els números GUID del format de xec %s en el fitxer «%s» concorden amb el format de xec %s en el fitxer «%s»." @@ -4534,251 +4542,252 @@ msgstr "Els números GUID del format de xec %s en el fitxer «%s» concorden amb #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "aplicació" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "usuari" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" msgstr "A dalt" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "(pausat)" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "Finalitzat" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "_Assentament" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "A_ccions" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "Aquest assentament periòdic ha canviat. Segur que voler cancel·lar?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut analitzar la fórmula del crèdit per al desglossament «%s»." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut analitzar la fórmula del deure per al desglossament «%s»." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "L'editor d'assentaments periòdics no pot saldar aquest assentament automàticament. Voleu registrar-lo de totes maneres?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Introduïu un nom per a l'assentament periòdic." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "Ja existeix un assentament periòdic amb el nom «%s». Esteu segur de voler anomenar aquest de la mateixa manera?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "No es poden crear assentaments periòdics amb variables automàticament." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "No es poden crear assentaments periòdics automàticament sense un assentament plantilla." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Introduïu una selecció vàlida per al final." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Heu d'especificar un nombre d'ocurrències." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "El nombre d'ocurrències restants (%d) és més gran que el nombre d'ocurrències total (%d)." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "Esteu intentant crear un assentament periòdic que mai serà executat. Esteu segur de voler-ho fer?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "Nota: Si ja heu acceptat els canvis a la plantilla, Cancel·la no els revocarà." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(mai)" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1539 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "L'assentament plantilla actual ha canviat. Voleu enregistrar-ne els canvis?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:242 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Assentaments periòdics" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "L'assentament periòdic no està saldat. Hauríeu de corregir aquesta situació." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "No es pot crear un assentament periòdic a partir d'un assentament en edició. Hauríeu de completar l'assentament abans de programar-lo." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "Ajornat" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "Per crear" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "Creat" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "(Es requereix un valor)" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'ha una transacció automàticament)" msgstr[1] "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'han creat %d transaccions automàticament)" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" msgstr "Asse_ntament" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 msgid "Created Transactions" msgstr "Assentaments creats" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Últim any vàlid: " -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 msgid "Form Line Data: " msgstr "Dades de les línies del formulari: " #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "Codi" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "ara" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Identidad de l'Impost sobre la Renda" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" msgstr "ADVERTIMENT: Si establiu categories TXF, i després canvieu 'Tipus\", haureu de reestablir manualment aquestes categories una per una" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "Formulari" @@ -4786,16 +4795,16 @@ msgstr "Formulari" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:340 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 msgid "Expenses" msgstr "Despeses" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 msgid "Transfers" msgstr "Transferències" @@ -4811,99 +4820,99 @@ msgstr "Transferències" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1074 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:514 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:694 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:750 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:774 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "_Pàgina de comptes nova" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Obre una pàgina d'arbre de comptes nova" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "Fitxer _nou" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un fitxer now" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Obre un fitxer del GnuCash" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i desa..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Desa aquest fitxer amb un altre nom" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "Re_verteix" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "Torna a carregar la base de dades actual, reverting tots els canvis no desats" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "Exporta els _comptes" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exporta l'arbre de comptes a un fitxer de dades del GnuCash nou" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Find..." msgstr "_Cerca..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Cerca transaccions" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "Ta_x Report Options" msgstr "Opcions d'informe d'impos_tos" @@ -4911,314 +4920,314 @@ msgstr "Opcions d'informe d'impos_tos" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Configura tots els comptes rellevants per a informes d'impostos, per exemple l'IRPF" #. Actions menu -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "A_ssentaments periòdics" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Editor d'a_ssentaments periòdics" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "La llista dels assentaments periòdics" # FIXME: execució sona molt macabre... (dpm) -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "Since _Last Run..." msgstr "A partir de l'ú_ltima vegada..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Crea assentaments periòdics a partir de l'última vegada que fou executat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "A_mortització d'hipoteques i préstecs..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Configura assentaments periòdics per a l'amortització d'un préstec" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "B_udget" msgstr "Press_upost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "Tanca els _llibres" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Arxiva les dades antigues utilitzant els períodes comptables" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "_Editor de cotitzacions" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Visualitza i edita els preus de les accions i fons d'inversió" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "_Security Editor" msgstr "Editor de _valors" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Visualitza i edita els valors corresponents a accions i fons d'inversió" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Ca_lculadora de devolució de préstecs" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Usa la calculadora de devolució de prèstec/hipoteca" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 msgid "_Close Book" msgstr "Tan_ca el llibre" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Tanca el llibre al final del període" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Consells del dia" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Mostra els consells del dia" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "No hi ha cap assentament periòdic a registrar en aquests moments." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'ha creat %d transacció automàticament)" msgstr[1] "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'han creat %d transaccions automàticament)" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "Pressupost nou" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "Crea un pressupost nou" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "Obre un pressupost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "Obre un pressupost existent" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 msgid "Copy Budget" msgstr "Copia el pressupost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 msgid "Copy an existing Budget" msgstr "Copia un pressupost existent" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "Seleccioneu un pressupost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "Crea un compte nou" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "A_rbre de comptes nou..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "Amplia l'arbre de comptes actual inserint-hi categories de compte noves" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "Obre el _compte" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "Obre el compte seleccionat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "_Obre un compte de registre d'estil antic" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 msgid "Open the old style register selected account" msgstr "Obre el compte seleccionat de registre d'estil antic" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 msgid "Open _SubAccounts" msgstr "Obre els _subcomptes" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Obre el compte seleccionat i tots els seus subcomptes" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "Obre els _subcomptes d'estil antic" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "Obre el compte de registre d'estil antic seleccionat i tots els seus subcomptes" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit _Account" msgstr "Edita el _compte" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "Edita el compte seleccionat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "_Delete Account..." msgstr "_Suprimeix el compte..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "Suprimeix el compte seleccionat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "_Torna a numerar els subcomptes..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Torna a numerar els subcomptes del compte seleccionat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Concilia..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Concilia el compte seleccionat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 msgid "_Auto-clear..." msgstr "_Auto-neteja..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "Neteja automàticament els assentaments individuals, donada una quantitat que s'hagi netejat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transferència..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transfereix fons d'un compte a un altre" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "_Divisió d'accions..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Registra una divisió o una fusió d'accions" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 msgid "View _Lots..." msgstr "Previsualitza els paque_ts..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "Mostra la finestra del visualitzador/editor de paquets" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "Comprova i repara el _compte" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" msgstr "Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en aquest compte, i els repara" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "Comprova i repara els su_bcomptes" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" msgstr "Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en aquest compte i els seus subcomptes, i els repara" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Comprova i repara'ls _tots" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" msgstr "Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en tots els comptes, i els repara" #. Extensions Menu -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 msgid "_Register2" msgstr "Registre2" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 msgid "Open2" msgstr "Obre2" @@ -5247,116 +5256,116 @@ msgstr "Obre2" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:441 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "S'està suprimint el compte %s" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Se suprimirà el compte %s." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Es traslladaran totes les transaccions d'aquest compte cap al compte %s." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Se suprimiran totes les transaccions d'aquest compte." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Es traslladaran tots els seus subcomptes cap al compte %s" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Se suprimiran tots els seus subcomptes." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Es traslladaran totes les transaccions dels subcomptes cap al compte %s." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Se suprimiran totes les transaccions dels subcomptes." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1373 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "Obre els _subcomptes" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" msgstr "_Suprimeix el pressupost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" msgstr "Suprimeix aquest pressupost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "Opcions del pressupost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "Edita les opcions d'aquest pressupost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "Estima un pressupost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "Estima el valor d'un pressupost per als comptes seleccionats a partir de les transaccions anteriors" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "Estima" @@ -5365,661 +5374,662 @@ msgstr "Estima" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "Pressupost" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Voleu suprimir %s?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Heu d'escollir com a mínim un compte per a l'estimació." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Re_talla l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Copia l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Engan_xa l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_lica l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Suprimeix l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 msgid "Cu_t Split" msgstr "Desglossamen_t automàtic" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 msgid "_Copy Split" msgstr "Desglossament automàti_c" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 msgid "_Paste Split" msgstr "Engan_xa el desglossament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_lica el desglossament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "_Suprimeix el desglossament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Retalla l'assentament seleccionat al porta-retalls" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copia l'assentament seleccionat al porta-retalls" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Enganxa l'assentament del porta-retalls" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Fes una còpia de l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Suprimeix l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Retalla el desglossament seleccionat al porta-retalls" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copia el desglossament seleccionat al porta-retalls" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Enganxa el desglossament del porta-retalls" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Fes una còpia del desglossament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 msgid "Delete the current split" msgstr "Esborra el desglossament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 msgid "_Print Checks..." msgstr "Im_primeix els xecs..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Retalla la selecció actual i copia-la al porta-retalls" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Copia la selecció actual al porta-retalls" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició del cursor" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "_Suprimeix tots els desglossaments" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Suprimeix tots els desglossaments de l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_Registra l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "Registra l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "Ca_ncel·la l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancel·la l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Void Transaction" msgstr "In_valida l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_Desfés la invalidació de l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Afegeix l'assentament inve_rs" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 msgid "Move Transaction _Up" msgstr "_Mou l'assentament cap a dalt" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "Mou l'assentament actual una línia cap a dalt. Sols està disponible si la data i el número de les dues línies són idèntics i la finestra de registre està ordenada per data." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 msgid "Move Transaction Do_wn" msgstr "Mou l'assen_tament cap a baix" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "Mou l'assentament actual una línia cap a baix" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresca" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "Refresca aquesta finestra" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "Neteja automàticament els assentaments individuals, de manera d'assolir una certa quantitat a netejar" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "_Blank Transaction" msgstr "Transacció en _blanc" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Vés a l'assentament en blanc a la part de baix del registre" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Edita el ti_pus de canvi" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Edita el tipus de canvi de l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:374 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "_Salta" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Salta a l'assentament corresponent de l'altre compte" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 msgid "Sche_dule..." msgstr "Pla_nifica..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Crea un assentament periòdic utilitzant l'assentament actual com a plantilla" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "_Tots els assentaments" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "A_questa assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Account Report" msgstr "Informe de compte" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Obre un informe de registre per a aquest compte" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "Informe de compte - Assentament únic" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Obre un informe de registre per a l'assentament seleccionat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "Línia _doble" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Mostra dues línies d'informació per a cada assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 msgid "Show _Extra Dates" msgstr "Mostra les dates _extra" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 msgid "Show entered and reconciled dates" msgstr "Mostra les dates entrades i reconciliades" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "Des_glossa l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Mostra tots els desglossaments de l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "Llibre _major bàsic" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "Llibre major _autodesglossat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies i amplia l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Transaction _Journal" msgstr "Diari d'a_ssentaments" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Mostra les transaccions ampliades amb tots els desglossaments" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "Transferència" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "Desglossa" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "Planifica" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 -#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "Auto-neteja" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "Heu intentat obrir un compte en el nou registre mentre que està obert a l'antic registre." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 msgid "General Ledger2" msgstr "Llibre major general2" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1543 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Voleu desar els canvis a %s?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" msgstr "" "Aquest registre té canvis pendents per a un assentament. Voleu desar\n" "els canvis d'aquest assentament, descartar l'assentament o cancel·lar l'operació?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Des_carta l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Desa l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1586 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1656 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:757 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "Llibre major general" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1609 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1611 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "Informe del llibre major general" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "Informe de la cartera" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "Informe dels resultats de la cerca" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "Registre" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "Informe de del registre" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 msgid "and subaccounts" msgstr "i els subcomptes" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2761 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Imprimir els xecs de múltiples comptes?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "Aquest resultat de cerca conté desglossament de més d'un compte. Voleu imprimir els xecs tot i que no són tots del mateix compte?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 msgid "_Print checks" msgstr "Im_primex els xecs" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2793 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "Únicament podeu imprimir xecs d'un registre de compte bancari o buscar resultats." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtra %s per..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 msgid "_Associate File with Transaction" msgstr "_Asssocia el fitxer amb l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 msgid "_Associate Location with Transaction" msgstr "_Associa la localització amb l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 msgid "_Open Associated File/Location" msgstr "_Obre l'ubicació o fitxer associats" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 msgid "Associate a file with the current transaction" msgstr "Associa un fitxer a l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 msgid "Associate a location with the current transaction" msgstr "Associa una localització a la transacció actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 msgid "Open the associated file or location with the current transaction" msgstr "Obre el fitxer o localització associat amb l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 msgid "Remo_ve Other Splits" msgstr "_Suprimeix els altres desglossaments" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordena per..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 msgid "Associate File" msgstr "Associa el fitxer" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 msgid "Associate Location" msgstr "Associat la ubicació" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 msgid "Open File/Location" msgstr "Obre ubicació/fitxer" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." msgstr "Heu intentat obrir un compte al registre antic mentre que està obert al registre nou." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2564 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 msgid "Transaction Report" msgstr "Informe d'assentaments" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3024 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordena %s per..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "_Planificat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Crea un assentament periòdic nou" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 msgid "_New 2" msgstr "_Nou 2" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Crea un assentament periòdic nou 2" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Edita l'assentament periòdic nou" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 msgid "_Edit 2" msgstr "_Edita 2" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Edita l'assentament periòdic nou 2" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Suprimeix l'assentament periòdic nou" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, c-format msgid "Transactions" msgstr "Assentaments" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Assentaments següents" @@ -6028,177 +6038,177 @@ msgstr "Assentaments següents" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest assentament periòdic?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "Llibre ma_jor general" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Obre una finestra de llibre major general" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 msgid "Register2 Open GL Account" msgstr "Registre2 obre compte GL" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "Llibre major general d'estil antic" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "Obre un llibre major general d'estil antic" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 msgid "Open general ledger window" msgstr "Obre una finestra de llibre major general" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "S'està saldant l'element de la reconciliació" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "Actual:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "Futur:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "Liquidat:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "Conciliat:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Mínim projectat:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "Accions:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "Valor Actual:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "Registre de comptes de pagaments / cobraments" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "El registre mostrat és per a Compte a Pagar o Compte a Cobrar. Si es canvien els elements es pot causar dany, si us plau useu les opcions d'empresa per canviar els elements." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 msgid "This account register is read-only." msgstr "El registre d'aquest compte és només de lectura." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "Aquest compte no es pot editar. En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre, si us plau obriu les opcions del compte i deshabiliteu la casella de contenidor." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "Un dels subcomptes seleccionats no es pot editar. En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre, si us plau obriu les opcions del subcompte i deshabiliteu la casella del contenidor. Podeu obrir també un compte individual en comptes de un conjunt de comptes." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "No es pot modificar o suprimir aquest assentament." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "La data per a aquest assentament és més antic que el \"Límit de sols lectura\" per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer -> Propietats -> Comptes." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Voleu suprimir els desglossaments d'aquest assentament?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Aquest assentament conté desglossaments conciliats. Canviar-lo pot ser una mala idea perquè pot desajustar el vostre saldo conciliat." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Suprimeix els desglossaments" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 msgid "This transaction is not associated with a URI." msgstr "Aquesta transacció no està associada amb una URI." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Voleu suprimir el desglossament «%s» de l'assentament «%s»?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Estaríeu suprimint un desglossament conciliat! Això no és una bona idea ja que desajustarà el vostre saldo conciliat." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "No podeu suprimir aquest desglossament." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "Aquest és el desglossament que ancora l'assentament al registre. No el podeu esborrar del diàleg de registre. Podeu esborrar l'assentament complet d'aquest diàleg, o podeu navegar a un registre que mostri altre cantó d'aquest mateix assentament i suprimir el d'aquell registre." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(sense nota d'abonament)" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(sense descripció)" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Voleu suprimir l'assentament actual?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Estaríeu suprimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin." @@ -6452,34 +6462,50 @@ msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the st msgstr "Si està actiu, obre sempre el diàleg de conciliació usant la data d'avui per a la data de l'estat de comptes, sense tenir en compte conciliacions prèvies." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +#, fuzzy +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Mostra el diàleg \"des de l'última execució\" quan sobre un fitxer." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "Aquest paràmetre controla si el diàleg dels assentaments programats \"des de l'última execució\" es mostra automàticament quan s'obre un fitxer de dades. Això inclou l'obertura inicial del fitxer de dades quan s'inicia el GnuCash. Si aquest paràmetre està actiu, mostra el diàleg, si no no es mostra." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "Mostra el diàleg \"des de l'última execució\" quan sobre un fitxer." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "Aquest paràmetre controla si el diàleg dels assentaments programats \"des de l'última execució\" es mostra automàticament quan s'obre un fitxer de dades. Això inclou l'obertura inicial del fitxer de dades quan s'inicia el GnuCash. Si aquest paràmetre està actiu, mostra el diàleg, si no no es mostra." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Estableix el marcador de \"desat automàtic\" de forma predeterminada" -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." msgstr "Si està activat, tot els nous assentaments creats tindran el marcador 'desat automàtic' establert com actiu de forma predeterminada. L'usuari pot canviar aquest marcador furant la de l'assentament, o en qualsevol altre moment posterior editant l'assentament programat." -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà l'usuari." -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Estableix el marcador \"notifica\" de forma predeterminada" -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "Si està activat, tots els nous assentaments creats tindran el seu marcador 'notifica' establert de forma determinada. L'usuari pot canviar aquest marcador durant la creació de l'assentament, o en qualsevol altre moment editant l'assentament programat. Aquest paràmetre sols te sentit si el paràmetre de creació automàtica està habilitat." -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Amb quants dies d'antelació se li recordarà a l'usuari" @@ -7265,7 +7291,7 @@ msgid "Interest Rate:" msgstr "Tipus d'interès:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 msgid "Start Date:" @@ -7340,7 +7366,7 @@ msgid "Principal To:" msgstr "Capital total a:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -7393,8 +7419,8 @@ msgstr "Part d'un pagament" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -7427,15 +7453,15 @@ msgid "Range: " msgstr "Interval: " #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 msgid "End Date:" msgstr "Data de finalització:" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 msgid "Date Range" msgstr "Interval de dates" @@ -7453,15 +7479,15 @@ msgstr "Resum de comptes" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 msgid "Months" msgstr "Mesos" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 msgid "Years" msgstr "Anys" @@ -7704,7 +7730,7 @@ msgid "Continuous" msgstr "Continu" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 msgid "Frequency:" msgstr "Periodicitat:" @@ -7743,8 +7769,8 @@ msgstr "Triennal" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" @@ -7885,12 +7911,12 @@ msgid "_Namespace:" msgstr "Espai de _noms" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 msgid "_Security:" msgstr "_Valor:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 msgid "Cu_rrency:" msgstr "Acció/Di_visa:" @@ -8125,7 +8151,9 @@ msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and mu msgstr "Els assentaments periòdics següents fan referència al compte suprimit, i per tant s'han de corregir. Premeu «D'acord» per a editar-los." #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -msgid "Since Last Run Dialog" +#, fuzzy +#| msgid "Since Last Run Dialog" +msgid "Since Last Run" msgstr "Diàleg «Des de la darrera execució»" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 @@ -8137,170 +8165,184 @@ msgid "_Run when data file opened" msgstr "_Executa'l en obrir el fitxer de dades" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "Mostra la finestra «Des de la darrera execució» en obrir un fitxer." #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Show _log window" +msgid "_Show notification window" +msgstr "Mostra la finestra del _registre" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "Mostra la finestra «Des de la darrera execució» en obrir un fitxer." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 msgid "_Auto-create new transactions" msgstr "Crea transaccions noves _automàticament" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "Estableix el senyalador de creació automàtica com a cert en els assentaments periòdics nous que es creïn." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 msgid "Crea_te in advance:" msgstr "Crea per endavan_t:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 msgid "R_emind in advance:" msgstr "R_ecorda-m'ho per endavant:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." msgstr "Notifica aquest nombre de dies per endavant abans de crear l'assentament." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 msgid "days" msgstr "dies" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 msgid "Create the transaction this many days before its effective date." msgstr "Crea l'assentament aquest nombre de dies per endavant, abans de la data efectiva." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 msgid "_Notify before transactions are created " msgstr "_Notifica abans de crear transaccions " -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "Estableix el senyalador de notificació com a cert en els assentaments periòdics nous que es creïn." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "Edita l'assentament periòdic" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 msgid "Create in advance:" msgstr "Crea per endavant:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 msgid "Remind in advance:" msgstr "Recorda-m'ho per endavant:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 msgid " days" msgstr " dies" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 msgid "Create automatically" msgstr "Crea automàticament" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "A condició que els desglossaments no tinguin variables" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 msgid "Notify me when created" msgstr "Notifica-m'ho en crear-lo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 msgid "Occurrences" msgstr "Ocurrències" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 msgid "Last Occurred: " msgstr "Darrera ocurrència: " -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 msgid "Repeats:" msgstr "Repeticions:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 msgid "Forever" msgstr "Per sempre" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 msgid "Until:" msgstr "Fins:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 msgid "For:" msgstr "Durant:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 msgid "occurrences" msgstr "ocurrències" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 msgid "remaining" msgstr "restants" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 msgid "Overview" msgstr "Panorama" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 msgid "Frequency" msgstr "Periodicitat" # FIXME: Assentament definit? (dpm) -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 msgid "Template Transaction" msgstr "Assentament plantilla" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Quinzenal" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 msgid "Since Last Run..." msgstr "Des de la darrera execució..." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 msgid "_Review created transactions" msgstr "_Revisa els assentaments creats" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 msgid "Make Scheduled Transaction" msgstr "Creació d'un assentament periòdic" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 msgid "Advanced..." msgstr "Avançat..." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 msgid "Never End" msgstr "Indefinida" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 msgid "Number of Occurrences:" msgstr "Nombre de repeticions:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 msgid "End: " msgstr "Final:" @@ -8576,8 +8618,8 @@ msgstr "Mantingues l'ordenació de comptes normal" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 msgid "Sort by date." msgstr "Ordena per data." @@ -8590,7 +8632,9 @@ msgid "S_tatement Date" msgstr "Da_ta de l'extracte de compte" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)." +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)." +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "Ordena per la data de l'extracte bancari (els elements no conciliats al final)" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 @@ -8607,8 +8651,8 @@ msgstr "_Quantitat" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 msgid "Sort by amount." msgstr "Ordena per quantitat." @@ -8618,15 +8662,15 @@ msgstr "_Nota d'abonament" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 msgid "Sort by memo." msgstr "Ordena per nota d'abonament." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 msgid "Sort by description." msgstr "Ordena per descripció." @@ -8681,8 +8725,8 @@ msgstr "_Data de l'extracte de compte:" #. starting balance title/value #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 msgid "Starting Balance:" msgstr "Saldo inicial:" @@ -8691,43 +8735,47 @@ msgid "Include _subaccounts" msgstr "Inclou els _subcomptes" #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès..." -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 msgid "Reconciled:R" msgstr "Reconciled:C" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "Heu de seleccionar un element de la llista" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "Seleccioneu" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +msgid "Order" +msgstr "Comanda" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 msgid "New Transaction" msgstr "Nova transacció" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 msgid "New Split" msgstr "Nou desglossament" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 -msgid "New item" -msgstr "Element nou..." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "tots els criteris es compleixen" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "qualsevol criteri es compleix" @@ -8783,173 +8831,173 @@ msgstr "Escolliu si voleu cercar a totes les vostres dades o només a les que es msgid "Type of search" msgstr "Tipus de cerca" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "No heu seleccionat cap compte" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "coincideix amb tots els comptes" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "coincideix amb qualsevol compte" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "no coincideix amb cap compte" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:219 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "Comptes seleccionats" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "Escolliu els comptes" #. Create the label -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Trieu els comptes a confrontar" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Escolliu els comptes a comparar" #. Build and connect the toggle -#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "estableix a vertader" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "és anterior a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "és anterior a o el" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "és el" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "no és el" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "és posterior a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "és el o posterior a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "és menor que" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "és menor que o igual a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "és igual a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "no és igual a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "és major que" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "és major que o igual a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "menor que" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "menor que o igual a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "igual a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "no igual a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "major que" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "major que o igual a" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "té haver o deure" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "té deure" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "té crèdits" #. Build and connect the toggles -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "No liquidat" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "Liquidat" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "Conciliat" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "Congelat" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "Invalidat" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Heu d'entrar algun text per cercar." -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:90 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -8958,44 +9006,44 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en l'expressió regular «%s»:\n" "%s" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "conté" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "concorda amb l'expr. reg." -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "no concorda amb l'expr. reg." #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 msgid "Match case" msgstr "Respecta majúscules i minúscules" -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "No s'ha trobat l'entitat: %s" -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "L'assentament no té cap compte: %s" -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "El tipus d'entitat no és compatible: %s" -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "No hi ha tal preu: %s" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 msgid "" "\n" "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" @@ -9011,11 +9059,11 @@ msgstr "" "\n" "Premeu ara 'Endavant' per seleccionar la codificació correcta de caràcter per al vostre fitxer de dades.\n" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "La codificació de caràcters és ambigua" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" @@ -9027,97 +9075,97 @@ msgstr "" "\n" "Podeu retornar i verificar les vostres seleccions clicant a 'Enrere'." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "Europea" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (europea occidental)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (europea oriental)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (europea del sud)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (europea septentrional)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (ciríl·lica)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (aràbiga)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (grega)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (hebraica)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (turca)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (nòrdica)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (tailandesa)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (bàltica)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (cèltica)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (europea occidental, símbol de l'euro)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (europea del sud-oest" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lica" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (russa)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (ucraïnesa)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "Hi ha %d paraules sense assignar i %d paraules no descodificables. Hauríeu d'afegir codificacions." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "Hi ha %d paraules sense assignar. Hauríeu de decidir què fer-ne o bé afegir codificacions." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "Hi ha %d paraules no descodificables. Hauríeu d'afegir codificacions." @@ -9125,126 +9173,126 @@ msgstr "Hi ha %d paraules no descodificables. Hauríeu d'afegir codificacions." #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-15 ISO-8859-1" #. another error, cannot handle this here -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 msgid "The file could not be reopened." msgstr "No s'ha pogut tornar a obrir el fitxer." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "S'està llegint el fitxer..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 msgid "Parsing file..." msgstr "S'està analitzant el fitxer..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "S'està escrivint el fitxer..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "Aquesta codificació ja ha estat afegida a la llista." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Aquesta codificació no és vàlida." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "No s'ha pogut crear el saldo d'obertura." #. primary label -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" msgstr "Voleu que els comptes fills siguin del mateix tipus?" #. secondary label -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "El tipus dels subcomptes del compte editat s'ha de canviar al tipus «%s» perquè siguin compatibles." #. children -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "Mo_stra els comptes fills" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "Heu de donar un nom al compte." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Ja hi ha un compte amb aquest nom." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Heu d'escollir un compte pare vàlid." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "El tipus de compte seleccionat és incompatible amb el del compte pare seleccionat." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Heu de seleccionar un valor o divisa." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial vàlid, o bé deixar-lo en blanc." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "Heu de seleccionar un compte de transferència o bé el compte d'equitat dels saldos d'obertura." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "Edita el compte" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Comptes nous" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "Compte nou" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 #, c-format msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "Voleu renumerar els subcomptes més immediats de %s? Això reemplaçarà el camp de codi de compte de cada compte fill com un codi generat de nou." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" "Si us plau escolliu un compte d'Entitat per contenir el total\n" "d'Ingressos del Període." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" "Si us plau escolliu un compte d'Entitat per contenir el total de\n" "Despeses del Període." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -9252,7 +9300,7 @@ msgstr "" "\n" "Seleccioneu una divisa o valor amb què concordar:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -9264,7 +9312,7 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " @@ -9272,7 +9320,7 @@ msgstr "" "\n" "Codi de intercanvi (ISIN, CUSIP o similar): " -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " @@ -9280,172 +9328,172 @@ msgstr "" "\n" "Mnemònic (símbol del valor o similar): " -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "Seleccioneu un valor/divisa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "_Valor/divisa:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 msgid "Select security" msgstr "Seleccioneu el valor" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 msgid "Select currency" msgstr "Escolliu la divisa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "Heu de seleccionar un valor o divisa. Per a crear-ne un de nou, cliqueu a «Nou»" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "Utilitza l'hora local" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 msgid "Edit currency" msgstr "Edita la divisa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 msgid "Currency Information" msgstr "Informació de la divisa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "Edit security" msgstr "Edita el valor" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "New security" msgstr "Valor nou" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 msgid "Security Information" msgstr "Informació del valor" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "No podeu crear una nova divisa nacional." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s és un tipus reservat de valor/divisa. Si us plau useu quelcom diferent." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "Aquesta acció/divisa ja existeix." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "Heu d'introduir el «Nom complet», el «Símbol/abreviació» i el «Tipus» de l'acció o divisa." #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 msgid "Action/Number:" msgstr "Acció/Número:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 msgid "Open..." msgstr "Obre..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 msgid "Select all accounts." msgstr "Selecciona tots els comptes." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "Elimina-ho tot" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap compte." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 msgid "Select Children" msgstr "Escolliu els fills" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Selecciona tots els descendents del compte seleccionat." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "Selecció per defecte" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 msgid "Select the default account selection." msgstr "Selecciona el grup de comptes per defecte." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Mostra els comptes ocults" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Mostra els comptes que han estat marcats com a ocults." # FIXME: entries potser no són assentaments -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select all entries." msgstr "Selecciona tots els assentaments." # FIXME: entries potser no són assentaments -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select the default selection." msgstr "Selecciona la selecció per defecte." #. The reset button on each option page -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 msgid "Reset defaults" msgstr "Restabliu els valors per defecte" # FIXME: a què es refereix per «values»? -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1126 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Reinicialitza-ho tot al valor predeterminat." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 msgid "Select image" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 msgid "Select an image file." msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge." @@ -9455,129 +9503,129 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge." #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "Ingressos%sSalari%sImposable" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "Heu d'introduir un nom per a aquesta taula d'impostos." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "Heu de donar un nom únic a aquesta taula d'impostos. El que heu escollit, «%s», ja està sent utilitzat." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre -100 i 100." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "Heu de seleccionar un compte d'impostos." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "La taula d'impostos «%s» està sent utilitzada. No la podeu suprimir." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "No podeu suprimir l'última entrada d'aquesta taula d'impostos. Per a poder-ho fer, hauríeu de suprimir la taula d'impostos." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta entrada?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Mostra els comptes d'ingressos i despeses" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 msgid "Retrieve the current online quote" msgstr "Recupera la cotització actual de banca electrònica" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." msgstr "Finance::Quote ha d'estar instal·lat per habilitar aquesta butó." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "Per a realitzar aquesta transacció heu d'especificar un compte d'origen, un compte de destinació, o bé ambdós. Altrament no es registrarà." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "No podeu fer una transferència a un mateix compte." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "No podeu transferir des d'un compte no monetari. Proveu d'invertir els comptes «de» i «a», i fer la «quantitat» negativa." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Heu d'escriure una quantitat a transferir." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Heu d'escriure un preu vàlid." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Heu d'escriure una quantitat «a» vàlida." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "Compte de deure" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "Transfereix de" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "Transfereix a" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "Import del deure:" # FIXME: (dpm) -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "A quantitat:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "Recorda-te'n i no m'ho dem_anis més." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "No m'ho _recordis més." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "Recorda-te'n i no m'ho tornis a demanar durant aquesta _sessió." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "No m'ho recordis durant aquesta _sessió." #. create the button. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 msgid "Save file automatically?" msgstr "Desa el fitxer automàticament?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, c-format msgid "" "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" @@ -9606,244 +9654,244 @@ msgstr[1] "" "\n" "S'hauria de desar automàticament el vostre fitxer?<" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 msgid "_Yes, this time" msgstr "_Sí, aquest cop" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "Sí, _sempre" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" msgstr "No, m_ai" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "No, no aquest cop" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "Avui" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "Setmanes" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "En el passat" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "A partir d'ara" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "12 mesos" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "6 mesos" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "4 mesos" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "3 mesos" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "2 mesos" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "1 mes" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "Visualitza:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "Data:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(sense nom)" #. File menu #. Menu Items -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "_Importa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "_Exporta" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(nul)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "No s'ha trobat cap rerefons adequat per a %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "L'URL %s no està implementada en aquesta versió del GnuCash." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "No es pot analitzar l'URL %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "No s'ha pogut connectar a %s. L'ordinador central, el nom d'usuari o contrasenya són incorrectes." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "No s'ha pogut connectar a %s. S'ha perdut la connexió, i no s'han pogut enviar les dades." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "Aquest fitxer o URL sembla ser d'una versió més nova del GnuCash. Cal que actualitzeu la vostra versió del GnuCash per a poder treballar amb aquestes dades." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "La base de dades %s no existeix. Voleu crear-la?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable que no la obriu. Voleu obrir-la de totes maneres?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable que no la importeu. Voleu importar-la de totes maneres?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable que no la deseu. Voleu desar-la de totes maneres?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable que no l'exporteu. Voleu exportar-la de totes maneres?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "El GnuCash no ha pogut escriure a %s. És possible que la base de dades sigui en un sistema de fitxers de només lectura, o bé que no tingueu permís d'escriptura en el directori." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "El fitxer o URL %s no conté dades del GnuCash o bé les dades estan malmeses." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "S'ha produït un error en el servidor a %s o bé aquest s'ha trobat amb dades errònies o malmeses." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "No teniu permís per accedir a %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 -#: ../../po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../../po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "S'ha produït un error en processar %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer. Voleu continuar?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "El fitxer %s és buit." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash. Voleu continuar?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "Es desconeix el tipus de fitxer de %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer %s" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 #, c-format msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %s. Verifiqueu que teniu permisos per escriure a aquest fitxer i que hi ha suficient espai per crear-lo." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "No teniu permís de lectura per al fitxer %s." @@ -9851,7 +9899,7 @@ msgstr "No teniu permís de lectura per al fitxer %s." #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" @@ -9867,23 +9915,23 @@ msgstr "" "\n" "Si us plau proveu un altre cop a un directori diferent." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "La base de dades és d'una versió més antiga de GnuCash. Seleccioneu D'acord per actualitzar-la a la versió actual. Cancel·leu per marcar-la com de sols-lectura." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "La base de dades és d'una versió més nova de GnuCash. Aquesta versió la pot llegir, però no pot desar amb seguretat a ella. Es marcarà com de sols lectura fins que feu un Fitxer>Desar Com, però es poden perdre dades en escriure a la versió antiga." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "Altres usuaris estan utilitzant la base de dades SQL, i l'actualització no es podrà dur a terme fins que se'n desconnectin. Si no hi ha altres usuaris connectats, consulteu la documentació per a determinar com eliminar sessions penjades." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "La llibreria \"libdbi\" instal·lada al vostre sistema no emmagatzema correctament nombres grans. Això vol dir que el GnuCash no pot usar bases de dades SQL correctament. El Gnucash no obrirà o desarà a bases de dades SQL fins que això es corregeixi instal·lant una versió diferent de \"libdbi\". Si us plau mireu https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 per a més informació." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" "El GnuCash no ha pogut completar una prova crítica sobre la presència\n" @@ -9892,80 +9940,80 @@ msgstr "" "SQL. Si us plau mireu https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 \n" "per a més informació." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash i s'actualitzarà quan es desi per a aquesta versió. No podreu llegir el fitxer desat des de la versió més antiga de GnuCash (informarà d'un error \"analitzant el fitxer\"). Si voleu preservar la versió antiga, sortiu sense desar." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "S'ha produït un error desconegut (%d) d'E/S" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Voleu desar els canvis del fitxer?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "Si no deseu, els canvis de l'últim minut %d es descartaran." msgstr[1] "Si no deseu, es descartaran els canvis dels darrers %d minuts." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Continua _sense desar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "És possible que un altre usuari estigui utilitzant aquella base de dades, i en tal cas no hauríeu d'obrir la base de dades. Que voleu fer?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "Aquella base de dades pot estar en un sistema de fitxers de sols lectura, o potser no teniu permisos d'escriptura al directori. Si continueu potser no podreu desar cap canvi. Què voldríeu fer?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 msgid "_Open Read-Only" msgstr "_Obrir Sols-lectura" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 msgid "_Create New File" msgstr "_Crea un fitxer nou" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 msgid "Open _Anyway" msgstr "_Obre de totes maneres" #. try to load once again -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 msgid "Loading user data..." msgstr "S'estan carregant les dades d'usuari..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 msgid "Re-saving user data..." msgstr "S'estan recarregant les dades d'usuari..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "S'està exportant el fitxer..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -9976,359 +10024,361 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "La base de dades s'ha obert com de sols-lectura. Voleu desar-la en un lloc diferent?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "Visualitza..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda. Segurament això és degut al fet que no teniu el paquet «gnucash-docs» instal·lat." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda. Segurament això és degut al fet que no teniu el paquet «gnucash-docs» instal·lat." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 msgid "GnuCash could not find the associated file." msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 msgid "GnuCash could not open the associated URI:" msgstr "El GnuCash no ha pogut obrit l'URI associat:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "_Suprimeix el compte" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "_Edita el compte" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_New Account" msgstr "Compte _nou" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "_Obre el compte" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Entreu un nom d'usuari i clau per connectar a: %s" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Els canvis es desaran automàticament en %u segons" #. Toplevel -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "Asse_ntament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "Inf_ormes" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "E_ines" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "E_xtensions" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "Fine_stres" #. Add the help button for the matcher -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "Imprimeix la pàgina activa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "Configuració de pà_gina..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "Especifiqueu la mida de la pàgina i l'orientació per imprimir" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "Propie_tats" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Edita les propietats del fitxer actual" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "Tanca la pàgina activa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "Surt de l'aplicació" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferències" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Edita les preferències globals del GnuCash" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "Selecciona el criteri d'ordenació per a aquesta vista de pàgina" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Escull els tipus de comptes a mostrar." #. Actions menu -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Comprova i repara" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Reinicialitza els a_visos..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "Reinicialitza l'estat de tots els avisos d'advertiment de manera que es puguin tornar a mostrar." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "Ca_nvia el nom de la pàgina" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "Canvia el nom d'aquesta pàgina" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "Finestra _nova" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Obre una finestra del GnuCash de nivell superior nova." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "Finestra nova amb _pàgina" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Mou la pàgina actual a una finestra del GnuCash de nivell superior nova." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "Programa d'aprenentatge i _guia de conceptes" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Obre el programa d'aprenentatge del GnuCash" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "_Contingut" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Obre l'ajuda del GnuCash" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "Quant al GnuCash" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Mostra/oculta la barra d'eines en aquesta finestra" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Barra de _resum" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Mostra/oculta la barra de resum en aquesta finestra" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "Barra d'es_tat" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Mostra/oculta la barra d'estat en aquesta finestra" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "Finestra _1" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "Finestra _2" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "Finestra _3" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "Finestra _4" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "Finestra _5" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "Finestra _6" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "Finestra _7" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "Finestra _8" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "Finestra _9" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "Finestra _0" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Voleu desar els canvis al fitxer %s abans de sortir?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "Si no els deseu, es descartaran els canvis de les últimes %d hores i %d minuts." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "Si no els deseu, es descartaran els canvis dels últims %d dies i %d hores." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Tanca _sense desar" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "(sols-lectura)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 msgid "Unsaved Book" msgstr "Llibre sense desar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %e, %Y a %I:%M%P" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1671 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %e, %Y a %H:%M" #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1677 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "Opcions del llibre" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "GnuCash, el gestor de finances personal. La manera GNU de gestionar els vostres diners." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4402 -msgid "© 1997-2013 Contributors" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +#, fuzzy +#| msgid "© 1997-2013 Contributors" +msgid "© 1997-2014 Contributors" msgstr "© 1997-2013 Contribuïdors" #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. * contributors. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 msgid "translator_credits" msgstr "" "Walter Garcia-Fontes \n" @@ -10336,88 +10386,88 @@ msgstr "" "Orestes Mas " #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "Inici d'aquest mes" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "Inici del mes anterior" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "Inici d'aquest trimestre" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inici del trimestre anterior" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "Inici d'aquest any" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "Inici de l'any anterior" #. FY Strings -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Inici del període comptable" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "L'inici de l'anterior període comptable" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "Final d'aquest mes" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "Final del mes anterior" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "Final d'aquest trimestre" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "Final d'aquest any" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "Final de l'any anterior" #. FY Strings -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "El final de l'anterior període comptable" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 msgid "End of previous accounting period" msgstr "El final de l'anterior període comptable" @@ -10426,7 +10476,7 @@ msgstr "El final de l'anterior període comptable" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "Versió: Gnucash-%s %s (rev %s muntada el %s)" @@ -10435,361 +10485,361 @@ msgstr "Versió: Gnucash-%s %s (rev %s muntada el %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "Versió: Gnucash-%s (rev %s muntada el %s)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 msgid "never" msgstr "mai" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "No podeu canviar aquest assentament, el llibre o el registre estan configurats com de sols lectura." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "Voleu desar la transacció abans de continuar?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "La transacció actual s'ha canviat. Us agradaria registrar els canvis abans de continuar, o cancel·lar?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 msgid "This transaction is being edited in a different register." msgstr "Aquest assentament s'està editant en un registre diferent." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Torna a saldar l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "L'assentament actual no està saldat." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" msgstr "Salda'l _manualment" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "Permet que el GnuCash hi afegeixi un desglossament d'ajust" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "Ajusta el _total del desglossament del compte actual" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "Ajusta el total del desglossament de l'_altre compte" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "To_rna a saldar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "Les dues divises involucrades són iguals." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 msgid "New Split Information" msgstr "Nova informació del desglossament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "Aquest és el desglossament que ancora l'assentament al registre. No el podeu duplicar des d'aquest registre en aquest moment." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 -#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "No es pot emmagatzemar una transacció en aquesta data" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "La data entrada de l'assentament duplicat és més antiga que el \"Límit de sols lectura\" establert per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer -> Propietats -> Comptes." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "No hi ha suficient informació per a una transacció buida?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "La transacció buida no té suficient informació per desar-la. Voldríeu tornar a la transacció per actualitzar-la, cancel·lar-la o desar-la?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 msgid "_Return" msgstr "_Rendiment" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Voleu marcar el desglossament com a no conciliat?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "Esteu a punt de marcar un desglossament conciliat com a no conciliat. Si continueu, és possible que una futura conciliació sigui difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "_Desfés la conciliació" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2037 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Voleu canviar l'assentament conciliat?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "Esteu a punt de canviar un desglossament conciliat. Si continueu, és possible que una futura conciliació sigui difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Voleu canviar el desglossament enllaçat a un desglossament reconciliat?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "Esteu a punt de canviar un desglossament enllaçat a un desglossament reconciliat. Si continueu, és possible que una futura conciliació sigui difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2060 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Mo_difica el desglossament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "No podeu enganxar del llibre major a un registre." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "Compte de nivell superior nou" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "Columna d'acció|Dipòsit" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "Càrrec" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "Xec" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 msgid "ATM Deposit" msgstr "Dipòsit per caixer automàtic" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "Reintegrament de caixer automàtic" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "Caixer" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 msgid "Receipt" msgstr "Rebut" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:256 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:304 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "Increment" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:258 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:276 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "Reducció" #. Action: Point Of Sale -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "Punt de venda" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "En línia" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "Abonament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "Ordre de transferència" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliació" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:260 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "Compra" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "Venda" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "Comissió" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retiro del caixer automàtic" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "Descompte" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 msgid "Paycheck" msgstr "Xec" @@ -10803,100 +10853,100 @@ msgstr "Xec" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:810 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "Preu" #. Action: Dividend -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 msgid "Dividend" msgstr "Dividends" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "Guanys de capital a llarg termini" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "Guanys de capital a curt termini" #. Action: Distribution -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "Distribució" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 msgid "-- Stock Split --" msgstr "-- Divisió d'accions --" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 -#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "La data entrada per a l'assentament nou és més antiga que el \"Límit de sols lectura\" per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer -> Propietats -> Comptes." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "S'ha cancel·lat el tipus de canvi, s'usarà el tipus existent o el 1 a 1 predeterminat si es tracta d'un nou assentament." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcula l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "Els valors introduïts en aquest assentament són inconsistents. Quin valor voleu tornar a calcular?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "_Accions" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "Canviat" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalcula" @@ -10904,20 +10954,20 @@ msgstr "_Recalcula" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "Nom del compte" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Acció o divisa" @@ -10926,459 +10976,459 @@ msgstr "Acció o divisa" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "Codi de compte" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 msgid "Last Num" msgstr "Últim Num" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "Present" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "Present (Informe)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "Saldo (informe)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldo (període)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Liquidat (informe)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Conciliat (informe)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Última data de conciliació" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "Mínim futur" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Mínim futur (informe)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (informe)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (període)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "C" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 msgid "Account Color" msgstr "Color del compte" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "Informació dels impostos" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "Letra de columna per a 'Contenidor'|C" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Actual (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Liquidat (%s" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Conciliat (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínim futur (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "Espai de noms" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "Imprimeix el nom" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 msgid "Display symbol" msgstr "Mostra el símbol" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "Nom únic" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "Fracció" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "Baixa les cotitzacions" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "LLetra de columna per a 'Obté cotitzacions'|Q" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "Font" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 msgid "Owner Name" msgstr "Nom del propietari" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 msgid "Owner ID" msgstr "Identificador del propietari" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 msgid "Address Name" msgstr "Nom de l'adreça: " -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 msgid "Address 1" msgstr "Adreça 1" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 msgid "Address 2" msgstr "Adreça 2" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "Address 3" msgstr "Adreça 3" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 msgid "Address 4" msgstr "Adreça 4" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 msgid "E-mail" msgstr "Correu-e" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "Lletra de columna per 'Actiu'|A" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 msgid "Security" msgstr "Valor" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 msgid "Status Bar" msgstr "Barra d'estat" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 msgid " Scheduled " msgstr "Planificat" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Voleu desar el canvi a l'assentament?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "L'assentament actual ha canviat. Voldríeu registrar els canvis o descartar-los?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descarta els canvis" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "_Registra els canvis" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 msgid "Date Entered" msgstr "S'ha entrat la data" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 msgid "Date Reconciled" msgstr "Data Conciliada" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" msgstr "Data assentament / entrat / conciliat" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 msgid "Reference / Action" msgstr "Referència / Acció" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 msgid "T-Number" msgstr "Número" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 msgid "Number / Action" msgstr "Número / Acció" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 msgid "Customer / Memo" msgstr "Client / Informe" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 msgid "Vendor / Memo" msgstr "Proveïdor / Informe" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Descripció / Notes / Informe" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 msgid "Void Reason" msgstr "Raó no vàlida" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Comptes / Raó no vàlida" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "C" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 msgid "Amount / Value" msgstr "Quantitat / Valor" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 msgid "Rate" msgstr "Taxa" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 msgid "Withdrawal" msgstr "Càrrec" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "Gastat" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "Retirat" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "Fórmula del crèdit" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "Ingrés" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "Rebut" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "Ingressat" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "Fórmula del deure" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 msgid "Enter Due Date" msgstr "Entreu la data de venciment" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "Escriviu la referència de l'assentament, com ara el número de factura o de xec" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Escriviu el tipus de l'assentament, o bé trieu-ne un de la llista" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Escriviu el número de l'assentament, com ara el número de xec" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Escriviu el nom del client" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1087 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Escriviu notes per a l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Escriviu una descripció per al desglossament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1053 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Escriviu el nom del proveïdor" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Escriviu una descripció per a l'assentament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1405 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Introduïu el compte d'origen o bé seleccioneu-ne un de la llista" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Raó per la qual fou invalidada" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 msgid "Enter the reconcile type" msgstr "Entreu el tipus de conciliació" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Escriviu el tipus d'assentament" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "* Indica l'acció o divisa de transacció." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 msgid "Enter the rate" msgstr "Entreu la taxa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Introduïu la cotització efectiva de l'acció" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Entre la forma de deure per a la transacció actual" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "Forma de títol curt de columna de caràcter únic per 'Habilitat'|H" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "Darrera ocurrència" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "Ocurrència següent" @@ -11646,9 +11696,9 @@ msgstr "_Color del compte" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "Per defecte" @@ -11703,43 +11753,43 @@ msgstr "Compte _pare" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "General" @@ -11818,7 +11868,7 @@ msgstr "Un o més subcomptes d'aquest compte contenen transaccions de només lec #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 msgid "Filter By..." msgstr "Filtra per..." @@ -11829,8 +11879,8 @@ msgstr "Per _defecte" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 msgid "Account Type" msgstr "Tipus de compte" @@ -12241,7 +12291,9 @@ msgid "How many days to keep old log/backup files." msgstr "Quants dies conservar fitxers vells de registre/còpia de seguretat." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 -msgid "_Retain log files:" +#, fuzzy +#| msgid "_Retain log files:" +msgid "_Retain log/backup files:" msgstr "_Mantingues els fitxers de registre:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 @@ -12648,7 +12700,7 @@ msgstr "2013-07-31" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 msgid "Locale" msgstr "Local" @@ -12769,9 +12821,9 @@ msgstr "Divisa:" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Mostra ingressos/despeses" @@ -12808,7 +12860,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 msgid "Date Format" msgstr "Format de data" @@ -12875,344 +12927,384 @@ msgid "Select occurrence date above." msgstr "Seleccioneu la data de l'esdeveniment més a dalt." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" msgid "Every" msgstr "Cada" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" msgid "days." msgstr "dies." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" msgid "weeks." msgstr "setmanes." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" msgid "months." msgstr "mesos." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 msgid "First on the:" msgstr "Per primer cop el:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 msgid "except on weekends:" msgstr "excepte als caps de setmana:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 msgid "then on the:" msgstr "llavors el:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 msgid "Semi-Monthly" msgstr "Bimensual" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "mesos." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 msgid "On the" msgstr "El" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 msgid "5th" msgstr "5è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 msgid "6th" msgstr "6è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 msgid "7th" msgstr "7è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 msgid "8th" msgstr "8è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 msgid "9th" msgstr "9è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 msgid "10th" msgstr "10è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 msgid "11th" msgstr "11è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 msgid "12th" msgstr "12è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 msgid "13th" msgstr "13è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 msgid "14th" msgstr "14è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 msgid "15th" msgstr "15è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 msgid "16th" msgstr "16è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 msgid "17th" msgstr "17è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 msgid "18th" msgstr "18è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 msgid "19th" msgstr "19è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 msgid "20th" msgstr "20è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 msgid "21st" msgstr "21è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 msgid "22nd" msgstr "22è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 msgid "23rd" msgstr "23è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 msgid "24th" msgstr "24è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 msgid "25th" msgstr "25è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 msgid "26th" msgstr "26è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 msgid "27th" msgstr "27è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 msgid "28th" msgstr "28è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 msgid "29th" msgstr "29è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 msgid "30th" msgstr "30è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 msgid "31st" msgstr "31è" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 msgid "Last day of month" msgstr "Darrer dia del mes" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 msgid "Last Monday" msgstr "Últim dilluns" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 msgid "Last Tuesday" msgstr "Últim dimarts" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 msgid "Last Wednesday" msgstr "Últim dimecres" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 msgid "Last Thursday" msgstr "Últim dijous" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 msgid "Last Friday" msgstr "Últim divendres" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 msgid "Last Saturday" msgstr "Últim dissabte" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 msgid "Last Sunday" msgstr "Últim diumenge" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 msgid "No change" msgstr "Sense canvi" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 msgid "Use previous weekday" msgstr "Usa el dia previ d'entre setmana " -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 msgid "Use next weekday" msgstr "Usa el pròxim dia d'entre setmana" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 msgid "1st Mon" msgstr "1r dl." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 msgid "1st Tue" msgstr "1r dt." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 msgid "1st Wed" msgstr "1r dc." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 msgid "1st Thu" msgstr "1r dj." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 msgid "1st Fri" msgstr "1r dv." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 msgid "1st Sat" msgstr "1r ds." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 msgid "1st Sun" msgstr "1r dg." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 msgid "2nd Mon" msgstr "2n dl." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 msgid "2nd Tue" msgstr "2n dt." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 msgid "2nd Wed" msgstr "2n dc." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 msgid "2nd Thu" msgstr "2n dj." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 msgid "2nd Fri" msgstr "2n dv." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 msgid "2nd Sat" msgstr "2n ds." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 msgid "2nd Sun" msgstr "2n dg." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 msgid "3rd Mon" msgstr "3r dl." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 msgid "3rd Tue" msgstr "3r dt." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 msgid "3rd Wed" msgstr "3r dc." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 msgid "3rd Thu" msgstr "3r dj." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 msgid "3rd Fri" msgstr "3r dv." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 msgid "3rd Sat" msgstr "3r ds." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 msgid "3rd Sun" msgstr "3r dg." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 msgid "4th Mon" msgstr "4t dl." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 msgid "4th Tue" msgstr "4t dt." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 msgid "4th Wed" msgstr "4t dc." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 msgid "4th Thu" msgstr "4t dj." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 msgid "4th Fri" msgstr "4t dv." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 msgid "4th Sat" msgstr "4t ds." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 msgid "4th Sun" msgstr "4t dg." @@ -13268,269 +13360,269 @@ msgstr "Mostra sols els propietaris _actius" msgid "Show _zero balance owners" msgstr "Voleu mostrar els propietaris amb saldo zero?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s, Total:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "%s, Total de valors no monetaris:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "%s, Suma total:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 msgid "Net Assets:" msgstr "Actiu net:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "Beneficis:" -#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "S'estan cercant desglossaments a esborrar ..." -#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "No es pot netejar els desglossaments de forma única. S'han trobat possibilitats múltiples." -#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "La quantitat seleccionada no es pot esborrar." -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "Pagament de l'interès" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "Cobrament de l'interès" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "Pagament de" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "Concilia el compte" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "Pagament a" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "No hi ha ingressos d'interès automàtics per a aquest compte" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "No hi ha càrrecs d'interès automàtics per a aquest compte" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "Introduïu el càrrec d'interès..." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "Deure" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "Abonaments" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?" #. statement date title/value -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 msgid "Statement Date:" msgstr "Data de l'extracte de compte:" #. ending balance title/value -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "Saldo final:" #. reconciled balance title/value -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Saldo conciliat:" #. difference title/value -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "Diferència:" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler cancel·lar?" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?" #. Toplevel -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "_Concilia" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "_Compte" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "Informació de la _conciliació..." -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "Canvia la informació de la conciliació, incloent la data de l'extracte de compte i el saldo final." -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Finalitza la conciliació d'aquest compte" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "_Ajorna" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Ajorna la conciliació d'aquest compte" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Cancel·la la conciliació d'aquest compte" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "Obre el compte" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Edita el compte principal d'aquest registre" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 msgid "_Balance" msgstr "_Saldo" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Afegeix una nova entrada de balanç al compte" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Edita l'assentament actual" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Suprimeix l'assentament seleccionat" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 msgid "_Reconcile Selection" msgstr "Selecció pe_r a la conciliació" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "Concilia l'assentament seleccionat" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "_Desfés la conciliació de la selecció" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "Desfés la conciliació dels assentaments seleccionats" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Obre la finestra d'ajuda del GnuCash" -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar l'URL especificat." -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "L'accés segur HTTP està deshabilitat. El podeu habilitar a la secció Xarxa del diàleg de Preferències." -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "L'accés de xarxa HTTP està deshabitat. El podeu habilitar a la secció Xarxa del diàleg de preferències." #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s." @@ -13538,11 +13630,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s." #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 msgid "Export to PDF File" msgstr "Exporta a un fitxer PDF" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" @@ -13552,7 +13644,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat el programa extern «Assistent de configuració de l'AqBanking». \n" "El paquet de l'%s hauria d'incloure el programa «qt3-wizard». Comproveu si us plaula vostra instal·lació per a assegurar-vos que teniu aquest programa. En algunes distribucions això requereix la instal·lació de paquets addicionals." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" @@ -13566,31 +13658,31 @@ msgstr "" "\n" "La banca electrònica no es pot configurar sense el Qt. Premeu \"Tanca\" ara, després \"Cancel·la· per cancel·lar la configuració de la banca electrònica." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "No s'ha pogut executar correctament el programa extern «Assistent de configuració de l'AqBanking». L'accés a la banca electrònica només es pot configurar un cop aquest programa s'ha executat correctament. Si us plau torneu a intentar l'execució de l'«Assistent de configuració de l'AqBanking»." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s a %s (codi %s)" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s al codi de banc %s" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "Nom del compte de banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "Nom del compte del GnuCash" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "Nou?" @@ -13878,10 +13970,10 @@ msgid "Execute Now" msgstr "Executa-la ara" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:285 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1028 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1031 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" @@ -13895,83 +13987,121 @@ msgstr "(desconegut)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "Introduïu una transacció en línia" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "Beneficiari IBAN (Número de compte internacional)" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "Beneficiari BIC (Codi de banc)" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "Beneficiari IBAN (Número de compte internacional)" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "Beneficiari BIC (Codi de banc)" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "Introduïu una ordre de domiciliació" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "Ordenant" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "Número de compte de l'ordenant" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "Codi de banc del compte de l'ordenant" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "Beneficiari" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "Número de compte del beneficiari" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "Codi de banc del compte del beneficiari" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "Beneficiari IBAN (Número de compte internacional)" - -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" -msgstr "Beneficiari BIC (Codi de banc)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Direct Debit Note" +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" +msgstr "Introduïu una ordre de domiciliació" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "IBAN carregat (Número de compte internacional)" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "BIC carregat (Codi de banc)" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Debited IBAN (International Account Number)" +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "IBAN carregat (Número de compte internacional)" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "Debited BIC (Bank Code)" +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "BIC carregat (Codi de banc)" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, c-format msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "Ha fallat la verificació interna del número de compte de '%s' al banc especficat amb codi bancari '%s'.Això significa que el número de compte pot contenir un error." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:554 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "El vostra compte bancari local no té arxivada la informació de compte SEPA. Ho sento, però en aquesta versió de desenvolupament es necessita un pas addicional que no s'ha implementat directament al GnuCash. Sisplau executeu el programa de línia de comandes \"aqhbci-tool\" per al vostre compte, de la següent manera: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" "No heu entrar el nom del beneficiari. Es requereix un nom de\n" "beneficiari per a una transferència de banca electrònica.\n" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "No heu entrat un compte de beneficiari. Es necessita un compte de beneficiari per a una transferència de banca electrònica.\n" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:605 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "No heu entrat un banc beneficiari. Es requereix un banc beneficiari per a una transferència de banca electrònica.\n" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "La quantitat és zero o no s'ha pogut interpretar correctament el camp de quantitat. Potser heu barrejat el punt decimal i la coma, en comparació amb la vostra configuració local. Aquesta tasca de transferència de banca electrònica no és vàlida." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:640 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "No heu entrat cap motiu per a la transacció. Es requereix un motiu per a la transferència de banca electrònica.\n" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:662 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" "The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" "\n" @@ -13981,29 +14111,29 @@ msgstr "" "\n" "En particular no es permeten ni accents ni el símbol &, ni en el nom del beneficiari o de l'iniciador de la transacció ni en la línia d'explicació." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" "Ja existeix una plantilla amb el nom donat. Si us plau entreu un altre\n" "nom." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "Teniu seguretat de voler esborrar la plantilla amb nom \"%s\"?" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "No s'ha assignat cap compte vàlid de banca electrònica." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "No està disponible l'acció de banca electrònica \"Obté el saldo\" per a aquest compte." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -14014,19 +14144,19 @@ msgstr "" "\n" "Estat: %s - %s" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "No està disponible l'acció de banca electrònica \"Obté els assentaments\" per a aquest compte." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "La importació de la banca electrònica no ha retornat cap transacció per al període de temps seleccionat." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "Heu canviat la llista de plantilles de transferències electròniques, però heu cancel·lat el diàleg de transferència. Voleu malgrat això desar els canvis?" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -14040,27 +14170,27 @@ msgstr "" "\n" "Voleu tornar a entrar la tasca?" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Domiciliació per banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "Traspàs intern per banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "Transferència de banca electrònica europea (SEPA)" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Nota de dèbit de banca electrònica europea (SEPA)" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "Transacció per banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" @@ -14071,12 +14201,12 @@ msgstr "" "Voleu entrar la tasca un altre cop?" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "No especificat" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -14091,7 +14221,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu entrar la tasca un altre cop?" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -14099,11 +14229,11 @@ msgstr "" "El banc ha enviat informació sobre la transacció en la seva resposta.\n" "Voleu importar-la?" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "No s'ha trobat cap compte de banca electrònica per a aquest compte del GnuCash. Aquestes transaccions no s'executaran per banca electrònica." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -14118,7 +14248,7 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -14128,7 +14258,7 @@ msgstr "" "\n" "O bé aquest és el saldo correcte, o bé el vostre banc no dóna suport a la descàrrega de saldo en aquesta versió de la banca electrònica. En aquest últim cas hauríeu d'escollir un versió diferent de banca electrònica a la configuració de banca electrònica (AqBanking o HBCI). Després d'això, proveu un altre cop de descarregar el Saldo de Banca Electrònica." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" @@ -14137,38 +14267,38 @@ msgstr "" "Resultat de la tasca de banca electrònica: \n" "El saldo anotat del compte és %s" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Per a la vostra informació: aquest compte també té un saldo anotat de %s\n" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "El saldo anotat és idèntic que el saldo conciliat actual del compte." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Voleu conciliar el compte ara?" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "Seleccioneu un fitxer a importar" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "No s'ha trobar el mòdul d'importació per a la importació DTAUS." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "Tasca %d estat %d - %s: %s \n" #. indicate that additional failures exist -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "...\n" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" @@ -14179,11 +14309,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 msgid "No jobs to be send." msgstr "No hi ha tasques a enviar." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." @@ -14192,7 +14322,7 @@ msgstr[1] "" "Totes les %d tasques s'han executat amb èxit, però com a precaució si\n" "us plau verifiqueu la finestra del registre per errors potencials." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -14201,122 +14331,122 @@ msgstr "" "El PIN ha de tenir %d caràcters com a \n" "mínim. Voleu tornar-ho a intentar?" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "La tasca de banca electrònica encara s'està executant; teniu seguretat que voleu cancel·lar-la?" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../../po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 msgid "Online Banking" msgstr "Banca electrònica" #. Menus -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "A_ccions en línia" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "Con_figuració de la banca electrònica..." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "Configuració inicial de l'accés a la banca electrònica (per HBCI o OFX DirectConnect, a través de l'AqBanking)" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "Obté el _saldo" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "Obté el saldo de compte en línia per banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "Obté les transaccions..." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "Obté les transaccions en línia per banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "_Tramet una transacció..." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Tramet una nova transacció en línia per banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "_Tramet una transacció SEPA..." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "Tramet una nova transacció electrònica internacional europea (SEPA) mitjançant banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "Transacció i_nterna..." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "Tramet una transacció interna (del banc) en línia per banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "_Domiciliació..." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Tramet una domiciliació a través de la banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "_Tramset un dèbit directe SEPA..." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "Tramet una nova nota de dèbit electrònica directa internacional europea (SEPA) mitjançant banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "_Importa un fitxer MT940" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "Importa un fitxer MT940 al GnuCash" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "_Importa un fitxer MT94_2" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "Importa un fitxer MT942 al GnuCash" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "Importa un fitxer _DTAUS" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "Importa un fitxer DTAUS al GnuCash" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "Importa un fitxer DTAUS i t_ramet..." -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "Importa un fitxer DTAUS al GnuCash i tramet les transferències en línia per banca electrònica" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" msgstr "Mostra la finestra del _registre" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 msgid "Show the online banking log window." msgstr "Mostra la finestra de registre de banca electrònica." @@ -14377,7 +14507,7 @@ msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. msgstr "Aquest parametre especifica el format de dades a utilitzar en importar fitxers SWIFT MT942. La biblioteca AqBanking ofereix diversos formats d'importació anomenats «perfils», dels quals aquí en podeu seleccionar un." #. Translators: %s is the file name string. -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14389,7 +14519,7 @@ msgstr "" "Podeu anar enrere i verificar les vostres seleccions clicant sobre 'Enrere' o 'Cancel·la' per avortar l'exportació.\n" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" @@ -14400,7 +14530,7 @@ msgstr "" "\n" "Podeu anar enrere i verificar les vostres seleccions clicant sobre 'Enrere' o 'Cancel·la' per avortar l'exportació.\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" @@ -14410,7 +14540,7 @@ msgstr "" "\n" "Seleccioneu els paràmetres que requeriu per al fitxer i després cliqueu 'Endavant' per procedir o 'Cancel·la' per avortar l'exportació.\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" @@ -14420,7 +14550,7 @@ msgstr "" "\n" "Seleccioneu els paràmetres que requeriu per al fitxer i després cliqueu 'Endavant' per procedir o 'Cancel·la' per l'exportació.\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:750 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" "You may need to enable debugging.\n" @@ -14428,7 +14558,7 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un problema amb l'exportació, això podria ser degut a una manca d'espai, permisos o no poder accedir la carpeta. Verifiqueu el fitxer de traça per a registres addicionals!\n" "Potser necessitareu habilitar la depuració.\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n" @@ -14453,22 +14583,22 @@ msgid "Use Quotes" msgstr "Usa les cotitzacions" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 msgid "Comma (,)" msgstr "Coma (,)" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 msgid "Colon (:)" msgstr "Dos punts (:)" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 msgid "Semicolon (;)" msgstr "Punt i coma (;)" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 msgid "Separators" msgstr "Separadors" @@ -14485,7 +14615,7 @@ msgid "_Dates" msgstr "_Dates" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 msgid "Account Selection" msgstr "Selecció de compte" @@ -14502,7 +14632,7 @@ msgid "Choose File Name for Export" msgstr "Trieu un nom de fitxer per a l'exportació" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." @@ -14522,96 +14652,96 @@ msgstr "Resum" msgid "Export Summary" msgstr "Exporta el resum" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "A Amb Sim" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "De Amb Sim" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "A Num." -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "From Num." msgstr "Des de num." -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "To Rate/Price" msgstr "Fins a Taxa/Preu" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "De Taxa/Preu" -#. Header string -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "type" msgstr "tipus" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "full_name" msgstr "nom_complet" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "name" msgstr "nom" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "code" msgstr "codi" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "description" msgstr "descripció" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "color" msgstr "color" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "notes" msgstr "notes" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commoditym" msgstr "commoditym" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commodityn" msgstr "commodityn" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "hidden" msgstr "ocult" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "tax" msgstr "impost" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "place_holder" msgstr "contenidor" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Exporta l'_arbre de comptes a CSV..." -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Exporta l'arbre de comptes a un fitxer CSV" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "Exporta els assen_taments a CSV..." -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "Exporta els assentaments a un fitxer CSV" @@ -14623,7 +14753,7 @@ msgstr "Geometria de la finestra" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "La posició de la finestra emmarcada l'últim cop que es va tancar." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14634,7 +14764,7 @@ msgstr "" "\n" "Podeu també anar enrere i verificar les vostres selecciones clicant 'Enrere' o 'Cancel·la' per abortar la importació.\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14649,25 +14779,25 @@ msgstr "" "\n" "Si aquesta és la vostra importació inicial a un nou fitxer, primer veureu un diàleg per establir els paràmetres d'opcions del llibre, ja que aquests paràmetres poden afectar la manera com les dades importades es converteixen en assentament del GnuCash. Si aquest és un fitxer existent, no es mostrarà el diàleg.\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:150 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 msgid "The input file can not be opened." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "Ajusteu l'expressió regular a usar en la importació" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "S'usa aquesta expressió regular per analitzar el fitxer d'importació. Modifiqueu-la d'acord amb les vostres necessitats.\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:447 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -14682,7 +14812,7 @@ msgstr "" "\n" "Vegeu a sota pels errors..." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -14734,81 +14864,79 @@ msgid "Number of rows for the Header" msgstr "Nombre de línies per a la capçalera" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "Separat per punt i comes" +msgid "Comma Separated" +msgstr "Separat per comes" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "Separat per punt i comes amb cometes" +msgid "Semicolon Separated" +msgstr "Separat per punt i comes" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 -msgid "Comma Separated" -msgstr "Separat per comes" +msgid "Custom regular Expression" +msgstr "Expressió regular personalitzada" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 -msgid "Comma Separated with Quotes" -msgstr "Separat per comes amb cometes" +#, fuzzy +#| msgid "Semicolon Separated" +msgid "Colon Separated" +msgstr "Separat per punt i comes" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -msgid "Custom regular Expression" -msgstr "Expressió regular personalitzada" - -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 msgid "Select Separator Type" msgstr "Trieu el tipus de separador" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" msgstr "Previsualització de la importació de comptes, únicament les primeres 10 files" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 msgid "Import Accounts Now" msgstr "Importa els comptes ara" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 msgid "Import Summary" msgstr "Resum de la importació" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "Codificació seleccionada no vàlida" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "Fusiona amb la columna a _l'esquerra" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "Fusiona amb la columan a la d_reta" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 msgid "_Split this column" msgstr "Desglo_ssa aquesta columna" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "_Amplia aquesta columna" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 msgid "_Narrow this column" msgstr "Fes aquesta colum_na més estreta" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "Les files mostrades tenien errors que estan a l'última columna. Podeu intentar corregir-les canviant la configuració." #. Set check button label -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 msgid "Skip Errors" msgstr "Ignora els errors" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" @@ -14817,17 +14945,17 @@ msgstr "" "Hi ha problemes amb la configuració de la importació!\n" "El format de data podria ser incorrecte o no hi ha suficients columnes establertes..." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "Per canviar el compte, feu un doble clic sobre el compte requerit, cliqueu Endavant per procedir." #. A list of the transactions we create -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "Feu un doble clic sobre les files a canviar, després cliqueu Aplica per importar" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, c-format msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer '%s'." @@ -14837,6 +14965,15 @@ msgid "CSV Transaction Import" msgstr "Importació de transacción CSV" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" +#| "\n" +#| "All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n" +#| "\n" +#| "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" +#| "\n" +#| "There is an option for specifying the start and end row which can be used if you have some header text or multiple accounts in the same file." msgid "" "This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" @@ -14844,7 +14981,7 @@ msgid "" "\n" "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if you have some header text or multiple accounts in the same file." +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" "Aquest assistent us ajudarà a importar un fitxer delimitat que conté\n" "una llista d'assentament.\n" @@ -14880,54 +15017,58 @@ msgid " and stop on row " msgstr " i atura't a la fila " #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 msgid "Data type: " msgstr "Tipus de data: " -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 msgid "Separated" msgstr "Separat" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 msgid "Fixed-Width" msgstr "Amplada fixa" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 msgid "Currency format" msgstr "Format de divisa" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 msgid "Encoding: " msgstr "Codificació: " -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 msgid "Space" msgstr "Espai" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 msgid "Tab" msgstr "Pestanya" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 msgid "Hyphen (-)" msgstr "Guionet (-)" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 msgid "Select the type of each column below." msgstr "Seleccioneu el tipus de cada columna de sota" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "Salta la pàgina del compte si s'està a la configuració" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 msgid "Preview Settings" msgstr "Paràmetres de previsualització" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 msgid "Error text." msgstr "Text de l'error" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" "On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" "\n" @@ -14949,94 +15090,94 @@ msgstr "" "\n" "Es pot mostrar més informació usant el botó d'ajuda." -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 msgid "Transaction Information" msgstr "Informació de l'assentament" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 msgid "Match Transactions" msgstr "Fes concordar els assentaments" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "Fila %u, no s'ha trobar el camí al compte %s , s'ha afegit com a nivell superior\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha trobat\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "Línia %u, compte %s no està en %s\n" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "a-m-d" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-a" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-a" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "d-m" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 msgid "m-d" msgstr "m-d" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "Punt: 123,456.78" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "Coma: 123.456,78" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 msgid "File opening failed." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:470 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "Codificació desconeguda" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 msgid "No date column." msgstr "No hi ha una columna de data." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "No hi ha una columna de saldo, dipòsit o reintegrament." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "No s'ha pogut entendre la columna %s." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "Import_a els comptes des d'un fitxer CSV..." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "Importa comptes des d'un fitxer CSV" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "Importa assen_taments des d'un fitxer CSV..." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Importa assentaments des d'un fitxer CSV" @@ -15269,116 +15410,116 @@ msgstr "Comissió màxima dels caixers automàtics a la zona on viviu" msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." msgstr "Aquest camp especifica la comissió addicional tinguda en compte en fer concordar els assentaments importats. En alguns llocs els caixers automàtics comercials (no pertanyents a cap institució financera) s'instal·len en comerços. Aquests caixers afegeixen la seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una operació separada en el resum bancari mensual. Per exemple, quan feu un reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€. Si entreu manualment aquests 100€, els totals no quadraran. Hauríeu d'assignar aquest valor a la comissió vigent a la vostra àrea (en unitats de la vostra moneda local), per tal que la transacció es reconegui com a concordant." -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "Identificador del compte" -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "El compte %s és un compte contenidor i no permet assentaments. Trieu un altre compte diferent." -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(Identificador complet del compte: " -#: ../../po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "Si us plau seleccioneu una acció/divisa per fer concordar el següent codi específic d'intercanvi. Si us plau noteu que se sobreescriurà el codi de l'acció/divisa que seleccioneu." -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "m/d/a" -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "d/m/a" -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "a/m/d" -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "a/d/m" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic." -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "A" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "U+R" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "Nou, ja s'ha saldat" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Concilia la concordança (manual)" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Concilia la concordança (auto)" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "No hi ha una concordança" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)" -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 msgid "Confidence" msgstr "Confiança" -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Seleccioneu un fitxer de tipus .log a reproduir" #. Translators: %s is the file name. -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de registre actual: %s" @@ -15387,24 +15528,24 @@ msgstr "No es pot obrir el fitxer de registre actual: %s" #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de registre: %s: %s" -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "El fitxer de registre que heu seleccionat és buit." -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "El fitxer de registre que heu seleccionat no es pot llegir. No se n'ha reconegut l'encapçalament del fitxer." -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "_Reprodueix un fitxer .log del GnuCash..." -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Reprodueix un fitxer de registre del GnuCash després d'una fallada. Aquesta acció no es pot desfer." @@ -15413,7 +15554,7 @@ msgstr "Reprodueix un fitxer de registre del GnuCash després d'una fallada. Aqu #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Compte d'accions del valor «%s»" @@ -15422,139 +15563,139 @@ msgstr "Compte d'accions del valor «%s»" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Compte d'ingressos del valor «%s»" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Compte OFX desconegut" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Compte corrent OFX desconegut" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Compte d'estalvis OFX desconegut" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Compte de mercat de diners OFX desconegut" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Línia de crèdit OFX desconeguda" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Compte OFX CMA desconegut" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Compte OFX de targeta de crèdit desconegut" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Compte d'inversió OFX desconegut" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Seleccioneu un fitxer OFX/QFX a processar" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "Importa un fitxer _OFX/QFX..." -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Processa un fitxer OFX/QFX" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "Nom del compte GnuCash" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Entreu un nom o una descripció curta, com ara \"Accions de Gas Natural\"" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "Entreu la clau de pissarra o una altra abreviació ben coneguda, com ara \"RHT\". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2663 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "Seleccioneu el mercat on es negocia el símbol, o seleccioneu el tipus d'inversió (tal com FONS per a fons d'inversió). Si no veieu el vostre tipus de mercat o d'inversió, podeu entrar un de nou." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 msgid "Enter information about" msgstr "Introduïu informació sobre" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 msgid "_Name or description:" msgstr "_Nom o descripció:" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "E_tiqueta de símbol o abreviació:" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "Ti_pus de canvi o tipus d'abreviació:" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(desglossament)" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "Seleccioneu un fitxer a carregar." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "No s'ha trobat el fitxer o bé no teniu permís per a llegir-lo. Hauríeu de seleccionar-ne un altre." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "Aquest fitxer QIF ja està carregat. Hauríeu de seleccionar-ne un altre." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "Seleccioneu un fitxer QIF" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1645 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1649 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2756 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 msgid "_Resume" msgstr "_CV" #. Inform the user. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1734 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1804 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1748 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer QIF." #. Inform the user. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1749 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1823 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" @@ -15562,94 +15703,94 @@ msgstr "Ha fallat" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2838 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2856 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2879 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 msgid "Cleaning up" msgstr "S'està netejant" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1822 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer QIF." #. The file was loaded successfully. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 msgid "Loading completed" msgstr "S'ha completat la càrrega" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "Quan premeu el botó d'inici, el GnuCash carregarà el vostre fitxer QIF. Si no hi ha errors o advertiments, podreu continuar al pròxim pas. En cas contrari, es mostraran els detalls per a la vostra revisió." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Escolliu el fitxer de divisa QIF i seleccioneu Opcions de Llibre" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2501 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "Trieu la divisa per al fitxer QIF" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "Heu d'introduir una divisa nacional existent o bé introduir un tipus diferent." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2861 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "S'ha detectat un error quan s'estava convertint les dades QIF." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2915 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 msgid "Canceling" msgstr "Cancel·lant" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "S'ha detectat un error quan s'estaven detectant duplicats." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "S'ha completat la conversió" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "Quan premeu el botó d'inici, el GnuCash importarà les vostres dades QIF. Si no hi ha errors o advertiments, continuareu automàticament al pròxim pas. En cas contrari, es mostraran els detalls a sota per a la vostra revisió." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "El GnuCash no ha pogut desar les vostres preferències de mapa." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, c-format msgid "There was a problem with the import." msgstr "S'ha produït un problema amb la importació." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3215 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, c-format msgid "QIF Import Completed." msgstr "S'ha completat la importació QIF." #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3440 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "Nom del compte QIF" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "Nom de la categoria QIF" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "Beneficiari/nota d'abonament QIF" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3527 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 msgid "Match?" msgstr "Concordança?" @@ -15938,7 +16079,7 @@ msgstr "Resum d'importació QIF" msgid "Dummy" msgstr "Comodí" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "Introduïu un nom per al compte" @@ -15984,11 +16125,11 @@ msgstr "Estat predeterminat d'assentaments (cancel·lat per l'estat donat pel fi msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "_Selecciona o afegeix un compte del GnuCash:" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "Importa un fitxer _QIF" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importa un fitxer QIF del Quicken" @@ -16005,59 +16146,59 @@ msgid "Show documentation" msgstr "Mostra la documentació" #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%B %#d, %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %e, %Y" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "FILA %d ESBORRADA, PREU_NO_ESTABLERT: id=%s\n" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "FILA %d ESBORRADA, QUANTITAT_NO_ESTABLERTA: id=%s\n" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "FILA %d ESBORRADA, PROPIETARI_NO_ESTABLERT\n" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "FILA %d ESBORRADA, PROPIETARI_NO_ESTABLERT: id=%s\n" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "FILA %d ESBORRADA, PROVEÏDOR_NO_EXISTEIX: id=%s\n" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "FILA %d ESBORRADA, CLIENT_NO_EXISTEIX: id=%s\n" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 msgid "These rows were deleted:" msgstr "Aquestes línies s'han suprimit:" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "Teniu seguretat que teniu albarans/factures a actualitzar?" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "Importa notes de pagament o factures del csv" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -16078,16 +16219,16 @@ msgstr "" " %u creades\n" " %u actualitzades (basat en id)" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "S'han ignorat aquestes línies durant la importació" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "Importa notes de pagament i factures..." -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "Importa notes de pagaments i factures de un fitxer de text CSV" @@ -16160,20 +16301,20 @@ msgstr "No obris els documents importats en pestanyes" msgid "5. Afterwards" msgstr "5. Després" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 msgid "Import Customers from csv" msgstr "Importa els clients des del fitxer CSV" #. import -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 msgid "customers" msgstr "clients" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 msgid "vendors" msgstr "proveïdors" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -16195,15 +16336,15 @@ msgstr "" " %u %s actualtizades (basat en id)" #. Menu Items -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 msgid "I_mport" msgstr "I_mporta" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "Importa els clientes i proveïdors" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "conjunt d'eines d'imporatació de clients" @@ -16236,49 +16377,49 @@ msgid "3. Preview" msgstr "3. Previsualització" #. Menu Items -#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 msgid "example description..." msgstr "descripció de l'exemple..." -#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 msgid "example tooltip" msgstr "exemple de conjunt d'eines" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgstr "" "Aquest assentament ja s'està editant en un altre registre. Si us plau\n" "finalitzeu primer l'edició allà." -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Voleu desar l'assentament abans de duplicar-lo?" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "L'assentament actual s'ha canviat. Voldríeu gravar els canvis abans de duplicar l'assentament, o cancel·lar duplicació?" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "Esteu a punt de sobreescriure un desglossament existent. Teniu seguretat que voleu fer això?" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "Esteu a punt de sobreescriure un assentament existent. Esteu segur de voler-ho fer?" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi." -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 msgid "The entered account could not be found." msgstr "No s'ha pogut trobar el compte entrat." -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "La quantitat de desglossament és zero, així que no es necessita cap tipus de canvi." -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" msgstr "S'ha modificat l'assentament actual. Voleu registrar els canvis abans de passar a un assentament nou, descartar els canvis, o bé tornar a l'assentament modificat?" @@ -16287,132 +16428,142 @@ msgstr "S'ha modificat l'assentament actual. Voleu registrar els canvis abans de #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:Descripció d'un assentament" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999.999,000" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:Text de mostra del camp de notes d'abonament" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "Type:T" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:Text de mostra del camp de notes" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:Per cap raó particular" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "No s'ha pogut determinar la divisa del compte. S'usarà la divisa predeterminada proveïda pel vostre sistema." -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "T-Ref" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:241 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "T-Num" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "Tipus de canvi:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "%s Total" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot. haver" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot. deure" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot. accions" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:931 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "Planificat" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:980 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a cada línia d'entrada (desglossament)" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:989 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a cada línia d'entrada (desglossament)" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Entreu una referència de transacció, com ara un número de factura o de xec, comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Entreu una referència de transacció comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Entreu un tipus d'acció, o escolliu una de la llista" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "Entreu un número de referència, com ara el pròxim número de xec, o escolliu un tipus d'acció de la llista" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "Aquest assentament té diversos desglossaments. Premeu el botó «Desglossa» per a veure'ls tots" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "Aquest assentament és una divisió d'accions. Premeu el botó «Desglossa» per a veure'n els detalls" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1971 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" @@ -16424,67 +16575,98 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: ../../po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "Llista" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:412 -msgid "You must select a report to run." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to run." +msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Heu de seleccionar un informe a realitzar." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423 -msgid "You must select a report to delete." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to delete." +msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Heu de seleccionar un informa a esborrar." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 -msgid "Unable to change report name." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to change report name." +msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'informe." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:444 -msgid "A custom report with this name already exists, please choose another name." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +#, fuzzy +#| msgid "A custom report with this name already exists, please choose another name." +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." msgstr "Ja existeix un informe personalitzat amb aquest nom, si us plau escolliu un altre nom." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:468 -msgid "Run preconfigured report" -msgstr "Executa l'informe preconfigurat" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Edit configuration name" +msgid "Load report configuration" +msgstr "Edita el nom de configuració" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:470 -msgid "Edit configuration name" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Edit configuration name" +msgid "Edit report configuration name" msgstr "Edita el nom de configuració" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:472 -msgid "Delete preconfigured report" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Delete preconfigured report" +msgid "Delete report configuration" msgstr "Esborra l'informe preconfigurat" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 -msgid "Preconfigured Reports" -msgstr "Informes preconfigurats" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#, fuzzy +#| msgid "Ta_x Report Options" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "Opcions d'informe d'impos_tos" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 -msgid "Exit the custom report dialog" +#, fuzzy +#| msgid "Exit the custom report dialog" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Surt del diàleg d'informe personalitzat" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "Contingut" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "Informe" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "Files" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "Columnes" @@ -16560,133 +16742,139 @@ msgstr "_Plantilla:" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Seleccioneu un full d'estil HTML" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Propietats del full d'estil HTML: %s" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Heu de proveir un nom per al nou full d'estil." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Nom del full d'estil" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "L'identificador numèric de l'informe." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1001 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 msgid "_Print Report..." msgstr "Im_primeix l'informe..." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 msgid "Print the current report" msgstr "Imprimeix l'informe actual" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 msgid "Export as P_DF..." msgstr "Exporta com P_DF..." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Esporta l'informe actual com un document PDF" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031 -msgid "Save _Report" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#, fuzzy +#| msgid "Save _Report" +msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Desa l'info_rme" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "Actualitza la configuració desada de l'informe actual. Es desarà l'informe al fitxer ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 -msgid "Save Report As..." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Save Report As..." +msgid "Save Report Configuration As..." msgstr "Anomena i desa l'informe..." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 -msgid "Add the current report's configuration to the `Preconfigured Reports' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +#, fuzzy +#| msgid "Add the current report's configuration to the `Preconfigured Reports' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "Afegeix la configuració de l'informe actual al menú 'Informes preconfigurats'. Es desarà l'informe al fitxer ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 msgid "Export _Report" msgstr "Expo_rta l'informe" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exporta l'informe en format HTML a un fitxer" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 msgid "_Report Options" msgstr "Opcions de l'inf_orme" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1049 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "Edita les opcions de l'informe" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Fes un pas enrere en l'historial" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Fes un pas endavant en l'historial" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "Actualitza" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 msgid "Reload the current page" msgstr "Torna a carregar la pàgina actual" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Cancel·la les sol·licituds HTML pendents" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1360 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1393 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "Trieu el format d'exportació" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Trieu el format d'exportació per a aquest informe:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Desa %s en un fitxer" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -16697,57 +16885,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "No podeu desar en aquest fitxer." -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "No s'ha pogut obrie el fitxer %s. L'error fou: %s" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1601 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "Aquest informe no té cap opció." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 msgid "GnuCash-Report" msgstr "Informe del GnuCash" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Establiu les opcions desitjades a través d'aquest diàleg." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "Error en l'informe" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "S'ha produït un error en executar l'informe." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "URL d'opcions erroni: %s" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Identificador d'informe erroni: %s" -#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "Fulls d'e_stil" -#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 msgid "Edit report style sheets" msgstr "Edita els fulls d'estil dels informes" @@ -16803,315 +16989,315 @@ msgstr "Gestor de finances" msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Gestioneu les vostres finances, comptes i inversions" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" msgstr "Usa els comptes de comercialització" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "Límit diari per assentaments de sols lectura (línia vermella)" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "Usa el camp de l'acció de desglossament per al número" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 msgid "Budgeting" msgstr "Pressupost" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 msgid "Default Budget" msgstr "Pressupost predeterminat" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "Adreça de l'empresa" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "Company ID" msgstr "Identificador de l'empresa" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Company Phone Number" msgstr "Número de telèfon de l'empresa" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "Company Fax Number" msgstr "Número de fax de l'empresa" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Company Website URL" msgstr "Lloc web de l'empresa" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Company Email Address" msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" msgstr "Persona de contacte a l'empresa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 msgid "Counters" msgstr "Comptadors" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "Customer number format" msgstr "Format de número de client" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 msgid "Customer number" msgstr "Número de client" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És una cadena de format d'estil printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:28 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de client." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "Employee number format" msgstr "Format de número de treballador" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "Employee number" msgstr "Número de treballador" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:34 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. És una cadena de format d'estil printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:36 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de client." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Invoice number format" msgstr "Format de número de factura" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Invoice number" msgstr "Número de factura" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." msgstr "El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És una cadena de format d'estil print." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." msgstr "El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de factura." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Bill number format" msgstr "Format de número de factura" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Bill number" msgstr "Número de la factura" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." msgstr "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de pagament. És una cadena de caràcters de format en estil printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:52 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." msgstr "El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de nota de pagament." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Format de número de justificant de despeses" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "Expense voucher number" msgstr "Número de justificant de despeses" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de provisió de despesa." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de provisió de despesa." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Job number format" msgstr "Format de número de tasca" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:64 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Job number" msgstr "Número de tasca" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:66 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de tasca." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:68 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de tasca." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Order number format" msgstr "Format de número de comanda" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Order number" msgstr "Número de comanda" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de comanda." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de comanda." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "Vendor number format" msgstr "format de número de proveïdor" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Vendor number" msgstr "Número de proveïdor" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:82 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de proveïdor." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:84 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de proveïdor." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "The name of your business." msgstr "El nom del vostre negoci." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "The address of your business." msgstr "L'adreça del vostre negoci." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 msgid "The phone number of your business." msgstr "El número de telèfon del vostre negoci." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 msgid "The fax number of your business." msgstr "El número de fax del vostre negoci." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 msgid "The email address of your business." msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "The URL address of your website." msgstr "L'adreça URL de la vostra pàgina web." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Taula d'impostos per defecte del client" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Format de data decorat" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que contemplin més d'una divisa o valor." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "Escolliu el nombre de dies després del qual els assentaments seran de sols lectura i no es podran editar més. Aquest límit es marca amb una línia vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero, totes els assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "Marqueu-lo per usar el camp d'acció de desglossament als registres per al camp 'Num\" en comptes del número d'assentament; el número d'assentament mostrat com a 'T-Num' a la segona línia del registre. Té efectes corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/exportacions." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre." @@ -17126,529 +17312,529 @@ msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:122 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s a %s" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "El primer dia de l'any natural actual." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "El darrer dia de l'any natural actual." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "El primer dia de l'any natural previ." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "El darrer dia de l'any natural previ." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "Start of next year" msgstr "Inici del pròxim any" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "El primer dia del pròxim any natural." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "End of next year" msgstr "Final del pròxim any" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "El darrer dia del pròxim any natural." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "Start of accounting period" msgstr "Inici del període comptable" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "L'inici del període comptable establert a les preferències globals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "End of accounting period" msgstr "Final del període comptable" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "El final del període comptable establert a les preferències globals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "First day of the current month." msgstr "El primer dia del mes actual." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 msgid "Last day of the current month." msgstr "El darrer dia del mes actual." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 msgid "First day of the previous month." msgstr "El primer dia del mes anterior." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 msgid "Last day of previous month." msgstr "El darrer dia del mes anterior." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "Start of next month" msgstr "Inici del pròxim mes" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 msgid "First day of the next month." msgstr "El primer dia del pròxim mes." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "End of next month" msgstr "Final del pròxim mes." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 msgid "Last day of next month." msgstr "El darrer dia del pròxim mes." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "Inici del trimestre actual" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del període comptable trimestral actual." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "Final del trimestre actual" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del període comptable trimestral anterior." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del període comptable trimestal anterior." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del període comptable trimestral anterior." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Start of next quarter" msgstr "Inici del pròxim trimestre" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del pròxim període comptable trimestral." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "End of next quarter" msgstr "Final del pròxim trimestre" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del pròxim període comptable trimestral." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 msgid "The current date." msgstr "La data actual." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "Fa un mes" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 msgid "One Month Ago." msgstr "Fa un mes." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "Fa una setmana" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 msgid "One Week Ago." msgstr "Fa una setmana." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "Fa tres mesos" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 msgid "Three Months Ago." msgstr "Fa tres mesos." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "Fa sis mesos" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 msgid "Six Months Ago." msgstr "Fa sis mesos." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "Fa un any" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 msgid "One Year Ago." msgstr "Fa un any." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 msgid "One Month Ahead" msgstr "D'aquí a un mes" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 msgid "One Month Ahead." msgstr "D'aquí a un mes" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 msgid "One Week Ahead" msgstr "D'aquí a una setmana" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 msgid "One Week Ahead." msgstr "D'aquí a una setmana" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 msgid "Three Months Ahead" msgstr "D'aquí a tres mesos" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 msgid "Three Months Ahead." msgstr "D'aquí a tres mesos" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 msgid "Six Months Ahead" msgstr "D'aquí a sis mesos" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 msgid "Six Months Ahead." msgstr "D'aquí a sis mesos" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "One Year Ahead" msgstr "D'aquí a un any" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 msgid "One Year Ahead." msgstr "D'aqui a un any" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "Dividends" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "Rendiment del capital" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Guany de cap. (llarg)" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Guany de cap. (mig)" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Guany de cap. (curt)" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "Comissions" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "Interès al marge" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "Línia" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "S'ha avortat la lectura" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Reading" msgstr "S'està llegint" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "S'han descartat alguns caràcters" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Converted to: " msgstr "S'ha convertit a: " #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "S'han convertit alguns caràcters d'acord amb la vostra configuració local." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "S'ignorarà l'opció desconeguda" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Date required." msgstr "Es requereix la data." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "Discarding this transaction." msgstr "S'està descartant aquest assentament." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "S'ignorarà la línia de classe" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 msgid "Ignoring category line" msgstr "S'està ignorant la línia de categoria" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "S'ignorarà la línia de valor" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "El fitxer no sembla tenir format QIF" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Transaction date" msgstr "Data de l'assentament" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Transaction amount" msgstr "Quantitat de l'assentament" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Share price" msgstr "Cotització de l'acció" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Share quantity" msgstr "Quantitat de l'acció" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Investment action" msgstr "Acció de la inversió" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Reconciliation status" msgstr "Estat de la conciliació" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Commission" msgstr "Comissió" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Account type" msgstr "Tipus de compte" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Tax class" msgstr "Classe de l'impost" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Category budget amount" msgstr "Quantitat del pressupost de categoria" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "Account budget amount" msgstr "Quantitat del pressupost de compte" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Credit limit" msgstr "Límit de crèdit" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Parsing categories" msgstr "S'estan analitzant les categories" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "Parsing accounts" msgstr "S'estan analitzant els comptes" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "Parsing transactions" msgstr "S'estan analitzant els assentaments" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "Format no reconegut o inconsistent." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Parsing failed." msgstr "Ha fallat l'anàlisi." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "Analitza l'ambigüitat entre els formats" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "El valor '%s' podria ser %s o %s." #. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "S'estan cercant els assentaments duplicats" #. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "Tipus desconegut '%s' de compte. S'usarà banc com a predeterminat." #. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "Acció no reconeguda '%s'." #. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "Estat '%s' no reconegut. S'usarà no netejat com a predeterminat." #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "Importació QIF: conflicte amb el nom d'un altre compte." #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "S'està preparant la conversió de les vostres dades QIF" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Creating accounts" msgstr "S'estan creant els comptes" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "S'estan fent concordar les transferències entre els comptes" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Converting" msgstr "S'està convertint" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Missing transaction date." msgstr "No hi ha una data d'assentament." #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "No estan suportades les dates anteriors a 1970." @@ -17658,25 +17844,25 @@ msgstr "No estan suportades les dates anteriors a 1970." #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "A" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "Ordena per" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "Ordenació" @@ -17702,28 +17888,28 @@ msgstr "Ordenació" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:446 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "Divisa de l'informe" @@ -17749,236 +17935,236 @@ msgstr "Divisa de l'informe" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:448 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "Font de la cotització" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "Mostra els totals multi-divises" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Show zero balance items" msgstr "Mostra els elements amb saldo igual a zero" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:454 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Due or Post Date" msgstr "Data de venciment o assentament" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 #, c-format msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." msgstr "Els assentaments relacionats amb '%s' contenen més d'una divisa. Aquest informe no està dissenyat per fer front a aquesta possibilitat." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 msgid "Sort companies by." msgstr "Ordena les empreses per." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 msgid "Name of the company." msgstr "Nom de l'empresa." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "Deute total" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "Muntant total del deute a/de la companyia." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Total de la categoria degut" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "La quantitat deguda a la categoria més antiga - si és igual ves a la següent més antiga." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 msgid "Sort order." msgstr "Criteri d'ordenació." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "Creixent" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0 € -> 999.999,99 €, A->Z." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "Decreixent" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "999.999,99 € -> 0 €, Z->A." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." msgstr "Mostra els totals en divises múltiples. Si no es seleccions, es convertiran tots els totals a la moneda de l'informe." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "Mostra tots els proveïdors/clients encara que tinguin saldo zero." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:486 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 msgid "Leading date." msgstr "Data principal." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "Due date is leading." msgstr "La data de venciment és la data principal." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 msgid "Post date is leading." msgstr "La data d'assentament és la data principal." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:498 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Current" msgstr "Actual" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "de 0 a 30 dies" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:502 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "de 31 a 60 dies" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:504 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "de 61 a 90 dies" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:506 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "més de 91 dies" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:512 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "No s'ha seleccionat cap compte vàlid. Cliqueu al botó Opcions i seleccioneu el compte a utilitzar." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "Assets Accounts" msgstr "Comptes d'actiu" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 msgid "Liability Accounts" msgstr "Comptes de passiu" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Equity Accounts" msgstr "Comptes de capital" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Trading Accounts" msgstr "Comptes d'explotació" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Retained Losses" msgstr "Pèrdues retingudes" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "Capital, explotació i passiu totals" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "Imbalance Amount" msgstr "Quantitat de desequilibri" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "Tipus de canvi usats en aquest informe." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "Balance de situació (equile)" @@ -17991,15 +18177,15 @@ msgstr "Balance de situació (equile)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 msgid "Report Title" msgstr "Títol de l'informe" @@ -18012,32 +18198,32 @@ msgstr "Títol de l'informe" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 msgid "Title for this report." msgstr "El títol d'aquest informe." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:540 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Data del balanç de situació" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "1- or 2-column report" msgstr "Informe de 1- o 2- columnes" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "El balanç de situació es pot presentar amb 1 o 2 columnes. 'auto' vol dir que la disposició s'ajustarà a l'amplada de la pàgina." @@ -18049,14 +18235,14 @@ msgstr "El balanç de situació es pot presentar amb 1 o 2 columnes. 'auto' vol #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Nivells de subcomptes" @@ -18068,14 +18254,14 @@ msgstr "Nivells de subcomptes" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Nombre màxim de nivells que es mostraran a l'arbre de comptes." @@ -18085,12 +18271,12 @@ msgstr "Nombre màxim de nivells que es mostraran a l'arbre de comptes." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Aplana la llista fins al límit de profunditat" @@ -18100,22 +18286,22 @@ msgstr "Aplana la llista fins al límit de profunditat" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Mostra els comptes per sota del nivell límit." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "Exclou els comptes amb balanços totals zero" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." msgstr "" "Exclou comptes del nivell superior amb saldo igual a zero i\n" @@ -18129,14 +18315,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Mostra els comptes com enllaços" @@ -18148,68 +18334,68 @@ msgstr "Mostra els comptes com enllaços" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:560 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "Mostra cada compte a la taula com un enllaç a la seva finestra de registre." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Negative amount format" msgstr "Format de quantitat negativa" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "El format a usar per quantitats negatives: amb un signe endavant o amb parèntesis al voltant." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "Famílies de tipus de lletres" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "Definició de tipus de lletra en format font-family de CSS." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" msgstr "Mida de la lletra" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "Mida de la lletra en format font-size de CSS (per exemple \"medium\" o \"10pt\")." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Template file" msgstr "Fitxer de plantilla" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "El nom del fitxer de la part plantilla equile d'aquest informe. Aquest fitxer ha d'estar al vostre directori .gnucash, o sinó en el lloc apropiat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "Fitxer de pàgina d'estil CSS" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "El nom del fitxer del full d'estil CSS a usar amb aquest informe. Si s'especifica, aquest fitxer hauria d'estar en el vostre directori .gnucash, o sinó en el lloc apropiat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash." @@ -18217,17 +18403,17 @@ msgstr "El nom del fitxer del full d'estil CSS a usar amb aquest informe. Si s'e #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:912 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "Notes addicionals" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:584 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "Notes afegides al final de l'informe -- poden contenir codi HTML." @@ -18240,15 +18426,15 @@ msgstr "Notes afegides al final de l'informe -- poden contenir codi HTML." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:590 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Mostra les divises estrangeres" @@ -18261,15 +18447,15 @@ msgstr "Mostra les divises estrangeres" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:592 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Mostra qualsevol tipus de divisa estrangera en un compte." @@ -18282,85 +18468,85 @@ msgstr "Mostra qualsevol tipus de divisa estrangera en un compte." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:594 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "Valors" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "Ajusta la disposició per concordar amb l'amplada de la pantalla o la pàgina." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "One" msgstr "U" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "Mostra el passiu i el capital a sota de l'actiu." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Two" msgstr "Dos" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "Mostra l'actiu a l'esquerra, el passiu i el capital a la dreta." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Sign" msgstr "Signe" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "Prefixa les quantitats negatives amb un signe de menys, per exemple -10.00 €." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" msgstr "Parèntesis" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "Envolta les quantitats negatives amb parèntesis, per exemple (100.00 €)." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" msgstr "(Versió de desenvolupament -- no confieu en els números d'aquest informe sense verificar-los un altre cop.
Canvieu l'opció 'Notes extra\" per eliminar aquest missatge)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Balanç de situació usant equile-gnc" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "Mostra el balanç de situació (usant la plantilla eguile)" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "Número de factura" @@ -18369,58 +18555,58 @@ msgstr "Número de factura" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:634 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "De" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:638 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "Comptes d'ingressos" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "Els comptes d'ingressos con les vendes i els ingressos s'han registrat." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:644 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "Comptes de despeses" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "Els comptes de despesa on s'han registrat les despeses que es substrauen de les vendes per obtenir el benefici." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 msgid "Show Expense Column" msgstr "Mostra la columna de despesa" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "Mostra la columna amb les despeses per client." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 msgid "Show Company Address" msgstr "Mostra l'adreça de l'empresa" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "Mostra l'adreça de la vostra pròpia empresa i la data de la impressió." @@ -18430,213 +18616,211 @@ msgstr "Mostra l'adreça de la vostra pròpia empresa i la data de la impressió #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:658 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:784 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:790 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:796 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:802 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:808 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:814 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:832 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "Mostra les columnes" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "Mostra les línies amb tot de zeros" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "Mostra les línies de la taula amb clients que no tenen cap transacció durant el període de l'informe, i en conseqüència mostrarien tot de zeros a les columnes." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 msgid "Show Inactive Customers" msgstr "Mostra els clients inactius" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 msgid "Include customers that have been marked inactive." msgstr "Inclou els clients que s'ha marcat com a inactius." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 msgid "Sort Column" msgstr "Columna d'ordenació" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "Escolliu la columna amb la qual s'ordenarà la taula de resultats." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "Escolliu el criteri d'ordenació per columnes: o bé ascendent o bé descendent." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "Customer Name" msgstr "Nom del client" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Ordena alfabèticament per nom del client." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:700 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:740 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "Beneficis" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 msgid "Sort by profit amount." msgstr "Ordena per quantitat de benefici." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:704 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Markup" msgstr "Format de text" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "Ordena per marge (que és igual a benefici dividit per vendes)." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" msgstr "Vendes" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 msgid "Sort by sales amount." msgstr "Ordena per quantitat de vendes" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 msgid "Sort by expense amount." msgstr "Ordena per quantitat de despesa" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:716 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "De l'A a la Z, de més petit a més gran." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "Descendent" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "De Z a A, de més gran a més petit." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:728 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "Informe de despeses" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "No Customer" msgstr "No hi ha un client" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, c-format msgid "%s %s - %s" msgstr "%s %s - %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "No s'ha seleccionat cap %s vàlid. Premeu al botó Opcions per seleccionar una empresa." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Customer Summary" msgstr "Resum de client" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:762 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:798 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "Tipus de càrrec" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:822 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "Gravable" @@ -18644,41 +18828,41 @@ msgstr "Gravable" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:772 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "Quantitat de l'impost" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:778 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "I" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:986 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Custom Title" msgstr "Títol personalitzat" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:782 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "Una cadena de lletres per reemplaçar Factura, Nota de pagament o Provisió de despesa." @@ -18688,12 +18872,12 @@ msgstr "Una cadena de lletres per reemplaçar Factura, Nota de pagament o Provis #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:788 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:994 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "Voleu mostrar la data?" @@ -18702,70 +18886,70 @@ msgstr "Voleu mostrar la data?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "Voleu mostrar la descripció?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Display the charge type?" msgstr "Voleu mostrar el tipus de dèbit?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:806 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Voleu mostrar la quantitat d'elements?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "Voleu mostrar el preu per element?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "Display the entry's discount?" msgstr "Voleu mostrar el descompte de l'entrada?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "Voleu mostrar l'estat de les entrades vinculades amb impostos?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:830 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "Voleu mostrar el total d'impost de cada entrada?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:836 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 msgid "Display the entry's value?" msgstr "Voleu mostrar el valor de l'entrada?" @@ -18776,118 +18960,118 @@ msgstr "Voleu mostrar el valor de l'entrada?" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:850 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:868 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:874 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:880 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:886 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:892 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:898 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:904 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "Mostra" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "La vostra empresa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Voleu mostrar el nom i l'adreça de la vostra empresa?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "Identificador de la vostra empresa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "Voleu mostrar l'identificador de la vostra empresa?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "Voleu mostrar la data de pagament?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:858 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "Impostos individuals" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Voleu mostrar tots els impostos individuals?" @@ -18898,13 +19082,13 @@ msgstr "Voleu mostrar tots els impostos individuals?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "Totals" @@ -18913,118 +19097,118 @@ msgstr "Totals" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:866 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "Voleu mostrar els totals?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Voleu mostrar els subtotals?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "Referències" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Voleu mostrar les referències de l'informe?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:882 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "Condicions de pagament" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:884 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Voleu mostrar les condicions de pagament de la factura?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:890 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "Voleu mostrar l'identificador del cobrament?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:896 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Voleu mostrar les notes de la factura?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "Pagaments" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:902 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Voleu mostrar els pagaments aplicats a aquesta factura?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "Amplada de la factura" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "L'amplada mínima de la factura." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:910 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "Notes addicionals a afegir a la factura (s'accepta HTML simple)." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:916 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "Us agraïm la vostra confiança" @@ -19032,12 +19216,12 @@ msgstr "Us agraïm la vostra confiança" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:920 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "Format de la data d'avui" @@ -19045,10 +19229,10 @@ msgstr "Format de la data d'avui" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:922 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "El format a utilitzar en la conversió a text de la data d'avui." @@ -19056,12 +19240,10 @@ msgstr "El format a utilitzar en la conversió a text de la data d'avui." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:924 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "Pagament, gràcies" @@ -19069,10 +19251,11 @@ msgstr "Pagament, gràcies" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:926 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Net Price" msgstr "Preu net" @@ -19080,10 +19263,11 @@ msgstr "Preu net" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:930 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Total Price" msgstr "Preu total" @@ -19091,141 +19275,142 @@ msgstr "Preu total" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:932 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "Quantitat a pagar" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:934 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "REF" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:948 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s #%d" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "FACTURA NO COMPTABILITZADA" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:960 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." msgstr "No s'ha seleccionat cap factura vàlida. Cliqueu al botó «Opcions» i seleccioneu la factura a utilitzar." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "Voleu mostrar l'acció?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Nombre mínim d'elements" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "El nombre mínim d'entrades de la factura a mostrar." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "Notes addicionals a afegir a la factura." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "Beneficiari" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 msgid "Display the Payable to: information." msgstr "Mostra la informació del beneficiari." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "Text del beneficiari" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "La frase per a indicar qui rep els pagaments." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "Fes tots els xecs a nom de" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "Informació de contacte de l'empresa" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Display the Company contact information." msgstr "Mostra la informació de contacte de l'empresa." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "Cadena de caràcters de contacte de l'empresa" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "La frase usada per introduir el contacte de l'empresa." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Dirigiu totes les consultes a" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "Telèfon:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "Lloc web:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "%s #" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, c-format msgid "%s Date" msgstr "%s data" @@ -19233,1267 +19418,1262 @@ msgstr "%s data" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Invoice in progress..." msgstr "S'està processant la factura..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Job Details" msgstr "Detalls de la tasca" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "Voleu mostrar el nom de tasca per a aquesta factura?" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Job name" msgstr "Nom de la tasca" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "Crèdit total" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "Total a pagar" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "The job for this report." msgstr "La tasca per a aquest informe." #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 msgid "The account to search for transactions." msgstr "El compte on cercar els assentaments." #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Voleu mostrar la data de l'assentament?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Voleu mostrar la referència de l'assentament?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Voleu mostrar el tipus de l'assentament?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Voleu mostrar la descripció de l'assentament?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Voleu mostrar la quantitat de l'assentament?" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Job Report" msgstr "Informe de la tasca" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "No valid customer selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap client vàlid." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 msgid "No valid employee selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap treballador vàlid" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "No valid company selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap companyia vàlida" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Cal seleccionar un client per a aquest informe." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Cal seleccionar una persona treballadora per a aquest informe." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Cal seleccionar uma empresa per a aquest informe." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "No valid account selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap compte vàlid" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Heu de seleccionar un compte vàlid per a aquest informe." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 msgid "Period Totals" msgstr "Totals del període" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 msgid "The company for this report." msgstr "L'empresa d'aquest informe." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 msgid "Display the period credits column?" msgstr "Voleu mostrar la columna d'haver del període?" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 msgid "Display a period debits column?" msgstr "Voleu mostrar la columna del deure del període?" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 msgid "Report:" msgstr "Informe:" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "Compte de pagaments pendents" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "El compte que pagaments pendents que voleu examinar." #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "Calendari de pagaments pendents" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "Comptes a cobrar" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "El compte que pagaments pendents que voleu examinar." #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "Calendari de cobraments pendents" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Email" msgstr "Correu-e" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" msgstr "Pàgina web" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "Data de la factura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." msgstr "No s'ha selecciont cap factura vàlida -- si us plau useu el menú Opcions per seleccionar-la." #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "Aquest informe està dissenyat únicament per a factures de clients (vendes). Si us plau useu el menú Opcions per seleccionar una Factura, no una Nota de pagament o una Provisió de despesa." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "n/a" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Headings 1" msgstr "Capçalera 1" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Headings 2" msgstr "Capçalera 2" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 msgid "Elements" msgstr "Elements" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 msgid "column: Date" msgstr "columna: Data" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "column: Tax Rate" msgstr "columna: Tipus impositiu" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "columna: Unitats" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "row: Address" msgstr "fila: Adreça" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 msgid "row: Contact" msgstr "fila: Contacte" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 msgid "row: Invoice Number" msgstr "fila: Número de factura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 msgid "row: Company Name" msgstr "fila: Nom de l'empresa" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "Divisa de l'informe" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "Invoice number text" msgstr "Text del número de factura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "A text" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "Ref text" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 msgid "Job Name text" msgstr "Text del número de tasca" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Job Number text" msgstr "Text del número de tasca" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Show Job name" msgstr "Mostra el nom de la tasca" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 msgid "Show Job number" msgstr "Mostra el número de la tasca" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 msgid "Invoice number next to title" msgstr "Número de factura a continuació del títol" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "table-border-collapse" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "table-header-border-color" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "table-cell-border-color" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "CSS incorporat" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Report title" msgstr "Títol de l'informe" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Heading font" msgstr "Tipus de lletra de la capçalera" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Text font" msgstr "Tipus de lletra del text" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Logo filename" msgstr "Fitxer del logo" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Logo width" msgstr "Amplada del logotip" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "Unitats" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "Quantitat" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Discount Rate" msgstr "Tipus de descompte" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Discount Amount" msgstr "Quantitat del descompte" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Tax Rate" msgstr "Tipus de l'impost" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Sub-total" msgstr "Subtotal" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "Payment received text" msgstr "Text del pagament rebut" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Extra notes" msgstr "Notes addicionals" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "Voleu mostrar el tipus impositiu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 msgid "Display the Units?" msgstr "Voleu mostrar les unitats?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 msgid "Display the contact?" msgstr "Voleu mostrar el contacte?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 msgid "Display the address?" msgstr "Voleu mostrar l'adreça?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "Voleu mostrar el número de factura?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 msgid "Display the Company Name?" msgstr "Voleu mostrar el nom de l'empresa?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "Voleu posar en número de la factura a continuació del títol?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 msgid "Display Job name?" msgstr "Voleu mostrar el nom de la tasca?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 msgid "Invoice Job number?" msgstr "Voleu mostrar el número de tasca de la factura?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "El nom de fitxer de la part de plantilla eguile d'aquest informe. Aquest fitxer hauria d'estar o bé en el vostre directori .gnucash o bé en un lloc adequat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "El nom de fitxer del full d'estil CSS a usar en aquest informe. Aquest fitxer hauria d'estar o bé en el vostre directori .gnucash, o bé en el lloc adequat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 msgid "Font to use for the main heading." msgstr "Tipus de lletra per a la capçalera principal?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 msgid "Font to use for everything else." msgstr "Tipus de lletra a usar per qualsevol altra cosa." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "El nom d'un fitxer que conté el logo a usar en aquest informe." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, c-format msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "L'amplada del logo en format CSS, per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per mostrar el logo en la seva amplada natural. L'alçada del logo s'escalarà en conseqüència." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "Border-collapse?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 msgid "CSS color." msgstr "Color CSS." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 -msgid "Net Price" -msgstr "Cotització_neta" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 -msgid "Total Price" -msgstr "Cotització_total" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 -msgid "Amount Due" -msgstr "Quantitat_a_pagar" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Payment received, thank you" msgstr "Pagament rebut, gràcies" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 -msgid "Invoice number: " -msgstr "Número_de_factura" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice number" +msgid "Invoice number: " +msgstr "Número de factura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "A: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#, fuzzy +#| msgid "Your ref: " +msgid "Your ref: " msgstr "La vostra referència: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 -msgid "Job number: " -msgstr "Número_de_tasca: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#, fuzzy +#| msgid "Job number" +msgid "Job number: " +msgstr "Número de tasca" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 -msgid "Job name: " -msgstr "Nom de la tasca: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job name" +msgid "Job name: " +msgstr "Nom de la tasca" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Embedded CSS." msgstr "CSS incorporat." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "Mostra una factura de client amb columnes d'impostos (usant la plantilla eguile)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Informe d'impostos / Exportar a TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "Període alternatiu" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Anul·la o modifica De. i A:." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "Usa De - A" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "Use From - To period." msgstr "Usa el període De - A." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1r trimestre fiscal est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Gen 1 - Mar 31." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2n trimestre fiscal est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Abr 1 - Mai 31." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3r trimestre fiscal est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "Jun 1 - Ago 31." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4rt trimestre fiscal est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "Sep 1 - Des 31." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "Últim any" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 msgid "Last Year." msgstr "Últim any." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "1r trimestre fiscal est de l'últim any" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "Gen 1 - Mar 31, últim any." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "2n trimestre fiscal est de l'últim any" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "Abr 1 - Mai 31, últim any." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "3r trimestre fiscal est de l'últim any" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "Jun 1 - Ago 31, últim any." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "4t trimestre fiscal est de l'últim any" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "Sep 1 - Des 31, últim any." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Seleccioneu els comptes (cap = tot)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 msgid "Select accounts." msgstr "Selecciona els comptes." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Suprimeix valors 0,00 €" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "No s'imprimiran els comptes amb valor 0,00 €" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "Imprimeix el nom complet dels comptes" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "Print all Parent account names." msgstr "Imprimeix tots els noms de comptes pare." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." msgstr "ADVERTIMENT: Hi ha codis TFX duplicats assignats a alguns comptes. Sols es poden repetir codis TFX amb fonts de pagadors." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Període de %s a %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Informe d'impostos i exportació a XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Ingressos imposables / despeses deduïbles / exporta a fitxer .XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Ingressos imposables / despeses deduïbles" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Aquest informe mostra els vostres ingressos imposables i despeses deduïbles." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Aquesta pàgina mostra els vostres ingressos imposables i despeses deduïbles." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Informe de calendari d'impostos / Exportar a TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "No s'imprimiran codis CIF amb valor 0,00 €." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Do not print full account names" msgstr "No imprimeixis el nom complet dels comptes" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "No immprimeixis tots els noms de comptes pare." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Imprimeix tots els comptes de transferències a/de" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Imprimeix tots els detalls de desglossament per a assentaments de desglossaments múltiples." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Imprimeix els paràmetres d'exportació TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "Mostra els paràmetres d'exportació TXF per a cada codi/compte TXF a l'informe." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "No imprimeixis les dades T-Num:Memo" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "No imprimeixis les dades T-Num:Memo per als assentaments." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "No imprimeixis dades Acció:Nota" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "No imprimeixis les dades Action:Memo per als assentaments." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "No imprimeixis els detalls dels assentaments" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "No imprimeixis els detalls dels assentaments per als comptes." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "No usis processament de dates especials" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "No imprimeixis els assentaments fora de les dades especificades." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Currency conversion date" msgstr "Data de la conversió de la divisa" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Seleccioneu la data a usar per a cerques PriceDB." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Data més propera de l'assentament" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Usa la data més propera a l'assentament." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Nearest report date" msgstr "La data del informe més proper" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 msgid "Use nearest to report date." msgstr "Usa la data més propera a l'informe." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Shade alternate transactions" msgstr "Sombreja els assentaments alternatius" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "Sombreja el fons per alternar els assentaments, si es mostra més d'un." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Informe de calendari d'impostos i exportació TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "Ingressos imposables / despeses deduïbles amb detall d'assentament/ exporta a fitxer .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Ingressos imposablef/despeses deduïbles" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "Aquest informe mostra detalls dels assentaments per als vostres comptes relacionats amb l'Impost sobre la Renda." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" "Aquesta pàgina mostra detalls d'assentaments per al comptes rellevants\n" "relacionats amb l'Impost sobre la Renda." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "Aquest informe no té opcions" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Mostra l'informe %s" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 -msgid "Manage and run preconfigured reports" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#, fuzzy +#| msgid "Manage and run preconfigured reports" +msgid "Manage and run saved report configurations" msgstr "Gestiona i executa l'informe preconfigurat" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Informe mostra de benvinguda" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Pantalla de l'informe de benvinguda al GnuCash" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "S'ha produït un error en processar la plantilla:" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "No s'ha pogat el fitxer plantilla \"%s\"" #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Adjusting Entries" msgstr "S'estan ajustant els elements" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 msgid "Font info for the report title." msgstr "Informació de tipus de lletra per al títol de l'informe." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Account link" msgstr "Enllaç del compte" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 msgid "Font info for account name." msgstr "Informació de tipus de lletra per al nom del compte." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Number cell" msgstr "Cel·la de número" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 msgid "Font info for regular number cells." msgstr "Informació de tipus de lletra per a cel·les de nombres regulars." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Negative Values in Red" msgstr "Valors negatius en vermell" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Display negative values in red." msgstr "Mostra els imports negatius en vermell" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Number header" msgstr "Capçalera de número" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 msgid "Font info for number headers." msgstr "Informació de tipus de lletra per a capçaleres de número." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Text cell" msgstr "Cel·la de text" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 msgid "Font info for regular text cells." msgstr "Informació de tipus de lletra per a cel·les de text regular." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Total number cell" msgstr "Cel·la de número total" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "Informació de tipus de lletra per a cel·les de número que contenen un total." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Total label cell" msgstr "Cel·la d'etiqueta total" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "Informació de tipus de lletra per a cel·les que contenen etiquetes de total." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "Cel·la d'etiqueta centrada" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Font info for centered label cells." msgstr "Nom del compte QIF" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "No es pot desar el full d'estil" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "Nom del compte" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "Tipus de canvi" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "Tipus de canvi" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "No hi ha cap pressupost. Heu de crear almenys un pressupost." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Aquest informe requereix l'especificació de certes opcions." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap compte" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Heu de seleccionar algun compte per a aquest informe." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "No hi ha dades" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" msgstr "Els comptes seleccionats no contenen cap dada o assentament (o bé només valors zero) en el període de temps seleccionat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 msgid "Select a date to report on." msgstr "Seleccioneu una data per a l'informe." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "Start of reporting period." msgstr "Inici del període de l'informe." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "End of reporting period." msgstr "Final del període de l'informe." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 msgid "The amount of time between data points." msgstr "El temps entre punts de dades." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "Dia" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "One Day." msgstr "Un dia" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "Setmana" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "One Week." msgstr "Fa una setmana." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "Quinzena" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "Two Weeks." msgstr "Quinzena." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "Mes" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 msgid "One Month." msgstr "Fa un mes." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 msgid "One Quarter." msgstr "Trimestre." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "Semestre" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Half Year." msgstr "Semestre." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "Any" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 msgid "One Year." msgstr "Fa un any." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "Tot" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "All accounts" msgstr "Tots els comptes" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 msgid "Top-level." msgstr "Nivell superior." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 msgid "Second-level." msgstr "Segon nivell." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 msgid "Third-level." msgstr "Tercer nivell." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 msgid "Fourth-level." msgstr "Quart nivell." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 msgid "Fifth-level." msgstr "Cinquè nivell." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 msgid "Sixth-level." msgstr "Sisè nivell." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Mostra els comptes fins aquesta profunditat, anul·lant qualsevol altra opció." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "Anul·la la selecció de comptes i mostra els subcomptes de tots els comptes seleccionats." @@ -20504,342 +20684,342 @@ msgstr "Anul·la la selecció de comptes i mostra els subcomptes de tots els com #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Informa sobre aquests comptes, si la profunditat de visualització ho permet." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Voleu incloure els saldos dels subcomptes al saldo imprimit?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Voleu agrupar els comptes en les categories principals?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "Seleccioneu la divisa en al qual es mostraran els imports d'aquest informe." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Voleu mostrar la quantitat en divisa estrangera dels comptes?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 msgid "The source of price information." msgstr "La font d'informació de la cotització." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Average Cost" msgstr "Cost mitjà" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "El cost mitjà ponderat pel volum de les compres." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "Mitjana ponderada" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "La mitjana ponderada de totes les transaccions de divisa en el passat." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "La més recent" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 msgid "The most recent recorded price." msgstr "La cotització més recent registrada." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "La més propera" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "La cotització registrada més propera en el temps a la data de l'informe." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Amplada del diagrama en píxels." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Alçada del diagrama en píxels." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Trieu el marcador per a cada punt de dades." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 msgid "Hollow diamond" msgstr "Rombe buit" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 msgid "Hollow circle" msgstr "Cercle emplenat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 msgid "Hollow square" msgstr "Quadrat emplenat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "Creu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "Més" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Dash" msgstr "Traç" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "Rombe farcit" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 msgid "Diamond filled with color" msgstr "Cercle emplenat de color" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "Cercle emplenat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Circle filled with color" msgstr "Cercle emplenat de color" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "Quadrat emplenat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Square filled with color" msgstr "Quadrat emplenat de color" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Escolliu el mètode d'ordenació dels comptes." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Alfabètic per codi de compte." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Alphabetical by account name." msgstr "Alfabètic per nom de compte." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "Per quantitat, de major a menor" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Com es mostraran els saldos dels comptes pare." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Account Balance" msgstr "Saldo del compte" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "Mostra només el saldo del compte pare i exclou el dels subcomptes." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." msgstr "Calcula el subtotal d'aquest compte pare i tots els seus subcomptes, i mostra'l com a saldo del compte pare." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do not show" msgstr "No ho mostris" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "No mostris el saldo dels comptes pare." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 msgid "How to show account subtotals for parent accounts." msgstr "Com es mostraran els subtotals de compte dels comptes pare." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "Mostra els subtotals" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "Mostra els subtotals dels comptes pare seleccionats que tinguin subcomptes." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." msgstr "No mostris cap subtotal dels comptes pare." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Estil de llibre de text (experimental)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." msgstr "Mostra els subtotals dels comptes pares, sagnat d'acord amb la pràctica dels llibres de text de comptabilitat (experimental)." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Actiu i passiu" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Ingressos i despeses" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "I_mpostos" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Personalitzat i _mostres" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "_Personalitzat" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "Títol de l'informe" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "Full d'estil" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "Un dels vostres informes té un identificador d'informe que és un duplicat. Si us plau verifiqueu el sistema d'informes, especialment els vostres informes desats, per a un informe amb aquest identificador d'informe: " #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "Sl sistema d'informes del GnuCash s'ha actualitzat. Els informes desats antics s'han transferit a un nou format. Si teniu problemes amb els informes desats si us plau contacteu l'equip de desenvolupament del GnuCash." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Escriviu un nom descriptiu per a aquest informe." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Seleccioneu un full d'estil per a l'informe." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 msgid "stylesheet." msgstr "full d'estil." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "S'han trobat alguns informes arxivats en un format antic. Aquest format ja no està suportat, així que els vostres informes poden haver-se restaurat incorrectament." @@ -20849,14 +21029,14 @@ msgstr "S'han trobat alguns informes arxivats en un format antic. Aquest format #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "Actiu" @@ -20866,116 +21046,116 @@ msgstr "Actiu" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "Passiu" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "Comptes d'accions" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "Fons d'inversió" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "Divises" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "Actiu" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "Corrent" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "Estalvis" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "Mercat del diner" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Comptes a cobrar" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "Comptes a pagar" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "Línies de crèdit" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "S'està construint l'informe «%s» ..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "S'està representant l'informe «%s» ..." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "Diagrama circular d'ingressos" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "Diagrama circular de despeses" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "Diagrama circular d'actiu" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "Diagrama circular de passiu" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Mostra un diagrama circular dels ingressos durant l'interval especificat" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Mostra un diagrama circular de les despeses durant l'interval especificat" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Mostra un diagrama circular amb el balanç de l'actiu en una data especificada" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Mostra un diagrama circular amb el balanç del passiu en una data especificada" @@ -20991,18 +21171,18 @@ msgstr "Mostra un diagrama circular amb el balanç del passiu en una data especi #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 msgid "Start Date" msgstr "Data d'inici:" @@ -21018,55 +21198,55 @@ msgstr "Data d'inici:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "End Date" msgstr "Data final" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Mostra comptes fins el nivell" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "Mostra els noms llargs dels comptes" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "Mostra els totals" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Show Percents" msgstr "Mostra percentatges" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "Núm. màxim de sectors" @@ -21077,14 +21257,14 @@ msgstr "Núm. màxim de sectors" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "Amplada del diagrama" @@ -21095,70 +21275,70 @@ msgstr "Amplada del diagrama" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "Alçada del diagrama" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "Criteri d'ordenació" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Show Average" msgstr "Mostra la mitjana" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "Seleccioneu si les quantitats han de mostrar-se sobre el període total de temps o en canvi com la mitjana per exemple per mes." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "No Averaging" msgstr "No facis la mitjana" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "Mostra únicament les quantitats, sense fer mitjana de res." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "Mostra la quantitata mitjana anual durant el període de l'informe." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "Mostra la quantitat mitjana mensual durant el període de l'informe." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "Mostra la quantitat mitjana setmanal durant el període de l'informe." @@ -21167,74 +21347,74 @@ msgstr "Mostra la quantitat mitjana setmanal durant el període de l'informe." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Informa sobre aquests comptes, si el nivell dels comptes elegits ho permet." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "Mostra els comptes fins a aquesta profunditat i no més." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Voleu mostrar el nom complet del compte a la llegenda?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Voleu mostrar el balanç total a la llegenda?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "Voleu mostrar el percentatge a la llegenda?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "Nombre màxim de sectors del diagrama de pastís." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Yearly Average" msgstr "Mitjana anual" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Monthly Average" msgstr "Mitjana mensual" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Weekly Average" msgstr "Mitjana setmanal" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo el %s" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "Resum de comptes" @@ -21246,14 +21426,14 @@ msgstr "Resum de comptes" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Company name" msgstr "Nom de l'empresa o negoci" @@ -21265,28 +21445,28 @@ msgstr "Nom de l'empresa o negoci" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 msgid "Name of company/individual." msgstr "Nom de l'empresa/individu." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Comportament del límit de profunditat" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "Com tractar les quantitats que excedeixen el límit especificat de profunditat (si està definit)." @@ -21296,12 +21476,12 @@ msgstr "Com tractar les quantitats que excedeixen el límit especificat de profu #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Parent account balances" msgstr "Balanços del compte pare" @@ -21311,12 +21491,12 @@ msgstr "Balanços del compte pare" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Subtotals del compte pare" @@ -21327,13 +21507,13 @@ msgstr "Subtotals del compte pare" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Inclou els comptes amb balanços totals zero" @@ -21344,13 +21524,13 @@ msgstr "Inclou els comptes amb balanços totals zero" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "Inclou els comptes amb balanços totals zero (recursiu) en aquest informe." @@ -21360,12 +21540,12 @@ msgstr "Inclou els comptes amb balanços totals zero (recursiu) en aquest inform #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Omet les quanitats amb saldo zero" @@ -21375,12 +21555,12 @@ msgstr "Omet les quanitats amb saldo zero" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "Mostra espai en blanc en comptes de qualsevol saldo zero que es mostraria." @@ -21391,13 +21571,13 @@ msgstr "Mostra espai en blanc en comptes de qualsevol saldo zero que es mostrari #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Mostra les regles d'estil comptable" @@ -21408,62 +21588,62 @@ msgstr "Mostra les regles d'estil comptable" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "Mostra les regules a sota de les columnes de nombres sumats com fan els comptables." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 msgid "Show an account's balance." msgstr "Mostra el saldo d'un compte." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 msgid "Show an account's account code." msgstr "Mostra el codi de compte d'un compte." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 msgid "Show an account's account type." msgstr "Mostra el tipus de compte d'un compte." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Account Description" msgstr "Descripció del compte" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 msgid "Show an account's description." msgstr "Mostra la descripció d'un compte." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Account Notes" msgstr "Notes del compte" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 msgid "Show an account's notes." msgstr "Mostra les notes d'un compte." @@ -21477,16 +21657,16 @@ msgstr "Mostra les notes d'un compte." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Mostra els tipus de canvi" @@ -21499,318 +21679,318 @@ msgstr "Mostra els tipus de canvi" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Mostra els tipus de canvi utilitzats." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Recursive Balance" msgstr "Saldo recursiu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "Mostra el saldo total, tot incloent-hi els saldos dels subcomptes fins al nivell límit especificat." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Raise Accounts" msgstr "Eleva els comptes" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "Mostra els comptes per sota del nivell límit al nivell límit." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Omit Accounts" msgstr "Omet els comptes" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "No té en compte cap compte per sota del nivell límit." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Account title" msgstr "Títol del compte" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Cartera avançada" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "Xifres decimals de les accions" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Inclou els comptes sense accions" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Show ticker symbols" msgstr "Mostra els símbols del mercat de valors" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Show listings" msgstr "Mostra els llistats" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Show prices" msgstr "Mostra les cotitzacions" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show number of shares" msgstr "Mostra el nombre d'accions" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "Mètode de càlcul de base" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "Estableix les preferències per a les dades de llistes de preus" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "How to report brokerage fees" msgstr "Com informar sobre honoraris de corretatge" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 msgid "Basis calculation method." msgstr "Mètode de càlcul de base" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "Mitjana" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "Usa el cost mitjà de totes les accions com a base." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "Mètode de valoració FIFO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "Usa el mètode primera-entrada primera-sortida com a base." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 msgid "LIFO" msgstr "LIFO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "Use last-in first-out method for basis." msgstr "Usa el mètode primera-entrada primera-sortida com a base." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "Prefereix l'ús de fixació de preus amb l'editor de preus sobre els assentaments, quan es pugui aplicar." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "How to report commissions and other brokerage fees." msgstr "Com informar sobre comissions i d'altres honoraris de corretatge." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 msgid "Include in basis" msgstr "Inclou a la base" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." msgstr "Inclou els honoraris de corretatge a la base de l'actiu." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 msgid "Include in gain" msgstr "Inclou als guanys" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." msgstr "Inclou honoraris de corretatge als guanys i pèrdues però no a la base." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 msgid "Ignore brokerage fees entirely." msgstr "Ignora completament els honoraris de corretatge." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 msgid "Display the ticker symbols." msgstr "Mostra els símbols del mercat de valors." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 msgid "Display exchange listings." msgstr "Mostra els llistats dels tipus de canvi." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "Mostra el nombre d'accions en els comptes." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "El nombre de xifres decimals a utilitzar per als números de les accions." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 msgid "Display share prices." msgstr "Mostra les cotitzacions de les accions." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 msgid "Stock Accounts to report on." msgstr "Comptes d'accions de l'informe." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Inclou els comptes amb un saldo zero d'accions" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "Índex" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Basis" msgstr "Base" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "Diner entrant" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "Diner sortint" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Realized Gain" msgstr "Guanys realitzats" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Guanys no realitzats" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Total Gain" msgstr "Guanys totals" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Rate of Gain" msgstr "Taxa de guanys" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Honoraris de corretatge" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "Rendiment total" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Rate of Return" msgstr "Taxa de rendiment" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "* aquestes dades d'accions/divises van ser creades usant preus d'intercanvi en comptes de preus de llista." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Si esteu en una situació multi-divisa, els tipus de canvi poden ser incorrectes." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** aquest valor/divisa no té un preu i s'ha usat un preu igual a 1." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "Saldo mitjà" @@ -21819,40 +21999,40 @@ msgstr "Saldo mitjà" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "Mida de pas" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Inclou els subcomptes" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Exclou els assentaments entre els comptes seleccionats" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "Inclou els subcomptes de tots els comptes seleccionats." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "Exclou els assentaments que sols involucrin dos comptes, els dos estan seleccionats a sota. Això sols afecta les columnes de pèrdues i guanys de la taula." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 msgid "Do transaction report on this account." msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte." @@ -21860,14 +22040,14 @@ msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte." #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "Mostra la taula" @@ -21875,217 +22055,217 @@ msgstr "Mostra la taula" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Mostra una taula de les dades seleccionades." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "Mostra el diagrama" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Mostra un diagrama de les dades seleccionades." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "Tipus de diagrama" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "The type of graph to generate." msgstr "El tipus de diagrama a generar." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 msgid "Average Balance." msgstr "Saldo mitjà." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "Beneficis (guanys menys pèrdues)." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Gain And Loss." msgstr "Pèrdues i guanys." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "Inici del període" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "Final del període" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "Valor màxim" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "Valor mínim" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "Guanys" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "Pèrdues" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balanç de situació" # FIXME: «single column» (dpm) #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Balanç de situació de columna única" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "Imprimeix la secció passiu/capital en la mateixa columna sota la secció d'actiu en comptes d'una segona columna just en la secció d'actiu." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Label the assets section" msgstr "Etiqueta la secció de l'actiu" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "Si incloure o no una etiqueta a la secció de l'actiu." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" msgstr "Inclou el total de l'actiu" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total de l'actiu." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "Usa la disposició estàndard del Estats Units" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "L'ordre de les seccions de l'informe és actiu/passiu/capital ( comptes de actiu/capital/passiu)." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Etiqueta la secció del passiu" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "Si incloure o no una etiqueta per a la secció del passiu." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "Inclou el total del passiu" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total del passiu." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Label the equity section" msgstr "Etiqueta la secció del capital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "Si incloure o no una etiqueta en la secció del capital." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "Inclou el total del capital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total del capital." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Total Liabilities" msgstr "Passiu net" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Total Assets" msgstr "Actiu net" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Trading Gains" msgstr "Guanys d'operacions" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Trading Losses" msgstr "Pèrdues d'operacions" @@ -22093,10 +22273,10 @@ msgstr "Pèrdues d'operacions" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Guanys no realitzats" @@ -22104,39 +22284,39 @@ msgstr "Guanys no realitzats" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Pèrdues no realitzades" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "Situació patrimonial" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Passiu i patrimoni" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Balanç de situació del pressupost" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Include new/existing totals" msgstr "Inclou totals nous/existents" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "Si incloure o no línies indicant els canvis introduïts pel pressupost." @@ -22145,92 +22325,92 @@ msgstr "Si incloure o no línies indicant els canvis introduïts pel pressupost. #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Budget to use." msgstr "El pressupost a usar" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "Actius existents" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "Allocated Assets" msgstr "Actiu assignat" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Unallocated Assets" msgstr "Actiu no assignat" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Existing Liabilities" msgstr "Passiu existent" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "New Liabilities" msgstr "Passiu nou" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Guanys retinguts existents" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Pèrdues retingudes existents" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "New Retained Earnings" msgstr "Guanys retinguts nous" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "New Retained Losses" msgstr "Pèrdues retingudes noves" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Guanys retinguts totals" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Total Retained Losses" msgstr "Pèrdues retingudes totals" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Existing Equity" msgstr "Patrimoni existent" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "New Equity" msgstr "Patrimoni nou" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Budget Barchart" msgstr "Diagrama de barres del pressupost" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Running Sum" msgstr "Saldo corrent" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "Voleu calcular la suma en execució?" @@ -22238,122 +22418,122 @@ msgstr "Voleu calcular la suma en execució?" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 msgid "Report on these accounts." msgstr "Fes l'informe per a aquests comptes." #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Actual" msgstr "Real" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Budget Flow" msgstr "Flux del pressupost" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Period" msgstr "Període" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Period number." msgstr "Número de període." #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Informe per al rang de períodes del pressupost" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "Crea un informe per al rang del període del pressupost en comptes de tot el pressupost." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Range start" msgstr "Inici del rang" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "Seleccioneu un peróde de pressupost que comenci el rang de l'informe." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Range end" msgstr "Final del rang" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "Seleccioneu un període de pressupost que finalitza el rang de l'informe." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Label the revenue section" msgstr "Etiqueta la secció d'ingressos" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "Si incloure o no una etiqueta per a la secció d'ingressos." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "Inclou el total d'ingressos" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total d'ingressos." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Label the expense section" msgstr "Etiqueta la secció de despeses" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "Si incloure o no una etiqueta per a la secció de despeses." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Include expense total" msgstr "Inclou el total de despeses" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total de despeses." @@ -22361,461 +22541,475 @@ msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total de despeses." #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Entries" msgstr "Elements" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Display as a two column report" msgstr "Mostra com un informe de dues columnes" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "Divideix l'informe en una columna d'ingressos i una columna de despeses." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "Visualitza en ordre estàndard, primer els ingressos" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "Causa que l'informe es mostri en ordre estàndard, posant els ingressos abans de les despeses." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "El període del rang de finalització de l'informe no pot ser inferior al període inicial." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "per al pressupost %s període %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "per al pressupost %s períodes %u - %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "per al pressupost %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Revenues" msgstr "Ingressos" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Revenue" msgstr "Ingressos totals" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Total Expenses" msgstr "Despeses totals" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Net income" msgstr "Ingressos nets" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net loss" msgstr "Pèrdues netes" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Budget Income Statement" msgstr "Compte d'ingressos del pressupost" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Compte de resultats del pressupost" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Budget Report" msgstr "Informe de pressupost" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "Nivell de visualització de comptes" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Mostra sempre els subcomptes" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Mostra el nom complet dels comptes" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Select Columns" msgstr "Selecciona les columnes" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Show Budget" msgstr "Mostra el pressupost" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Mostra una columna per als valors del pressupost." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Show Actual" msgstr "Mostra el real" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Mostra una columna amb els valors reals." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Show Difference" msgstr "Mostra la diferència" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Mostra la diferència com a pressupost - real." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Mostra la columna amb els totals" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Mostra una columna amb els totals de la fila." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "Trasllada les quantitats del pressupost al pare" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "Si el compte pare no té el seu propi valor de pressupost, usa la suma dels valors del pressupost del compte fill." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Inclou els comptes amb balanços totals zero i els valors del pressupost" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." msgstr "Inclou els comptes amb balanços totals (recursius) zero i els valors del pressupost a aquest informe." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "Comprimeix els períodes anteiors/posteriors" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "Acumula les columnes dels períodes abans i després del període per permetre enfocar-se en el període corrent." #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Mostra els noms complets dels comptes (incloent-hi els comptes pare)." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "Pre" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Act" msgstr "Act" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "Dife" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "Flux de Caixa" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +#| msgid "Include trading accounts total" +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "Inclou el total dels comptes d'operacions" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only." +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "Inclou els assentaments de/a comptes amb filtre únicament." + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s i subcomptes" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s i els subcomptes seleccionats" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Origen del diner entrant als comptes seleccionats" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Destí del diner sortint dels comptes seleccionats" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "Diferència" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "Diagrama de barres dels ingressos" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "Diagrama de barres de les despeses" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "Diagrama de barres de l'actiu" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "Diagrama de barres del passiu" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Mostra un diagrama de barres de l'evolució temporal dels ingressos" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Mostra un diagrama de barres de l'evolució temporal de les despeses" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Mostra un gràfic de barres amb l'evolució temporal de l'actiu" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Mostra un diagrama de barres de l'evolució temporal del passiu" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "Evolució temporal dels ingressos" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "Evolució temporal de les despeses" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "Evolució temporal de l'actiu" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Evolució temporal del passiu" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Utilitza barres apilades" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "Màxim de barres" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "Mostra la quantitat mitjana diària durant el període de l'informe." #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Show barchart as stacked barchart?" msgstr "Voleu mostrar com a diagrama de barres apilades?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Nombre màxim de barres en el diagrama." #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Daily Average" msgstr "Mitjana diària" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Saldos de %s a %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "Suma total" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Ingressos per dia de la setmana" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Despeses per dia de la setmana" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Mostra un diagrama circular amb els ingressos totals per cada dia de la setmana" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Mostra un diagrama circular amb les despeses totals per cada dia de la setmana" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "Balanç del patrimoni" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 msgid "Report only on these accounts." msgstr "Fes l'informe només per a aquests comptes." #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Patró d'elements de clausura" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "Qualsevol text a la columna de descripció que identifica els elements de clausura." #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "El patró d'elements de clausura té en compte majúscules i minúscules" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Causa que la concordança del patró d'elements de clausura tingui compte majúscules i minúscules." #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "El patró d'elements de clausura és una expressió regular" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Causa que el patró dels elements de clausura sigui tractat com una expressió regular." @@ -22823,10 +23017,10 @@ msgstr "Causa que el patró dels elements de clausura sigui tractat com una expr #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "per al període de %s a %s" @@ -22834,41 +23028,41 @@ msgstr "per al període de %s a %s" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 msgid "for Period" msgstr "en el període" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Capital" msgstr "Capital" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "Inversions" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Withdrawals" msgstr "Reintegraments" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Increase in capital" msgstr "Increment del capitaal" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Decrease in capital" msgstr "Decrement del capital" # FIXME: (dpm) #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "General Journal" msgstr "Llibre diari general" @@ -22876,1012 +23070,1012 @@ msgstr "Llibre diari general" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo actual" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "Tipus de filtre" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 msgid "Void Transactions" msgstr "Invalida els assentaments" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "Data de conciliació" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Usa el nom complet del compte" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "Nom de l'altre compte" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Usa el nom compte de l'altre compte" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "Altres codis de compte" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 msgid "Sign Reverses" msgstr "Canvis de signe" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "Estil" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "Clau primària" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Mostra el nom complet dels compte" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 msgid "Show Account Code" msgstr "Mostra el codi del compte" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Subtotal primari" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal primari de la clau de data" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Criteri d'ordenació primari" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "Clau secundària" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Subtotal secundari" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal secundari per a la clau de data" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Criteri d'ordenació secundari" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Etiqueta la secció de comptes d'operacions" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "Selecciona el grup de comptes per defecte." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 msgid "Include trading accounts total" msgstr "Inclou el total dels comptes d'operacions" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "Si incloure o no una línia indicant el saldo total dels comptes comercials." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 msgid "Total Trading" msgstr "Total operacions" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Income Statement" msgstr "Balanç de resultats" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" msgstr "Compte de Resultats" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Diagrama d'ingressos i despeses" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "Mostra el benefici net" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Mostra barres de actiu i passiu" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Mostra barres de patrimoni net" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Mostra ingressos i despeses?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Voleu mostrar barres de l'actiu i del passiu?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "Voleu mostrar el benefici net?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Voleu mostrar una barra de patrimoni net?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "Beneficis nets" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "Valor net patrimonial" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "Gràfic d'ingressos" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "Diagrama de l'actiu" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "Diagrama de despeses" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "Diagrama del passiu" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Diagrama del valor net patrimonial" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Diagrama d'ingressos i despeses" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Mostra l'actiu i el passiu" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 msgid "Show Net Worth" msgstr "Mostra el valor net patrimonial" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 msgid "Line Width" msgstr "Amplada de la línia" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 msgid "Set line width in pixels." msgstr "Estableix l'amplada de la línea en pixels." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "Indicadors de dades?" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "Graella" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "Afegeix línies de quadrícula" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Mostreu un marcador per a cada punt de dades." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Gràfica de línia del valor net patrimonial" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Cartera d'inversió" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "Cotització de la divisa o acció" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Invert prices" msgstr "Inverteix els preus" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "Marcador" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "Color del marcador" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Calcula el preu d'aquesta acció o divisa." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "Assentaments reals" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "El preu instantani de les transaccions reals de divises al passat." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "Base de dades de les cotitzacions" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 msgid "The recorded prices." msgstr "Les cotitzacions enregistrades" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "Fes una gràfica de valor per divisa en comptes de divisa per valor." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 msgid "Color of the marker." msgstr "Color del marcador." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "Setmanes dobles" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "Tots els preus igual" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Tots els preus trobats són iguals. Això resultaria en un diagrama una línia recta. Desafortunadament, l'eina gràfica no pot gestionar això." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Tots els preus a la mateixa data" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Tots els preus trobats són de la mateixa data. Això resultaria en un diagrama amb una línia recta. Desafortunadament l'eina gràfica no pot gestionar això." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "Només hi ha una cotització" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "Hi va haver un únic preu trobar per als valors seleccionats en el període seleccionat. Això no dóna un diagrama útil." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." msgstr "No hi ha informació de preu disponible per als valors seleccionats en el període seleccionat." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "Valors idèntics" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "El producte seleccionat i la divisa de l'informe són idèntics. No té sentit mostrara preus per a productes idèntics." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Diagrama de dispersió de les cotitzacions" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Acció" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 msgid "Debit Value" msgstr "Valor del deure" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "Credit Value" msgstr "Valor de l'haver" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 msgid "The title of the report." msgstr "El títol de l'informe" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 msgid "Display the check number/action?" msgstr "Voleu mostrar el número de xec/acció?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "Voleu mostrar el número de xec?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "Voleu mostrar la nota d'abonament?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "Voleu mostrar el compte?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Voleu mostrar el nombre d'accions?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Mostra el paquet on s'ubiquen les accions?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "Voleu mostrar la cotització de les accions?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "Voleu mostrar la quantitat?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "Línia senzilla" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 msgid "Single Column Display." msgstr "Visualització de columna única." #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "Doble" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 msgid "Two Column Display." msgstr "Visualització de dues columnes." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Voleu mostrar la divisa de la transacció?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 msgid "Display a running balance?" msgstr "Voleu mostrar el saldo actual" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "Deure total" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "Haver total" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Total Value Debits" msgstr "Valor total del deure" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "Total Value Credits" msgstr "Valor total de l'haver" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "Canvi net" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Value Change" msgstr "Canvi de valor" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "Client" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Resum d'assentaments programats per al futur" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "Taula per a l'exportació" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Common Currency" msgstr "Divisa comuna" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 msgid "Split Transaction" msgstr "Desglossa l'assentament" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "Total de " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 msgid "Trans Number" msgstr "Número d'assentament" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferència de/a" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 msgid "Report style." msgstr "Estil de l'informe." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "Multilínia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 msgid "Display N lines." msgstr "Mostra N línies." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 msgid "Display 1 line." msgstr "Mostra una línia." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Converteix tots els assentaments a una divisa comuna." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "Formateja la taula per que es pugui exportacions de retallar i enganxar amb cel·les extra." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Posa un filtre sobre aquests comptes." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 msgid "Filter account." msgstr "Filtra el compte." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 msgid "Do not do any filtering." msgstr "No apliquis cap filtre." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Inclou assentament de/a filtres de comptes" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "Inclou els assentaments de/a comptes amb filtre únicament." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Exclou assentaments de/a filtres de comptes" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "Exclou els assentaments de/a tots elc comptes amb filtre." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Com gestionar els assentaments invalidats." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "Només els no invalidats" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "Mostra només els assentaments no invalidats." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "Només els invalidats" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 msgid "Show only voided transactions." msgstr "Mostra només els assentaments invalidats." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "Tots dos tipus" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "Mostra tots dos tipus (i inclou els assentaments invalidats en els totals)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 msgid "Do not sort." msgstr "No ordenis." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "Ordena i fes el subtotal per nom de compte." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "Ordena i fes el subtotal per codi de compte." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "Hora exacta" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 msgid "Sort by exact time." msgstr "Ordena per l'hora exacta." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "Ordena per la data de conciliació." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "Ordre del registre" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 msgid "Sort as with the register." msgstr "Ordena el registre per..." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "Ordena pel nom del compte transferit de/a." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "Ordena per codi del compte transferit de/a." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 msgid "Sort by check number/action." msgstr "Ordena per número/acció de xec." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 msgid "Sort by transaction number." msgstr "Ordena per número d'assentament." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "Ordena per número de xec/transacció." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "De menor a major, de més recent a darrer." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "De major a menor, de darrer a més recent." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 msgid "None." msgstr "Cap." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 msgid "Weekly." msgstr "Setmanal." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 msgid "Monthly." msgstr "Mensual." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 msgid "Quarterly." msgstr "Trimestral." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 msgid "Yearly." msgstr "Anual." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ordena primer per aquest criteri." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Voleu mostrar el nom complet del compte per als subtotals i subtítols?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Voleu mostrar el codi de compte per als subtotals i subtítols?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotal d'acord amb la clau primària?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Fes un subtotal per data." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Criteri d'ordenació primari." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ordena per aquest criteri en segon lloc." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotal d'acord amb la clau secundària?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Criteri d'ordenació secundari." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Voleu mostrar la data de conciliació?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Voleu mostrar les notes si el memoràndum està disponible?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "Voleu mostrar el nom del compte?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 msgid "Display the full account name?" msgstr "Voleu mostrar el nom complet del compte?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 msgid "Display the account code?" msgstr "Voleu mostrar el codi del compte?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." msgstr "Voleu mostrar el nom de l'altre compte? (si es tracta d'un assentament desglossat, es farà una conjectura d'aquest paràmetre)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 msgid "Display the other account code?" msgstr "Voleu mostrar els altres codis de compte?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 msgid "Display the trans number?" msgstr "Voleu mostrar el número d'assentament?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 msgid "No amount display." msgstr "Visualització sense quantitat." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Canvia el signe de la quantitat mostrada per a certs tipus de comptes." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "No canviïs cap quantitat mostrada." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "Ingressos i despeses" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "Canvia el signe de la quantitat mostrada per als comptes d'ingressos i despeses." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "Comptes d'haver" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." msgstr "Inverteix les quantitats mostrades pels comptes de passiu, creditors, patrimoni, targes de crèdit i ingressos." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "De %s a %s" @@ -23891,284 +24085,284 @@ msgstr "De %s a %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "Colors" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Subtotals/capçaleres primaris" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Subtotals/capçaleres secundàries" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "Desglossa parells" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "Desglossa imparells" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "No s'han trobat assentaments concordants" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." msgstr "No s'han trobat assentaments que concorden amb l'interval de temps i la selecció de comptes al panell d'opcions." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 msgid "Trial Balance" msgstr "Balanç de comprovació" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Inici de Ajust/Clausura" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Date of Report" msgstr "Data de l'informe" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Report variation" msgstr "Variació d'informe" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "Tipus de saldo de prova a generar." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 msgid "Merchandising" msgstr "Comercialització" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Comptes d'ajust brut." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "No calculis el net, mostra en canvi els ajustos de deure/haver bruts a aquests comptes. Les empreses de comercialització normalment seleccionaran els seus comptes d'inventari aquí." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 msgid "Income summary accounts" msgstr "Comptes de resum d'ingressos" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "Els ajusts fets a aquests comptes s'ajusten en forma bruta (veure a dalt) a les columnes Ajustos, Saldo ajustat de prova i Compte d'ingressos. Sobretot és útil per empreses de comercialització." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "S'estan ajustant els patrons dels elements" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "Qualsevol text a la coluna Descrició que identifica els elements que s'ajusten." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "El patró d'ajustar elements té en compte majúscules i minúscules" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Fa que la concordança amb el patró d'ajustar elements tingui en compte majúscules i minúscules." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "El patró d'ajustar elements és una expressió regular" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Fa que el patró d'ajustar elements sigui tractat com una expressió regular." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Balanç de comprovació actual" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Utilitza els saldos exactes en el llibre major general" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Balanç de comprovació abans de l'ajustament" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Ignora elements de Ajust/Clausura" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "Full de treball" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Crea un full complet de treball per al fi de període " #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Adjustments" msgstr "Ajustaments" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Balanç de comprovació ajustat" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Net Income" msgstr "Ingressos nets" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Loss" msgstr "Pèrdues netes" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "Preparador" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 msgid "Name of person preparing the report." msgstr "Nom de la persona que prepara l'informe." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "Preparar per a" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "Nom de l'organització o empresa per a la qual s'ha preparat." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "Mostra la informació del preparador" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 msgid "Name of organization or company." msgstr "Nom de l'organització o empresa." @@ -24176,13 +24370,13 @@ msgstr "Nom de l'organització o empresa." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "Habilita els enllaços" @@ -24190,52 +24384,52 @@ msgstr "Habilita els enllaços" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Habilita els enllaços dins dels informes." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "Imatges" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "Mosaic de fons" @@ -24243,121 +24437,121 @@ msgstr "Mosaic de fons" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "Mosaic de fons per als informes." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "Bàner de capçalera" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "Bàner per a la part superior de l'informe." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Heading Alignment" msgstr "Alineació de la capçalera" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 msgid "Align the banner to the left." msgstr "Alinea el bàner a l'esquerra." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Center" msgstr "Centre" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 msgid "Align the banner in the center." msgstr "Alinea el bàner al centre." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "Dreta" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 msgid "Align the banner to the right." msgstr "Alinea el bàner a la dreta." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "Logotip" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "Imatge de logotip de l'empresa." @@ -24366,23 +24560,23 @@ msgstr "Imatge de logotip de l'empresa." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "Color del fons" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "Color de fons general per a l'informe." @@ -24390,64 +24584,64 @@ msgstr "Color de fons general per a l'informe." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "Color del text" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "Color del text del cos." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "Color dels enllaços" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "Color del text dels enllaços" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "Color de les cel·les de les taules" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "Color de fons per defecte de les cel·les de les taules." @@ -24455,85 +24649,85 @@ msgstr "Color de fons per defecte de les cel·les de les taules." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Color alternatiu de les cel·les de les taules" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Color de fons alternatiu per defecte de les cel·les de les taules." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Color dels subtítols i subtotals" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Color per defecte de les files de subtotal" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Color dels subsubtítols i totals" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Color dels subsubtotals." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Color de les sumes totals" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 msgid "Color for grand totals." msgstr "Color de les sumes totals." @@ -24541,27 +24735,27 @@ msgstr "Color de les sumes totals." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "Taules" @@ -24569,13 +24763,13 @@ msgstr "Taules" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "Espaiat de les cel·les de les taules" @@ -24583,10 +24777,10 @@ msgstr "Espaiat de les cel·les de les taules" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 msgid "Space between table cells." msgstr "Espai entre les cel·les de les taules." @@ -24594,13 +24788,13 @@ msgstr "Espai entre les cel·les de les taules." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "Marge interior de les cel·les de les taules" @@ -24608,10 +24802,10 @@ msgstr "Marge interior de les cel·les de les taules" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "Espai entre la vora de les cel·les i el contingut." @@ -24619,13 +24813,13 @@ msgstr "Espai entre la vora de les cel·les i el contingut." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "Amplada de la vora de les taules" @@ -24633,493 +24827,493 @@ msgstr "Amplada de la vora de les taules" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 msgid "Bevel depth on tables." msgstr "Profunditat del bisell de les taules." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "Preparat per: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "Preparat per a: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "Fàcil" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "Decorat" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "Technicolor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 msgid "String to be placed as a footer." msgstr "Cadena de caràcters a posar com a peu de pàgina." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "Color de fons per als informes." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 msgid "Background Pixmap" msgstr "Imatge de fons" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 msgid "Background color for alternate lines." msgstr "Color de fons per a les línies alternes.." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "Senzilla" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "Hola, Món!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "Opció booleana" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "Això és una opció booleana." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Opció d'elecció múltiple" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Això és una opció d'elecció múltiple." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "Primera opció" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 msgid "Help for first option." msgstr "Ajuda per a la primera opció." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "Segona opció" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 msgid "Help for second option." msgstr "Ajuda per a la segona opció." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Third Option" msgstr "Tercera opció" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 msgid "Help for third option." msgstr "Ajuda per a la tercera opció." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Fourth Options" msgstr "Quart opció" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "The fourth option rules!" msgstr "La quarta opció és la pera!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "String Option" msgstr "Opció de cadena de text" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 msgid "This is a string option." msgstr "Això és una opció de cadena de text." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Hello, World" msgstr "Hola, món!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 msgid "Just a Date Option" msgstr "Simplement una opció de data" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 msgid "This is a date option." msgstr "Això és una opció de data." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 msgid "Time and Date Option" msgstr "Opció d'hora i data" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 msgid "This is a date option with time." msgstr "Això és una opció de data amb hora." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 msgid "Combo Date Option" msgstr "Opció de data combinada" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 msgid "This is a combination date option." msgstr "Això és una opció de combinació de data." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 msgid "Relative Date Option" msgstr "Opció de data relativa" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 msgid "This is a relative date option." msgstr "Això és una opció de data relativa." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 msgid "Number Option" msgstr "Opció numèrica" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "This is a number option." msgstr "Això és una opció numèrica." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 msgid "This is a color option." msgstr "Això és una opció de color." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "Hello Again" msgstr "Bones de nou" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 msgid "An account list option" msgstr "Una opció de llista de comptes" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 msgid "This is an account list option." msgstr "Això és una opció de llista de comptes." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "A list option" msgstr "Una opció de llista" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 msgid "This is a list option." msgstr "Això és una opció de llista." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "The Good" msgstr "La bona" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 msgid "Good option." msgstr "Opció bona." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "The Bad" msgstr "La dolenta" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 msgid "Bad option." msgstr "Opció dolenta." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "The Ugly" msgstr "La lletja" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 msgid "Ugly option." msgstr "Opció lletja." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Testing" msgstr "Proves" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Crash the report" msgstr "Fes fallar l'informe" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." msgstr "Això és només per a fer proves. El vostre informe no hauria de tenir cap opció com aquesta" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "Aquest és un exemple d'informe de GnuCash. Mireu el codi font en guile (scheme) a la carpeta scm/report per tenir més detalls sobre com escriure els vostres propis informes, o ampliar i personalitzar els ja existents." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 #, c-format msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." msgstr "Si voleu ajut per escriure informes, o bé voleu contribuir enviant el vostre flamant i totalment genial informe, consulteu la llista de distribució %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." msgstr "Vegeu <http://www.gnucash.org/> per a obtenir detalls de com subscriure's a aquesta llista." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." msgstr "Podeu aprendre més coses sobre el llenguatge scheme en aquesta adreça: <http://www.scheme.com/tspl2d/>." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "L'hora actual és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "L'opció booleana és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 msgid "true" msgstr "cert" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "false" msgstr "fals" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "L'opció d'elecció múltiple és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "L'opció de cadena és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "L'opció de data és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "L'opció de data i hora és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "L'opció de data relativa és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "L'opció de data de combinació és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "L'opció de nombre és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "L'opció de nombre formatat com a moneda és %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 msgid "Items you selected:" msgstr "Elements que heu escollit:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "List items selected" msgstr "Elements de la llista que heu escollit" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(No heu escollit cap element de la llista.)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "You have selected no accounts." msgstr "No heu escollit cap compte" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 msgid "Display help" msgstr "Mostra l'ajuda" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Have a nice day!" msgstr "Que tingueu un bon dia!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Informe de mostra amb exemples" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "A sample report with examples." msgstr "Un informe de mostra amb exemple." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnes" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "Nombre de columnes abans d'ajustar a una fila nova." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "Edit Options" msgstr "Edita les opcions" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Single Report" msgstr "Informe únic" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Multicolumn View" msgstr "Visualització de multicolumna" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Informe multicolumna personalitzat" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Us donem la benvinguda al GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 msgid "Welcome to GnuCash ~a !" msgstr "Us donem la benvinguda al GnuCash ~a !" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "El GnuCash ~a té moltes funcions interessants. Aquí en teniu unes quantes." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "No s'ha marcat cap divisa/valor per al qual s'hagi de recuperar la cotització" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "No s'han pogut obtenir les cotitzacions o diagnosticar el problema." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5867 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." @@ -25128,134 +25322,134 @@ msgstr "" "Executeu l'ordre «gnc-fq-update» com a superusuari per a instal·lar-les." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "S'ha produït un error del sistema en recuperar les cotitzacions." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "S'ha produït un error desconegut en recuperar les cotitzacions." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "No s'ha pogut recuperar les cotitzacions per a aquests elements:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Voleu continuar utilitzant només les cotitzacions vàlides?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "S'està continuant amb les cotitzacions vàlides" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "No s'han pogut crear cotitzacions per a aquests elements:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Voleu afegir les cotitzacions vàlides restants?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "S'estan afegint les cotitzacions vàlides restants." #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax Number" msgstr "Número d'identificació fiscal" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 msgid "No help available." msgstr "No hi ha ajuda disponible." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." msgstr "El manual en línia del GnuCash té molta informació útil. Podeu accedir el manual sote el menú Ajuda." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." msgstr "Podeu importar fàcilment les vostres dades financeres existent de Quicken, Ms Money o altres programes que exportin fitxers QIF o OFX. Al menú Fitxer, cliqueu sobre el sub-menú Importa i cliqueu sobre fitxer QIF o OFX, respectivament. A continuació seguiu les instruccions que es proveeixen." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "Si teniu familiaritat amb altres programes financers tal com noteu que el GnuCash usa comptes en lloc de categories per seguir ingressos i les despeses. Per a més informació sobre els comptes d'ingressos i despeses, sisplau mireu el manual GnuCash en línia. " -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "Creeu nous comptes tot clicant el botó «Nou» a la barra d'eines de la finestra principal. En fer-ho es mostrarà un quadre de diàleg on podreu introduir els detalls del compte. Per a més informació sobre els diferents tipus de comptes o com crear-ne un conjunt estructurat, consulteu el manual en línia del GnuCash." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "Cliqueu el botó dret del ratolí a la finestra principal per cridar les opcions de menú de comptes. Dincs de cada registre, si es clica el botó dret del ratolí es cridaran les opcions del menú d'assentaments." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." msgstr "Per entrar assentaments amb desglossaments múlriples com ara una nòmina amb deduccions múltiples, cliqueu al botó Desglossament a la barra d'eines. Alternativament, al menú Visualitza, podeu escollir l'estil de registre Llibre de Desglossament Automàtic o Diari d'Assentaments." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "A mesura que entreu quantitats al registre, podeu usar la calculadora del GnuCash per sumar, restar, multiplicar o dividir. Simplement escriviu el primer valor i a continuació seleccioneu '+', '-', '*' o '/'. Escriviu el segon valor i premeu Intro per gravar la quantitat calculada." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." msgstr "«Emplenar ràpid» facilita la introducció d'assentaments. Quan escriviu la primera lletra o lletres de la descripció d'un assentament habitual, el GnuCash completarà automàticament la resta de l'assentament tal i com fou introduït la darrera vegada." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "Escriviu les primeres lletres d'un nom de compte existent a la columna «Transferència» del registre, i el GnuCash completarà el nom a partir de la llista de comptes existents. En quant als subcomptes, escriviu les primeres lletres del compte pare, seguides de «:» i les primeres lletres del subcompte (p.ex. A:E per Actius:Efectiu.)" -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." msgstr "Voleu veure totes les transaccions dels vostres subcomptes en un únic registre? Seleccioneu el compte pare a la finestra de comptes i escolliu l'opció Comptes -> Obre subcomptes del menú principal." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." msgstr "En introduir dades teclejar «+» o «-» per a incrementar o fer disminuir la data seleccionada. De la mateixa manera, també podeu fer servir «+» i «-» per a incrementar i fer disminuir els números de xec." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." msgstr "Per a desplaçar-vos entre múltiples pestanyes a la finestra principal, premeu la combinació de tecles Ctrl-Alt-AvPg/RePg." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." msgstr "A la finestra de conciliació podeu prémer la barra espaiadora per a marcarles transaccions com a conciliades. També podeu prémer Tab i Majús-Tab per adesplaçar-vos entre imposicions i reintegraments." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." msgstr "Per transferir fons entre comptes en divises diferents, cliqueu el botó Transfereix a la barra d'eines del registre, seleccioneu els comptes i les opcions de Transferència de Divises per entrar el tipus de canvi o estarà disponible la quantitat de l'altra divisa." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "Podeu empaquetar informes múltiples a una finestra única, per proveir tota la informació financera que voleu d'una ullada. Per fer això, useu l'informe Mostra i Personalitzat -> Informe Multicolumna Personalitzat." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." msgstr "Els fulls d'estil afecten la visualització dels informes. Trieu un full d'estil per al vostre informe, i feu servir el menú Edita -> Fulls d'estil per personalitzar els fulls d'estil." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "Per cridar al menú de comptes al camp de transferència d'una pàgina de registre, premeu la tecla de menú o la combinació de tecles de control i a baix" -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 msgid "" "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" @@ -25269,15 +25463,15 @@ msgstr "" "\n" "Per programar una transacció cada any podeu escollir la freqüència mensual bàsica i després establir 'Cada 12 mesos'." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." msgstr "Si treballeu tota la nit, hauríeu de tancar i reobrir el vostre registre de treball a la mitjanit, per tenir la nova data com a predeterminada per a assentaments nous. En conseqüència, no és necessari reiniciar el GnuCash." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgstr "Els desenvolupadors del GnuCash es poden contactar fàcilment. Així com diverses llistes de correu electrònic, podeu xerrar amb ells en viu a l'IRC! Uniu-vos amb ells a #gnucash a irc.gnome.org" -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" @@ -25291,10 +25485,55 @@ msgstr "" "\n" "Douglas Adams, \"El restaurant al final de l'univers\"" -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "Per cercar a través de totes les vostres transaccions inicieu una cerca (Edita -> Cerca...) des de la pàgina de jerarquia dels comptes principals. Per limitar la cerca a un compte únic, comenceu la des del registre d'aquest compte." +#~ msgid "Negative amounts are not allowed." +#~ msgstr "El valors negatius no estan permesos." + +#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." +#~ msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100." + +#~ msgid "You must select at least one document or pre-payment to process." +#~ msgstr "Heu d'escollir almenys un document o pre-pagament per processar." + +#~ msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#~ msgstr "Enllaç intern entre lots de factures i pagaments" + +#~ msgid "New item" +#~ msgstr "Element nou..." + +#~ msgid "Semicolon Separated with Quotes" +#~ msgstr "Separat per punt i comes amb cometes" + +#~ msgid "Comma Separated with Quotes" +#~ msgstr "Separat per comes amb cometes" + +#~ msgid "Run preconfigured report" +#~ msgstr "Executa l'informe preconfigurat" + +#~ msgid "Preconfigured Reports" +#~ msgstr "Informes preconfigurats" + +#~ msgid "Net Price" +#~ msgstr "Cotització_neta" + +#~ msgid "Total Price" +#~ msgstr "Cotització_total" + +#~ msgid "Amount Due" +#~ msgstr "Quantitat_a_pagar" + +#~ msgid "Invoice number: " +#~ msgstr "Número_de_factura" + +#~ msgid "Job number: " +#~ msgstr "Número_de_tasca: " + +#~ msgid "Job name: " +#~ msgstr "Nom de la tasca: " + #~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be zero." #~ msgstr "Heu d'introduir la quantitat a pagar. La quantitat a pagar no pot ser zero." @@ -27402,8 +27641,5 @@ msgstr "Per cercar a través de totes les vostres transaccions inicieu una cerca #~ msgid "_Description" #~ msgstr "_Descripció" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Comanda" - #~ msgid "Application MDI mode" #~ msgstr "Comportament MDI de l'aplicació" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 03f4cda998..8bb7fa3d6b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:39+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -16,42 +16,41 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Neplatná proměnná ve výrazu." -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Nepárová závorka" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "Přetečení zásobníku" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "Podtečení zásobníku" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "Nedefinovaný znak" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "Není proměnná" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "Není definovaná funkce" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "Číselná chyba" @@ -64,60 +63,62 @@ msgstr "Číselná chyba" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "%s a vybrané podúčty" @@ -125,56 +126,62 @@ msgstr "%s a vybrané podúčty" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "not cleared:n" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "cleared:z" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciled:o" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "frozen:z" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "void:p" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "Počáteční zůstatky" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "Nerozdělený zisk" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "Vlastní jmění" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "Počáteční zůstatek" @@ -183,15 +190,17 @@ msgstr "Počáteční zůstatek" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "Má dáti" @@ -199,25 +208,27 @@ msgstr "Má dáti" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "Dal" -#: ../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -226,107 +237,99 @@ msgstr "" "S přepínačem %s je probleém:%s.\n" "%s" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Zobrazit verzi GnuCash" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." -msgstr "" -"Povolit ladicí režim: zvýšení zaznamenávání pro poskytování podrobností." +msgstr "Povolit ladicí režim: zvýšení zaznamenávání pro poskytování podrobností." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Povolit další/vývojové/ladicí funkce." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108 -msgid "" -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit," -"error}\"" -msgstr "" -"Nahrazení úrovně zaznamenávání, ve tvaru \"ces.ta.záznamu={debug,info,warn," -"crit,error}\"" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 +msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" +msgstr "Nahrazení úrovně zaznamenávání, ve tvaru \"ces.ta.záznamu={debug,info,warn,crit,error}\"" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114 -msgid "" -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " -"\"stdout\"." -msgstr "" -"Soubor, do kterého ladit; implicitně \"/tmp/gnucash.trace\"; může být " -"\"stderr\" nebo \"stdout\"." +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 +msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." +msgstr "Soubor, do kterého ladit; implicitně \"/tmp/gnucash.trace\"; může být \"stderr\" nebo \"stdout\"." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nenačítat poslední otevřený soubor" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124 -msgid "Set the prefix path for gconf queries" -msgstr "Nastavit cestu prefixů pro dotazy gconf" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 +msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." +msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 -msgid "GCONFPATH" -msgstr "CESTAGCONF" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 +msgid "GSETTINGSPREFIX" +msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Přidat do daného souboru dat GnuCash ceny." #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "Regulární výraz určující, komodity kterého prostoru jmen budou získány" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "REGVÝR" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 #, fuzzy +#| msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Toto je vývojová verze. Může nebo nemusí fungovat.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "Chyby a jiné problémy hlaste na gnucash-devel@gnucash.org.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 #, fuzzy +#| msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" -msgstr "" -"Můžete také vyhledávat a zakládat hlášení o chybách na http://bugzilla.gnome." -"org\n" +msgstr "Můžete také vyhledávat a zakládat hlášení o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "Vývojová verze GnuCash %s" @@ -340,14 +343,16 @@ msgstr "Vývojová verze GnuCash %s" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from %s rev %s on %s." msgstr "%s Tato verze byla sestavena z svn r%s dne %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -355,43 +360,44 @@ msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from rev %s on %s." msgstr "%s Tato verze byla sestavena z r%s dne %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" -msgstr "" -"Nebyly získány žádné ceny. Finance::Quote není nainstalováno správně.\n" +msgstr "Nebyly získány žádné ceny. Finance::Quote není nainstalováno správně.\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontroluji Finance::Quote..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "Načítám data..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 msgid "" -"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" -"quotes was not set." +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." @@ -401,20 +407,28 @@ msgstr "Upravit..." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "Účet" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 #, fuzzy msgid "Voucher" msgstr "Zdroj" @@ -425,356 +439,355 @@ msgstr "Zdroj" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:903 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "Použít globální" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "Špatně vytvořené URL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "Špatné URL: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "Neznámá entita: %s" #. ================================================================= -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "Neznámá entita vlastníka: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "Typ entity neodpovídá %s: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "Špatné URL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "Neznámá entita Account: %s" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "Záporné částky nejsou povoleny." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "Procenta částky musí být mezi 0 a 100." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "Musíte zadat jméno těchto platebních podmínek." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"Musíte zadat jedinečné jméno těchto platebních podmínek. Vaše volba \"%s\" " -"se již používá." +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "Musíte zadat jedinečné jméno těchto platebních podmínek. Vaše volba \"%s\" se již používá." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "Dny" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "Proximo" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Podmínky \"%s\" se používají. Nemůžete je odstranit." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." -msgstr "" -"Tato účetní položka musí být přiřazena zákazníkovi. Zvolte prosím zákazníka " -"níže." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgstr "Tato účetní položka musí být přiřazena zákazníkovi. Zvolte prosím zákazníka níže." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." -msgstr "" -"Tato účetní položka musí být přiřazena dodavateli. Zvolte prosím dodavatele " -"níže." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgstr "Tato účetní položka musí být přiřazena dodavateli. Zvolte prosím dodavatele níže." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 #, fuzzy msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." -msgstr "" -"Musíte zadat název společnosti. Pokud je tento zákazník jednotlivec (a ne " -"společnost), měli byste nastavit \"název společnosti\" a \"jméno kontaktu\" " -"stejně." +msgstr "Musíte zadat název společnosti. Pokud je tento zákazník jednotlivec (a ne společnost), měli byste nastavit \"název společnosti\" a \"jméno kontaktu\" stejně." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "Musíte zadat fakturační adresu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "Procenta slevy musí být mezi 0-100, nebo je musíte nechat prázdné." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Kredit musí být kladná částka, nebo jej musíte nechat prázdný." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "Upravit zákazníka" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "Nový zákazník" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Zobrazit/upravit zákazníka" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Práce pro zákazníka" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Zákazníkovy faktury" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "Zpracovat platbu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "Dodací kontakt" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "Fakturační kontakt" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "ID zákazníka" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "Jméno společnosti" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "Společnost" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "Najít zákazníka" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 #, fuzzy msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "Musíte zadat jméno uživatele." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "Musíte zadat jméno zaměstnance." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "Musíte zadat adresu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "Upravit zaměstnance" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "Nový zaměstnanec" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Zobrazit/upravit zaměstnance" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "ID zaměstnance" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "Uživatelské jméno zaměstnance" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "Jméno zaměstnance" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "Najít zaměstnance" @@ -783,31 +796,19 @@ msgstr "Najít zaměstnance" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Musíte zadat fakturační informace." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou položku?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Tato položka je připojena k objednávce a bude odstraněna i z ní!" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701 -msgid "The Invoice must have at least one Entry." -msgstr "Faktura musí mít alespoň jednu položku." - -#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, -#. * post date, and posted account -#. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711 -msgid "Do you really want to post the invoice?" -msgstr "Opravdu chcete vystavit fakturu?" - #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm @@ -815,317 +816,380 @@ msgstr "Opravdu chcete vystavit fakturu?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "Datum splatnosti" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "Datum vystavení" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "Vystavit k účtu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Akumulovat části?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +msgid "The Invoice must have at least one Entry." +msgstr "Faktura musí mít alespoň jednu položku." + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgstr "Opravdu chcete vystavit fakturu?" + #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774 -msgid "" -"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " -"currency. You will be asked a conversion rate for each." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "Celkem:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "Částečný součet:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "Daň:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "Celkem hotovost:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "Celkem naúčtováno:" #. Set the type label -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Credit note" -msgstr "Úvěrové rámce" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#, fuzzy +#| msgid "Credit Account" +msgid "Credit Note" +msgstr "Účet Dal" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 #, fuzzy +#| msgid "Credit Account" msgid "New Credit Note" msgstr "Účet Dal" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "Nová faktura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 #, fuzzy +#| msgid "Edit report options" msgid "Edit Credit Note" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "Upravit fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 #, fuzzy +#| msgid "View/Edit Job" msgid "View Credit Note" msgstr "Zobrazit/upravit práci" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "Zobrazit fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "Nový účet" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "Upravit účet" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "Zobrazit účet" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 +#, fuzzy +#| msgid "Billing Information" +msgid "Bill Information" +msgstr "Fakturační informace" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +msgid "Bill ID" +msgstr "ID účtu" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Information" +msgid "Voucher Information" +msgstr "Informace o faktuře" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 +#, fuzzy +msgid "Voucher ID" +msgstr "ID dodavatele" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 +#, fuzzy +#| msgid "Match duplicate transactions" msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Přiřadit duplikované účetní položky" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgid "Do you really want to post these invoices?" +msgstr "Opravdu chcete vystavit fakturu?" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Zobrazit/upravit fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "Vystavit" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 #, fuzzy +#| msgid "Single Report" msgid "Printable Report" msgstr "Jediná sestava" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Zobrazit/upravit účet" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 #, fuzzy msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "Vlastník faktury" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "Poznámky o faktuře" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "Fakturační ID" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "Zaplaceno?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "Datum vystavení" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "Je vystavena?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "Datum otevření" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "Jméno společnosti " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "ID faktury" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 msgid "Bill Owner" msgstr "Vlastník účtu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 msgid "Bill Notes" msgstr "Poznámky účtu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883 -msgid "Bill ID" -msgstr "ID účtu" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 #, fuzzy msgid "Voucher Owner" msgstr "Vlastník faktury" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 #, fuzzy msgid "Voucher Notes" msgstr "Poznámky o faktuře" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -#, fuzzy -msgid "Voucher ID" -msgstr "ID dodavatele" - #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "Zaplaceno" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "Vystavena" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Due" msgstr "Splatné" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "Otevřena" @@ -1133,41 +1197,54 @@ msgstr "Otevřena" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "Č." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "Najít účet" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "Najít fakturu" +#. Translators: This abbreviation is the column heading for +#. the condition "Is this invoice a Credit Note?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 +msgid "CN?" +msgstr "" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm @@ -1176,29 +1253,36 @@ msgstr "Najít fakturu" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "Částka" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, fuzzy, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" @@ -1206,210 +1290,189 @@ msgstr[0] "Je potřeba zaplatit následující účet" msgstr[1] "Je potřeba zaplatit následující účet" msgstr[2] "Je potřeba zaplatit následující účet" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Připomínka splatných účtů" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Práce musí dostat jméno." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Musíte zvolit vlastníka této práce." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Upravit práci" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "Nová práce" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "Zobrazit/upravit práci" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "Zobrazit faktury" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "Jméno vlastníka" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "Jen aktivní?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "Číslo práce" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "Jméno práce" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "Najít práci" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Objednávka musí dostat ID." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Objednávka musí mít alespoň jednu položku." -#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to +#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "" -"Tato objednávka obsahuje položky, které nebyly vyfakturovány. Opravdu ji " -"chcete uzavřít před vyfakturováním všech položek?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" +msgstr "Tato objednávka obsahuje položky, které nebyly vyfakturovány. Opravdu ji chcete uzavřít před vyfakturováním všech položek?" -#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Opravdu chcete uzavřít objednávku?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "Datum uzavření" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "Zobrazit/upravit objednávku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "Poznámky o objednávce" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "Datum uzavření" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "Je uzavřena?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "Jméno vlastníka" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "ID objednávky" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "Uzavřena" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "Najít objednávku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325 -msgid "Pre-Payment" -msgstr "Platba předem" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be " -"zero." -msgstr "Musíte zadat částku platby. Částka musí být větší než nula." +#| msgid "You must enter an account name for posting." +msgid "You must enter a valid account name for posting." +msgstr "Pro vystavení musíte zadat název účtu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Pro zpracování platby musíte zvolit společnost." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "Musíte zvolit cílový účet ze stromu účtů." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid account name for posting." -msgstr "Pro vystavení musíte zadat název účtu." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 +msgid "Pre-Payment" +msgstr "Platba předem" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614 -msgid "" -"The transfer and post accounts are associated with different currencies. " -"Please specify the conversion rate." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 +msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931 -#, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type " -"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " -"create an Invoice or Bill first?" -msgstr "" -"Nemáte žádné platné účty \"Vystavit na\". Před pokračováním ve zpracovávání " -"této platby prosím vytvořte účet typu \"%s\". Možná chcete nejdříve vytvořit " -"fakturu nebo účet?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgstr "Nemáte žádné platné účty \"Vystavit na\". Před pokračováním ve zpracovávání této platby prosím vytvořte účet typu \"%s\". Možná chcete nejdříve vytvořit fakturu nebo účet?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 #, fuzzy msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." -msgstr "" -"Musíte zadat název společnosti. Pokud je tento dodavatel jednotlivec (a ne " -"společnost), měli byste nastavit \"název společnosti\" a \"jméno kontaktu\" " -"stejně." +msgstr "Musíte zadat název společnosti. Pokud je tento dodavatel jednotlivec (a ne společnost), měli byste nastavit \"název společnosti\" a \"jméno kontaktu\" stejně." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "Musíte zadat adresu pro platbu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "Upravit dodavatele" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "Nový dodavatel" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Práce dodavatele" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Účty dodavatele" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "Zaplatit účet" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "ID dodavatele" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "Najít dodavatele" @@ -1424,703 +1487,739 @@ msgstr "Najít dodavatele" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "Podnik" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "_Podnik" #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "_Zákazník" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Customer's Invoices" msgid "Customers Overview" msgstr "Zákazníkovy faktury" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Customer dialog" msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Otevřít dialog Nový zákazník" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr "_Nový zákazník..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Otevřít dialog Nový zákazník" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "_Hledat zákazníka..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Otevřít dialog Hledat zákazníka" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." msgstr "Nová _faktura..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "Otevřít dialog Nová faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." msgstr "Hledat fa_kturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Otevřít dialog Hledat fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "Nová _práce..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Otevřít dialog Nová práce" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "Hledat prá_ci..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Otevřít dialog Hledat práci" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "_Zpracovat platbu..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Otevřít dialog Zpracovat platbu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 #, fuzzy +#| msgid "Overview" msgid "Vendors Overview" msgstr "Přehled" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Open a new Account Tree page" msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "Otevřít novou stránku stromu účtů" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "_Dodavatel" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Nový dodavatel..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Otevřít dialog Nový dodavatel" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "_Hledat dodavatele..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Otevřít dialog Hledat dodavatele" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." msgstr "Nový _účet..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Otevřít dialog Nový účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "Hledat ú_čet..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "Otevřít dialog Hledat účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Employee Username" msgid "Employees Overview" msgstr "Uživatelské jméno zaměstnance" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Employee dialog" msgid "Open a Employee overview page" msgstr "Otevřít dialog Nový zaměstnanec" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "Za_městnanec" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "_Nový zaměstnanec..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Otevřít dialog Nový zaměstnanec" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "_Hledat zaměstnance..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Otevřít dialog Hledat zaměstnance" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 #, fuzzy msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "Otevřít kurz pro nového uživatele" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 #, fuzzy msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Otevřít kurz pro nového uživatele" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 #, fuzzy msgid "Sales _Tax Table" msgstr "Daňová tabulka" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 #, fuzzy msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "Zobrazit a upravit seznam daňových tabulek" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "Editor _platebních podmínek" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Zobrazit a upravit seznam platebních podmínek" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "_Připomínka účtů k zaplacení" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "Otevřít dialog Připomínka účtů k zaplacení" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr "_Exportovat" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Test dialogu hledání" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Inicializovat testovací data" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 #, fuzzy +#| msgid "_Process Payment..." msgid "Assign as payment..." msgstr "_Zpracovat platbu..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction" msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "Vyjmout vybranou účetní položku" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "Pořadí _řazení" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "New _Account..." msgstr "Nový _účet..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "Vytvořit nový účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" msgstr "Tisknutelná faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Vytvořit tisknutelnou fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "_Vyjmout" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Upravit fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" msgstr "Upravit tuto fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 #, fuzzy msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Upravit fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Vystavit fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Vystavit tuto fakturu do vašeho účetnictví" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Zrušit vystavené faktury" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "Zrušit vystavení této faktury a umožnit její úpravy" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "_Vložit" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "Zaznamenat aktuální položku" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "Zrušit aktuální položku" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "Odstranit aktuální položku" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "_Prázdné" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Přesunout se na prázdné pole na konci faktury" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "_Duplikovat položku" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Vytvořit kopii aktuální položky" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 #, fuzzy msgid "Move Entry _Up" msgstr "Posunout na_horu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 #, fuzzy msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "Uložit aktuální položku?" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 #, fuzzy msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "Posunout _dolů" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 #, fuzzy msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "Přesunout vybranou šablonu účetních položek o řádek níž" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" msgstr "Nová _faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #, fuzzy msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" msgstr "Za_platit fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "Vložte platbu pro vlastníka této faktury" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "_Zpráva o společnosti" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Otevřít okno zprávy o společnosti pro vlastníka této faktury" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "_Standardní" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 #, fuzzy msgid "Keep normal invoice order" msgstr "Použít normální pořadí účtu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "_Datum" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "Řadit podle data" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "Datum _vložení" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Řadit podle data vložení" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "_Množství" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 #, fuzzy msgid "Sort by quantity" msgstr "Řadit podle částky" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "_Cena" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 #, fuzzy msgid "Sort by price" msgstr "Řadit podle data" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "_Popis" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "Řadit podle popisu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "Vložit" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "Prázdný" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "Zrušit vystavení" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Edit Vendor" msgid "E_dit Vendor" msgstr "Upravit dodavatele" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Upravit vybraný účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 #, fuzzy +#| msgid "Edit Customer" msgid "E_dit Customer" msgstr "Upravit zákazníka" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected customer" msgstr "Upravit vybraný účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 #, fuzzy +#| msgid "Edit Employee" msgid "E_dit Employee" msgstr "Upravit zaměstnance" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected employee" msgstr "Upravit vybraný účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new vendor" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy +#| msgid "Create a new account" msgid "Create a new customer" msgstr "Vytvořit nový účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new employee" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Account..." msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Odstranit účet..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Delete selected account" msgid "Delete selected owner" msgstr "Odstranit vybraný účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filtrovat podle..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new bill" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "Vytvořit novou fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 #, fuzzy +#| msgid "New _Invoice..." msgid "New _Voucher..." msgstr "Nová _faktura..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Create a new invoice" msgid "Create a new voucher" msgstr "Vytvořit novou fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 #, fuzzy +#| msgid "Listing" msgid "Vendor Listing" msgstr "Seznam" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 #, fuzzy +#| msgid "Customer: " msgid "Customer Listing" msgstr "Zákazník: " -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "Sestava dodavatelů" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Show vendor report" msgstr "Sestava dodavatelů" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "Sestava zákazníků" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Show customer report" msgstr "Sestava zákazníků" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "Sestava zaměstnanců" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Employee Report" msgid "Show employee report" msgstr "Sestava zaměstnanců" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Zdroj" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 #, fuzzy +#| msgid "Owner's Name" +msgid "Owners" +msgstr "Jméno vlastníka" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 +#, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "Customers" msgstr "Zákazník" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "Vendors" msgstr "Dodavatel" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 #, fuzzy +#| msgid "Employee" msgid "Employees" msgstr "Zaměstnanec" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471 -#, fuzzy -msgid "Owners" -msgstr "Jméno vlastníka" - -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 msgid "(no name)" msgstr "(žádný název)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -2128,179 +2227,290 @@ msgstr "Účet není vyrovnaný. Opravdu chcete skončit?" #. * @} #. * @} -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -msgid "Bills" -msgstr "Účty" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Window position and size" +msgid "Last window position and size" +msgstr "Umístění a velikost okna" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window." +msgstr "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Search only in active items" +msgstr "Hledat jen v aktivních datech" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -msgid "Invoices" -msgstr "Faktury" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "Je-li aktivní, bude se hledat jen mezi 'aktivními' položkami aktuální třídy. Jinak se bude hledat mezi všemi položkami aktuální třídy." -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 -msgid "Easy Invoice" -msgstr "Jednoduchá faktura" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Is tax included in this type of business entry?" +msgstr "Je daň zahrnuta v tomto typu položky?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Je-li nastaveno na aktivní, je implicitně v položkách tohoto typu zahrnuta daň. Toto nastavení dědí noví zákazníci a dodavatelé." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Auto pay when posting." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 +msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Enable extra _buttons" -msgstr "Povolit akci úpravy přiřazení" +msgid "Enable extra toolbar buttons for business" +msgstr "Tlačítka lišty nástrojů" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Efektní faktura" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 -msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." -msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +msgid "The invoice report to be used for printing." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " -"well. Otherwise they are not shown." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Open new invoice in new window" +msgstr "Otevírat novou fakturu v novém okně" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "Je-li aktivní, každá nová faktura bude otevřena v novém okně. Jinak bude nová faktura otevřena jako záložka v hlavním okně." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Accumulate multiple splits into one" +msgstr "Akumulovat více částí do jednoho" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." +msgstr "Je-li toto poole aktivní, více položek faktury, které přenášení na stejný účet, budou sloučeny do jedné části. Toto pole lze pro každou fakturu změnit v dialogu vystavení." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 +msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, každá faktura bude otevřena ve svém vlastním okně nejvyšší " -"úrovně. Není-li zaškrtnuto, faktura bude otevřena v aktuálním okně." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Možnosti" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Show bills due reminder at startup" +msgstr "Zobrazovat připomenutí splatných účtů při spuštění" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgstr "Je-li aktivní, při spouštění GnuCash zkontroluje, jestli budou některé účty brzo splatné. Pokud ano, zobrazí uživateli připomínací dialog. Definice \"brzo\" je ovládána nastavením \"Dnů předem\". Jinak GnuCash nekontroluje splatné účty." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Show bills due within this many days" +msgstr "Zobrazovat účty splatné v tolika dnech" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." +msgstr "Toto pole určuje počet dní předem, kdy bude GnuCash kontrolovat splatné účty. Jeho hodnota se používá, jen pokud je nastavení \"Upozornit při splatnosti\" aktivní." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "Tisknutelná faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Report for printing:" -msgstr "Variace sestavy" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 -msgid "Ta_x included" -msgstr "_S daní" - #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 #, fuzzy msgid "Tax Invoice" msgstr "Za_platit fakturu" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." -msgstr "" -"Jestli má být několik položek faktury, které přenášejí do stejného účtu, " -"implicitně sloučeny do jedné části. Toto nastavení lze změnit v dialogu " -"Vystavit." +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "Jednoduchá faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Jestli je implicitně v položkách účtů zahrnuta daň. Toto nastavení dědí noví " -"zákazníci a dodavatelé." +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Efektní faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Jestli je implicitně v položkách faktur zahrnuta daň. Toto nastavení dědí " -"noví zákazníci a dodavatelé." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "Možnosti" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 -msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." -msgstr "Jestli při spuštění zobrazovat seznam účtů k zaplacení." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 +msgid "Invoices" +msgstr "Faktury" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 -msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "_Slučovat části při vystavení" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 +msgid "Ta_x included" +msgstr "_S daní" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Jestli je implicitně v položkách účtů zahrnuta daň. Toto nastavení dědí noví zákazníci a dodavatelé." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 +msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." +msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 msgid "_Days in advance:" msgstr "_Dnů předem:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 msgid "_Notify when due" msgstr "_Upozornit mě při splatnosti" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 -msgid "_Open in new window" -msgstr "_Otevřít v novém okně" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 +msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." +msgstr "Jestli při spuštění zobrazovat seznam účtů k zaplacení." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 +msgid "Bills" +msgstr "Účty" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 msgid "_Tax included" msgstr "_S daní" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Jestli je implicitně v položkách faktur zahrnuta daň. Toto nastavení dědí noví zákazníci a dodavatelé." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 +msgid "_Accumulate splits on post" +msgstr "_Slučovat části při vystavení" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." +msgstr "Jestli má být několik položek faktury, které přenášejí do stejného účtu, implicitně sloučeny do jedné části. Toto nastavení lze změnit v dialogu Vystavit." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 +msgid "_Open in new window" +msgstr "_Otevřít v novém okně" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgstr "Je-li zaškrtnuto, každá faktura bude otevřena ve svém vlastním okně nejvyšší úrovně. Není-li zaškrtnuto, faktura bude otevřena v aktuálním okně." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Enable extra _buttons" +msgstr "Povolit akci úpravy přiřazení" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Report variation" +msgid "Report for printing:" +msgstr "Variace sestavy" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25 +msgid "Auto pay on post_ing" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27 +msgid "Auto _pay on posting" +msgstr "" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1 -msgid "New Billing Term" -msgstr "Nové platební podmínky" +msgid "Cancel your changes" +msgstr "Zrušit vaše změny" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2 -msgid "Term Definition" -msgstr "Definice podmínek" +msgid "Commit this Billing Term" +msgstr "Potvrdit tyto platební podmínky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3 -msgid "Terms" -msgstr "Podmínky" +msgid "Term Definition" +msgstr "Definice podmínek" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4 -msgid "Cancel your changes" -msgstr "Zrušit vaše změny" +msgid "De_scription:" +msgstr "_Popis:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavřít toto okno" +msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" +msgstr "Popis platebních podmínek, tištěný na fakturách" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6 -msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "Potvrdit tyto platební podmínky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7 -msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "Vytvořit nové platební podmínky" +msgid "The internal name of the Billing Term." +msgstr "Interní jméno platebních podmínek." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8 -msgid "Cutoff Day: " -msgstr "Hraniční den:" +msgid "New Billing Term" +msgstr "Nové platební podmínky" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 +msgid "_Name:" +msgstr "_Jméno:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10 -msgid "De_scription:" -msgstr "_Popis:" +msgid "Due Days: " +msgstr "Dnů splatnosti: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11 -msgid "Delete the current Billing Term" -msgstr "Odstranit aktuální platební podmínky" +msgid "Discount Days: " +msgstr "Dnů slevy: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13 #, no-c-format @@ -2308,94 +2518,81 @@ msgid "Discount %: " msgstr "Sleva %: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14 -msgid "Discount Day: " -msgstr "Den slevy: " +msgid "The number of days to pay the bill after the post date." +msgstr "Počet dnů pro zaplacení účtu po datu vystavení" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15 -msgid "Discount Days: " -msgstr "Dnů slevy: " +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "Počet dnů po datu vystavení, ve kterých bude poskytnuta sleva za včasnou platbu." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16 +msgid "The percentage discount applied for early payment." +msgstr "Procentní sleva použitá při včasné platbě." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " msgstr "Den splatnosti: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -msgid "Due Days: " -msgstr "Dnů splatnosti: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 -msgid "Edit the current Billing Term" -msgstr "Upravit aktuální platební podmínky" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +msgid "Discount Day: " +msgstr "Den slevy: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20 -msgid "Table" -msgstr "Tabulka" +msgid "Cutoff Day: " +msgstr "Hraniční den:" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Terms" -msgstr "Podmínky" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"Hraniční den pro počítání účtů do dalšího měsíce. Po hranici se účty " -"počítají do dalšího měsíce. Záporné hodnoty počítají zpět od konce měsíce." - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The day of the month bills are due" msgstr "Den v měsíci, kdy je třeba zaplatit účty" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 -msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" -msgstr "Popis platebních podmínek, tištěný na fakturách" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 +msgid "The last day of the month for the early payment discount." +msgstr "Poslední den v měsíci pro slevu za včasnou platbu." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The discount percentage applied if paid early." msgstr "Procenta slevy použité při brzké platbě." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "Hraniční den pro počítání účtů do dalšího měsíce. Po hranici se účty počítají do dalšího měsíce. Záporné hodnoty počítají zpět od konce měsíce." + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26 -msgid "The internal name of the Billing Term." -msgstr "Interní jméno platebních podmínek." +msgid "Table" +msgstr "Tabulka" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 -msgid "The last day of the month for the early payment discount." -msgstr "Poslední den v měsíci pro slevu za včasnou platbu." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 +msgid "Terms" +msgstr "Podmínky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "" -"Počet dnů po datu vystavení, ve kterých bude poskytnuta sleva za včasnou " -"platbu." +msgid "Close this window" +msgstr "Zavřít toto okno" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "Počet dnů pro zaplacení účtu po datu vystavení" +msgid "Terms" +msgstr "Podmínky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30 -msgid "The percentage discount applied for early payment." -msgstr "Procentní sleva použitá při včasné platbě." +msgid "Delete the current Billing Term" +msgstr "Odstranit aktuální platební podmínky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 -msgid "_Name:" -msgstr "_Jméno:" +msgid "Create a new Billing Term" +msgstr "Vytvořit nové platební podmínky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +msgid "Edit the current Billing Term" +msgstr "Upravit aktuální platební podmínky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1 msgid "Choose Owner Dialog" @@ -2415,412 +2612,405 @@ msgstr "Dialog volby vlastníka" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 -msgid "Address: " -msgstr "Adresa: " +msgid "Customer Number: " +msgstr "Číslo zákazníka: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3 -msgid "Billing Address" -msgstr "Fakturační adresa" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 +msgid "Company Name: " +msgstr "Jméno společnosti: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 -msgid "Billing Information" -msgstr "Fakturační informace" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 -msgid "Company Name: " -msgstr "Jméno společnosti: " +#, fuzzy +#| msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo zákazníka. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné číslo" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6 -msgid "Credit Limit: " -msgstr "Limit kreditu: " - +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikace" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -msgid "Currency: " -msgstr "Měna: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 +msgid "Name: " +msgstr "Jméno: " -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -msgid "Customer" -msgstr "Zákazník" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9 -msgid "Customer Number: " -msgstr "Číslo zákazníka: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 +msgid "Phone: " +msgstr "Telefon: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10 -msgid "Discount: " -msgstr "Sleva: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 +msgid "Fax: " +msgstr "Fax: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 msgid "Email: " msgstr "E-mail: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 -msgid "Fax: " -msgstr "Fax: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikace" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 -msgid "Name: " -msgstr "Jméno: " +msgid "Billing Address" +msgstr "Fakturační adresa" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 +msgid "Currency: " +msgstr "Měna: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 +msgid "Terms: " +msgstr "Podmínky: " + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 -msgid "Override the global Tax Table?" -msgstr "Ignorovat globální daňovou tabulku?" +msgid "Discount: " +msgstr "Sleva: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -msgid "Phone: " -msgstr "Telefon: " +msgid "Credit Limit: " +msgstr "Limit kreditu: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19 -msgid "Shipping Address" -msgstr "Dodací adresa" +msgid "Tax Included: " +msgstr "S daní: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20 -msgid "Shipping Information" -msgstr "Dodací informace" +msgid "Tax Table: " +msgstr "Daňová tabulka: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21 -msgid "Tax Included: " -msgstr "S daní: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 +msgid "Override the global Tax Table?" +msgstr "Ignorovat globální daňovou tabulku?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22 -msgid "Tax Table: " -msgstr "Daňová tabulka: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 +msgid "Billing Information" +msgstr "Fakturační informace" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 -msgid "Terms: " -msgstr "Podmínky: " +msgid "Shipping Information" +msgstr "Dodací informace" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"ID číslo zákazníka. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné " -"číslo" +msgid "Shipping Address" +msgstr "Dodací adresa" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2 msgid "Dummy message" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +msgid "postd" +msgstr "vystaveno" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4 -msgid "acct" -msgstr "zúčtování" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 msgid "duedate" msgstr "splatnost" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 -msgid "label" -msgstr "" +msgid "acct" +msgstr "zúčtování" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7 -msgid "postd" -msgstr "vystaveno" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 msgid "question" msgstr "otázka" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -msgid "Access Control" -msgstr "Řízení přístupu" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +msgid "label" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2 -msgid "Access Control List" -msgstr "Seznam řízení přístupu" +msgid "Employee Number: " +msgstr "Číslo zaměstnance: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 +msgid "Username: " +msgstr "Jméno uživatele: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5 -msgid "Billing" -msgstr "Mzdy" +#, fuzzy +#| msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo zaměstnance. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné číslo" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852 -msgid "Credit Account" -msgstr "Účet Dal" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 +msgid "Payment Address" +msgstr "Adresa pro platbu" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 +msgid "Language: " +msgstr "Jazyk: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 msgid "Default Hours per Day: " msgstr "Implicitní počet hodin denně: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 msgid "Default Rate: " msgstr "Implicitní mzda: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +msgid "Credit Account" +msgstr "Účet Dal" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 +msgid "Billing" +msgstr "Mzdy" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "Zaměstnanec" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 -msgid "Employee Number: " -msgstr "Číslo zaměstnance: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 -msgid "Language: " -msgstr "Jazyk: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 -msgid "Payment Address" -msgstr "Adresa pro platbu" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"ID číslo zaměstnance. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno " -"rozumné číslo" +msgid "Access Control List" +msgstr "Seznam řízení přístupu" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22 -msgid "Username: " -msgstr "Jméno uživatele: " +msgid "Access Control" +msgstr "Řízení přístupu" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 +msgid "Posted Account" +msgstr "Vystaveno na účet" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +msgid "Invoice Information" +msgstr "Informace o faktuře" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 msgid "(owner)" msgstr "(vlastník)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 -msgid "Additional to Card:" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#, fuzzy -msgid "Credit Note" -msgstr "Účet Dal" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 +msgid "Job" +msgstr "Práce" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 msgid "Customer: " msgstr "Zákazník: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 +msgid "Job: " +msgstr "Práce: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 msgid "Default Chargeback Project" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 +msgid "Additional to Card:" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 msgid "Extra Payments" msgstr "Extra Platby" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 msgid "Invoice Entries" msgstr "Položky faktury" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 -msgid "Invoice Information" -msgstr "Informace o faktuře" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -msgid "Job" -msgstr "Práce" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 -msgid "Job: " -msgstr "Práce: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 -msgid "No, keep them as they are" -msgstr "Ne, nechat je v současném stavu" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -msgid "Posted Account" -msgstr "Vystaveno na účet" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23 -msgid "Reset Tax Tables to present Values?" -msgstr "Vynulovat daňové tabulky na přednastavené hodnoty?" +#, fuzzy +#| msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgstr "ID číslo faktury. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné číslo" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." -msgstr "" -"ID číslo faktury. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné " -"číslo" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 -msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" -msgstr "" -"Zrušení vystavení této faktury odstraní vystavenou účetní položku. Opravdu " -"chcete zrušit její vystavení?" +msgstr "Zrušení vystavení této faktury odstraní vystavenou účetní položku. Opravdu chcete zrušit její vystavení?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 msgid "Yes, reset the Tax Tables" msgstr "Ano, vynulovat daňové tabulky" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 -msgid "Job Active" -msgstr "Práce aktivní" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28 +msgid "No, keep them as they are" +msgstr "Ne, nechat je v současném stavu" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +msgid "Reset Tax Tables to present Values?" +msgstr "Vynulovat daňové tabulky na přednastavené hodnoty?" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 msgid "Job Dialog" msgstr "Dialog práce" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "zaměstnance" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5 msgid "Job Information" msgstr "Informace o práci" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 msgid "Owner Information" msgstr "Informace o vlastníkovi" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "zaměstnance" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 -msgid "Close Order" -msgstr "Zavřít objednávku" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -msgid "Invoices" -msgstr "Faktury" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +msgid "Job Active" +msgstr "Práce aktivní" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "Nová objednávka" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 -msgid "Order Entries" -msgstr "Položky objednávky" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 -msgid "Order Entry" -msgstr "Položka objednávky" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo objednávky. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné číslo" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 msgid "Order Information" msgstr "Informace o objednávce" @@ -2829,26 +3019,40 @@ msgstr "Informace o objednávce" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "Odkaz" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 +msgid "Order Entry" +msgstr "Položka objednávky" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 +msgid "Invoices" +msgstr "Faktury" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +msgid "Close Order" +msgstr "Zavřít objednávku" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"ID číslo objednávky. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno " -"rozumné číslo" +msgid "Order Entries" +msgstr "Položky objednávky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "_Účty" +msgid "The company associated with this payment." +msgstr "Spočetnost pro tuto sestavu" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 +msgid "Post To" +msgstr "Vystavit na" #. Header string #. Add the columns @@ -2869,551 +3073,466 @@ msgstr "_Účty" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "Datum" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 #, fuzzy +#| msgid "Adjustments" msgid "Documents" msgstr "Úpravy" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 -msgid "Memo" -msgstr "Poznámka" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 +msgid "" +"The amount to pay for this invoice.\n" +"\n" +"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n" +"\n" +"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Amount" +msgstr "_Účty" #. set per book option +#. Mark the transaction as a payment #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796 -#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Payment" msgstr "Platba" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 -msgid "Post To" -msgstr "Vystavit na" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18 msgid "Refund" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14 -msgid "" -"The amount to pay for this invoice.\n" -"\n" -"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due " -"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-" -"payment.\n" -"\n" -"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will " -"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for " -"this company." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "The company associated with this payment." -msgstr "Spočetnost pro tuto sestavu" - +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 +msgid "Memo" +msgstr "Poznámka" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 #, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Details" msgstr "Sestava účetních položek" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 msgid "Transfer Account" msgstr "Cílový účet" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468 -msgid "Payment Information" -msgstr "Platební informace" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 -msgid "Tax Included:" -msgstr "S daní:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 -msgid "Tax Table:" -msgstr "Daňová tabulka:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 +msgid "Vendor Number: " +msgstr "Číslo dodavatele: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"ID číslo dodavatele. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno " -"rozumné číslo" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo dodavatele. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné číslo" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "Dodavatel" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -msgid "Vendor Number: " -msgstr "Číslo dodavatele: " - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 -msgid "Accumulate multiple splits into one" -msgstr "Akumulovat více částí do jednoho" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable extra toolbar buttons for business" -msgstr "Tlačítka lišty nástrojů" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." -msgstr "" -"Je-li aktivní, při spouštění GnuCash zkontroluje, jestli budou některé účty " -"brzo splatné. Pokud ano, zobrazí uživateli připomínací dialog. Definice " -"\"brzo\" je ovládána nastavením \"Dnů předem\". Jinak GnuCash nekontroluje " -"splatné účty." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"Je-li aktivní, každá nová faktura bude otevřena v novém okně. Jinak bude " -"nová faktura otevřena jako záložka v hlavním okně." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "" -"Je-li aktivní, bude se hledat jen mezi 'aktivními' položkami aktuální třídy. " -"Jinak se bude hledat mezi všemi položkami aktuální třídy." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Je-li nastaveno na aktivní, je implicitně v položkách tohoto typu zahrnuta " -"daň. Toto nastavení dědí noví zákazníci a dodavatelé." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "" -"Je-li toto poole aktivní, více položek faktury, které přenášení na stejný " -"účet, budou sloučeny do jedné části. Toto pole lze pro každou fakturu změnit " -"v dialogu vystavení." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 -msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "Je daň zahrnuta v tomto typu položky?" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 -msgid "Open new invoice in new window" -msgstr "Otevírat novou fakturu v novém okně" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -msgid "Search only in active items" -msgstr "Hledat jen v aktivních datech" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 -msgid "Show bills due reminder at startup" -msgstr "Zobrazovat připomenutí splatných účtů při spuštění" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "Show bills due within this many days" -msgstr "Zobrazovat účty splatné v tolika dnech" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "The invoice report to be used for printing" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "The name of the report to be used for invoice printing." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." -msgstr "" -"Toto pole určuje počet dní předem, kdy bude GnuCash kontrolovat splatné " -"účty. Jeho hodnota se používá, jen pokud je nastavení \"Upozornit při " -"splatnosti\" aktivní." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 +msgid "Tax Included:" +msgstr "S daní:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." -msgstr "" -"Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla " -"jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 +msgid "Tax Table:" +msgstr "Daňová tabulka:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18 -msgid "Window position and size" -msgstr "Umístění a velikost okna" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 +msgid "Payment Information" +msgstr "Platební informace" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nezvolili jste vlastníka" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "není" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Účet %s nedovoluje účetní položky." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete jej vytvořit?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "Materiál" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 msgid "Save the current entry?" msgstr "Uložit aktuální položku?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" -msgstr "" -"Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat změny před " -"duplikováním této položky, nebo duplikování zrušit?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgstr "Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat změny před duplikováním této položky, nebo duplikování zrušit?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "_Zaznamenat" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157 -msgid "" -"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this " -"position." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Daňová tabulka %s neexistuje. Chcete ji vytvořit?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" -msgstr "" -"Aktuální položka byla změněna. Tato položka je ale součástí existující " -"objednávky. Chcete zaznamenat změnu a tím změnit svou objednávku?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 +#, fuzzy +#| msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" +msgstr "Aktuální položka byla změněna. Tato položka je ale součástí existující objednávky. Chcete zaznamenat změnu a tím změnit svou objednávku?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 msgid "_Don't Record" msgstr "_Nezaznamenávat" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "Aktuální položka byla změněna. Chcete ji uložit?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12.12.2000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Popis položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "sample:Akce" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9 999,00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999 999,00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Výdaj:Auto:Benzín" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "sample:T?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "sample:TI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:Daňová tabulka 1" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999,00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "sample:BI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:Platba" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "Kč" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "Hotovost" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "Účtovat" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "Příjmový účet" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "Výdajový účet" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "Akce" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "Sleva" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "Typ slevy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "Sleva jak" @@ -3421,43 +3540,49 @@ msgstr "Sleva jak" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "Jednotková cena" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "Množství" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "Daňová tabulka" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "Zdanitelné?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "S daní?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "Vyfakturováno?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "Částečný součet" @@ -3465,139 +3590,145 @@ msgstr "Částečný součet" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "Daň" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "Vyúčtovatelné?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "Zadejte příjmový/výdajový účet pro položku, nebo jej zvolte ze seznamu" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Zadejte typ položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Zadejte popis položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Zadejte velikost slevy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Zadejte procenta slevy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Zadejte slevu ... neznámý typ" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Discount Type: Peněžní částka" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Discount Type: Procenta" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Zvolte typ slevy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Daň vypočtena po použití slevy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "Sleva i daň použity na původní hodnotu" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "Sleva vypočtena po použití daně" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Zvolte, jak počítat slevu a daně" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Zadejte jednotkovou cenu této položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Zadejte počet jednotek pro tuto položku" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Zadejte daňovou tabulku, kterou použít pro tuto položku" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Je tato položka zdanitelná?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Je daň již zahrnuta v ceně této položky?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "Je tato položka vyfakturována?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry credited?" msgstr "Je tato položka vyfakturována?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Zahrnout tuto položku na tuto fakturu?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Include this entry on this invoice?" msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "Zahrnout tuto položku na tuto fakturu?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Neznámý typ EntryLedger" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "Částečný součet pro tuto položku" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "Celková daň této položky " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "Je tato položka vyúčtovatelná zákazníkovi nebo pro práci?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Jak jste za tuto položku zaplatili?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 #, fuzzy -msgid "" -"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. " -"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following " -"features:" -msgstr "" -"Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze GnuCash. Pro práci s těmito daty " -"musíte aktualizovat svou verzi GnuCash." +#| msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" +msgstr "Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze GnuCash. Pro práci s těmito daty musíte aktualizovat svou verzi GnuCash." -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3610,8 +3741,14 @@ msgstr "" "Opravte prosím tento problém a spusťte GnuCash znovu.\n" "Ohlášená chyba byla '%s' (errno %d).\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directory\n" +#| " %s\n" +#| "exists but cannot be accessed. This program \n" +#| "must have full access (read/write/execute) to \n" +#| "the directory in order to function properly.\n" msgid "" "The directory\n" " %s\n" @@ -3625,8 +3762,8 @@ msgstr "" "program musí mít k tomuto adresáři plný přístup\n" "(čtení/zápis/spouštění), aby mohl fungovat správně.\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3639,8 +3776,14 @@ msgstr "" "existuje, ale není adresář. Odstraňte prosím\n" "tento soubor s spusťtte GnuCash znovu.\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "An unknown error occurred when validating that the\n" +#| " %s\n" +#| "directory exists and is usable. Please correct the\n" +#| "problem and restart GnuCash. The reported error \n" +#| "was '%s' (errno %d)." msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" " %s\n" @@ -3654,7 +3797,7 @@ msgstr "" "prosím tento problém a spusťtte GnuCash znovu. Ohlášená\n" "chyba byla '%s' (errno %d)." -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3665,68 +3808,76 @@ msgstr "" " %s\n" "jsou špatná oprávnění. Musí být aspoň 'rwx' pro uživatele.\n" -#: ../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" "\n" -"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or " -"choose another separator character.\n" +"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n" "\n" "Below you will find the list of invalid account names:\n" "%s" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3881 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "Banka" -#: ../src/engine/Account.c:3883 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" -#: ../src/engine/Account.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditní karta" -#: ../src/engine/Account.c:3885 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "Pasiva" -#: ../src/engine/Account.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "Akcie" -#: ../src/engine/Account.c:3887 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "Podílový fond" -#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "Měna" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "Příjmy" @@ -3734,117 +3885,110 @@ msgstr "Příjmy" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "Výdaje" -#: ../src/engine/Account.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "Kniha pohledávek" -#: ../src/engine/Account.c:3893 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "Kniha závazků" -#: ../src/engine/Account.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454 -#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Nadpis" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 #, fuzzy msgid "Orphaned Gains" msgstr "Nerealizovaný zisk" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959 -#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realizovaný zisk/ztráta" -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." -msgstr "" -"Realizované zisky nebo ztráty z účtů komodit nebo obchodních účtů, které " -"nebyly zaznamenány jinde." +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." +msgstr "Realizované zisky nebo ztráty z účtů komodit nebo obchodních účtů, které nebyly zaznamenány jinde." -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Nepojmenovaný rozpočet" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:909 -#, fuzzy -msgid "Customer Credit Note" -msgstr "Sestava zákazníků" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:911 -#, fuzzy -msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "Sestava dodavatelů" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:913 -#, fuzzy -msgid "Employee Credit Note" -msgstr "Sestava zaměstnanců" - #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#, fuzzy +#| msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavení faktury." -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (vystaveno)" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "" -#: ../src/engine/gncOrder.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr " (uzavřen)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:882 -msgid "Lot Link" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: ../src/engine/gncOwner.c:883 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 +msgid "Lot Link" msgstr "" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:598 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "Týdně" @@ -3852,67 +3996,72 @@ msgstr "Týdně" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (×%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "poslední %s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 #, fuzzy +#| msgid "End" msgid "2nd" msgstr "Konec" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s" msgstr "Období %s – %s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:689 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "Dvakrát měsíčně" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:704 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Neznámé, seznam velikosti %d." -#: ../src/engine/Recurrence.c:716 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "Jednou" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "Denně" @@ -3921,120 +4070,108 @@ msgstr "Denně" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "Měsíčně" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "Ročně" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "Sirotek" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "Nevyváženost" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Rozdělená účetní položka --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1459 -msgid "" -"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|" -"Split" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 +msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "" -#: ../src/engine/Transaction.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "Neplatná účetní položka" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2353 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "Účetní položka zneplatněna" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "Účetní kniha byla úspěšně uzavřena." #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d book." -msgid_plural "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books." -msgstr[0] "" -"Datum nejstarší účetní položky nalezené v této účetní knize je %s. Podle " -"výběru výše bude tato účetní kniha rozdělena do %d účetních knih. Začněte " -"zavírat nejstarší účetní knihu kliknutím na 'Vpřed'." -msgstr[1] "" -"Datum nejstarší účetní položky nalezené v této účetní knize je %s. Podle " -"výběru výše bude tato účetní kniha rozdělena do %d účetních knih. Začněte " -"zavírat nejstarší účetní knihu kliknutím na 'Vpřed'." -msgstr[2] "" -"Datum nejstarší účetní položky nalezené v této účetní knize je %s. Podle " -"výběru výše bude tato účetní kniha rozdělena do %d účetních knih. Začněte " -"zavírat nejstarší účetní knihu kliknutím na 'Vpřed'." - -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#| msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book." +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." +msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." +msgstr[0] "Datum nejstarší účetní položky nalezené v této účetní knize je %s. Podle výběru výše bude tato účetní kniha rozdělena do %d účetních knih. Začněte zavírat nejstarší účetní knihu kliknutím na 'Vpřed'." +msgstr[1] "Datum nejstarší účetní položky nalezené v této účetní knize je %s. Podle výběru výše bude tato účetní kniha rozdělena do %d účetních knih. Začněte zavírat nejstarší účetní knihu kliknutím na 'Vpřed'." +msgstr[2] "Datum nejstarší účetní položky nalezené v této účetní knize je %s. Podle výběru výše bude tato účetní kniha rozdělena do %d účetních knih. Začněte zavírat nejstarší účetní knihu kliknutím na 'Vpřed'." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, fuzzy, c-format +#| msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates." msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " -"%d accounts).\n" +"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" "\n" " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." -msgstr "" -"Požádali jste o vytvoření účetní knihy. Tato účetní kniha bude obsahovat " -"všechny účetní položky do půlnoci %s (celkem %d účetních položek v %d " -"účtech). Vytvořte tuto účetní knihu kliknutím na 'Vpřed'. Upravte data " -"kliknutím na 'Zpět'." +msgstr "Požádali jste o vytvoření účetní knihy. Tato účetní kniha bude obsahovat všechny účetní položky do půlnoci %s (celkem %d účetních položek v %d účtech). Vytvořte tuto účetní knihu kliknutím na 'Vpřed'. Upravte data kliknutím na 'Zpět'." -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "Období %s – %s" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format -msgid "" -"The book will be created with the title %s when you\n" -"\n" -"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'." +msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s\n" +#| "Congratulations! You are done closing books!" msgid "" "%s\n" "Congratulations! You are done closing books!\n" @@ -4043,137 +4180,148 @@ msgstr "" "Blahopřejeme! Dokončili jste uzavírání účetních knih!" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "Období:" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "Datum uzavření:" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "Vybráno" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "Typy účtů" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "Účty v '%s'" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 #, fuzzy +#| msgid "(no description)" msgid "No description provided." msgstr "(žádný popis)" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "Účty v kategorii" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "nula" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "existující účet" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "Drží místo" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "Použít existující" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#, fuzzy +#| msgid "Book Options" +msgid "New Book Options" +msgstr "Možnosti knihy" + #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Taxes" msgstr "Daně" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Tax Payment" msgstr "Platba daní" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance" msgstr "Pojištění" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance Payment" msgstr "Platba pojištění" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "Soukromé pojištění hypotéky" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI Payment" msgstr "Platba soukromého pojištění hypotéky" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Other Expense" msgstr "Jiné výdaje" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "Jiná platba" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "Platíte \"%s\"?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "pomocí escrow účtu?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "Půjčka" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Finanční kalkulátor" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "Jistina" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "Úrok" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 #, fuzzy msgid "Escrow Payment" msgstr "Extra Platby" @@ -4181,14 +4329,14 @@ msgstr "Extra Platby" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 #, fuzzy msgid "Action Column|Split" msgstr "Automatické rozdělení" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "Chyba při přidávání ceny." @@ -4202,30 +4350,36 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "Účet" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -4234,165 +4388,176 @@ msgstr "Symbol" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "Podíly" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Nemáte žádné účty akcií se zůstatkem!" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153 -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." -msgstr "" -"Tuto komoditu v současné době používá alespoň jeden z vašich účtů. Nemůžete " -"ji odstranit." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." +msgstr "Tuto komoditu v současné době používá alespoň jeden z vašich účtů. Nemůžete ji odstranit." -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167 -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" -msgstr "" -"Tato komodita má zdroje cen. Opravdu chcete odstranit vybranou komoditu a " -"její zdroje cen?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" +msgstr "Tato komodita má zdroje cen. Opravdu chcete odstranit vybranou komoditu a její zdroje cen?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou komoditu?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "Odstranit komoditu?" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." -msgstr "" -"Tento program umí vypočítat zároveň jen jednu hodnotu. Musíte zadat hodnoty " -"pro všechny veličiny kromě jedné." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." +msgstr "Tento program umí vypočítat zároveň jen jednu hodnotu. Musíte zadat hodnoty pro všechny veličiny kromě jedné." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." -msgstr "" -"GnuCash neumí zjistit hodnotu jednoho z polí. Musíte zadat platný výraz." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." +msgstr "GnuCash neumí zjistit hodnotu jednoho z polí. Musíte zadat platný výraz." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Úroková míra nemůže být nula." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Počet plateb nemůže být nula." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Počet plateb nemůže být záporný." -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "Všechny účty" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "Vyrovnáno" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +msgid "Closing Entries" +msgstr "Zavírací položky" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "Odsouhlasit" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "Cena podílu" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number/Action" msgstr "Číselná možnost" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Number" msgstr "Sestava účetních položek" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "Hledat účetní položku" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "Nadpis" @@ -4404,72 +4569,82 @@ msgstr "Nadpis" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "Zůstatek" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Zisk" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "Zisk/ztráta" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Ztracené účty" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" +#| msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit %d vybranou cenu?" msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané ceny?" msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných cen?" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "Zaznamenané ceny" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Security." msgstr "Musíte zvolit měnu." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Currency." msgstr "Musíte zvolit měnu." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Musíte zadat platnou částku." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "Nemohu uložit soubor formátu šeku." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "Existuje duplikát souboru formátu šeku." @@ -4478,364 +4653,397 @@ msgstr "Existuje duplikát souboru formátu šeku." #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " -"match." -msgstr "" -"Guid v souboru '%2$s' formátu šeku %1$s a souboru '%4$s' formátu šeku %3$s " -"odpovídají." +msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." +msgstr "Guid v souboru '%2$s' formátu šeku %1$s a souboru '%4$s' formátu šeku %3$s odpovídají." #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "aplikace" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "uživatel" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Na_hoře" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "_Účetní položka" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 #, fuzzy -msgid "" -"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" +msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "Tato PÚP byla změněna; opravdu to chcete zrušit?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "Nemohu zpracovat vzorec Dal pro část \"%s\"." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "Nemohu zpracovat formuli Má dáti pro část \"%s\"." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" -msgstr "" -"Editor plánovaných účetních položek nemůže automaticky vyrovnat tuto účetní " -"položku. Má být přesto vložena?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" +msgstr "Editor plánovaných účetních položek nemůže automaticky vyrovnat tuto účetní položku. Má být přesto vložena?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Pojmenujte prosím tuto plánovanou účetní položku." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" -msgstr "" -"Plánovaná účetní položka se jménem \"%s\" již existuje. Opravdu chcete tuto " -"pojmenovat stejně?" +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" +msgstr "Plánovaná účetní položka se jménem \"%s\" již existuje. Opravdu chcete tuto pojmenovat stejně?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." -msgstr "" -"Plánované účetní položky s proměnnými nemohou být automaticky vytvářeny." +msgstr "Plánované účetní položky s proměnnými nemohou být automaticky vytvářeny." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805 -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." -msgstr "" -"Plánované účetní položky bez šablony účetní položky nemohou být automaticky " -"vytvářeny." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." +msgstr "Plánované účetní položky bez šablony účetní položky nemohou být automaticky vytvářeny." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Poskytněte prosím platný výběr konce." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Musí být nějaký počet výskytů." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "Počet zbývajících výskytů (%d) je větší než počet výskytů celkem (%d)." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879 -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Pokusili jste se vytvořit plánovanou účetní položku, která se nikdy " -"neuskuteční. Opravdu to chcete udělat?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" +msgstr "Pokusili jste se vytvořit plánovanou účetní položku, která se nikdy neuskuteční. Opravdu to chcete udělat?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325 -msgid "" -"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not " -"revoke them." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(nikdy)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548 -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" -msgstr "" -"Aktuální šablona účetní položky byla změněna. Chcete tuto změnu zaznamenat?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgstr "Aktuální šablona účetní položky byla změněna. Chcete tuto změnu zaznamenat?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Plánované účetní položky" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." -msgstr "" -"Plánovaná účetní položka není vyrovnána. Rozhodně se doporučuje tuto situaci " -"napravit." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." +msgstr "Plánovaná účetní položka není vyrovnána. Rozhodně se doporučuje tuto situaci napravit." -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -msgstr "" -"Nemohu vytvořit plánovanou účetní položku z právě upravované účetní položky. " -"Před plánováním účetní položku prosím potvrďte." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +msgstr "Nemohu vytvořit plánovanou účetní položku z právě upravované účetní položky. Před plánováním účetní položku prosím potvrďte." -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "Ignorována" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "Odložena" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "K vytvoření" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "Připomínka" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "Vytvořena" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "(Potřebuji hodnotu)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d " -"účetní položka vytvořena automaticky)" -msgstr[1] "" -"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d " -"účetní položky vytvořeny automaticky)" -msgstr[2] "" -"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d " -"účetních položek vytvořeno automaticky)" - -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943 +#| msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +#| msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d účetní položka vytvořena automaticky)" +msgstr[1] "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d účetní položky vytvořeny automaticky)" +msgstr[2] "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d účetních položek vytvořeno automaticky)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" msgstr "Účetní položka" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "Stav" -#. ################## Added for Reg2 ################# -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 msgid "Created Transactions" msgstr "Vytvořené účetní položky" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 #, fuzzy msgid "Last Valid Year: " msgstr "poslední rok" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Formát:" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 #, fuzzy msgid "now" msgstr "Neznámý" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 #, fuzzy msgid "Income Tax Identity" msgstr "Výsledovka" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201 -msgid "" -"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " -"to manually reset those categories one at a time" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "Formulář" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Expenses" +msgstr "Náklady" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Transfer" +msgid "Transfers" +msgstr "Převod" + +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "Nová _stránka účtů" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Otevřít novou stránku stromu účtů" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "Nový _soubor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Otevřít existující soubor GnuCash" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit aktuální soubor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "Exportovat _účty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exportovat hierarchii účtů do nového souboru dat GnuCash" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Najít účetní položky pomocí hledání" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #, fuzzy msgid "Ta_x Report Options" msgstr "_Možnosti sestavy" @@ -4844,334 +5052,337 @@ msgstr "_Možnosti sestavy" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Plánované účetní položky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Editor _plánovaných účetních položek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Seznam plánovaných účetních položek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "Since _Last Run..." msgstr "_Od posledního spuštění..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Vytvořit plánované účetní položky od doby posledního spuštění" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Splácení hypotéky a půjčky..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Nastavit plánované účetní položky pro splácení půjčky" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 #, fuzzy msgid "B_udget" msgstr "Rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "Uzavřít _účetní knihy" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archivovat stará data podle účetních období" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "Editor _cen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Zobrazit a upravit ceny akcií a podílových fondů" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "_Security Editor" msgstr "Editor cenných _papírů" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Zobrazit a upravit komodity pro akcie a podílové fondy" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 #, fuzzy msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Finanční kalkulátor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 #, fuzzy msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Použít finanční kalkulátor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 #, fuzzy msgid "_Close Book" msgstr "Uzavřít účetní knihu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 #, fuzzy msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v levé části okna." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tipy dne" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Zobrazit tipy dne" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d " -"účetní položka vytvořena automaticky)" -msgstr[1] "" -"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d " -"účetní položky vytvořeny automaticky)" -msgstr[2] "" -"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d " -"účetních položek vytvořeno automaticky)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d účetní položka vytvořena automaticky)" +msgstr[1] "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d účetní položky vytvořeny automaticky)" +msgstr[2] "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d účetních položek vytvořeno automaticky)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "Nový rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "Vytvořit nový rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "Otevřít rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "Otevřít existující rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 #, fuzzy msgid "Copy Budget" msgstr "Otevřít rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 #, fuzzy msgid "Copy an existing Budget" msgstr "Otevřít existující rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "Zvolte rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "Vytvořit nový účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Nová _hierarchie účtů..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "Rozšířit aktuální účetní knihu součením s novými kategoriemi typů účtů" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "Otevřít _účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "Otevřít vybraný účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "Otevřít vybraný účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open the old style register selected account" msgstr "Otevřít vybraný účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open _SubAccounts" msgstr "Otevřít _podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Otevřít vybraný účet a všechny jeho podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "Otevřít _podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "Otevřít vybraný účet a všechny jeho podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit _Account" msgstr "Upravit _účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "Upravit vybraný účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "_Delete Account..." msgstr "_Odstranit účet..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "Odstranit vybraný účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "_Přečíslovat podúčty..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Přečíslovat potomky vybraného účtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Odsouhlasit..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Odsouhlasit vybraný účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 #, fuzzy msgid "_Auto-clear..." msgstr "_Nový zákazník..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "_Převod..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Přesunout z jednoho účtu na jiný" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "_Rozdělení akcií..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Zaznamenat rozdělení nebo sloučení akcií" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 #, fuzzy msgid "View _Lots..." msgstr "Zobrazit..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "Zkontrolovat a opravit _účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" -msgstr "" -"Zkontrolovat a opravit nevyvážené účetní položky a osamocené části v tomto " -"účtu" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" +msgstr "Zkontrolovat a opravit nevyvážené účetní položky a osamocené části v tomto účtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "Zkontrolovat a opravit _podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"Zkontrolovat a opravit nevyvážené účetní položky a osamocené části v tomto " -"účtu a jeho podúčtech" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "Zkontrolovat a opravit nevyvážené účetní položky a osamocené části v tomto účtu a jeho podúčtech" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Zkontrolovat a opravit _vše" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" -msgstr "" -"Zkontrolovat a opravit nevyvážené účetní položky a osamocené části ve všech " -"účtech" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "Zkontrolovat a opravit nevyvážené účetní položky a osamocené části ve všech účtech" + +#. Extensions Menu +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Register" +msgid "_Register2" +msgstr "Účetní kniha" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 #, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "Open2" msgstr "Otevřít" @@ -5200,107 +5411,116 @@ msgstr "Otevřít" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Odstraňuji účet %s" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Účet %s bude odstraněn." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou přesunuty do účtu %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou odstraněny." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Všechny jeho podúčty budou přesunuty do účtu %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Všechny jeho podúčty budou odstraněny." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou přesunuty do účtu %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou odstraněny." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu to chete udělat?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "Otevřít _podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" msgstr "_Odstranit rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" msgstr "Odstranit tento rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "Možnosti rozpočtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "Upravit možnosti tohoto rozpočtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "Odhadnout rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" -msgstr "" -"Odhadnout hodnotu rozpočtu pro vybrané účty podle dřívějších účetních položek" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +msgstr "Odhadnout hodnotu rozpočtu pro vybrané účty podle dřívějších účetních položek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "Odhadnout" @@ -5309,633 +5529,719 @@ msgstr "Odhadnout" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "Rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Musíte zvolit alespoň jeden účet, který odhadnout." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Vyjmout účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Kopírovat účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "V_ložit účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "_Duplikovat účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Odstranit účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "Cu_t Split" msgstr "Automatické rozdělení" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "_Copy Split" msgstr "Automatické rozdělení" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Split" msgid "_Paste Split" msgstr "_Odstranit část" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 #, fuzzy +#| msgid "Dup_licate Entry" msgid "Dup_licate Split" msgstr "_Duplikovat položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "_Odstranit část" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Vyjmout vybranou účetní položku do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopírovat vybranou účetní položku do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Vložit účetní položku ze schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Vytvořit kopii aktuální účetní položky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Odstranit aktuální účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Vyjmout vybranou účetní položku do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 #, fuzzy +#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopírovat vybranou účetní položku do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 #, fuzzy +#| msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Vložit účetní položku ze schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 #, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current entry" msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Vytvořit kopii aktuální položky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 #, fuzzy +#| msgid "Delete the current entry" msgid "Delete the current split" msgstr "Odstranit aktuální položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 #, fuzzy msgid "_Print Checks..." msgstr "Vy_tisknout šek..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Vyjmout aktuální výběr a zkopírovat jej do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Zkopírovat aktuální výběr do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "Vložit obsah schránky na pozici kurzoru" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 -msgid "Remo_ve Transaction Splits" -msgstr "Odstranit _části účetní položky" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve All Splits" +msgstr "Odstranit _části" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Zobrazit všechny části aktuální účetní položky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_Potvrdit účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "Zaznamenat aktuální účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "_Zrušit účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Zrušit aktuální účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Void Transaction" msgstr "Z_neplatnit účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "Z_rušit zneplatnění účetní položky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 #, fuzzy -msgid "_Shift Transaction Forward" -msgstr "_Záznam účetních položek" +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction _Up" +msgstr "_Uložit účetní položku" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction Do_wn" +msgstr "_Uložit účetní položku" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnovit" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "Obnovit toto okno" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -msgid "" -"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " -"cleared amount" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "_Blank Transaction" msgstr "_Prázdná účetní položka" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Přesunout se na prázdnou účetní položku na konci účetní knihy" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Upravit _kurz" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Upravit kurz pro aktuální účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "_Skok" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Skočit na odpovídající účetní položku v druhém účtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 msgid "Sche_dule..." msgstr "_Plánovat..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" -msgstr "" -"Vytvořit plánovanou účetní položku podle aktuální účetní položky jako šablony" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgstr "Vytvořit plánovanou účetní položku podle aktuální účetní položky jako šablony" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "_Všechny účetní položky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "_Tato účetní položka" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Account Report" msgstr "Sestava účtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Otevřít sestavu účetní knihy pro tento účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 -msgid "Account Transaction Report" -msgstr "Sestava účetní položky účtu" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Account Report - Single Transaction" +msgstr "Zadejte účetní položku online" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Otevřít sestavu účetní knihy pro vybranou účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "_Dva řádky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Show Exchange Rates" +msgid "Show _Extra Dates" +msgstr "Zobrazovat kurzy" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Show entered and reconciled dates" +msgstr "Řadit podle data odsouhlasení" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_Rozdělit účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Zobrazit všechny části aktuální účetní položky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Základní účetní kniha" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Zobrazit účetní položky na jednom nebo dvou řádcích" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Automaticky-rozdělená účetní kniha" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" -msgstr "" -"Zobrazit účetní položky na jednom nebo dvou řádcích a rozbalit aktuální " -"účetní položku" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +msgstr "Zobrazit účetní položky na jednom nebo dvou řádcích a rozbalit aktuální účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Transaction _Journal" msgstr "Záznam _účetních položek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Zobrazit rozbalené účetní položky se všemi částmi" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "Převod" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "Rozdělení" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "Plán" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 #, fuzzy msgid "Auto-clear" msgstr "Práh automatického _vymazání" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660 -msgid "" -"You have tried to open an account in the new register while it is open in " -"the old register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 #, fuzzy +#| msgid "General Ledger" msgid "General Ledger2" msgstr "Účetní kniha" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Uložit změny do %s?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498 -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" -msgstr "" -"Tato účetní kniha má nezpracované změny účetní položky. Chete uložit změny " -"této účetní položky, zahodit účetní položku, nebo zrušit operaci?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 +#, fuzzy +#| msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgstr "Tato účetní kniha má nezpracované změny účetní položky. Chete uložit změny této účetní položky, zahodit účetní položku, nebo zrušit operaci?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Za_hodit účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Uložit účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "neznámý" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "Účetní kniha" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "Sestava účetní knihy" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "Sestava portfolia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "Zpráva o výsledcích hledání" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "Účetní kniha" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "Sestava účetní knihy" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 msgid "and subaccounts" msgstr "a podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "odpovídá všem účtům" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699 -msgid "" -"This search result contains splits from more than one account. Do you want " -"to print the checks even though they are not all from the same account?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 +msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Vytisknout šek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728 -msgid "" -"You can only print checks from a bank account register or search results." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 +msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -msgstr "" -"Nemůžete zneplatnit účetní položku s odsouhlasenými nebo zúčtovanými " -"rozděleními." +msgstr "Nemůžete zneplatnit účetní položku s odsouhlasenými nebo zúčtovanými rozděleními." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrovat %s podle..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate File with Transaction" +msgstr "_Automaticky vytvářet nové účetní položky" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate Location with Transaction" +msgstr "_Automaticky vytvářet nové účetní položky" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +msgid "_Open Associated File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current transaction" +msgid "Associate a file with the current transaction" +msgstr "Odstranit aktuální účetní položku" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current transaction" +msgid "Associate a location with the current transaction" +msgstr "Vytvořit kopii aktuální účetní položky" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgid "Open the associated file or location with the current transaction" +msgstr "Vytvořit plánovanou účetní položku podle aktuální účetní položky jako šablony" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve Other Splits" +msgstr "Odstranit _části" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "_Řadit podle..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662 -msgid "" -"You have tried to open an account in the old register while it is open in " -"the new register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +msgid "Associate File" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +msgid "Associate Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +msgid "Open File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 +msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Sestava účetních položek" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Obrácená položka již byla pro tuto účetní položku vytvořena." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Řadit %s podle..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "P_lánované" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Vytvořit novou plánovanou účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 #, fuzzy +#| msgid "_New" msgid "_New 2" msgstr "_Nový" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Create a new scheduled transaction" msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Vytvořit novou plánovanou účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Upravit vybranou plánovanou účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 #, fuzzy +#| msgid "_Edit" msgid "_Edit 2" msgstr "_Upravit" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Upravit vybranou plánovanou účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Odstranit vybranou plánovanou účetní položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Transaction" msgid "Transactions" msgstr "Účetní položka" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Neplatné účetní položky?" @@ -5944,3276 +6250,2957 @@ msgstr "Neplatné účetní položky?" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto plánovanou účetní položku?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "_Účetní kniha" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Otevřít okno s účetní knihou" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 #, fuzzy +#| msgid "_Open Account" +msgid "Register2 Open GL Account" +msgstr "_Otevřít účet" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 +#, fuzzy +#| msgid "_General Ledger" msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "_Účetní kniha" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 #, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "Otevřít okno s účetní knihou" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" +msgid "Open general ledger window" +msgstr "Otevřít okno s účetní knihou" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "<žádné informace>" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "Současné" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "Budoucí:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "Zúčtováno:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "Odsouhlaseno:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Předpokládané minimum:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "Podíly:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "Současná hodnota:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 #, fuzzy +#| msgid "Accounts Receivable" msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "Pohledávky" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947 -msgid "" -"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. " -"Changing the entries may cause harm, please use the business options to " -"change the entries." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 msgid "This account register is read-only." msgstr "Tato účetní kniha je jen pro čtení." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036 -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." -msgstr "" -"Tento účet nelze upravovat. Pokud chcete v této účetní knize upravovat " -"účetní položky, otevřete prosím možnosti účtu a vypněte zaškrtávací pole " -"Drží místo." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#, fuzzy +#| msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgstr "Tento účet nelze upravovat. Pokud chcete v této účetní knize upravovat účetní položky, otevřete prosím možnosti účtu a vypněte zaškrtávací pole Drží místo." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043 -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." -msgstr "" -"Jeden z vybraných podúčtů nelze upravovat. Pokud chcete v této účetní knize " -"upravovat účetní položky, otevřete prosím možnosti podúčtu a vypněte " -"zaškrtávací pole Drží místo. Můžete také místo sady účtů otevřít jeden účet." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 +#, fuzzy +#| msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgstr "Jeden z vybraných podúčtů nelze upravovat. Pokud chcete v této účetní knize upravovat účetní položky, otevřete prosím možnosti podúčtu a vypněte zaškrtávací pole Drží místo. Můžete také místo sady účtů otevřít jeden účet." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Nemohu upravit nebo odstranit tuto účetní položku." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Tato účetní položka je označena jen pro čtení s poznámkou: '%s'" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82 -msgid "" -"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " -"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> " -"Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Odstranit části této účetní položky?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894 -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"Tato účetní položka obsahuje odsouhlasené části. Její úprava není dobrý " -"nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "Tato účetní položka obsahuje odsouhlasené části. Její úprava není dobrý nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "Odstranit _části" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction is not balanced." +msgid "This transaction is not associated with a URI." +msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Odstranit část '%s' z účetní položky '%s'?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003 -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"Odstraňovali byste odsouhlasenou část! To není dobrý nápad, protože to " -"způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "Odstraňovali byste odsouhlasenou část! To není dobrý nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Nemůžete odstranit tuto část." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." -msgstr "" -"Toto je část, která ukotvuje tuto účetní položku k účetní knize. Nemůžete ji " -"odstranit z tohoto okna účetní knihy. Můžete z tohoto okna odstranit celou " -"účetní položku nebo můžete přejít na účetní knihu, která obsahuje jinou " -"stránku této účetní položky a odstranit tuto část z té druhé účetní knihy." - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +#, fuzzy +#| msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." +msgstr "Toto je část, která ukotvuje tuto účetní položku k účetní knize. Nemůžete ji odstranit z tohoto okna účetní knihy. Můžete z tohoto okna odstranit celou účetní položku nebo můžete přejít na účetní knihu, která obsahuje jinou stránku této účetní položky a odstranit tuto část z té druhé účetní knihy." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(žádná poznámka)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(žádný popis)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Odstranit aktuální účetní položku?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080 -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými částmi! To není dobrý nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -"Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými částmi! To není dobrý " -"nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Which check position to print" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Number of checks to print on the first page." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select an accounting period and the closing date which must not be in the " -"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n" -"\n" -"Books will be closed at midnight on the selected date." +msgid "Date format to use" +msgstr "Formát data:" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -"Zvolte účetní období a datum uzavírání pro toto období. Účetní knihy budou " -"uzavřeny o půlnoci zvoleného data." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Account Period Finish" -msgstr "Účetní období" +msgid "Custom date format" +msgstr "Vlastní formát" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6 -msgid "Book Closing Dates" -msgstr "Data uzavření účetní knihy" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 -msgid "Close Book" -msgstr "Uzavřít účetní knihu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 -msgid "Notes:" -msgstr "Poznámky:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 -msgid "Press 'Close' to Exit." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Position of payee name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Setup Account Period" -msgstr "Nastavení účetních období" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Summary Page" -msgstr "Sou_hrnná lišta" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Position of date line" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"Tento druid vám pomůže nastavit a používat účetní období.\n" -"\n" -"Pozor: Tato funkce momentálně nefunguje správně; ještě se vyvíjí. " -"Pravděpodobně poškodí vaše data tak, že nebudou moci být opravena!" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 -msgid "xxx" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"If you would like to change an account's name, click on the row containing " -"the account, then click on the account name and change it.\n" -"\n" -"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used " -"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or " -"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, " -"click the checkbox for that account.\n" -"\n" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, then click on the opening balance field and enter " -"the starting balance.\n" -"\n" -"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an " -"opening balance.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Position of check amount in numbers" +msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "Zvolte prosím měnu, kterou použít pro nové účty." +msgid "Position of payee address" +msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." -msgstr "" -"Zvolte kategorie, které odpovídají způsobům, jakým budete GnuCash používat. " -"Každá kategorie, kterou zvolíte, způsobí vytvoření několika účtů. Zvolte " -"kategorie, které pro vás mají význam. Můžete kdykoli ručně vytvořit další " -"účty." +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Book Options" -msgstr "Možnosti" +msgid "Position of notes line" +msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16 -msgid "Category Description" -msgstr "Popis kategorií" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Position of memo line" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 -msgid "C_lear All" -msgstr "Z_rušit vše" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18 -msgid "Choose Currency" -msgstr "Zvolte měnu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Offset for complete check" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Zvolte účty, které vytvořit" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Ukončit nastavení účtů" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "_Rotation" +msgid "Rotation angle" +msgstr "_Otočení" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "Nové nastavení hierarchie účtů" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Number of degrees to rotate the check." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save " -"them to a file or database.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." -msgstr "" -"Stisknutím `Použít' vytvoříte své nové účty.\n" -"\n" -"Stisknutím `Zpět' se vrátíte ke svému výběru.\n" -"\n" -"Stisknutím `Zrušit' zavřete tento dialog bez vytvoření nových účtů." +#| msgid "Position of check amount in numbers" +msgid "Position of split's amount in numbers" +msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31 #, fuzzy -msgid "Setup selected accounts" -msgstr "Odstranit vybraný účet" +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, " -"during account setup. If you come back to this page without cancelling and " -"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a " -"second time when you go forward. You can access it directly from the menu " -"via File->Properties." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Position of split's memo line" +msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " -"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " -"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." -msgstr "" -"Tento druid vám pomůže vytvořit sadu účtů GnuCash pro vaše aktiva (např. " -"investice, běžné nebo spořicí účty), pasiva (např. půjčky) a různé typy " -"příjmů a výdajů, které možná máte.\n" -"\n" -"Nechcete-li nyní vytvořit žádné nové účty, klikněte na 'Zrušit'." +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -msgid "_Select All" -msgstr "Vybrat vš_e" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Position of check amount in numbers" +msgid "Position of split's account line" +msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"All accounts must have valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 -msgid "" -"\n" -"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 -msgid "" -"\n" -"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -msgid "... utilize an escrow account for payments?" -msgstr "Používáte pro platby escrow účet?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Print '***' before and after text." +msgstr "Tisknout '***' před a po každém textovém poli šeku." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 -msgid "10/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "Zobrazovat v tomto dialogu měny" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 -msgid "3/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Position of check amount in numbers" +msgid "Position of the horizontal pane divider." +msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 -msgid "5/1 Year ARM" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 -msgid "7/1 Year ARM" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 -msgid "APR (Compounded Annually)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19 -msgid "APR (Compounded Daily)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Position of the vertical pane divider." +msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 -msgid "APR (Compounded Monthly)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show the new user window" +msgstr "Otevřít kurz pro nového uživatele" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 -msgid "APR (Compounded Quarterly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 -msgid "APR (Compounded Weekly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 -msgid "Amount:" -msgstr "Částka:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Current Year" -msgstr "Konec současného roku" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -msgid "Date Range" -msgstr "Rozsah data" +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "Implicitně 'nové hledání', pokud je vráceno méně než tolik položek." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 -msgid "End Date:" -msgstr "Koncové datum:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "Předvybrat zúčtované účetní položky" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -msgid "" -"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 -msgid "Escrow Account:" -msgstr "Escrow účet:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "Vyzvat k zaúčtování úroků" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "Před odsouhlasováním účtu, který účtuje nebo platí úroky, vyzvat uživatele, aby zadal účetní položku pro zaúčtování nebo platbu úroků. V současné době povoleno pro účty Banka, Kredit, Podílový fond, Aktiva, Pohledávky, Závazky a Pasiva." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "Vyzvat k zaúčtování splátky kreditní karty" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgstr "Je-li aktivní, po odsouhlasení účtu kreditní karty nabídnout uživateli zadání splátky kreditní karty. Jinak to uživateli nenabízet." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Fixed Rate" -msgstr "_Kurz:" +msgid "Always reconcile to today" +msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Interest Rate" -msgstr "Úroková míra:" +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgstr "Zobrazovat okno \"Od posledního spuštění\" po otevření souboru." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33 -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "Frekvence změny úrokové míry" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34 -msgid "Interest Rate:" -msgstr "Úroková míra:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "Zobrazovat okno \"Od posledního spuštění\" po otevření souboru." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 -msgid "Interest To:" -msgstr "Úrok do:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Set the \"auto create\" flag by default" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" -msgstr "Nastavení splácení hypotéky/půjčky" +msgid "How many days in advance to notify the user." +msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 -msgid "Loan Account:" -msgstr "Účet půjčky:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set the \"notify\" flag by default" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 -msgid "Loan Details" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Loan Payment" -msgstr "Platba daní" +msgid "How many days in advance to remind the user." +msgstr "Implicitní počet dní předem pro upozornění" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Loan Repayment" -msgstr "Splácení" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The next tip to show." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Loan Repayment Options" -msgstr "Finanční kalkulátor" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Loan Review" -msgstr "Zkontrolovat" +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "Uložit velikosti a pozice oken" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Loan Summary" -msgstr "Shrnutí účtů" +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "Znak používaný pro oddělování plně kvalifikovaných jmen účtů" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -msgid "Months" -msgstr "Měsíce" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 -msgid "Months Remaining:" -msgstr "Zbývá měsíců:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Compress the data file" +msgstr "Komprimovat soubor dat." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Next Option" -msgstr "Číselná možnost" +msgid "Show auto-save explanation" +msgstr "Zobrazit informace o použití GnuCash" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -msgid "Now + 1 Year" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -msgid "Other" -msgstr "Jiný" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Auto-save time interval" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "Součást účetní položky platby" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." +msgstr "Počet minut, po kterých bude automaticky spuštěno ukládání souboru dat na pevný disk. Je-li nula, nebude se automaticky spouštět ukládání." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "Frekvence plateb" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 -msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "Platba z (escrow):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -msgid "Payment From:" -msgstr "Platba z:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Time to wait for answer" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "Platba do (escrow):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 -msgid "Payment To:" -msgstr "Platba do:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "Zobrazovat záporné částky červeně" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16 #, fuzzy -msgid "Previous Option" -msgstr "První možnost" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 -msgid "Principal To:" -msgstr "Jistina do:" +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "Automatická desetinná čárka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 -msgid "Range: " -msgstr "Rozsah: " +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "Automaticky vložit desetinnou čáru do hodnot, které jsou vloženy bez ní." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 -msgid "Repayment Frequency" -msgstr "Frekvence splátek" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "Kolik automatických desetinných míst bude vyplněno" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19 #, fuzzy -msgid "Schedule added successfully." -msgstr "Účetní kniha byla úspěšně uzavřena." +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "Kolik automatických desetinných míst bude vyplněno" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 -msgid "Specify Source Account" -msgstr "Zadat zdrojový účet" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 -msgid "Start Date:" -msgstr "Počáteční datum:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 #, fuzzy -msgid "" -"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. " -"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment " -"along with the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." +#| msgid "Could not create opening balance." +msgid "Do not create log/backup files." +msgstr "Nemohu vytvořit počáteční zůstatek." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'" msgstr "" -"Toto je metoda vytvoření nastavení splácení půjček v GnuCash krok za krokem. " -"V tomto druidovi můžete zadat parametry své půjčky a uvést detaily jejího " -"splácení. Pomocí těchto informací budou vytvořeny odpovídající plánované " -"účetní položky.\n" -"\n" -"Pokud uděláte chybu nebo chcete později provést změny, můžete vytvořené " -"plánované účetní položky upravit přímo." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "Smazat steré soubory záznamů/záloh po tolika dnech (0 = nikdy)." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 -msgid "Use Escrow Account" -msgstr "Použít escrow účet" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +msgid "Do not delete log/backup files." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 -msgid "Whole Loan" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "Smazat steré soubory záznamů/záloh po tolika dnech (0 = nikdy)." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -msgid "Years" -msgstr "Roky" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "Neobracet znaménko žádných účtů" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 -msgid "A_sset Account" -msgstr "Účet _aktiv" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2 -msgid "_Income Account" -msgstr "_Příjmový účet" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "Obrátit znaménka zůstatků následujících: Kreditní karta, Závazky, Pasiva, Vlastní jmění a Příjmy." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "Náhrada v hotovosti" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." +msgstr "Obrátit znaménka zůstatků příjmových a výdajových účtů." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Use account colors in the account hierarchy" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Cash in Lieu" -msgstr "Náhrada v hotovosti" +#| msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" +msgstr "Zobrazuje každý účet v tabulce jako odkaz na okno jeho účetní knihy" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 -msgid "Currenc_y:" -msgstr "_Měna:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 -msgid "Desc_ription:" -msgstr "_Popis:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Use formal account labels" +msgstr "Použít účetní jmenovky" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -"Zadejte datum a počet podílů, které jste získali nebo ztratili při rozdělení " -"nebo sloučení akcií. Pro sloučení akcií (záporná rozdělení) použijte pro " -"rozdělení podílů zápornou hodnotu. Můžete také zadat popis účetní položky " -"nebo přijmout implicitní popis." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -"Jestliže jste dokončili vytváření rozdělení nebo sloučení akcií, stiskněte " -"'Dokončit'. Můžete také zkontrolovat své volby stisknutím 'Zpět' nebo " -"skončit bez provedení změn stisknutím 'Zrušit'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." msgstr "" -"Jestliže jste v důsledku rozdělení akcií dostali finanční kompenzaci, vložte " -"sem detaily o této platbě. Jinak prostě klikněte na `Vpřed'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -"Chcete-li zaznamenat cenu akcií pro rozdělení, zadejte ji níže. Můžete ji " -"bez problémů nechat prázdnou." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 -msgid "New _Price:" -msgstr "Nová _cena:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "Používat měnu systémového locale pro všechny nově vytvářené účty." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." msgstr "" -"Zvolte účet, pro který chcete zaznamenat rozdělení nebo sloučení akcií." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 -msgid "Stock Split" -msgstr "Rozdělení akcií" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "Používat zadanou měnu pro všechny nově vytvářené účty." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Account" -msgstr "Účet akcií" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "Implicitní měna pro nové účty" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47 #, fuzzy -msgid "Stock Split Assistant" -msgstr "Detaily rozdělení akcií" +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "Používat 24hodinový formát času" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 -msgid "Stock Split Details" -msgstr "Detaily rozdělení akcií" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "Používat 24 hodinový (místo 12 hodinového) formát času." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49 #, fuzzy -msgid "Stock Split Finish" -msgstr "Rozdělení akcií" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" -msgstr "Tento druid vám pomůže zaznamenat rozdělení nebo sloučení akcií." +msgid "Date format choice" +msgstr "Formát data:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Částka:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "In the current calendar year" +msgstr "Konec současného kalendářního roku" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 -msgid "_Memo:" -msgstr "_Poznámka>" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 -msgid "_Shares:" -msgstr "_Podíly:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 -msgid "Securities" -msgstr "Cenné papíry" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of months to go back." +msgstr "Maximální počet sloupců v grafu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 -msgid "Add a new commodity." -msgstr "Přidat novou komoditu." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "Odstranit aktuální komoditu." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Show splash screen" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 -msgid "Securities" -msgstr "Cenné papíry" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "Zobrazovat národní měny" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 -msgid "Calculations" -msgstr "Výpočty" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 -msgid "Compounding:" -msgstr "Skládání:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." +msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 -msgid "Payment Options" -msgstr "Možnosti platby:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." +msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v levé části okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 -msgid "Period:" -msgstr "Období:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v pravé části okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 -msgid "Annual" -msgstr "Ročně" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +#, fuzzy +msgid "Display the summary bar at the top of the page." +msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 -msgid "Beginning" -msgstr "Začátek" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 -msgid "Bi-monthly" -msgstr "Dvouměsíčně" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +#, fuzzy +msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." +msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 -msgid "Bi-weekly" -msgstr "Čtrnáctidenně" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 -msgid "Calculate" -msgstr "Spočítat" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 -msgid "Clear the entry" -msgstr "Smazat položku" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 -msgid "Continuous" -msgstr "Spojité" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 -msgid "Daily (360)" -msgstr "Denně (360)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Color the register as specified by the system theme" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 -msgid "Daily (365)" -msgstr "Denně (365)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 -msgid "Discrete" -msgstr "Diskrétní" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 -msgid "End" -msgstr "Konec" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvence:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "Automaticky při vstupu zvýšit seznam účtů nebo akcí" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 -msgid "Future value" -msgstr "Budoucí hodnota" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -msgid "Interest rate" -msgstr "Úroková míra" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment Calculator" -msgstr "Finanční kalkulátor" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 -msgid "Payment Total:" -msgstr "Celkem platby:" +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 -msgid "Payment periods" -msgstr "Počet plateb" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 -msgid "Periodic payment" -msgstr "Opakovaná platba" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Color all lines of a transaction the same" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 -msgid "Present value" -msgstr "Současná hodnota" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 -msgid "Quarterly" -msgstr "Čtvrtletně" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "Zobrazovat vodorovné okraje" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." -msgstr "Přepočítat (jedno) prázdné pole z polí výše." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -msgid "Semi-annual" -msgstr "Dvakrát ročně" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "Zobrazovat svislé okraje" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -msgid "Tri-annual" -msgstr "Třikrát ročně" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -msgid "When paid:" -msgstr "Kdy placeno:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Zobrazovat účetní položky na jednom řádku (dvou v režimu dvou řádků)." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 -msgid "total" -msgstr "celkem" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 #, fuzzy -msgid "<<" -msgstr "<" +#| msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Automaticky rozbalit aktuální účetní položku, aby byly zobrazeny všechny části. Všechny ostatní účetní položky se zobrazují na jednom řádku (dvou v režimu dvou řádků)." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Splits _free" -msgstr "Informace o rozdělení" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." +msgstr "Všechny účetní položky jsou rozbaleny, aby zobrazovaly všechny části." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90 +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91 #, fuzzy -msgid "Splits _in lot" -msgstr "Informace o rozdělení" +msgid "Only display leaf account names." +msgstr "Zobrazovat název účtu?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 -msgid "_Lots in This Account" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 -msgid "_Notes" -msgstr "_Poznámky" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the entered and reconcile dates" +msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 -msgid "_Title" -msgstr "_Název" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid ">>" -msgstr ">" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95 +msgid "Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 #, fuzzy -msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "Odstranit vybraný účet" +msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." +msgstr "Odsouhlaste odpovídající účetní položku zvolením \"O\"." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97 #, fuzzy -msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "Zadejte jméno pro účet" +#| msgid "Show the name column" +msgid "Show the calendar buttons" +msgstr "Zobrazovat sloupec názvu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 -msgid "Lot Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99 #, fuzzy -msgid "Scrub _Account" -msgstr "Účet akcií" +#| msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgid "Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "Přesunout vybranou šablonu účetních položek o řádek výš" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 -msgid "Scrub the highlighted lot" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Show only open lots" -msgstr "Zobrazit graf" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_New Lot" -msgstr "_Nový účet" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101 #, fuzzy -msgid "_Scrub" -msgstr "Pod-" +#| msgid "Number of _transactions:" +msgid "Number of transactions to show in a register." +msgstr "Počet _účetních položek:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 -msgid "Welcome to GnuCash!" -msgstr "Vítá vás GnuCash!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." +msgstr "Zobrazovat v účetní knize tolik účetních položek. Hodnota nula znamená zobrazovat všechny účetní položky." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103 +msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" -"Zobrazit uvítací dialog znovu?" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 -msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "_Vytvořit novou sadu účtů" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." msgstr "" -"Pokud stisknete tlačítko Ano, dialog Vítá vás GnuCash bude " -"znovu zobrazen, až příště spustíte GnuCash. Pokud stisknete tlačítko Ne, už znovu zobrazen nebude." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105 #, fuzzy -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if you don't want to " -"perform any of them." -msgstr "" -"Je k dispozici několik předdefinovaných akcí, kterými většina nových " -"uživatelů začíná s GnuCash. Zvolte jednu z těchto akcí níže a klikněte na " -"tlačítko Budiž, nebo stiskněte tlačítko Zrušit, pokud nechcete " -"provést žádnou z nich." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 -msgid "_Import my QIF files" -msgstr "_Importovat mé soubory QIF" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 -msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "_Otevřít kurz pro nového uživatele" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 -msgid "Add a new price." -msgstr "Přidat novou cenu." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 -msgid "Ask" -msgstr "" +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 -msgid "Bid" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290 -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "_Měna:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgstr "Používat měnu systémového locale pro všechny nově vytvářené sestavy." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 -msgid "Delete _last price for a stock" -msgstr "Odstranit _poslední cenu akcie" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108 +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 -msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "Odstranit _ručně zadané ceny" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "Používat zadanou měnu pro všechny nově vytvářené sestavy." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110 #, fuzzy -msgid "" -"Delete all stock prices before the date below based upon the following " -"criteria:" -msgstr "Odstranit všechny ceny akcií podle podmínek níže:" +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "Implicitní měna pro sestavy" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 -msgid "Dummy commodity Line" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111 +msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 -msgid "Dummy namespace Line" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113 +#, no-c-format +msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -msgid "Edit the current price." -msgstr "Upravit aktuální cenu." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 -msgid "Get _Quotes" -msgstr "Získat _ceny" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "Získat nové uvedené ceny účtů akcií online." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "PDF export file name date format choice" +msgstr "Formát data:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115 +msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -"Je-li aktivováno, odstranit všechny ceny před zadaným datem. Jinak bude " -"zachována poslední cena akcie datovaná před tímto datem a všechny dřívější " -"ceny odstraněny." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 +msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -"Je-li aktivováno, odstranit ručně zadané ceny před zadaným datem. Jinak " -"budou odstraněny jen ceny akcií přidané pomocí Finance::Quote." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Last" -msgstr "Poslední č" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Net Asset Value" -msgstr "Aktiva:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor cen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 -msgid "Remove _Old" -msgstr "Odstranit _staré" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117 +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "Odstranit ceny starší než uživatelem zadané datum" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "Zobrazovat úplný součet všech účtů převedený na implicitní měnu sestavy" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 -msgid "Remove the current price" -msgstr "Odstranit aktuální cenu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "Zobrazovat komodity jiné než měny" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 -msgid "S_ource:" -msgstr "Z_droj:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "_Namespace:" -msgstr "Prostor jmen" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -msgid "_Price:" -msgstr "_Cena:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 -msgid "_Security:" -msgstr "_Cenný papír:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 -msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "Částka (_čísla):" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 -msgid "Amount (_words):" -msgstr "Částka (_slovy):" +msgid "Use relative profit/loss starting date" +msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "_Dole" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Centimeters" -msgstr "Střed" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 -msgid "Check _format:" -msgstr "_Formát šeku:" +msgid "Use absolute profit/loss starting date" +msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 -msgid "" -"Check format must have an\n" -"ADDRESS item defined in order\n" -"to print an address on the check." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9 -msgid "Check po_sition:" -msgstr "_Pozice šeku:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 -msgid "Checks on first _page:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -msgid "Custom format" -msgstr "Vlastní formát" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 -msgid "Degrees" -msgstr "Stupňů" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 -msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " -"custom format will cause that format to be overwritten." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -"Zadejte název tohoto vlastního formátu. Tento název se objeví ve výběru " -"\"Formát šeku\" dialogu Vytisknout šek. Použití názvu existujícího formátu " -"přepíše tento formát." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 -msgid "Inches" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 -msgid "Middle" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 -msgid "Millimeters" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 -msgid "Pa_yee:" -msgstr "Pří_jemce:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Ending time period identifier" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 -msgid "Points" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 -msgid "Print Check" -msgstr "Vytisknout šek" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account?" +msgid "Display this column" +msgstr "Zobrazovat účet?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 -msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Width of this column" +msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 -msgid "Save Custom Check Format" -msgstr "Uložit vlastní formát šeku" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Splits Account" -msgstr "Zvolte účet" +msgid "" +"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgstr "" +"Tento druid vám pomůže nastavit a používat účetní období.\n" +"\n" +"Pozor: Tato funkce momentálně nefunguje správně; ještě se vyvíjí. Pravděpodobně poškodí vaše data tak, že nebudou moci být opravena!" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Splits Amount" -msgstr "Částka Má dáti:" +#| msgid "Setup Accounting Periods" +msgid "Setup Account Period" +msgstr "Nastavení účetních období" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Splits Memo" -msgstr "Sudá část" +#| msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date." +msgid "" +"\n" +"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n" +"\n" +"Books will be closed at midnight on the selected date." +msgstr "Zvolte účetní období a datum uzavírání pro toto období. Účetní knihy budou uzavřeny o půlnoci zvoleného data." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 -msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." -msgstr "Bod počátku je levý dolní roh stránky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 +msgid "xxx" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 -msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." -msgstr "Bod počátku je levý horní roh stránky" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Address" -msgstr "Adresa: " - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "Adresa: " - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 -msgid "_Date format:" -msgstr "Formát _data:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Poznámky:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 +msgid "Book Closing Dates" +msgstr "Data uzavření účetní knihy" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Otočení" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -msgid "_Save format" -msgstr "_Uložit formát" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 -msgid "_Translation:" -msgstr "_Posun:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 +msgid "Close Book" +msgstr "Uzavřít účetní knihu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 -msgid "_Units:" -msgstr "_Jednotek:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Accounting Period" +msgid "Account Period Finish" +msgstr "Účetní období" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 -msgid "x" -msgstr "x" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 +msgid "Press 'Close' to Exit." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 -msgid "y" -msgstr "y" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Page" +msgstr "Sou_hrnná lišta" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 -msgid "1234567890123456789012345678901234567890" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" +"Tento druid vám pomůže vytvořit sadu účtů GnuCash pro vaše aktiva (např. investice, běžné nebo spořicí účty), pasiva (např. půjčky) a různé typy příjmů a výdajů, které možná máte.\n" +"\n" +"Nechcete-li nyní vytvořit žádné nové účty, klikněte na 'Zrušit'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 -msgid "Working..." -msgstr "Pracuji..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "Nové nastavení hierarchie účtů" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 -msgid " days" -msgstr " dnů" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgid "" +"\n" +"Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Zvolte prosím měnu, kterou použít pro nové účty." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 +msgid "Choose Currency" +msgstr "Zvolte měnu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgid "" +"\n" +"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "Zvolte kategorie, které odpovídají způsobům, jakým budete GnuCash používat. Každá kategorie, kterou zvolíte, způsobí vytvoření několika účtů. Zvolte kategorie, které pro vás mají význam. Můžete kdykoli ručně vytvořit další účty." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -msgid "Occurrences" -msgstr "Výskyty" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +msgid "_Select All" +msgstr "Vybrat vš_e" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 -msgid "Since Last Run Dialog" -msgstr "Dialog Od posledního spuštění" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 +msgid "C_lear All" +msgstr "Z_rušit vše" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "Implicitní nastavení editoru účetních položek" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 +msgid "Category Description" +msgstr "Popis kategorií" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 -msgid "Account Deletion" -msgstr "Odstranění účtu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "Zvolte účty, které vytvořit" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 +msgid "" +"\n" +"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +"\n" +"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +"\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +"\n" +"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." -msgstr "Začít upozorňovat tolik dní před vytvořením účetní položky." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Setup selected accounts" +msgstr "Odstranit vybraný účet" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "Čtrnáctidenně" +msgid "" +"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgstr "" +"Stisknutím `Použít' vytvoříte své nové účty.\n" +"\n" +"Stisknutím `Zpět' se vrátíte ke svému výběru.\n" +"\n" +"Stisknutím `Zrušit' zavřete tento dialog bez vytvoření nových účtů." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 -msgid "Conditional on splits not having variables" -msgstr "Závisí na tom, že části nemají proměnné" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Ukončit nastavení účtů" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Crea_te in advance:" -msgstr "Vytvářet předem:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 -msgid "Create automatically" -msgstr "Vytvářet automaticky" +msgid "" +"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." +msgstr "" +"Toto je metoda vytvoření nastavení splácení půjček v GnuCash krok za krokem. V tomto druidovi můžete zadat parametry své půjčky a uvést detaily jejího splácení. Pomocí těchto informací budou vytvořeny odpovídající plánované účetní položky.\n" +"\n" +"Pokud uděláte chybu nebo chcete později provést změny, můžete vytvořené plánované účetní položky upravit přímo." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 -msgid "Create in advance:" -msgstr "Vytvářet předem:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" +msgstr "Nastavení splácení hypotéky/půjčky" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." -msgstr "Vytvořit účetní položku tolik dní před jejím datem platnosti." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5 +msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Upravit plánovanou účetní položku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "Úroková míra:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 +msgid "Start Date:" +msgstr "Počáteční datum:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "End: " -msgstr "Konec:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 -msgid "For:" -msgstr "Po:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 +msgid "Amount:" +msgstr "Částka:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 -msgid "Forever" -msgstr "Navždy" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11 +msgid "Loan Account:" +msgstr "Účet půjčky:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvence" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "Poslední výskyt: " +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "Zbývá měsíců:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 -msgid "Make Scheduled Transaction" -msgstr "Provést plánovanou účetní položku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "Frekvence změny úrokové míry" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 -msgid "Never End" -msgstr "Nikdy neskončit " +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 +msgid "Loan Details" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 -msgid "Notify me when created" -msgstr "Upozorňovat mě při vytvoření" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 +msgid "" +"\n" +"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Počet výskytů:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 +msgid "... utilize an escrow account for payments?" +msgstr "Používáte pro platby escrow účet?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 -msgid "Overview" -msgstr "Přehled" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 +msgid "Escrow Account:" +msgstr "Escrow účet:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "R_emind in advance:" -msgstr "Připomínat předem:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 -msgid "Remind in advance:" -msgstr "Připomínat předem:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 -msgid "Repeats:" -msgstr "Opakování:" +msgid "Loan Repayment Options" +msgstr "Finanční kalkulátor" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 +msgid "" +"\n" +"All accounts must have valid entries to continue.\n" msgstr "" -"Nastavit příznak 'auto-create' na nově vytvářených plánovaných účetních " -"položkách" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "" -"Nastavit příznak 'notify' na nově vytvářených plánovaných účetních položkách" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 +msgid "Payment From:" +msgstr "Platba z:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." -msgstr "Zobrazovat okno \"Od posledního spuštění\" po otevření souboru." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 +msgid "Principal To:" +msgstr "Jistina do:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -msgid "Since Last Run..." -msgstr "Od posledního spuštění..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 -msgid "Template Transaction" -msgstr "Šablona účetní položky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29 +msgid "Interest To:" +msgstr "Úrok do:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "Frekvence splátek" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 #, fuzzy +#| msgid "Repayment" +msgid "Loan Repayment" +msgstr "Splácení" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." +"\n" +"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" msgstr "" -"Následující plánované účetní položky se odkazují na odstraněný účet, a musí " -"být nyní opraveny. Upravte je stisknutím Budiž." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 -msgid "Until:" -msgstr "Až do:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 -msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "_Automaticky vytvářet nové účetní položky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 +msgid "Payment To (Escrow):" +msgstr "Platba do (escrow):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "_Upozorňovat před vytvářením účetních položek " +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "Platba z (escrow):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 -msgid "_Review created transactions" -msgstr "Z_kontrolovat vytvářené účetní položky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +msgid "Payment To:" +msgstr "Platba do:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 -msgid "_Run when data file opened" -msgstr "_Spustit při otevření souboru dat" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "Zadat zdrojový účet" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 -msgid "days" -msgstr "dnů" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "Použít escrow účet" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 -msgid "occurrences" -msgstr "výskytů" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "Součást účetní položky platby" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 -msgid "remaining" -msgstr "zbývá" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 +msgid "Other" +msgstr "Jiný" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "Frekvence plateb" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Account Tax Information" -msgstr "Daňové informace" +#| msgid "First Option" +msgid "Previous Option" +msgstr "První možnost" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Copy Number" -msgstr "Čísla" +#| msgid "Number Option" +msgid "Next Option" +msgstr "Číselná možnost" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Income Tax Identity" -msgstr "_Příjmový účet" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 -msgid "Payer Name Source" -msgstr "Zdroj jména plátce" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Účty" +#| msgid "Tax Payment" +msgid "Loan Payment" +msgstr "Platba daní" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 -msgid "_TXF Categories" -msgstr "Kategorie _TXF" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 +msgid "" +"\n" +"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "Vybrané účty:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +msgid "Range: " +msgstr "Rozsah: " -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 -msgid "C_urrent Account" -msgstr "_Běžný účet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +msgid "End Date:" +msgstr "Koncové datum:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 -msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type" -msgstr "" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 +msgid "Date Range" +msgstr "Rozsah data" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "Income Tax Information" -msgstr "Daňové informace" +#| msgid "Review" +msgid "Loan Review" +msgstr "Zkontrolovat" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 -msgid "Tax _Related" -msgstr "_Souvisí s daněmi" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "The book was closed successfully." +msgid "Schedule added successfully." +msgstr "Účetní kniha byla úspěšně uzavřena." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "_Asset" -msgstr "Aktiva" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Loan Summary" +msgstr "Shrnutí účtů" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37 -msgid "_Expense" -msgstr "_Výdaje" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 +msgid "Months" +msgstr "Měsíce" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38 -msgid "_Income" -msgstr "_Příjmy" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 +msgid "Years" +msgstr "Roky" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "_Liability/Equity" -msgstr "Pasiva" +#| msgid "Current Year End" +msgid "Current Year" +msgstr "Konec současného roku" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 -msgid "_Parent Account" -msgstr "_Rodičovský účet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 +msgid "Now + 1 Year" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41 -msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "_Vybrat podúčty" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 +msgid "Whole Loan" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 -msgid "Budget List" -msgstr "Seznam rozpočtů" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Interest Rate:" +msgid "Interest Rate" +msgstr "Úroková míra:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 -msgid "Budget Name:" -msgstr "Název rozpočtu:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 +msgid "APR (Compounded Daily)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 -msgid "Budget Period:" -msgstr "Období rozpočtu:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 +msgid "APR (Compounded Weekly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 -msgid "Close the Budget List" -msgstr "Zavřít seznam rozpočtů" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 +msgid "APR (Compounded Monthly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 -msgid "Create a New Budget" -msgstr "Vytvořit nový rozpočet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +msgid "APR (Compounded Quarterly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 -msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "Odstranit vybraný rozpočet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65 +msgid "APR (Compounded Annually)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 -msgid "Estimate Budget Values" -msgstr "Odhadnout hodnoty rozpočtu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Fixed Rate" +msgstr "_Kurz:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 +msgid "3/1 Year ARM" msgstr "" -"GnuCash odhadne hodnoty rozpočtu pro zvolené účty podle dřívějších účetních " -"položek." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 -msgid "Number of Periods:" -msgstr "Počet období:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 +msgid "5/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 -msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "Otevřít vybraný rozpočet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 +msgid "7/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 -msgid "Significant Digits:" -msgstr "Platné číslice:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 +msgid "10/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding" -msgstr "Počet počátečních číslic, která zachovat při zaokrouhlování" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +msgstr "Tento druid vám pomůže zaznamenat rozdělení nebo sloučení akcií." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 -msgid "New Transaction Information" -msgstr "Informace o nové účetní položce" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Details" +msgid "Stock Split Assistant" +msgstr "Detaily rozdělení akcií" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13 -msgid "C_hoose Date:" -msgstr "Z_volte datum:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "Zvolte účet, pro který chcete zaznamenat rozdělení nebo sloučení akcií." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 -msgid "C_leared" -msgstr "Vy_nulován" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Account" +msgid "Stock Split Account" +msgstr "Účet akcií" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14 -msgid "Choo_se Date:" -msgstr "Zv_olte datum:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "Zadejte datum a počet podílů, které jste získali nebo ztratili při rozdělení nebo sloučení akcií. Pro sloučení akcií (záporná rozdělení) použijte pro rozdělení podílů zápornou hodnotu. Můžete také zadat popis účetní položky nebo přijmout implicitní popis." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "Duplikovat účetní položku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20 -msgid "End:" -msgstr "Konec:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 +msgid "_Shares:" +msgstr "_Podíly:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 -msgid "Filter register by..." -msgstr "Filtrovat účtení knihu podle..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 +msgid "Desc_ription:" +msgstr "_Popis:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 -msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "Důvod zneplatnění účetní položky:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 +msgid "Stock Split" +msgstr "Rozdělení akcií" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve Filter" -msgstr "Uložit %s do souboru" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." +msgstr "Chcete-li zaznamenat cenu akcií pro rozdělení, zadejte ji níže. Můžete ji bez problémů nechat prázdnou." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26 -msgid "Select Range:" -msgstr "Zvolte rozsah:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 +msgid "New _Price:" +msgstr "Nová _cena:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrat _vše" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 +msgid "Currenc_y:" +msgstr "_Měna:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30 -msgid "Show _All" -msgstr "Zobrazit _vše" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Detaily rozdělení akcií" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31 -msgid "Start:" -msgstr "Začátek:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "Jestliže jste v důsledku rozdělení akcií dostali finanční kompenzaci, vložte sem detaily o této platbě. Jinak prostě klikněte na `Vpřed'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33 -msgid "Toda_y" -msgstr "_Dnes" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Částka:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 -msgid "Void Transaction" -msgstr "Zneplatnit účetní položku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 +msgid "_Memo:" +msgstr "_Poznámka>" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36 -msgid "_Earliest" -msgstr "Nej_starší" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "Náhrada v hotovosti" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -msgid "_Frozen" -msgstr "_Zmrazené" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19 +msgid "_Income Account" +msgstr "_Příjmový účet" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39 -msgid "_Latest" -msgstr "Nej_novější" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 +msgid "A_sset Account" +msgstr "Účet _aktiv" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 -msgid "_Number:" -msgstr "_Číslo:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Cash In Lieu" +msgid "Cash in Lieu" +msgstr "Náhrada v hotovosti" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11 -msgid "_Reconciled" -msgstr "_Odsouhlasené" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "Jestliže jste dokončili vytváření rozdělení nebo sloučení akcií, stiskněte 'Dokončit'. Můžete také zkontrolovat své volby stisknutím 'Zpět' nebo skončit bez provedení změn stisknutím 'Zrušit'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42 -msgid "_Today" -msgstr "_Dnes" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Split Finish" +msgstr "Rozdělení akcií" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "_Unreconciled" -msgstr "Neo_dsouhlasené" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 +msgid "Securities" +msgstr "Cenné papíry" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 -msgid "_Voided" -msgstr "_Neplatné" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 +msgid "Securities" +msgstr "Cenné papíry" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 -msgid "Amo_unt" -msgstr "_Částka" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "Zobrazovat národní měny" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Použít normální pořadí účtu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "Přidat novou komoditu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 -msgid "Num_ber" -msgstr "_Číslo" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "Odstranit aktuální komoditu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Reverse Order" -msgstr "Pořadí účetní knihy" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 -msgid "S_tatement Date" -msgstr "_Datum výpisu" +#| msgid "Remove the current commodity." +msgid "Edit the current commodity." +msgstr "Odstranit aktuální komoditu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "Pořadí řazení" +msgid "Loan Repayment Calculator" +msgstr "Finanční kalkulátor" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 -msgid "Sort by action field" -msgstr "Řadit podle pole akce" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 +msgid "Calculations" +msgstr "Výpočty" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Řadit podle částky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 +msgid "Payment periods" +msgstr "Počet plateb" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Řadit podle poznámky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Clear the entry" +msgid "Clear the entry." +msgstr "Smazat položku" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 +msgid "Interest rate" +msgstr "Úroková míra" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 -msgid "Sort by notes field" -msgstr "Řadit podle poznámek" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 +msgid "Clear the entry" +msgstr "Smazat položku" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 -msgid "Sort by number" -msgstr "Řadit podle čísla" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 +msgid "Present value" +msgstr "Současná hodnota" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" -msgstr "Řadit podle data výpisu (neodsouhlasené položky na konec)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 +msgid "Periodic payment" +msgstr "Opakovaná platba" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 -msgid "Sort register by..." -msgstr "Řadit účetní knihu podle..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 +msgid "Future value" +msgstr "Budoucí hodnota" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 -msgid "_Action" -msgstr "_Akce" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +msgstr "Přepočítat (jedno) prázdné pole z polí výše." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -msgid "_Memo" -msgstr "_Poznámka" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 +msgid "Calculate" +msgstr "Spočítat" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 -msgid "_Notes" -msgstr "_Poznámky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 +msgid "Payment Options" +msgstr "Možnosti platby:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 -msgid "_Standard Order" -msgstr "_Standardní pořadí" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 +msgid "Payment Total:" +msgstr "Celkem platby:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Transaction Number:" -msgstr "_Záznam účetních položek" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 +msgid "total" +msgstr "celkem" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Auto-Clear Information" -msgstr "Daňové informace" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 +msgid "Discrete" +msgstr "Diskrétní" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -msgid "_Ending Balance:" -msgstr "_Konečný zůstatek:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 +msgid "Continuous" +msgstr "Spojité" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Informace o odsouhlasení" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvence:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764 -msgid "Enter _Interest Payment..." -msgstr "Zadat platbu _úroku..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +msgid "When paid:" +msgstr "Kdy placeno:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -msgid "Include _subaccounts" -msgstr "Včetně _podúčtů" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 +msgid "Beginning" +msgstr "Začátek" -#. starting balance title/value -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "Počáteční zůstatek:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 +msgid "End" +msgstr "Konec" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 -msgid "Statement _Date:" -msgstr "_Datum výpisu:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 +msgid "Compounding:" +msgstr "Skládání:" -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "Reconciled:O" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 +msgid "Period:" +msgstr "Období:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 -msgid "Order of columns in the dialog" -msgstr "Pořadí sloupců v dialogu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 +msgid "Annual" +msgstr "Ročně" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 -msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "Zobrazovat v tomto dialogu měny" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 +msgid "Semi-annual" +msgstr "Dvakrát ročně" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 -msgid "Show the Full Name column" -msgstr "Zobrazovat sloupec Úplný název" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +msgid "Tri-annual" +msgstr "Třikrát ročně" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" -msgstr "Zobrazovat sloupec kódu CUSIP (data specifická pro burzu)" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 +msgid "Quarterly" +msgstr "Čtvrtletně" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 -msgid "Show the Namespace column" -msgstr "Zobrazovat sloupec prostoru jmen" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "Dvouměsíčně" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 -msgid "Show the Print Name column" -msgstr "Zobrazit sloupec názvu pro tisk" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "Čtrnáctidenně" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Show the Quote Flag column" -msgstr "Zobrazovat sloupec přepínače cen" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 +msgid "Daily (360)" +msgstr "Denně (360)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 -msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "Zobrazovat sloupec zdroje cen" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35 +msgid "Daily (365)" +msgstr "Denně (365)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 -msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "Zobrazit sloupec časového pásma cen" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 +msgid "Lot Viewer" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 -msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "Zobrazit sloupec jedinečného názvu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the highlighted lot." +msgstr "Zadejte jméno pro účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 -msgid "Show the fraction column" -msgstr "Zobrazit sloupec zlomku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +msgid "_Notes" +msgstr "_Poznámky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 -msgid "Show the name column" -msgstr "Zobrazovat sloupec názvu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 -msgid "Show the symbol column" -msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 +msgid "_Title" +msgstr "_Název" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of names which controls the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 +msgid "_Lots in This Account" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -msgid "Columns used for sorting" -msgstr "Sloupce používané pro řazení" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" -msgstr "Implicitně 'nové hledání', pokud je vráceno méně než tolik položek." +#| msgid "Show plot" +msgid "Show only open lots" +msgstr "Zobrazit graf" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" -"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _free" +msgstr "Informace o rozdělení" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid ">" +msgid ">>" +msgstr ">" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1 -msgid "Last pathname used" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "<" +msgid "<<" +msgstr "<" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 -msgid "New hierarchy window on \"New File\"" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _in lot" +msgstr "Informace o rozdělení" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Show the new user window" -msgstr "Otevřít kurz pro nového uživatele" +msgid "_New Lot" +msgstr "_Nový účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -msgid "Sort column ascending or descending" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Scrub _Account" +msgstr "Účet akcií" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last " -"closed." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 +msgid "Scrub the highlighted lot" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "The width and size of the window when it was last closed." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Scrub" +msgstr "Pod-" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this window. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this window is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Delete the highlighted lot" +msgstr "Odstranit vybraný účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 +msgid "Display Welcome Dialog Again?" +msgstr "Zobrazit uvítací dialog znovu?" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +msgstr "Pokud stisknete tlačítko Ano, dialog Vítá vás GnuCash bude znovu zobrazen, až příště spustíte GnuCash. Pokud stisknete tlačítko Ne, už znovu zobrazen nebude." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this window " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 +msgid "Welcome to GnuCash!" +msgstr "Vítá vás GnuCash!" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window geometry" -msgstr "Uložit geometrii okna" +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if you don't want to perform any of them." +msgstr "Je k dispozici několik předdefinovaných akcí, kterými většina nových uživatelů začíná s GnuCash. Zvolte jednu z těchto akcí níže a klikněte na tlačítko Budiž, nebo stiskněte tlačítko Zrušit, pokud nechcete provést žádnou z nich." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 +msgid "C_reate a new set of accounts" +msgstr "_Vytvořit novou sadu účtů" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 +msgid "_Import my QIF files" +msgstr "_Importovat mé soubory QIF" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 +msgid "_Open the new user tutorial" +msgstr "_Otevřít kurz pro nového uživatele" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Window position" -msgstr "_Okna" +#| msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" +msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:" +msgstr "Odstranit všechny ceny akcií podle podmínek níže:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 -msgid "Show the Price column" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 +msgid "Delete _manually entered prices" +msgstr "Odstranit _ručně zadané ceny" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Show the Source column" -msgstr "Zadejte zdrojový účet" +#| msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgstr "Je-li aktivováno, odstranit ručně zadané ceny před zadaným datem. Jinak budou odstraněny jen ceny akcií přidané pomocí Finance::Quote." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 +msgid "Delete _last price for a stock" +msgstr "Odstranit _poslední cenu akcie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Show the Type column" -msgstr "Zobrazovat čistý zisk?" +#| msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgstr "Je-li aktivováno, odstranit všechny ceny před zadaným datem. Jinak bude zachována poslední cena akcie datovaná před tímto datem a všechny dřívější ceny odstraněny." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Show the commodity column" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor cen" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Show the currency column" -msgstr "Zobrazovat komodity jiné než měny" +msgid "_Namespace:" +msgstr "Prostor jmen" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Show the date column" -msgstr "Zobrazovat jen text" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +msgid "_Security:" +msgstr "_Cenný papír:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 -msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "_Měna:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 -msgid "This setting enables the Source column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 +msgid "S_ource:" +msgstr "Z_droj:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 -msgid "This setting enables the Type column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 +msgid "_Price:" +msgstr "_Cena:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 -msgid "This setting enables the commodity column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 +msgid "Add a new price." +msgstr "Přidat novou cenu." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 -msgid "This setting enables the currency column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Remove the current price." +msgstr "Odstranit aktuální cenu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 -msgid "This setting enables the date column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +msgid "Edit the current price." +msgstr "Upravit aktuální cenu." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Custom date format" -msgstr "Vlastní formát" +#| msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgid "Remove prices older than a user-entered date." +msgstr "Odstranit ceny starší než uživatelem zadané datum" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Date format to use" -msgstr "Formát data:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 +msgid "Remove _Old" +msgstr "Odstranit _staré" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " -"point type using the characters Y, M, and D." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "Získat nové uvedené ceny účtů akcií online." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 +msgid "Get _Quotes" +msgstr "Získat _ceny" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "Index of predefined check format to use" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 +msgid "Bid" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 +msgid "Ask" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 -msgid "Position of check amount in numbers" -msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 -msgid "Position of check amount in words" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Last Num" +msgid "Last" +msgstr "Poslední č" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 -msgid "Position of check on page" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Net Asset Value" +msgstr "Aktiva:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 -msgid "Position of date line" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26 +msgid "Dummy commodity Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 -msgid "Position of memo line" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27 +msgid "Dummy namespace Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 -msgid "Position of payee name" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 +msgid "Save Custom Check Format" +msgstr "Uložit vlastní formát šeku" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Print '***' before and after text." -msgstr "Tisknout '***' před a po každém textovém poli šeku." +msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." +msgstr "Zadejte název tohoto vlastního formátu. Tento název se objeví ve výběru \"Formát šeku\" dialogu Vytisknout šek. Použití názvu existujícího formátu přepíše tento formát." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "Print the date format below the date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 +msgid "Print Check" +msgstr "Vytisknout šek" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -msgid "The default check printing font" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +msgid "Check _format:" +msgstr "_Formát šeku:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden " -"by any font specified in a check description file." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 +msgid "Check po_sition:" +msgstr "_Pozice šeku:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 +msgid "_Date format:" +msgstr "Formát _data:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7 msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +"Check format must have an\n" +"ADDRESS item defined in order\n" +"to print an address on the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Address" +msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 +msgid "Checks on first _page:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 +msgid "Pa_yee:" +msgstr "Pří_jemce:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 +msgid "Amount (_words):" +msgstr "Částka (_slovy):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 -msgid "Which check position to print" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 +msgid "Amount (_numbers):" +msgstr "Částka (_čísla):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Always reconcile to today" -msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 +msgid "_Notes:" +msgstr "_Poznámky:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." -msgstr "" -"Je-li aktivní, po odsouhlasení účtu kreditní karty nabídnout uživateli " -"zadání splátky kreditní karty. Jinak to uživateli nenabízet." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 +msgid "_Units:" +msgstr "_Jednotek:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 +msgid "_Translation:" +msgstr "_Posun:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " -"statement date, regardless of previous reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Otočení" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 -msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "Předvybrat zúčtované účetní položky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 +msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." +msgstr "Bod počátku je levý horní roh stránky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." -msgstr "" -"Před odsouhlasováním účtu, který účtuje nebo platí úroky, vyzvat uživatele, " -"aby zadal účetní položku pro zaúčtování nebo platbu úroků. V současné době " -"povoleno pro účty Banka, Kredit, Podílový fond, Aktiva, Pohledávky, Závazky " -"a Pasiva." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 +msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." +msgstr "Bod počátku je levý dolní roh stránky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7 -msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "Vyzvat k zaúčtování splátky kreditní karty" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 +msgid "Degrees" +msgstr "Stupňů" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8 -msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "Vyzvat k zaúčtování úroků" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +msgid "_Save format" +msgstr "_Uložit formát" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "How many days in advance to notify the user." -msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit." +msgid "_Address:" +msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "How many days in advance to remind the user." -msgstr "Implicitní počet dní předem pro upozornění" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " -"create' flag set active by default. The user can change this flag during " -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " -"transaction." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " -"flag set by default. The user can change this flag during transaction " -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " -"setting only has meaning if the create_auto setting is active." -msgstr "" +msgid "Splits Memo" +msgstr "Sudá část" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 -msgid "Set the \"auto create\" flag by default" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Splits Amount" +msgstr "Částka Má dáti:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6 -msgid "Set the \"notify\" flag by default" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Splits Account" +msgstr "Zvolte účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 +msgid "Custom format" +msgstr "Vlastní formát" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " -"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " -"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " -"active, show the dialog, otherwise it is not shown." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 +msgid "Inches" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Center" +msgid "Centimeters" +msgstr "Střed" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 +msgid "Millimeters" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -msgid "The next tip to show." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 +msgid "Points" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 +msgid "Middle" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 #, fuzzy -msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "Zobrazovat účty s nulovým zůstatkem" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -msgid "Allow file incompatibility with older versions." -msgstr "" +msgid "Bottom" +msgstr "_Dole" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -msgid "Auto-save time interval" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "Automatická desetinná čárka" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -msgstr "Automaticky při vstupu zvýšit seznam účtů nebo akcí" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Character to use as separator between account names" -msgstr "Znak používaný pro oddělování plně kvalifikovaných jmen účtů" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 +msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 -msgid "Color all lines of a transaction the same" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 +msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -msgid "Color the register as specified by the system theme" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 +msgid "Working..." +msgstr "Pracuji..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Compress the data file" -msgstr "Komprimovat soubor dat." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 +msgid "1234567890123456789012345678901234567890" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 +msgid "Account Deletion" +msgstr "Odstranění účtu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" +#| msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgstr "Následující plánované účetní položky se odkazují na odstraněný účet, a musí být nyní opraveny. Upravte je stisknutím Budiž." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Date format choice" -msgstr "Formát data:" +#| msgid "Since Last Run Dialog" +msgid "Since Last Run" +msgstr "Dialog Od posledního spuštění" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " -"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 +msgid "Transaction Editor Defaults" +msgstr "Implicitní nastavení editoru účetních položek" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Implicitní měna pro nové účty" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 +msgid "_Run when data file opened" +msgstr "_Spustit při otevření souboru dat" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Default currency for new reports" -msgstr "Implicitní měna pro sestavy" +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "Zobrazovat okno \"Od posledního spuštění\" po otevření souboru." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default view style for new register" -msgstr "Implicitní styl oken účetní knihy" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +msgid "_Show notification window" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "Smazat steré soubory záznamů/záloh po tolika dnech (0 = nikdy)." +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "Zobrazovat okno \"Od posledního spuštění\" po otevření souboru." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "Zobrazovat záporné částky červeně" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +msgid "_Auto-create new transactions" +msgstr "_Automaticky vytvářet nové účetní položky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enables Euro support" -msgstr "Povolit podporu EURO" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Nastavit příznak 'auto-create' na nově vytvářených plánovaných účetních položkách" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." -msgstr "Povolí podporu evropské měny EURO" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "Enables file compression when writing the data file." -msgstr "" +msgid "Crea_te in advance:" +msgstr "Vytvářet předem:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "How to interpret dates without a year" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "R_emind in advance:" +msgstr "Připomínat předem:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +msgstr "Začít upozorňovat tolik dní před vytvořením účetní položky." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " -"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " -"value field." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 +msgid "days" +msgstr "dnů" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " -"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." +msgstr "Vytvořit účetní položku tolik dní před jejím datem platnosti." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" -"Automaticky vložit desetinnou čáru do hodnot, které jsou vloženy bez ní." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 +msgid "_Notify before transactions are created " +msgstr "_Upozorňovat před vytvářením účetních položek " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Nastavit příznak 'notify' na nově vytvářených plánovaných účetních položkách" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " -"screen will be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "Upravit plánovanou účetní položku" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " -"closing a tab moves one tab to the left." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 +msgid "Create in advance:" +msgstr "Vytvářet předem:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +msgid "Remind in advance:" +msgstr "Připomínat předem:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " -"in formats that can be read by older versions as well." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 +msgid " days" +msgstr " dnů" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 +msgid "Create automatically" +msgstr "Vytvářet automaticky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the " -"calendar when it is dispalyed in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 +msgid "Conditional on splits not having variables" +msgstr "Závisí na tom, že části nemají proměnné" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts " -"page is displayed as the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +msgid "Notify me when created" +msgstr "Upozorňovat mě při vytvoření" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If active, the background color of the register tabs will be displayed in " -"the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted " -"date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +msgid "Occurrences" +msgstr "Výskyty" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "Poslední výskyt: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If active, the selection will be moved to the blank split when the " -"transaction is expanded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 +msgid "Repeats:" +msgstr "Opakování:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 +msgid "Forever" +msgstr "Navždy" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "Používat 24 hodinový (místo 12 hodinového) formát času." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 +msgid "Until:" +msgstr "Až do:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "Tlačítka lišty nástrojů" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 +msgid "For:" +msgstr "Po:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of months to go back." -msgstr "Maximální počet sloupců v grafu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 +msgid "occurrences" +msgstr "výskytů" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "Move Selection to blank split on expand" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 +msgid "remaining" +msgstr "zbývá" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "Kolik automatických desetinných míst bude vyplněno" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 -#, fuzzy -msgid "Only display leaf account names." -msgstr "Zobrazovat název účtu?" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 +msgid "Template Transaction" +msgstr "Šablona účetní položky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "PDF export file name date format choice" -msgstr "Formát data:" +#| msgid "Bi-weekly" +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "Čtrnáctidenně" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "PDF export file name format" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +msgid "Since Last Run..." +msgstr "Od posledního spuštění..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the notebook tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +msgid "_Review created transactions" +msgstr "Z_kontrolovat vytvářené účetní položky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Position of the summary bar" -msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +msgid "Make Scheduled Transaction" +msgstr "Provést plánovanou účetní položku" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "Uložit velikosti a pozice oken" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Show auto-save explanation" -msgstr "Zobrazit informace o použití GnuCash" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +msgid "Never End" +msgstr "Nikdy neskončit " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 -msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "Počet výskytů:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "Zobrazovat vodorovné okraje" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " -"selection popup. The default behaviour is to display the full name, " -"including the path in the account tree. Activating this option implies that " -"you use unique leaf names." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 -msgid "Show splash screen" -msgstr "" +#| msgid "End:" +msgid "End: " +msgstr "Konec:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Show the Calendar buttons" -msgstr "Zobrazovat sloupec názvu" +msgid "Income Tax Information" +msgstr "Daňové informace" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Show the Date Entered" -msgstr "Zobrazovat jen text" +msgid "Income Tax Identity" +msgstr "_Příjmový účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 +msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Účty" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "Zobrazovat svislé okraje" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15 +msgid "_Income" +msgstr "_Příjmy" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68 -msgid "Source of default account currency" -msgstr "Zdroj implicitní měny účtu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16 +msgid "_Expense" +msgstr "_Výdaje" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Source of default report currency" -msgstr "Implicitní měna sestav" +msgid "_Asset" +msgstr "Aktiva" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "The number of Characters needed" -msgstr "Zobrazovat počet podílů" +msgid "_Liability/Equity" +msgstr "Pasiva" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 -msgid "" -"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " -"started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -msgstr "" -"Počet minut, po kterých bude automaticky spuštěno ukládání souboru dat na " -"pevný disk. Je-li nula, nebude se automaticky spouštět ukládání." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "Vybrané účty:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "The number of transactions displayed" -msgstr "Počet _účetních položek:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21 +msgid "_Select Subaccounts" +msgstr "_Vybrat podúčty" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." -msgstr "Kolik automatických desetinných míst bude vyplněno" +msgid "Account Tax Information" +msgstr "Daňové informace" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 +msgid "Tax _Related" +msgstr "_Souvisí s daněmi" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 +msgid "_TXF Categories" +msgstr "Kategorie _TXF" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " -"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice" -"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the " -"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to " -"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed " -"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the " -"resulting file name.)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Zdroj jména plátce" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 +msgid "C_urrent Account" +msgstr "_Běžný účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " -"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " -"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 " -"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for " -"United States style dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Rodičovský účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Copy Number" +msgstr "Čísla" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 +msgid "Budget List" +msgstr "Seznam rozpočtů" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83 -msgid "" -"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed " -"in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 +msgid "Close the Budget List" +msgstr "Zavřít seznam rozpočtů" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84 -msgid "" -"This setting controls the number of characters needed before the auto " -"complete starts to work." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +msgid "Create a New Budget" +msgstr "Vytvořit nový rozpočet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 +msgid "Open the Selected Budget" +msgstr "Otevřít vybraný rozpočet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 +msgid "Delete the Selected Budget" +msgstr "Odstranit vybraný rozpočet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " -"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" -"\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 +msgid "Estimate Budget Values" +msgstr "Odhadnout hodnoty rozpočtu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " -"\"right\". It defaults to \"top\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." +msgstr "GnuCash odhadne hodnoty rozpočtu pro zvolené účty podle dřívějších účetních položek." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 +msgid "Significant Digits:" +msgstr "Platné číslice:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding" +msgstr "Počet počátečních číslic, která zachovat při zaokrouhlování" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 +msgid "Budget Name:" +msgstr "Název rozpočtu:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92 -#, fuzzy -msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "Používat 24hodinový formát času" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 +msgid "Number of Periods:" +msgstr "Počet období:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93 -#, fuzzy -msgid "Use formal account labels" -msgstr "Použít účetní jmenovky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 +msgid "Budget Period:" +msgstr "Období rozpočtu:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Use the account color as background" -msgstr "Soubor %s nelze najít." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Duplikovat účetní položku" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95 -msgid "Use the account color as background on tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +msgid "New Transaction Information" +msgstr "Informace o nové účetní položce" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96 -msgid "" -"When a date is entered without year it can be completed so that it will be " -"within the current calendar year or close to the current date based on a " -"sliding window starting a set number of months backwards in time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +msgid "_Number:" +msgstr "_Číslo:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97 -msgid "Width of notebook tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +msgid "Filter register by..." +msgstr "Filtrovat účtení knihu podle..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 -msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 +msgid "Show _All" +msgstr "Zobrazit _vše" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 -msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 +msgid "Select Range:" +msgstr "Zvolte rozsah:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Commit changes to a transaction" -msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 +msgid "Start:" +msgstr "Začátek:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delete a commodity" -msgstr "Musíte zvolit komoditu." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 +msgid "_Earliest" +msgstr "Nej_starší" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "Identické komodity" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 +msgid "Choo_se Date:" +msgstr "Zv_olte datum:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete a transaction" -msgstr "Odstranit účetní položku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 +msgid "Toda_y" +msgstr "_Dnes" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "Zdroj uvedených cen:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 +msgid "_Latest" +msgstr "Nej_novější" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 -msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 +msgid "End:" +msgstr "Konec:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "Duplikovat účetní položku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 +msgid "C_hoose Date:" +msgstr "Z_volte datum:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 -msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 +msgid "_Today" +msgstr "_Dnes" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Print checks from multiple accounts" -msgstr "odpovídá všem účtům" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +msgid "_Unreconciled" +msgstr "Neo_dsouhlasené" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Read only register" -msgstr "Připraven vytvářet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 +msgid "_Reconciled" +msgstr "_Odsouhlasené" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Remove a reconciled split from a transaction" -msgstr "'Enter' se přesouvá na prázdnou účetní položku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +msgid "C_leared" +msgstr "Vy_nulován" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Remove a split from a transaction" -msgstr "'Enter' se přesouvá na prázdnou účetní položku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +msgid "_Voided" +msgstr "_Neplatné" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +msgid "_Frozen" +msgstr "_Zmrazené" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 -msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "Odstranit všechny části aktuální účetní položky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Save %s To File" +msgid "Sa_ve Filter" +msgstr "Uložit %s do souboru" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +msgid "Void Transaction" +msgstr "Zneplatnit účetní položku" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +msgid "Reason for voiding transaction:" +msgstr "Důvod zneplatnění účetní položky:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Transaction Journal" +msgid "_Transaction Number:" +msgstr "_Záznam účetních položek" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +msgid "Sort register by..." +msgstr "Řadit účetní knihu podle..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +msgid "_Standard Order" +msgstr "_Standardní pořadí" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep normal account order." +msgstr "Použít normální pořadí účtu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by date" +msgid "Sort by date." +msgstr "Řadit podle data" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the date of entry" +msgid "Sort by the date of entry." +msgstr "Řadit podle data vložení" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +msgid "S_tatement Date" +msgstr "_Datum výpisu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." +msgstr "Řadit podle data výpisu (neodsouhlasené položky na konec)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " -"at the same time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +msgid "Num_ber" +msgstr "_Číslo" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by number" +msgid "Sort by number." +msgstr "Řadit podle čísla" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +msgid "Amo_unt" +msgstr "_Částka" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by amount." +msgstr "Řadit podle částky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +msgid "_Memo" +msgstr "_Poznámka" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by memo" +msgid "Sort by memo." +msgstr "Řadit podle poznámky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by description" +msgid "Sort by description." +msgstr "Řadit podle popisu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +msgid "_Action" +msgstr "_Akce" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by action field" +msgid "Sort by action field." +msgstr "Řadit podle pole akce" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 -msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +msgid "_Notes" +msgstr "_Poznámky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 -msgid "Profit/loss starting date type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by notes field" +msgid "Sort by notes field." +msgstr "Řadit podle poznámek" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" -msgstr "" -"Zobrazovat úplný součet všech účtů převedený na implicitní měnu sestavy" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Order" +msgid "Sa_ve Sort Order" +msgstr "Pořadí řazení" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 -msgid "Show non currency commodities" -msgstr "Zobrazovat komodity jiné než měny" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Save the sort order for this register." +msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Register Order" +msgid "Reverse Order" +msgstr "Pořadí účetní knihy" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "Starting time period identifier" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +msgid "Sort in descending order." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Auto-Clear Information" +msgstr "Daňové informace" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 +msgid "_Ending Balance:" +msgstr "_Konečný zůstatek:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 +msgid "Reconcile Information" +msgstr "Informace o odsouhlasení" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 +msgid "Statement _Date:" +msgstr "_Datum výpisu:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." -msgstr "" +#. starting balance title/value +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "Počáteční zůstatek:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 +msgid "Include _subaccounts" +msgstr "Včetně _podúčtů" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 +msgid "Enter _Interest Payment..." +msgstr "Zadat platbu _úroku..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 -msgid "Width of a column in the dialog" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "Reconciled:O" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "Musíte zvolit položku ze seznamu" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "ID objednávky" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "Účetní položka" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #, fuzzy +#| msgid "Split" msgid "New Split" msgstr "Rozdělení" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060 -#, fuzzy -msgid "New item" -msgstr "_Nová položka..." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "všechny podmínky jsou splněny" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "libovolná podmínka je splněna" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr " Hledat " +msgid "_New item..." +msgstr "_Nová položka..." #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2 msgid "()" msgstr "()" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Match all entries" -msgstr "Položky daňové tabulky" +msgid " Search " +msgstr " Hledat " #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Přidat výsledky k aktuálnímu hledání" +msgid "Search for items where" +msgstr "Hledat položky, kde" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "" -"Zvolte, jestli prohledávat všechna vaše data nebo jen data označená jako " -"\"aktivní\"" +#, fuzzy +msgid "Match all entries" +msgstr "Položky daňové tabulky" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Odstranit výsledky z aktuálního hledání" +msgid "Search Criteria" +msgstr "Podmínky hledání" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7 msgid "New search" @@ -9224,192 +9211,195 @@ msgid "Refine current search" msgstr "Zjemnit aktuální hledání" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Podmínky hledání" +msgid "Add results to current search" +msgstr "Přidat výsledky k aktuálnímu hledání" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10 -msgid "Search for items where" -msgstr "Hledat položky, kde" +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Odstranit výsledky z aktuálního hledání" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11 msgid "Search only active data" msgstr "Prohledávat jen aktivní data" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12 -msgid "Type of search" -msgstr "Typ hledání" +#, fuzzy +#| msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"." +msgstr "Zvolte, jestli prohledávat všechna vaše data nebo jen data označená jako \"aktivní\"" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13 -msgid "_New item..." -msgstr "_Nová položka..." +msgid "Type of search" +msgstr "Typ hledání" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Nevybrali jste žádné účty" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "odpovídá všem účtům" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "odpovídá libovolnému účtu" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "neodpovídá žádnému účtu" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "Vybrané účty" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "Zvolte účty" #. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Vyberte účty, které mají odpovídat" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Vyberte účty, které porovnat" #. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "je pravda" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "je před" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "je před nebo" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "je" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "není" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "je po" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "je po nebo" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "je menší než" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "je menší nebo rovný " -#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "je rovný" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "není rovný" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "je větší než" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "je větší nebo rovný" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "menší než" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "menší nebo rovný" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "rovný" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "není rovný" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "větší než" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "větší nebo rovný" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "má \"dal\" nebo \"má dáti\"" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "má \"má dáti\"" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "má \"dal\"" #. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "Nezúčtována" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "Zúčtována" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "Odsouhlasena" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "Zmrazena" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "Neplatná" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 #, fuzzy msgid "You need to enter some search text." msgstr "Musíte zadat řetězcovou hodnotu" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -9418,263 +9408,170 @@ msgstr "" "Chyba v regulárním výrazu '%s':\n" "%s" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "odpovídá reg. výr." -#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "neodpovídá reg. výr." #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "Entita nenalezena: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:158 -#, c-format -msgid "Transaction with no Accounts: %s" -msgstr "Účetní položka bez účtů: %s" - -#: ../src/gnome/top-level.c:174 -#, c-format -msgid "Unsupported entity type: %s" -msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s" - -#: ../src/gnome/top-level.c:211 -#, c-format -msgid "No such price: %s" -msgstr "Taková cena neexistuje: %s" - -#: ../src/gnome/top-level.c:383 -#, c-format -msgid "" -"Error: Failure saving state file.\n" -" %s" -msgstr "" -"Chyba: Chyba při ukládání souboru stavu.\n" -" %s" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348 -#, fuzzy -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is " -"loaded." -msgstr "" -"Až kliknete na Použít, GnuCash změní váš soubor ~/.gconf.path a restartuje " -"backend gconf." - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." -msgstr "" -"Až kliknete na Použít, GnuCash nainstaluje data gconf do vašeho místního " -"souboru ~/.gconf a restartuje backend gconf. Aby to fungovalo správně, " -"skript %s musí být ve vaší cestě." - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." -msgstr "" -"Rozhodli jste se opravit problém sami. Až kliknete na Použít, GnuCash " -"skončí. Opravte prosím tento problém a restartuje backend gconf příkazem " -"'gconftool-2 --shutdown' před restartováním GnuCash. Pokud jste to ještě " -"neudělali, můžete kliknout na tlačítko Zpět a zkopírovat potřebný text z " -"dialogu." - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." -msgstr "" -"Rozhodli jste se opravit problém sami. Až kliknete na Použít, GnuCash " -"skončí. Spusťte prosím skript %s, který nainstaluje data konfigurace a " -"restartuje backend gconf." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 +#, c-format +msgid "Transaction with no Accounts: %s" +msgstr "Účetní položka bez účtů: %s" -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366 -#, fuzzy -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a " -"short delay before GnuCash is loaded." -msgstr "" -"Již jste tento problém opravili a restartovali jste backend gconf pomocí " -"příkazu 'gconftool-2 --shutdown'. Až kliknete na Použít, GnuCash bude " -"pokračovat v načítání." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 +#, c-format +msgid "Unsupported entity type: %s" +msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 +#, c-format +msgid "No such price: %s" +msgstr "Taková cena neexistuje: %s" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" +#| "\n" +#| "GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" +#| "\n" +#| "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file." msgid "" "\n" -"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " -"file format in the older versions was missing the detailed specification of " -"the character encoding being used. This means the text in your data file " -"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " -"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " -"necessary specifications so that you do not have to go through this step " -"again.\n" +"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" "\n" -"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " -"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " -"guess. You have to check whether the words look as expected. Either " -"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " -"contain unexpected characters, in which case you should select different " -"character encodings to see different results. You may have to edit the list " -"of character encodings by clicking on the respective button.\n" +"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" "\n" -"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " -"file.\n" -msgstr "" -"Soubor, který se pokousíte načíst, je ze starší verze GnuCash. Ve formátu " -"souboru ve starších verzích chybí podrobné určení používaného kódování " -"znaků. To znamená, že text ve vašem souboru dat lze číst několika " -"nejednoznačnými způsoby. Tuto nejednoznačnost nelze automaticky vyřešit, ale " -"nový formát souboru GnuCash 2.0.0 bude obsahoat všechny potřebné informace, " -"abyste tento krok nemuseli provádět znovu.\n" +"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n" +msgstr "" +"Soubor, který se pokousíte načíst, je ze starší verze GnuCash. Ve formátu souboru ve starších verzích chybí podrobné určení používaného kódování znaků. To znamená, že text ve vašem souboru dat lze číst několika nejednoznačnými způsoby. Tuto nejednoznačnost nelze automaticky vyřešit, ale nový formát souboru GnuCash 2.0.0 bude obsahoat všechny potřebné informace, abyste tento krok nemuseli provádět znovu.\n" "\n" -"GnuCash se pokusí uhodnout správné kódování znaků vašeho souboru dat. Na " -"následující straně GnuCash zobrazí výsledné texty při používání tohoto " -"odhadu. Musíte zkontrolovat, jestli slova vypadají tak, jak čekáte. Buď " -"všechno vypadá správně a můžete jednoduše stisknout 'Vpřed', nebo slova " -"obsahují neočekávané znaky, a měli byste zvolit jiná kódování znaků pro " -"získání jiných výsledků. Možná budete muset upravit seznam kódování znaků " -"kliknutím na odpovídající tlačítko.\n" +"GnuCash se pokusí uhodnout správné kódování znaků vašeho souboru dat. Na následující straně GnuCash zobrazí výsledné texty při používání tohoto odhadu. Musíte zkontrolovat, jestli slova vypadají tak, jak čekáte. Buď všechno vypadá správně a můžete jednoduše stisknout 'Vpřed', nebo slova obsahují neočekávané znaky, a měli byste zvolit jiná kódování znaků pro získání jiných výsledků. Možná budete muset upravit seznam kódování znaků kliknutím na odpovídající tlačítko.\n" "\n" "Zvolte správné kódování znaků vašeho souboru dat stiknutím 'Vpřed'." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "Nejednoznačné kódování znaků" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" -"Soubor byl úspěšně načten. Pokud kliknete na 'Pokužít', bude uložen a znovu " -"načten do hlavní aplikace. Tak budete mít ve stejném adresáři fungující " -"soubor jako zálohu.\n" +"Soubor byl úspěšně načten. Pokud kliknete na 'Pokužít', bude uložen a znovu načten do hlavní aplikace. Tak budete mít ve stejném adresáři fungující soubor jako zálohu.\n" "\n" "Můžete také jít zpět a zkontrolovat vaše volby kliknutím na 'Zpět'." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "Evropské" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (Západoevropské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (Východoevropské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (Jihoevropské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (Severoevropské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (Azbuka)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (Arabské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Řecké)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turecké)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (Severskéo)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (Thajské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (Baltské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (Keltské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (Západoevropské, znak Euro)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (Jihovýchodoevropské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "Azbuka" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (Ruské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (Ukrajinské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." -msgstr "" -"Existuje %d nepřiřazených a %d nedekódovatelných slov. Přidejte prosím " -"kódování." +msgstr "Existuje %d nepřiřazených a %d nedekódovatelných slov. Přidejte prosím kódování." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." -msgstr "" -"Existuje %d nepřiřazených slov. Rozhodněte se o nich, prosím, nebo přidejte " -"kódování." +msgstr "Existuje %d nepřiřazených slov. Rozhodněte se o nich, prosím, nebo přidejte kódování." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "Existuje %d nedekódovatelných slov. Přidejte prosím kódování." @@ -9682,135 +9579,123 @@ msgstr "Existuje %d nedekódovatelných slov. Přidejte prosím kódování." #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-2" #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 msgid "The file could not be reopened." msgstr "Soubor nelze otevřít znovu." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "Čtu soubor..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 msgid "Parsing file..." msgstr "Zpracovávám soubor..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Při zpracovávání souboru došlo k chybě." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "Zapisuji soubor..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Toto není platné kódování." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Nemohu vytvořit počáteční zůstatek." #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" msgstr "Dát potomkům stejný typ?" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format -msgid "" -"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " -"them compatible." -msgstr "" -"Potomci upravovaného účtu musí být změněni na typ \"%s\", aby byli " -"kompatibilní." +msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." +msgstr "Potomci upravovaného účtu musí být změněni na typ \"%s\", aby byli kompatibilní." #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "_Zobrazovat podúčty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "Účet musí dostat jméno." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Účet s tímto jménem již existuje." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Musíte zvolit platný rodičovský účet." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "Musíte zvolit typ účtu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 -msgid "" -"The selected account type is incompatible with the one of the selected " -"parent." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "Zvolený typ účtu není kompatibilní s typem zvoleného rodiče." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Musíte zvolit komoditu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Musíte zadat platný počáteční zůstatek nebo jej nechat prázdný." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." -msgstr "" -"Musíte zvolit cílový účet nebo zvolit účet Vlastní jmění Počátečních " -"zůstatků." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." +msgstr "Musíte zvolit cílový účet nebo zvolit účet Vlastní jmění Počátečních zůstatků." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "Upravit účet" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) nových účtů" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "Nový účet" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 -#, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." -msgstr "" -"Přečíslovat přímé podúčty %s? Toto nahradí pole kód účtu každého podúčtu " -"nově vytvořeným kódem." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgstr "Přečíslovat přímé podúčty %s? Toto nahradí pole kód účtu každého podúčtu nově vytvořeným kódem." -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -9818,7 +9703,7 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím komoditu, kterou přiřadit:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -9830,7 +9715,7 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9839,7 +9724,7 @@ msgstr "" "\n" "Burzovní kód (CUSIP nebo podobný): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9848,175 +9733,178 @@ msgstr "" "\n" "Zkratka(burzovní symbol nebo podobný): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "Zvolte cenný papír/měnu" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "_Cenný papír/měna:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 msgid "Select security" msgstr "Zvolte cenný papír" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 msgid "Select currency" msgstr "Zvolte měnu" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "Musíte zvolit komoditu. Novou vytvoříte kliknutím na \"Nový\"" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "Použít lokální čas" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 msgid "Edit currency" msgstr "Upravit měnu" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 msgid "Currency Information" msgstr "Informace o měně" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "Edit security" msgstr "Upravit cenný papír" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "New security" msgstr "Nový cenný papír" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 msgid "Security Information" msgstr "Informace o cenném papíru" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Nemůžete vytvořit novou národní měnu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 +#, c-format +msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "Tato komodita již existuje." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361 -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." -msgstr "" -"Musíte pro komoditu zadat neprázdné \"Plné jméno\", \"Symbol/zkratka\" a " -"\"Typ\"." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." +msgstr "Musíte pro komoditu zadat neprázdné \"Plné jméno\", \"Symbol/zkratka\" a \"Typ\"." #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 #, fuzzy +#| msgid "_Number:" msgid "Action/Number:" msgstr "_Číslo:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "_Otevřít..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Uložit _jako..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 msgid "Select all accounts." msgstr "Vybrat všechny účty." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "Zrušit vše" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Zrušit výběr všech účtů." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 #, fuzzy msgid "Select Children" msgstr "Zvolte měnu" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 #, fuzzy msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Odstranit vybraný účet" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "Vybrat implicitní" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 msgid "Select the default account selection." msgstr "Vybrat implicitní výběr účtu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Zobrazovat _skryté účty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select all entries." msgstr "Vybrat všechny položky." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Zrušit výběr všech položek." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select the default selection." msgstr "Vybrat implicitní výběr." #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Vrátit všechny hodnoty na implicitní." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Zrušit vybraný soubor obrázku." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 msgid "Select image" msgstr "Zvolte obrázek" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 msgid "Select an image file." msgstr "Zvolte soubor obrázku" @@ -10026,469 +9914,410 @@ msgstr "Zvolte soubor obrázku" #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "Příjem%sPlat%sZdanitelný" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "Musíte zadat jméno této daňové tabulky." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"Musíte zadat jedinečné jméno této daňové tabulky. Váš výběr \"%s\" se již " -"používá." +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "Musíte zadat jedinečné jméno této daňové tabulky. Váš výběr \"%s\" se již používá." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 #, fuzzy msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "Procenta částky musí být mezi 0 a 100." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "Musíte zvolit účet pro daň." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Daňová tabulka \"%s\" se používá. Nemůžete ji odstranit." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." -msgstr "" -"Nemůžete odstranit poslední položku z daňové tabulky. Chcete-li to udělat, " -"zkuste odstranit daňovou tabulku." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." +msgstr "Nemůžete odstranit poslední položku z daňové tabulky. Chcete-li to udělat, zkuste odstranit daňovou tabulku." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto položku?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." -msgstr "" -"Musíte pro tuto účetní položku zadat účet, ze kterého nebo do kterého " -"převést, nebo oba. Jinak nebude zaznamenána." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Retrieve the current online quote" +msgstr "Odstranit aktuální cenu" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." +msgstr "Varování: Finance::Quote nenainstalováno správně." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." +msgstr "Musíte pro tuto účetní položku zadat účet, ze kterého nebo do kterého převést, nebo oba. Jinak nebude zaznamenána." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Nemůžete převádět z a do toho samého účtu!" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." -msgstr "" -"Nemůžete převádět z neměnového účtu. Zkuste prohodit účty \"od\" a \"do\" a " -"použít zápornou \"částku\"." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +#, fuzzy +#| msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "Nemůžete převádět z neměnového účtu. Zkuste prohodit účty \"od\" a \"do\" a použít zápornou \"částku\"." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Musíte zadat částku k převodu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Musíte zadat platnou cenu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Musíte zadat platnou částku `do'." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "Účet Má dáti" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "Převod z" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "Převod do" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "Částka Má dáti:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "Na částku:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "Zapamatovat si a ne_ptat se mě znovu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "_Už mi to neoznamovat." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "Zapamatovat si a neptat se mě znovu v tomto _sezení." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Už mi to v tomto _sezení neoznamovat." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628 -#, fuzzy -msgid "New Book Options" -msgstr "Možnosti knihy" - #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 #, fuzzy msgid "Save file automatically?" msgstr "(vyplněno automaticky)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgid_plural "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" -"Aby se vaše změny uložily, musí být váš soubor dat uložen na váš pevný " -"disk. GnuCash má funkci pro automatické ukládání soubour každých %d minut. " -"Tato funkce se právě teď poprvé aktivovala.\n" +"Aby se vaše změny uložily, musí být váš soubor dat uložen na váš pevný disk. GnuCash má funkci pro automatické ukládání soubour každých %d minut. Tato funkce se právě teď poprvé aktivovala.\n" "\n" -"Pokud chcete změnit časový interval, můžete to udělat v Upravit -> Možnosti -" -"> Obecné -> Interval automatického ukládání. Pokud chcete tuto funkci " -"zakázat, nastavte časový interval na nulu a nebude se provádět automatické " -"ukládání.\n" +"Pokud chcete změnit časový interval, můžete to udělat v Upravit -> Možnosti -> Obecné -> Interval automatického ukládání. Pokud chcete tuto funkci zakázat, nastavte časový interval na nulu a nebude se provádět automatické ukládání.\n" "\n" "Nyní stiskněte \"Zavřít\", aby byl váš soubor uložen." msgstr[1] "" -"Aby se vaše změny uložily, musí být váš soubor dat uložen na váš pevný " -"disk. GnuCash má funkci pro automatické ukládání soubour každých %d minut. " -"Tato funkce se právě teď poprvé aktivovala.\n" +"Aby se vaše změny uložily, musí být váš soubor dat uložen na váš pevný disk. GnuCash má funkci pro automatické ukládání soubour každých %d minut. Tato funkce se právě teď poprvé aktivovala.\n" "\n" -"Pokud chcete změnit časový interval, můžete to udělat v Upravit -> Možnosti -" -"> Obecné -> Interval automatického ukládání. Pokud chcete tuto funkci " -"zakázat, nastavte časový interval na nulu a nebude se provádět automatické " -"ukládání.\n" +"Pokud chcete změnit časový interval, můžete to udělat v Upravit -> Možnosti -> Obecné -> Interval automatického ukládání. Pokud chcete tuto funkci zakázat, nastavte časový interval na nulu a nebude se provádět automatické ukládání.\n" "\n" "Nyní stiskněte \"Zavřít\", aby byl váš soubor uložen." msgstr[2] "" -"Aby se vaše změny uložily, musí být váš soubor dat uložen na váš pevný " -"disk. GnuCash má funkci pro automatické ukládání soubour každých %d minut. " -"Tato funkce se právě teď poprvé aktivovala.\n" +"Aby se vaše změny uložily, musí být váš soubor dat uložen na váš pevný disk. GnuCash má funkci pro automatické ukládání soubour každých %d minut. Tato funkce se právě teď poprvé aktivovala.\n" "\n" -"Pokud chcete změnit časový interval, můžete to udělat v Upravit -> Možnosti -" -"> Obecné -> Interval automatického ukládání. Pokud chcete tuto funkci " -"zakázat, nastavte časový interval na nulu a nebude se provádět automatické " -"ukládání.\n" +"Pokud chcete změnit časový interval, můžete to udělat v Upravit -> Možnosti -> Obecné -> Interval automatického ukládání. Pokud chcete tuto funkci zakázat, nastavte časový interval na nulu a nebude se provádět automatické ukládání.\n" "\n" "Nyní stiskněte \"Zavřít\", aby byl váš soubor uložen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 #, fuzzy msgid "_Yes, this time" msgstr "Nejbližší v čase" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 #, fuzzy msgid "No, n_ever" msgstr "Nikdy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "Týdny" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "Zpět" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "Ode dneška" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "12 měsíců" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "6 měsíců" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "4 měsíce" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "3 měsíce" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "2 měsíce" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "1 měsíc" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "Zobrazit:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(nepojmenovaný)" #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "_Exportovat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(null)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "Pro %s nebyl nalezen vhodný backend." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "URL %s není podporováno touto verzí GnuCash." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "Nemohu zpracovat URL %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." -msgstr "" -"Nemohu se připojit k %s. Jméno počítače, jméno uživatele nebo heslo nebylo " -"správné." +msgstr "Nemohu se připojit k %s. Jméno počítače, jméno uživatele nebo heslo nebylo správné." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "Nemohu se připojit k %s. Spojení bylo ztraceno, nemohu posílat data." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." -msgstr "" -"Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze GnuCash. Pro práci s těmito daty " -"musíte aktualizovat svou verzi GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgstr "Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze GnuCash. Pro práci s těmito daty musíte aktualizovat svou verzi GnuCash." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "Databáze %s zřejmě neexistuje. Chcete ji vytvořit?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemohl získat zámek pro %s. Tuto databázi možná používá jiný " -"uživatel. V tom případě byste neměli databázi otevírat. Chcete pokračovat s " -"otevíráním databáze?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" +msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s. Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom případě byste neměli databázi otevírat. Chcete pokračovat s otevíráním databáze?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemohl získat zámek pro %s. Tuto databázi možná používá jiný " -"uživatel. V tom případě byste neměli databázi importovat. Chcete pokračovat " -"s importem databáze?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" +msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s. Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom případě byste neměli databázi importovat. Chcete pokračovat s importem databáze?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemohl získat zámek pro %s. Tuto databázi možná používá jiný " -"uživatel. V tom případě byste neměli databázi ukládat. Chcete pokračovat s " -"ukládáním databáze?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" +msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s. Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom případě byste neměli databázi ukládat. Chcete pokračovat s ukládáním databáze?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemohl získat zámek pro %s. Tuto databázi možná používá jiný " -"uživatel. V tom případě byste neměli databázi exportovat. Chcete pokračovat " -"s exportem databáze?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" +msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s. Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom případě byste neměli databázi exportovat. Chcete pokračovat s exportem databáze?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." -msgstr "" -"GnuCash nemohl zapisovat do %s. Tato databáze je možná v systému souborů jen " -"pro čtení, nebo nemáte oprávnění k zápisu do daného adresáře." +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." +msgstr "GnuCash nemohl zapisovat do %s. Tato databáze je možná v systému souborů jen pro čtení, nebo nemáte oprávnění k zápisu do daného adresáře." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "Soubor/URL %s neobsahuje data GnuCash nebo jsou data poškozena." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." -msgstr "" -"V serveru na URL %s došlo k chybě nebo server použil špatná nebo poškozená " -"data." +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgstr "V serveru na URL %s došlo k chybě nebo server použil špatná nebo poškozená data." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "Nemáte oprávnění přistupovat k %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Při zpracovávání %s došlo k chybě." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "Při čtení souboru došlo k chybě. Chcete pokračovat?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "Při zpracovávání souboru %s došlo k chybě." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "Soubor %s nelze najít." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "Tento soubor je ze starší verze GnuCash. Chcete pokračovat?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "Typ souboru %s není znám." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "Nemohu vytvořit zálohu souboru %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." -msgstr "" -"Nemohu zapisovat do souboru %s. Zkontrolujte, že máte oprávnění zapisovat do " -"tohoto souboru a že je pro jeho vytvoření dost místa." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgstr "Nemohu zapisovat do souboru %s. Zkontrolujte, že máte oprávnění zapisovat do tohoto souboru a že je pro jeho vytvoření dost místa." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "Chybí oprávnění číst ze souboru %s." @@ -10496,150 +10325,117 @@ msgstr "Chybí oprávnění číst ze souboru %s." #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" "%s\n" -"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that " -"directory for internal use.\n" +"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n" "\n" "Please try again in a different directory." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 #, fuzzy -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " -"to the current version, Cancel to mark it read-only." -msgstr "" -"Tato databáze je ze starší verze GnuCash. Chcete databázi aktualizovat na " -"aktuální verzi?" +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." +msgstr "Tato databáze je ze starší verze GnuCash. Chcete databázi aktualizovat na aktuální verzi?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422 -msgid "" -"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, " -"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do " -"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431 -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." -msgstr "" -"Databázi SQL používají jiní uživatelé a aktualizace nemůže být provedena, " -"dokud se neodhlásí. Jestliže ji momentálně žádní další uživatelé " -"nepoužívají, najděte v dokumentaci, jak vymazat neplatná přihlašovací sezení." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +msgstr "Databázi SQL používají jiní uživatelé a aktualizace nemůže být provedena, dokud se neodhlásí. Jestliže ji momentálně žádní další uživatelé nepoužívají, najděte v dokumentaci, jak vymazat neplatná přihlašovací sezení." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 -msgid "" -"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store " -"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. " -"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by " -"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla." -"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453 -msgid "" -"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the " -"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of " -"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=645216 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when " -"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the " -"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If " -"you wish to preserve the old version, exit without saving." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Došlo k neznámé chybě V/V (%d)." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Uložit změny do souboru?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, fuzzy, c-format +#| msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d minut ztraceny." msgstr[1] "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d minut ztraceny." msgstr[2] "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d minut ztraceny." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Pokračovat _bez uložení" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" -msgstr "" -"Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom případě byste neměli " -"databázi otevírat. Co chcete udělat?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" +msgstr "Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom případě byste neměli databázi otevírat. Co chcete udělat?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744 -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" -msgstr "" -"Tato databáze je možná v systému souborů jen pro čtení nebo nemáte oprávnění " -"k zápisu pro daný adresář. Pokud budete pokračovat, možná nebudete moci " -"uložit změny. Co chcete udělat?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" +msgstr "Tato databáze je možná v systému souborů jen pro čtení nebo nemáte oprávnění k zápisu pro daný adresář. Pokud budete pokračovat, možná nebudete moci uložit změny. Co chcete udělat?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 msgid "_Open Read-Only" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 msgid "_Create New File" msgstr "Vytvořit _nový soubor" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 #, fuzzy +#| msgid "_Open Anyway" msgid "Open _Anyway" msgstr "Přesto _otevřít" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 #, fuzzy msgid "Loading user data..." msgstr "Načítám data..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 #, fuzzy msgid "Re-saving user data..." msgstr "Načítám data..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "Exportuji soubor..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -10650,417 +10446,461 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 #, fuzzy -msgid "" -"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " -"place?" +#| msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" +msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "Databáze %s zřejmě neexistuje. Chcete ji vytvořit?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "Zobrazit..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 #, fuzzy -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed" -msgstr "" -"GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu. To je pravděpodobně proto, že " -"balíček 'gnucash-docs' není nainstalován." +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" +msgstr "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu. To je pravděpodobně proto, že balíček 'gnucash-docs' není nainstalován." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed." -msgstr "" -"GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu. To je pravděpodobně proto, že " -"balíček 'gnucash-docs' není nainstalován." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgstr "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu. To je pravděpodobně proto, že balíček 'gnucash-docs' není nainstalován." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu." -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not find the associated file." +msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not open the associated URI:" +msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "_Odstranit účet" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "_Upravit účet" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_New Account" msgstr "_Nový účet" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "_Otevřít účet" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Zadejte vaše jméno uživatele a heslo" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#, c-format +msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" +msgstr "" + #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "_Účetní položka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "_Sestavy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "_Rozšíření" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "Vy_tisknout..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "Vytisknout aktuální stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 #, fuzzy msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "_Nastavit" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Upravit vlastnosti aktuálního souboru" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "Zavřít aktuální stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "Ukončit tuto aplikaci" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Možnosti" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Upravit globální možnosti GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "Vybrat kritéria čazení pro tento pohled na stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Vybrat typy účtů, které mají být zobrazovány." #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Zkontrolovat a opravit" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Zrušit _varování..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 #, fuzzy msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "Zrušit stav varování, aby byla znovu zobrazována." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "Pře_jmenovat stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "Přejmenovat tuto stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Otevřít nové okno GnuCash nejvyšší úrovně." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "Nové okno se _stránkou" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Přesunout aktuální stránku do nového okna GnuCash nejvyšší úrovně." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "_Kurz a průvodce principy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Otevřít kurz GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otevřít nápovědu GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "O GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "Lišta _nástrojů" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu nástrojů" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Sou_hrnná lišta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu shrnutí" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "_Stavová lišta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně stavovou lištu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "Okno _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "Okno _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "Okno _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "Okno _4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "Okno _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "Okno _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "Okno _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "Okno _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "Okno _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "Okno _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Uložit změny do souboru %s před zavřením?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " -"discarded." -msgstr "" -"Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d hodin a %d minut ztraceny." +msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." +msgstr "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d hodin a %d minut ztraceny." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " -"discarded." -msgstr "" -"Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d dnů a %d hodin ztraceny." +msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." +msgstr "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d dnů a %d hodin ztraceny." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Uzavřít účetní knihu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" +msgstr "" + +#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); +#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s opened. %s" +msgstr "Zpracovávání souboru QIF selhalo: %s" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "Osobní správce financí GnuCash. Způsob GNU, jak spravovat vaše peníze!" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +msgid "© 1997-2014 Contributors" +msgstr "" + +#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits +#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. +#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of +#. * contributors. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 msgid "translator_credits" msgstr "Miloslav Trmač " #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "Začátek tohoto měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "Začátek předchozího měsíce" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "Začátek tohoto čtvrtletí" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Začátek předchozího čtvrtletí" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "Začátek tohoto roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "Začátek předchozího roku" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 #, fuzzy msgid "Start of this accounting period" msgstr "Začátek období" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 #, fuzzy msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Začátek předchozího čtvrtletního účetního období" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "Konec tohoto měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "Konec předchozího měsíce" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "Konec tohoto čtvrtletí" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "Konec předchozího čtvrtletí" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "Konec tohoto roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "Konec předchozího roku" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 #, fuzzy msgid "End of this accounting period" msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 #, fuzzy msgid "End of previous accounting period" msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" @@ -11070,8 +10910,9 @@ msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "Verze: GnuCash-%s svn (r%s sestavena %s)" @@ -11079,407 +10920,391 @@ msgstr "Verze: GnuCash-%s svn (r%s sestavena %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "Verze: GnuCash-%s (r%s sestavena %s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "Nahrávám..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 #, fuzzy msgid "never" msgstr "(nikdy)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112 -msgid "" -"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read " -"Only." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 #, fuzzy -msgid "Save Transaction before proceding?" +#| msgid "Save transaction before closing?" +msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "Uložit účetní položku před zavřením?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before proceding, or cancel?" -msgstr "" -"Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat změny před " -"duplikováním této položky, nebo duplikování zrušit?" +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" +msgstr "Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat změny před duplikováním této položky, nebo duplikování zrušit?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 #, fuzzy +#| msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgid "This transaction is being edited in a different register." -msgstr "" -"Tato účetní položka se již upravuje v jiné účetní knize. Nejdřív prosím " -"dokončete její tamější úpravy." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127 -#, fuzzy -msgid "Cannot store a transaction at this date" -msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129 -msgid "" -"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." -msgstr "" +msgstr "Tato účetní položka se již upravuje v jiné účetní knize. Nejdřív prosím dokončete její tamější úpravy." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Vyrovnat účetní položku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" msgstr "Vyrovnat ji _ručně" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "Nechat GnuCash _přidat vyrovnávací část" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "Upravit součet _části na aktuálním účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "Upravit součet části na _druhém účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "_Znovu vyvážit" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy +#| msgid "Split Information" msgid "New Split Information" msgstr "Informace o rozdělení" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not " -"duplicate it from this register window." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610 -msgid "" -"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Reason the transaction was voided" +msgid "Cannot store a transaction at this date" +msgstr "Důvod, proč byla účetní položka zneplatněna" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 #, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction" msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 #, fuzzy -msgid "" -"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you " -"like to return to the transaction to update, or cancel the save?" -msgstr "" -"Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat tyto změny před " -"duplikováním účetní položky, jnebo zrušit duplikování?" +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" +msgstr "Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat tyto změny před duplikováním účetní položky, jnebo zrušit duplikování?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 #, fuzzy +#| msgid "Total Return" msgid "_Return" msgstr "Celková návratnost" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Označit část jako neodsouhlasenou?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829 -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"Hodláte označit odsouhlasenou část jako neodsouhlasenou. To může ztížit " -"budoucí odsouhlasování! Pokračovat s touto změnou?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 +#, fuzzy +#| msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "Hodláte označit odsouhlasenou část jako neodsouhlasenou. To může ztížit budoucí odsouhlasování! Pokračovat s touto změnou?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "Zrušit _odsouhlasení" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Změnit odsouhlasenou část?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"Hodláte změnit odsouhlasenou část. To může ztížit budoucí odsouhlasování! " -"Pokračovat s touto změnou?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 +#, fuzzy +#| msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "Hodláte změnit odsouhlasenou část. To může ztížit budoucí odsouhlasování! Pokračovat s touto změnou?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 #, fuzzy +#| msgid "Change reconciled split?" msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Změnit odsouhlasenou část?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " -"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"Hodláte změnit odsouhlasenou část. To může ztížit budoucí odsouhlasování! " -"Pokračovat s touto změnou?" +#| msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "Hodláte změnit odsouhlasenou část. To může ztížit budoucí odsouhlasování! Pokračovat s touto změnou?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Z_měnit část" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "Vybrat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "Šek" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Uložit" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "Přepážka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 #, fuzzy msgid "Receipt" msgstr "Přijato" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "Zvýšit" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "Snížit" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "Prodej" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "Online" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "AutoUlož" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "Telegraf" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "Inkaso" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "Nákup" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "Prodej" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "Poplatek" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 #, fuzzy +#| msgid "Withdraw" msgid "ATM Withdraw" msgstr "Vybrat" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "Vrácené" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Šek" @@ -11494,96 +11319,103 @@ msgstr "Šek" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "Cena" #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Dividendy" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "DDKZ" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "KDKZ" #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "Rozd" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 #, fuzzy +#| msgid "Stock Split" msgid "-- Stock Split --" msgstr "Rozdělení akcií" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739 -msgid "" -"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this " -"is a new transaction." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Přepočítat účetní položku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Hodnoty zadané pro tuto účetní položku si neodpovídají. Kterou hodnotu " -"chcete přepočítat?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "Hodnoty zadané pro tuto účetní položku si neodpovídají. Kterou hodnotu chcete přepočítat?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "_Podíly" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "_Hodnota" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "_Přepočítat" @@ -11591,17 +11423,20 @@ msgstr "_Přepočítat" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "Název účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Komodita" @@ -11610,839 +11445,862 @@ msgstr "Komodita" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "Kód účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 msgid "Last Num" msgstr "Poslední č" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "Současné" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "Současné (Sestava)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "Zůstatek (Sestava)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Balance (Period)" msgstr "Zůstatek (Období)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Zúčtováno (Sestava)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Odsouhlaseno (Sestava)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 #, fuzzy msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Datum odsouhlasení" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "Budoucí minimum" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Budoucí minimum (Sestava)" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "Celkem (Sestava)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 msgid "Total (Period)" msgstr "Celkem (Období)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 #, fuzzy msgid "Account Color" msgstr "Kód účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "Daňové info" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "M" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Současné (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Zůstatek (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Zúčtováno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Odsouhlaseno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Budoucí minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Celkem (%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "Prostor jmen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "Jméno pro tisk" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display symbol" +msgstr "Zobrazovat burzovní symboly" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "Jedinečný název" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "Zlomek" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "Získat uvedené ceny" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "C" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 #, fuzzy +#| msgid "Owner Name " msgid "Owner Name" msgstr "Jméno vlastníka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #, fuzzy +#| msgid "Order ID" msgid "Owner ID" msgstr "ID objednávky" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address Name" msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 1" msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 2" msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 3" msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 4" msgstr "Adresa: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 #, fuzzy msgid "Fax" msgstr "Fax:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-mail: " #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 #, fuzzy +#| msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "C" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 msgid "Security" msgstr "Cenný papír" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 #, fuzzy +#| msgid "Stat_us Bar" msgid "Status Bar" msgstr "_Stavová lišta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled" msgid " Scheduled " msgstr "Plánováno" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Uložit změněnou účetní položku?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, " -"or discard the changes?" -msgstr "" -"Aktuální šablona účetní položky byla změněna. Chcete tuto změnu zaznamenat?" +#| msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" +msgstr "Aktuální šablona účetní položky byla změněna. Chcete tuto změnu zaznamenat?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "Za_hodit změny" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "Za_znamenat změny" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 #, fuzzy +#| msgid "Date Posted" msgid "Date Entered" msgstr "Datum vystavení" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#, fuzzy +#| msgid "Reconciled" +msgid "Date Reconciled" +msgstr "Odsouhlasena" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 #, fuzzy +#| msgid "Reference" msgid "Reference / Action" msgstr "Odkaz" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "T-Number" msgstr "Číslo" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 #, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number / Action" msgstr "Číselná možnost" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Customer / Memo" msgstr "Sestava zákazníků" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Vendor / Memo" msgstr "Sestava dodavatelů" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 #, fuzzy +#| msgid "Void only" msgid "Void Reason" msgstr "Jen neplatné" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Kód účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "O" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 #, fuzzy +#| msgid "Amount Due" msgid "Amount / Value" msgstr "Splatná částka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "_Souvisí s daněmi" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#, fuzzy -msgid "Withdrawl" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 +msgid "Withdrawal" msgstr "Výběr" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "Utraceno" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "Vzorec Dal" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "Uložit" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "Přijato" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "Vzorec Má dáti" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "Enter Due Date" msgstr "Datum splatnosti" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Zadejte typ účetní položky, nebo jeden zvolte ze seznamu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Zadejte číslo účetní položky, např. číslo šeku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Zadejte jméno zákazníka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Zadejte popis části" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Zadejte jméno dodavatele" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Zadejte popis účetní položky" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Zadejte účet, ze kterého převést, nebo jeden zvolte ze seznamu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Důvod, proč byla účetní položka zneplatněna" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 #, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" msgid "Enter the reconcile type" -msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" +msgstr "Řadit podle data odsouhlasení" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of Entry" msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Zadejte typ položky" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 #, fuzzy +#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 #, fuzzy +#| msgid "Interest rate" msgid "Enter the rate" msgstr "Úroková míra" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Zadejte efektivní cenu podílu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skutečnou účetní položku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skutečnou účetní položku" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "P" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "Poslední výskyt" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "Další výskyt" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1 -msgid "" -"Cannot find default values\n" -"\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" -msgstr "" -"Nemohu najít implicitní hodnoty\n" -"\n" -"Data nastavení používaná pro určení implicitních hodnot pro GnuCash nelze " -"najít v implicitních umístěních systému. I bez těchto dat bude GnuCash " -"pracovat správně, ale jeho nastavení může vyžadovat více času. Chcete " -"nastavít data nastavení?" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Number of files in history" +msgstr "Počet souborů v historii" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." +msgstr "Toto nastavení obsahuje počet souborů, které udržovat v poli Nedávno otevřené soubory. Tato hodnota může být nastavena na nula pro zakázání historie souborů. Toto pole má maximální hodnotu 10." + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Most recently opened file" +msgstr "Naposledy otevřený soubor" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k naposledy otevřenému souboru" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "Další naposledy otevřený soubor" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k dalšímu naposledy otevřenému souboru" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply Changes" -msgstr "Čistá změna" +msgid "Print checks from multiple accounts" +msgstr "odpovídá všem účtům" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Choose Method" -msgstr "Zvolte metodu" +msgid "Commit changes to a invoice entry" +msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6 -msgid "GnuCash will add the appropriate text here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7 -msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Duplicating a changed invoice entry" +msgstr "Duplikovat účetní položku" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8 -msgid "GnuCash will install the data for you." -msgstr "GnuCash pro vás tato data nainstaluje." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete a commodity" +msgstr "Musíte zvolit komoditu." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9 -msgid "GnuCash will update the system path for you." -msgstr "GnuCash pro vás aktualizuje systémovou cestu." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Install Into Home Directory" -msgstr "Nainstalovat do domovského adresáře" +msgid "Delete a commodity with price quotes" +msgstr "Identické komodity" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11 -msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -"Přidejte prosím následující řádky na konec vašeho souboru ~/.gconf.path:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "Please run the following commands:" -msgstr "Spusťte prosím následující příkazy:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple price quotes" +msgstr "Zdroj uvedených cen:" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "S_kip" -msgstr "Pře_skočit" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Edit account payable/accounts receivable register" +msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14 -msgid "Script name will go here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15 #, fuzzy -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." +msgid "Read only register" +msgstr "Připraven vytvářet" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -"Data nastavení jsou uložena v nestandardním umístění. Existují dva způsoby, " -"jak tato data zviditelnit pro GnuCash. První je změnit systémovou cestu " -"hledání, aby obsahovala umístění dat. Druhá je zkopírovat data do vašeho " -"domovského adresáře." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -"Data nastavení používaná pro určení implicitních hodnot pro GnuCash nelze " -"najít v implicitních umístěních systému. I bez těchto dat bude GnuCash " -"pracovat správně, ale jeho nastavení může vyžadovat více času." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17 -msgid "The data has _already been installed in another window" -msgstr "Data _již byla nainstalována v jiném okně" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18 -msgid "The search path has _already been updated in another window" -msgstr "Cesta _již byla aktualizována v jiném okně" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"Tato metoda nainstaluje implicitní nastavení a popisy GnuCash do adresáře ." -"gconf ve vašem domovském adresář. Nevýhoda této metody je, že budoucí " -"aktualizace GnuCash nebudou aktualizovat vaše místní nastavení a přidávat " -"nové klíče." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21 #, fuzzy -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will " -"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its " -"default settings and their descriptions." +msgid "Remove a split from a transaction" +msgstr "'Enter' se přesouvá na prázdnou účetní položku" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." msgstr "" -"Tato metoda změní soubor .gconf.path ve vašem domovském adresáři. Přidá do " -"této cesty adresář instalace GnuCash, aby GnuCash mohl nalézt svá implicitní " -"nastavení a jejich popisy." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Update GnuCash Configuration Data" -msgstr "Aktualizovat soubor nastavení GnuCash" +msgid "Remove a reconciled split from a transaction" +msgstr "'Enter' se přesouvá na prázdnou účetní položku" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22 -msgid "Update GnuCash configuration data" -msgstr "Aktualizovat soubor nastavení GnuCash" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Update Search Path" -msgstr "Nastavit cestu hledání" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "Odstranit všechny části aktuální účetní položky" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." msgstr "" -"Rozhodli jste se nainstalovat data nastavení používaná GnuCash do adresáře " -"~/.gconf. GnuCash to může udělat za vás, nebo vám říci, jak to uděláte sami." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"Rozhodli jste aktualizovat systémovou cestu hledání. GnuCash to může udělat " -"za vás, nebo vám říci, jak to uděláte sami." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28 #, fuzzy -msgid "" -"You will then need to restart the gconf backend with the command " -"'gconftool-2 --shutdown'." -msgstr "" -"Pak budete muset restartovat backend gconf příkazem 'gconftool-2 --shutdown'." +msgid "Delete a transaction" +msgstr "Odstranit účetní položku" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27 -msgid "_GnuCash installs the data" -msgstr "_GnuCash nainstaluje data" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28 -msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "_GnuCash aktualizuje cestu hledání" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." +msgid "Delete a transaction with reconciled splits" +msgstr "Nemůžete zneplatnit účetní položku s odsouhlasenými nebo zúčtovanými rozděleními." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29 -msgid "_Install into home directory" -msgstr "Nainstalovat do _domovského adresáře" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30 -msgid "_Setup" -msgstr "_Nastavit" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Duplicating a changed transaction" +msgstr "Duplikovat účetní položku" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31 -msgid "_Update search path" -msgstr "_Aktualizovat cestu hledání" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32 -msgid "_You install the data yourself" -msgstr "_Vy nainstalujete data sami" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Commit changes to a transaction" +msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33 -msgid "_You update the search path yourself" -msgstr "_Vy aktualizujete cestu hledání sami" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1 +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "Upravit seznam kódování" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 msgid "S_ystem input encodings" msgstr "_Systémová kódování vstupu" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 msgid "_Custom encoding" msgstr "_Vlastní kódování" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 msgid "_Selected encodings" msgstr "Vybraná _kódování" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 -msgid "Convert the file" -msgstr "Převést soubor" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Implicitní kódování:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 -msgid "Edit the list of encodings" -msgstr "Upravit seznam kódování" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 -msgid "Finish GnuCash Datafile Import" -msgstr "Dokončit import datového souboru GnuCash" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 msgid "Introduction placeholder" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "Title placeholder" msgstr "Drží místo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 msgid "_Edit list of encodings" msgstr "_Upravit seznam kódování" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 +msgid "Default encoding:" +msgstr "Implicitní kódování:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +msgid "Convert the file" +msgstr "Převést soubor" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "finish placeholder" msgstr "Drží místo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 -msgid "1/10" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgstr "Dokončit import datového souboru GnuCash" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Commodity: " +msgid "Use Commodity Value" msgstr "" +"\n" +"Komodita: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3 -msgid "1/100" +msgid "1/10" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4 -msgid "1/1000" +msgid "1/100" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5 -msgid "1/10000" +msgid "1/1000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6 -msgid "1/100000" +msgid "1/10000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7 -msgid "1/1000000" +msgid "1/100000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8 -msgid "Acco_unt Type" -msgstr "_Typ účtu" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 -msgid "Balance Information" -msgstr "Informace o zůstatku" +msgid "1/1000000" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10 msgid "Identification" msgstr "Identifikace" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11 -msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "Převod počátečního zůstatku" +msgid "Account _name:" +msgstr "_Název účtu:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12 -msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "Účetní položky podúčtů" +msgid "_Account code:" +msgstr "_Kód účtu:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13 -msgid "Sub-accounts" -msgstr "Podúčty" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 -msgid "Transactions" -msgstr "Účetní položky" +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15 -msgid "_Parent Account" -msgstr "_Rodičovský účet" +msgid "Smallest _fraction:" +msgstr "Nej_menší zlomek:" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -msgid "Account Type" -msgstr "Typ účtu" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Account _Color:" msgstr "Kód účtu" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 -msgid "Account _name:" -msgstr "_Název účtu:" - #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "Implicitní" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Poznámky:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 +msgid "Ta_x related" +msgstr "Souvisí s _daněmi" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 +msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." +msgstr "" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 -msgid "Delete Account" -msgstr "Odstranit účet" +msgid "Placeholde_r" +msgstr "_Drží místo" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22 -msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "Odstranit všechny _podúčty" +#, fuzzy +#| msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "Tento účet existuje jen, aby držel místo v hierarchii. Účetní položky nelze vystavovat do tohoto účtu, jen do jeho podúčtů." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23 -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "Odstranit všechny _účetní položky" +msgid "H_idden" +msgstr "_Skryté" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24 -msgid "Examples:" -msgstr "Příklady:" +#, fuzzy +#| msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "Tento účet (a případné podúčty) bude skryt ve stromu účtů a nebude se objevovat v otevíraném seznamu účtů v účetní knize. Pro zrušení tohoto nastavení budete nejdříve muset otevřít dialog \"Filtrovat podle...\" pro strom účtů a zaškrtnout volbu \"zobrazovat skryté účty\". To vám umožní zvolit tento účet a znovu otevřít tento dialog." -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 -msgid "Filter By..." -msgstr "Filtrovat podle..." +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "Nejmenší zlomek této komodity, na který se dá odkazovat." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 +msgid "Acco_unt Type" +msgstr "_Typ účtu" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Rodičovský účet" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm @@ -12453,189 +12311,184 @@ msgstr "Filtrovat podle..." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 -msgid "H_idden" -msgstr "_Skryté" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "Skrýt účty, které mají nulovou celkovou hodnotu." - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +msgid "Balance Information" +msgstr "Informace o zůstatku" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30 -msgid "M_ove to:" -msgstr "_Posunout na:" +msgid "Initial Balance Transfer" +msgstr "Převod počátečního zůstatku" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Poznámky:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Zůstatek:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." -msgstr "" -"Jeden nebo více podúčtů obsahuje účetní položky jen pro čtení, které nelze " -"odstranit." +msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" +msgstr "_Použít účet 'Počáteční zůstatky' vlastního jmění" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" -msgstr "" -"Jeden (nebo více) podúčtů obsahuje účetní položky. Co chcete s těmito " -"účetními položkami udělat?" +msgid "_Select transfer account" +msgstr "_Zvolit cílový účet" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 +msgid "Delete Account" +msgstr "Odstranit účet" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37 -msgid "Placeholde_r" -msgstr "_Drží místo" +msgid "Transactions" +msgstr "Účetní položky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38 -msgid "Prefix:" -msgstr "Předpona:" +msgid "M_ove to:" +msgstr "_Posunout na:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39 -msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "Přečíslovat podúčty" +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "Odstranit všechny _účetní položky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40 -msgid "Show _hidden accounts" -msgstr "Zobrazovat _skryté účty" +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "Tento účet obsahuje účetní položky. Co chcete s těmito účetními položkami udělat?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41 -msgid "Show _zero total accounts" -msgstr "Zobrazovat účty s _nulovým součtem" +msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "Tento účet obsahuje účetní položky jen pro čtení, které nelze odstranit." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42 -msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "Nej_menší zlomek:" +msgid "Sub-accounts" +msgstr "Podúčty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "Nejmenší zlomek této komodity, na který se dá odkazovat." +#, fuzzy +#| msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "Tento účet obsahuje podúčty. Co chcete s těmito podúčty udělat?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44 -msgid "Ta_x related" -msgstr "Souvisí s _daněmi" +msgid "_Move to:" +msgstr "_Posunout na:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." -msgstr "" -"Tento účet (a případné podúčty) bude skryt ve stromu účtů a nebude se " -"objevovat v otevíraném seznamu účtů v účetní knize. Pro zrušení tohoto " -"nastavení budete nejdříve muset otevřít dialog \"Filtrovat podle...\" pro " -"strom účtů a zaškrtnout volbu \"zobrazovat skryté účty\". To vám umožní " -"zvolit tento účet a znovu otevřít tento dialog." +msgid "Delete all _subaccounts" +msgstr "Odstranit všechny _podúčty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46 -msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "" -"Tento účet obsahuje účetní položky jen pro čtení, které nelze odstranit." +msgid "Sub-account Transactions" +msgstr "Účetní položky podúčtů" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47 -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" -msgstr "Tento účet obsahuje podúčty. Co chcete s těmito podúčty udělat?" +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "Jeden (nebo více) podúčtů obsahuje účetní položky. Co chcete s těmito účetními položkami udělat?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48 -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" -msgstr "" -"Tento účet obsahuje účetní položky. Co chcete s těmito účetními položkami " -"udělat?" +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "Jeden nebo více podúčtů obsahuje účetní položky jen pro čtení, které nelze odstranit." +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"Tento účet existuje jen, aby držel místo v hierarchii. Účetní položky nelze " -"vystavovat do tohoto účtu, jen do jeho podúčtů." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Use Commodity Value" -msgstr "" -"\n" -"Komodita: " - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 -msgid "" -"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " -"code to this account." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 +msgid "Filter By..." +msgstr "Filtrovat podle..." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52 -msgid "_Account code:" -msgstr "_Kód účtu:" +msgid "_Default" +msgstr "_Implicitní" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -msgid "_Balance:" -msgstr "_Zůstatek:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 +msgid "Account Type" +msgstr "Typ účtu" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "Zobrazovat _skryté účty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55 -msgid "_Default" -msgstr "_Implicitní" +#, fuzzy +msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." +msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "Zobrazovat účty s _nulovým součtem" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57 -msgid "_Move to:" -msgstr "_Posunout na:" +#, fuzzy +#| msgid "Hide accounts which have a zero total value." +msgid "Show accounts which have a zero total value." +msgstr "Skrýt účty, které mají nulovou celkovou hodnotu." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -msgid "_Renumber" -msgstr "_Přečíslovat" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +msgid "Renumber sub-accounts" +msgstr "Přečíslovat podúčty" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 +msgid "Prefix:" +msgstr "Předpona:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61 -msgid "_Select transfer account" -msgstr "_Zvolit cílový účet" +msgid "Examples:" +msgstr "Příklady:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62 -msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "_Použít účet 'Počáteční zůstatky' vlastního jmění" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63 +msgid "_Renumber" +msgstr "_Přečíslovat" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#, fuzzy +msgid "Income Total:" +msgstr "Příjmový účet" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4 #, fuzzy @@ -12643,133 +12496,117 @@ msgid "Expense Total:" msgstr "Sestava výdajů" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Income Total:" -msgstr "Příjmový účet" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +msgid "Select security/currency " +msgstr "Zvolte cenný papír/měnu " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2 -msgid "Quote Source Information" -msgstr "Informace o zdroji cen" +msgid "Select user information here..." +msgstr "Zvolte zde informace o uživateli..." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc." +msgstr "Zadejte úplný název komodity. Příklad: ČEZ, a.s. nebo Komerční banka, a.s." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." -msgstr "" -"Zadejte jedinečný kód používaný pro identifikaci této komodity. Můžete toto " -"pole také bez problémů nechat prázdné." +#, fuzzy +#| msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgstr "Zadejte burzovní symbol komodity (např. CSCO nebo AAPL). Pokud získáváte ceny online, toto pole musí přesně odpovídat burzovnímu symbolu používanému zdrojem cen (včetně velikosti písmen). " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "" -"Zadejte úplný název komodity. Příklad: ČEZ, a.s. nebo Komerční banka, a.s." +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "Zadejte jedinečný kód používaný pro identifikaci této komodity. Můžete toto pole také bez problémů nechat prázdné." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"Zadejte nejmenší zlomek komodity, se kterým se dá obchodovat. Pro akcie, se " -"kterými se dá obchodovat jen vcelku, zadejte 1." +msgid "1 /" +msgstr "1 /" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" -"Zadejte burzovní symbol komodity (např. CSCO nebo AAPL). Pokud získáváte " -"ceny online, toto pole musí přesně odpovídat burzovnímu symbolu používanému " -"zdrojem cen (včetně velikosti písmen). " +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "Zadejte nejmenší zlomek komodity, se kterým se dá obchodovat. Pro akcie, se kterými se dá obchodovat jen vcelku, zadejte 1." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9 -msgid "F_raction traded:" -msgstr "_Obchodovaný zlomek:" +msgid "Quote Source Information" +msgstr "Informace o zdroji cen" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" -msgstr "_CUSIP nebo jiný kód:" +msgid "Type of quote source:" +msgstr "Typ zdroje cen:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11 -msgid "Select security/currency " -msgstr "Zvolte cenný papír/měnu " +msgid "_Full name:" +msgstr "_Plné jméno:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12 -msgid "Select user information here..." -msgstr "Zvolte zde informace o uživateli..." +msgid "_Symbol/abbreviation:" +msgstr "_Symbol/zkratka:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13 -msgid "Si_ngle:" -msgstr "_Jeden:" +#, fuzzy +msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" +msgstr "_CUSIP nebo jiný kód:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" -"Toto jsou zdroje cen F::Q, které získávají informace z jednoho serveru na " -"internetu. Pokud tento server není k dispozici, nebudete moci získávat ceny." +msgid "F_raction traded:" +msgstr "_Obchodovaný zlomek:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" -"Toto jsou zdroje cen F::Q, které získávají informace z více serverů na " -"internetu. Pokud jeden ze serverů není k dispozici, F::Q se pokusí získat " -"informace z jiného serveru." +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "Varování: Finance::Quote nenainstalováno správně." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" -"Toto jsou zdroje cen, které byly do F::Q přidány nedávno. GnuCash neví, " -"jestli tyto zdroje získávají informace z jednoho nebo z více serverů na " -"internetu." +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "Získávat ceny _online" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17 -msgid "Time_zone:" -msgstr "_Časové pásmo:" +msgid "Si_ngle:" +msgstr "_Jeden:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18 -msgid "Type of quote source:" -msgstr "Typ zdroje cen:" +#, fuzzy +#| msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgstr "Toto jsou zdroje cen F::Q, které získávají informace z jednoho serveru na internetu. Pokud tento server není k dispozici, nebudete moci získávat ceny." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "Varování: Finance::Quote nenainstalováno správně." +msgid "_Multiple:" +msgstr "_Více:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Plné jméno:" +#, fuzzy +#| msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgstr "Toto jsou zdroje cen F::Q, které získávají informace z více serverů na internetu. Pokud jeden ze serverů není k dispozici, F::Q se pokusí získat informace z jiného serveru." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21 -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "Získávat ceny _online" +msgid "_Unknown:" +msgstr "_Neznámý:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22 -msgid "_Multiple:" -msgstr "_Více:" +#, fuzzy +#| msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgstr "Toto jsou zdroje cen, které byly do F::Q přidány nedávno. GnuCash neví, jestli tyto zdroje získávají informace z jednoho nebo z více serverů na internetu." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23 -msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "_Symbol/zkratka:" +msgid "Time_zone:" +msgstr "_Časové pásmo:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 +msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25 -msgid "_Unknown:" -msgstr "_Neznámý:" +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "_Display symbol" +msgstr "Zobrazovat burzovní symboly" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1 #, fuzzy @@ -12777,9 +12614,8 @@ msgid "Data Format:" msgstr "Formát data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Database Connection" -msgstr "Umístění záložek" +msgid "Open _Read-Only" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3 #, fuzzy @@ -12787,1049 +12623,874 @@ msgid "File" msgstr "Soubory" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Database" -msgstr "Databáze cen" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 -msgid "Open _Read-Only" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Databáze cen" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Heslo:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Explanation" -msgstr "aplikace" +msgid "Database Connection" +msgstr "Umístění záložek" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Object references" msgstr "Možnosti" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Explanation" +msgstr "aplikace" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1 msgid "GnuCash Options" msgstr "Možnosti GnuCash" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1 -msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "'_Enter' se přesouvá na prázdnou účetní položku" +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "Nastavení GnuCash" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2 -msgid "07/31/2005" -msgstr "07/31/2005" +msgid "Summarybar Content" +msgstr "Obsah lišty shrnutí" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3 -msgid "2005-07-31" -msgstr "2005-07-31" +msgid "Include _grand total" +msgstr "Včetně _úplného součtu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4 -msgid "31.07.2005" -msgstr "31.07.2005" +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "Zobrazovat úplný součet všech účtů převedený na implicitní měnu sestavy" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5 -msgid "31/07/2005" -msgstr "31/07/2005" +msgid "Include _non-currency totals" +msgstr "Včetně ne_měnových součtů" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Color" -msgstr "_Účty" +#| msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgstr "Je-li zaškrtnuto neměnové komodity budou zobrazeny v liště shrnutí. Není-li zaškrtnuto, budou zobazeny jen měny." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 -msgid "Actions" -msgstr "_Akce" +msgid "Start Date" +msgstr "Počáteční datum" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8 -msgid "Checks" -msgstr "Šeky" +msgid "End Date" +msgstr "Koncové datum" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Date Completion" -msgstr "Formát data" +msgid "_Relative:" +msgstr "_Relativní:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 -msgid "Date Format" -msgstr "Formát data" +msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgstr "Používat zadané relativní počáteční datum pro výpočet zisku/ztráty." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 -msgid "Default Currency" -msgstr "Implicitní měna" +msgid "_Absolute:" +msgstr "_Absolutní:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 -msgid "Default Report Currency" -msgstr "Implicitní měna sestav" +msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgstr "Používat zadané absolutní počáteční datum pro výpočet zisku/ztráty." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 -msgid "Default Style" -msgstr "Implicitní styl" +msgid "Re_lative:" +msgstr "R_elativní:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 -msgid "End Date" -msgstr "Koncové datum" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "Používat zadané relativní koncové datum pro výpočet zisku/ztráty. Také toto datum používat pro výpočet čistých aktiv." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Efektní formát data" +msgid "Ab_solute:" +msgstr "A_bsolutní:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 -msgid "Files" -msgstr "Soubory" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "Používat zadané absolutní koncové datum pro výpočet zisku/ztráty. Také toto datum používat pro výpočet čistých aktiv." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +msgid "Accounting Period" +msgstr "Účetní období" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Separator Character" +msgstr "Oddělující znak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Jmenovky" +msgid "Use _formal accounting labels" +msgstr "Používat _formální účetní jmenovky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" +#, fuzzy +#| msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." +msgstr "Používat jen 'má dáti' a 'dal' místo neformálních synonym" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 -msgid "Numbers" -msgstr "Čísla" +msgid "Labels" +msgstr "Jmenovky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 -msgid "Other Defaults" -msgstr "Jiná implicitní nastavení" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 -msgid "Reconciling" -msgstr "Odsouhlasení" +msgid "_None" +msgstr "_Žádné" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 -msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "Účty s obráceným zůstatkem" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 -msgid "Search Dialog" -msgstr "Dialog hledání" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 -msgid "Separator Character" -msgstr "Oddělující znak" +msgid "C_redit accounts" +msgstr "Účty _Dal" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 -msgid "Start Date" -msgstr "Počáteční datum" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 +msgid "_Income & expense" +msgstr "_Příjmy a výdaje" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Summary Bar Position" -msgstr "Obsah lišty shrnutí" +msgid "Reverse Balanced Accounts" +msgstr "Účty s obráceným zůstatkem" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 -msgid "Summarybar Content" -msgstr "Obsah lišty shrnutí" +msgid "Default Currency" +msgstr "Implicitní měna" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 -msgid "Tab Position" -msgstr "Umístění záložek" +msgid "US Dollars (USD)" +msgstr "Americké dolary (USD)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 -msgid "Tabs" -msgstr "Záložky" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 -msgid "Time Format" -msgstr "Formát času" +msgid "Loc_ale:" +msgstr "_Locale:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Styl lišty nástrojů" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometrie oken" +msgid "Ch_oose:" +msgstr "Z_volit:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 -msgid "Ab_solute:" -msgstr "A_bsolutní:" +#, fuzzy +#| msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "Znak, který se bude používat mezi součástmi názvu účtu. Platná hodnota je každý znak kromě písmen a čísel, nebo některý z následujících řetězců: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" a \"period\"." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 -msgid "Accounting Period" -msgstr "Účetní období" +msgid "Character:" +msgstr "Znak:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 +msgid "Sample:" +msgstr "Příklad:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "" -"Po odsouhlasení výpisu kreditní karty nabídnout uživateli zadání splátky " -"kreditní karty." +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Account Color" +msgstr "_Účty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." -msgstr "Všechny účetní položky jsou rozbaleny, aby zobrazovaly všechny části." +#, fuzzy +#| msgid "Show the Quote Flag column" +msgid "Show the Account Color as background" +msgstr "Zobrazovat sloupec přepínače cen" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." -msgstr "" -"Přepínat mezi primárními a sekundárními barvami každou účetní položku, místo " -"každý řádek." +#, fuzzy +#| msgid "Show the full account name in legend?" +msgid "Show the Account Color as Account Name Background." +msgstr "Zobrazovat v legendě úplný název účtu?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 -msgid "" -"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " -"regardless of previous reconciliations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show the Account Color on tabs" +msgstr "Zobrazovat kód účtu?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 -msgid "Always reconcile to t_oday" +msgid "Show the Account Color as tab background." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -msgid "Auto-save time _interval:" -msgstr "_Interval automatického ukládání:" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 -msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "Automatický převod _úroků" +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Efektní formát data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 -msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "Automatické _splátky kreditní karty" +msgid "Date Format" +msgstr "Formát data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" -"Automaticky rozbalit aktuální účetní položku, aby byly zobrazeny všechny " -"části. Všechny ostatní účetní položky se zobrazují na jednom řádku (dvou v " -"režimu dvou řádků)." +msgid "Time Format" +msgstr "Formát času" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "" -"Automaticky vložit desetinnou čáru do hodnot, které jsou vloženy bez ní." +msgid "U_se 24-hour clock" +msgstr "Používat _24hodinový čas" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "Automaticky při vstupu zvýšit seznam účtů nebo akcí" +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "Používat 24 hodinový (místo 12 hodinového) formát času." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 -msgid "B_ottom" -msgstr "_Dole" +#, fuzzy +msgid "Date Completion" +msgstr "Formát data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 -msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." -msgstr "Pod samotným datem vytisknout formát data v osmibodovém písmu." +msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 -msgid "Bring the most _recent tab to the front" -msgstr "Přesunout _nedávnou použitou záložku dopředu" +msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 -msgid "C_redit accounts" -msgstr "Účty _Dal" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 -msgid "Ch_oose:" -msgstr "Z_volit:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 -msgid "Character:" -msgstr "Znak:" +msgid "" +"In a sliding 12-month window starting this\n" +"many months before the current month:" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 -msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "Odškrtnout vy_nulované účetní položky" +#, fuzzy +msgid "Enter number of months." +msgstr "Zadejte jméno zákazníka" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 -msgid "Com_press files" -msgstr "_Komprimovat soubory" +msgid "Use the date format specified by the system locale." +msgstr "Používat formát data specifikovaný systémovým locale." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 -msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." -msgstr "Při ukládání souboru dat na disk jej zkomprimovat gzipem." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are within the current calendar year." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 -msgid "Default _font:" -msgstr "Implicitní _písmo:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 +msgid "Perform account list _setup on new file" +msgstr "Provést _nastavení seznamů účtů při novém souboru" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "Implicitně 'nové hledání', pokud je vráceno méně než tolik položek." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu" +msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." +msgstr "Zobrazovat dialog seznamu nových účtů, když zvolíte \"Nový soubor\" z menu \"Soubor\"" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "Zobrazovat dialog \"Tip dne\"" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +#, fuzzy +#| msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "Zobrazovat při startu nápovědu o používání GnuCash" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 -msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "Zobrazovat záporné částky _červeně" +msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna." +#, fuzzy +#| msgid "_Retain log files:" +msgid "_Retain log/backup files:" +msgstr "Za_chovávat soubory záznamů:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v levé části okna." +msgid "Com_press files" +msgstr "_Komprimovat soubory" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v pravé části okna." +msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." +msgstr "Při ukládání souboru dat na disk jej zkomprimovat gzipem." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." -msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna." +msgid "Files" +msgstr "Soubory" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna." +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Desetinná místa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Display the summary bar at the top of the page." -msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna." +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "Kolik automatických desetinných míst bude vyplněno" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 -msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "Zobrazovat položky lišty nástrojů jen jako ikony." +msgid "_Automatic decimal point" +msgstr "_Automatická desetinná čárka" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 -msgid "Display toolbar items as text only." -msgstr "Zobrazovat položky lišty nástrojů jen jako text." +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." +msgstr "Automaticky vložit desetinnou čáru do hodnot, které jsou vloženy bez ní." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." -msgstr "" -"Zobrazovat položky lišty nástrojů s textovými popisky vedle ikony. Popisky " -"se zobrazují pro všechny položky." +msgid "Display ne_gative amounts in red" +msgstr "Zobrazovat záporné částky _červeně" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most important items." -msgstr "" -"Zobrazovat položky lišty nástrojů s textovými popisky vedle ikony. Popisky " -"se zobrazují jen pro nejdůležitější položky." +#, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" +msgid "Display negative amounts in red." +msgstr "Zobrazovat záporné částky červeně" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "Neobracet znaménko žádných účtů" +msgid "Numbers" +msgstr "Čísla" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 -msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "Barvy v dvojitém _režimu se mění s účetními položkami" +msgid "Search Dialog" +msgstr "Dialog hledání" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 -msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "Kreslit _svislé čáry mezi sloupci" +msgid "New search _limit:" +msgstr "_Limit nového hledání:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 -msgid "Draw hori_zontal lines between rows" -msgstr "Kreslit _vodorovné čáry mezi sloupci" +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "Implicitně 'nové hledání', pokud je vráceno méně než tolik položek." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Enter number of months." -msgstr "Zadejte jméno zákazníka" +msgid "Show splash scree_n" +msgstr "Zobrazovat _úvodní obrazovku" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +msgid "Show splash screen at startup." +msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při spouštění" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +msgid "Auto-save time _interval:" +msgstr "_Interval automatického ukládání:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "Nastavení GnuCash" +msgid "minutes" +msgstr "minut" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "Kolik automatických desetinných míst bude vyplněno" +#, fuzzy +msgid "Show auto-save confirmation _question" +msgstr "Zobrazit informace o použití GnuCash" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 -msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 -msgid "" -"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " -"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, každá účetní kniha bude otevřena ve svém vlastním okně " -"nejvyšší úrovně. Není-li zaškrtnuto, účetní kniha bude otevřena v aktuálním " -"okně." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, každá sestava bude otevřena ve svém vlastním okně nejvyšší " -"úrovně. Není-li zaškrtnuto, sestava bude otevřena v aktuálním okně." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto neměnové komodity budou zobrazeny v liště shrnutí. Není-li " -"zaškrtnuto, budou zobazeny jen měny." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 -msgid "" -"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " -"register and in the account selection popup. The default behaviour is to " -"display the full name, including the path in the account tree. Checking this " -"option implies that you use unique leaf names." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnoto, stisknutí klávesy 'Enter' se přesune na prázdnou účetní " -"položku ve spodní části účetní knihy. Není-li zaškrtnuto, stisknutí klávesy " -"'Enter' se posune o jeden řádek dolů." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, bude se v oknech účetních knih používat barevné téma " -"systému. Není-li zaškrtnuto, budou se používat původní barvy účetní knihy " -"GnuCash." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 -msgid "" -"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " -"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " -"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not " -"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new " -"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the " -"transaction 'num' field." +msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 -msgid "" -"In a sliding 12-month window starting this \n" -"many months before the current month:" +msgid "Time to wait for answer:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 -#, fuzzy -msgid "In the current calendar year" -msgstr "Konec současného kalendářního roku" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -msgid "Include _grand total" -msgstr "Včetně _úplného součtu" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 -msgid "Include _non-currency totals" -msgstr "Včetně ne_měnových součtů" +msgid "Checks" +msgstr "Šeky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 -msgid "Loc_ale:" -msgstr "_Locale:" +msgid "Print _date format" +msgstr "Tisknout _formát data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." -msgstr "" +msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." +msgstr "Pod samotným datem vytisknout formát data v osmibodovém písmu." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +msgid "Default _font:" +msgstr "Implicitní _písmo:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 -msgid "New search _limit:" -msgstr "_Limit nového hledání:" +msgid "The default check printing font." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 -msgid "Number of _characters for auto complete:" -msgstr "" +msgid "Print _blocking chars" +msgstr "Tisknout _blokovací znaky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -msgid "Number of _transactions:" -msgstr "Počet _účetních položek:" +msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgstr "Tisknout '***' před a po každém textovém poli šeku." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 -msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "Provést _nastavení seznamů účtů při novém souboru" +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 -msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "Při odsouhlasování automaticky odškrtnout zúčtované účetní položky." +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 +msgid "Actions" +msgstr "_Akce" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "" -"Zobrazovat dialog seznamu nových účtů, když zvolíte \"Nový soubor\" z menu " -"\"Soubor\"" +msgid "'_Enter' moves to blank transaction" +msgstr "'_Enter' se přesouvá na prázdnou účetní položku" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 -msgid "Print '***' before and after each text field on the check." -msgstr "Tisknout '***' před a po každém textovém poli šeku." +#, fuzzy +#| msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgstr "Je-li zaškrtnoto, stisknutí klávesy 'Enter' se přesune na prázdnou účetní položku ve spodní části účetní knihy. Není-li zaškrtnuto, stisknutí klávesy 'Enter' se posune o jeden řádek dolů." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 -msgid "Print _blocking chars" -msgstr "Tisknout _blokovací znaky" +msgid "_Auto-raise lists" +msgstr "_Automaticky zvýšit seznamy" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 -msgid "Print _date format" -msgstr "Tisknout _formát data" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "Automaticky při vstupu zvýšit seznam účtů nebo akcí" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 -msgid "Printing" -msgstr "Tisk" +msgid "Reconciling" +msgstr "Odsouhlasení" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +msgid "Check cleared _transactions" +msgstr "Odškrtnout vy_nulované účetní položky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 -msgid "Priority text besi_de icons" -msgstr "Důležitý text _vedle ikon" +msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." +msgstr "Při odsouhlasování automaticky odškrtnout zúčtované účetní položky." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 -msgid "Re_lative:" -msgstr "R_elativní:" +msgid "Automatic _interest transfer" +msgstr "Automatický převod _úroků" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 -msgid "Register Defaults" -msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy" +msgid "Automatic credit card _payment" +msgstr "Automatické _splátky kreditní karty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 -msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "Účetní kniha se otevírá v novém _okně" +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "Po odsouhlasení výpisu kreditní karty nabídnout uživateli zadání splátky kreditní karty." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 -msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "Sestava se otevírá v novém _okně" +msgid "Always reconcile to t_oday" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 -msgid "Reports" -msgstr "Sestavy" +msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 -msgid "Sample:" -msgstr "Příklad:" +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "Kreslit _svislé čáry mezi sloupci" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 -msgid "" -"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " -"on registers/reports" -msgstr "" +msgid "Show vertical borders on the cells." +msgstr "Zobrazovat svislé okraje buněk." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." -msgstr "" -"Zobrazovat zavírací tlačítko na každé záložce poznámkového bloku. Ty fungují " -"stejně jako položka menu 'Zavřít'." +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgstr "Kreslit _vodorovné čáry mezi sloupci" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "" -"Zobrazovat úplný součet všech účtů převedený na implicitní měnu sestavy" +msgid "Show horizontal borders on the cells." +msgstr "Zobrazovat vodorovné okraje buněk." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "Zobrazovat účetní položky na jednom řádku (dvou v režimu dvou řádků)." +msgid "Double _mode colors alternate with transactions" +msgstr "Barvy v dvojitém _režimu se mění s účetními položkami" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 -#, fuzzy -msgid "Show auto-save confirmation _question" -msgstr "Zobrazit informace o použití GnuCash" +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." +msgstr "Přepínat mezi primárními a sekundárními barvami každou účetní položku, místo každý řádek." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 -msgid "Show close button on _notebook tabs" -msgstr "Zobrazovat tlačítko zavřít na záložkách _poznámkového bloku" +msgid "_Use system theme colors" +msgstr "Používat barvy systémového tématu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 -msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "Zobrazovat vodorovné okraje buněk." +#, fuzzy +#| msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "Je-li zaškrtnuto, bude se v oknech účetních knih používat barevné téma systému. Není-li zaškrtnuto, budou se používat původní barvy účetní knihy GnuCash." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 -msgid "Show splash scree_n" -msgstr "Zobrazovat _úvodní obrazovku" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 -msgid "Show splash screen at startup." -msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při spouštění" +msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as Account Name Background" -msgstr "Zobrazovat v legendě úplný název účtu?" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as background" -msgstr "Zobrazovat sloupec přepínače cen" +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as tab background" -msgstr "Zobrazovat kód účtu v podsoučtech a podnadpisech?" +msgid "Default Style" +msgstr "Implicitní styl" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color on tabs" -msgstr "Zobrazovat kód účtu?" +msgid "Other Defaults" +msgstr "Jiná implicitní nastavení" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 -#, fuzzy -msgid "Show the _entered date" -msgstr "Zobrazovat použité kurzy" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "Show the calendar b_uttons" -msgstr "Zobrazovat sloupec názvu" +msgid "_Basic ledger" +msgstr "_Základní účetní kniha" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 -msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 -#, fuzzy -msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date." -msgstr "Vytvořit účetní položku tolik dní před jejím datem platnosti." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." -msgstr "" -"Zobrazovat v účetní knize tolik účetních položek. Hodnota nula znamená " -"zobrazovat všechny účetní položky." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "" -"Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce místo jednoho. Nemá vliv " -"na rozbalené účetní položky." +msgid "_Auto-split ledger" +msgstr "_Automaticky-rozdělená účetní kniha" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 -msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "Zobrazovat svislé okraje buněk." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "Obrátit znaménka zůstatků příjmových a výdajových účtů." +msgid "Number of _transactions:" +msgstr "Počet _účetních položek:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "" -"Obrátit znaménka zůstatků následujících: Kreditní karta, Závazky, Pasiva, " -"Vlastní jmění a Příjmy." +msgid "_Double line mode" +msgstr "Režim _dvou řádků" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 -msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce místo jednoho. Nemá vliv na rozbalené účetní položky." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 -msgid "Text _below icons" -msgstr "Text _pod ikonami" +msgid "Register opens in a new _window" +msgstr "Účetní kniha se otevírá v novém _okně" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. A " -"legal value is any single character except letters and numbers, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." -msgstr "" -"Znak, který se bude používat mezi součástmi názvu účtu. Platná hodnota je " -"každý znak kromě písmen a čísel, nebo některý z následujících řetězců: " -"\"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" a \"period\"." +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgstr "Je-li zaškrtnuto, každá účetní kniha bude otevřena ve svém vlastním okně nejvyšší úrovně. Není-li zaškrtnuto, účetní kniha bude otevřena v aktuálním okně." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Only display leaf account names" +msgstr "Zobrazovat název účtu?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 -msgid "" -"This sets the number of characters before auto complete starts for " -"description, notes and memo fields." +msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 -msgid "" -"This will move the selection to the blank split when the transaction is " -"expanded." +msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 -msgid "To_p" -msgstr "Na_hoře" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the _entered and reconcile dates" +msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 -msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "Americké dolary (USD)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 -msgid "U_K:" -msgstr "_VB:" +#, fuzzy +#| msgid "Show the name column" +msgid "Show the calendar b_uttons" +msgstr "Zobrazovat sloupec názvu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 -msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "Používat _24hodinový čas" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 -msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Používat _formální účetní jmenovky" +msgid "_Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "Používat 24 hodinový (místo 12 hodinového) formát času." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 -msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "Používat jen 'má dáti' a 'dal' místo neformálních synonym" +msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 -msgid "Use s_ystem default" -msgstr "Použít _implicitní nastavení systému" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 -msgid "Use the date format common in continental Europe." -msgstr "Používat formát data obvyklý v kontinentální Evropě." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 -msgid "Use the date format common in the United Kingdom." -msgstr "Používat formát data obvyklý ve Velké Británii." +msgid "Register Defaults" +msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 -msgid "Use the date format common in the United States." -msgstr "Používat formát data obvyklý ve Spojených státech." +msgid "Default Report Currency" +msgstr "Implicitní měna sestav" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 -msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." -msgstr "Používat formát data specifikovaný standardem ISO-8601." +msgid "Location" +msgstr "Umístění" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 -msgid "Use the date format specified by the system locale." -msgstr "Používat formát data specifikovaný systémovým locale." +msgid "Report opens in a new _window" +msgstr "Sestava se otevírá v novém _okně" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"Používat zadané absolutní koncové datum pro výpočet zisku/ztráty. Také toto " -"datum používat pro výpočet čistých aktiv." +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgstr "Je-li zaškrtnuto, každá sestava bude otevřena ve svém vlastním okně nejvyšší úrovně. Není-li zaškrtnuto, sestava bude otevřena v aktuálním okně." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 -msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "Používat zadané absolutní počáteční datum pro výpočet zisku/ztráty." +msgid "Reports" +msgstr "Sestavy" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "Používat zadanou měnu pro všechny nově vytvářené účty." +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometrie oken" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "Používat zadanou měnu pro všechny nově vytvářené sestavy." +msgid "_Save window size and position" +msgstr "_Ukládat velikosti a umístění oken" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"Používat zadané relativní koncové datum pro výpočet zisku/ztráty. Také toto " -"datum používat pro výpočet čistých aktiv." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "Save window size and location when it is closed." +msgstr "Uložit velikosti a pozice oken" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 -msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "Používat zadané relativní počáteční datum pro výpočet zisku/ztráty." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "Používat měnu systémového locale pro všechny nově vytvářené účty." +msgid "Bring the most _recent tab to the front" +msgstr "Přesunout _nedávnou použitou záložku dopředu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." -msgstr "Používat měnu systémového locale pro všechny nově vytvářené sestavy." +msgid "Tab Position" +msgstr "Umístění záložek" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 -msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." -msgstr "Používat systémové nastavení pro zobrazování položek lišty nástrojů." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 -msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" -msgstr "" +msgid "To_p" +msgstr "Na_hoře" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 -msgid "_Absolute:" -msgstr "_Absolutní:" +msgid "B_ottom" +msgstr "_Dole" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 -msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "_Automaticky zvýšit seznamy" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 -msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "_Automaticky-rozdělená účetní kniha" +msgid "_Left" +msgstr "V_levo" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 -msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "_Automatická desetinná čárka" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 -msgid "_Basic ledger" -msgstr "_Základní účetní kniha" +msgid "_Right" +msgstr "V_pravo" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Desetinná místa:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 -msgid "_Double line mode" -msgstr "Režim _dvou řádků" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 -msgid "_Europe:" -msgstr "_Evropa:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 -msgid "_ISO:" -msgstr "_ISO:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 -msgid "_Icons only" -msgstr "Jen _ikony" +#, fuzzy +msgid "Summary Bar Position" +msgstr "Obsah lišty shrnutí" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 -msgid "_Income & expense" -msgstr "_Příjmy a výdaje" +msgid "Tabs" +msgstr "Záložky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 -msgid "_Left" -msgstr "V_levo" +msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgstr "Zobrazovat tlačítko zavřít na záložkách _poznámkového bloku" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 -msgid "_Move the selection to the blank split on expand" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgstr "Zobrazovat zavírací tlačítko na každé záložce poznámkového bloku. Ty fungují stejně jako položka menu 'Zavřít'." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 -msgid "_None" -msgstr "_Žádné" +msgid "_Width:" +msgstr "_Šířka:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 -#, fuzzy -msgid "_Only display leaf account names" -msgstr "Zobrazovat název účtu?" +msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 -msgid "_Relative:" -msgstr "_Relativní:" +msgid "characters" +msgstr "znaků" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 -msgid "_Retain log files:" -msgstr "Za_chovávat soubory záznamů:" +msgid "Windows" +msgstr "Okna" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 -msgid "_Right" -msgstr "V_pravo" +#, fuzzy +#| msgid "_US:" +msgid "US" +msgstr "_USA:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 -msgid "_Save window size and position" -msgstr "_Ukládat velikosti a umístění oken" +#, fuzzy +#| msgid "07/31/2005" +msgid "07/31/2013" +msgstr "07/31/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 -msgid "_Text only" -msgstr "Jen _text" +#, fuzzy +#| msgid "U_K:" +msgid "UK" +msgstr "_VB:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 -msgid "_US:" -msgstr "_USA:" +#, fuzzy +#| msgid "31/07/2005" +msgid "31/07/2013" +msgstr "31/07/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 -msgid "_Use system theme colors" -msgstr "Používat barvy systémového tématu" +#, fuzzy +#| msgid "European" +msgid "Europe" +msgstr "Evropské" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 -msgid "_Width:" -msgstr "_Šířka:" +#, fuzzy +#| msgid "31.07.2005" +msgid "31.07.2013" +msgstr "31.07.2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 -msgid "characters" -msgstr "znaků" +#, fuzzy +#| msgid "_ISO:" +msgid "ISO" +msgstr "_ISO:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 -msgid "minutes" -msgstr "minut" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#, fuzzy +#| msgid "2005-07-31" +msgid "2013-07-31" +msgstr "2005-07-31" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 -msgid "No warnings to reset." -msgstr "Nelze zrušit žádná varování." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +msgid "Locale" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Trvalá varování" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +msgid "(dummy)" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "Reset Warnings" msgstr "Zrušit varování" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgstr "Požádali jste, aby se následující varovné dialogy nezobrazovali. Libovolný z těchto dialogů znovu povolte zvolením zaškrtávacího pole vedle dialogu a kliknutím na Budiž." + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4 -msgid "Temporary Warnings" -msgstr "Dočasná varování" +msgid "_Unselect All" +msgstr "Z_rušit výběr všech" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." -msgstr "" -"Požádali jste, aby se následující varovné dialogy nezobrazovali. Libovolný z " -"těchto dialogů znovu povolte zvolením zaškrtávacího pole vedle dialogu a " -"kliknutím na Budiž." +msgid "No warnings to reset." +msgstr "Nelze zrušit žádná varování." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +msgid "Permanent Warnings" +msgstr "Trvalá varování" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7 -msgid "_Unselect All" -msgstr "Z_rušit výběr všech" +msgid "Temporary Warnings" +msgstr "Dočasná varování" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 -msgid "Tax Table Entries" -msgstr "Položky daňové tabulky" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table Entry" msgstr "Položka daňové tabulky" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table" msgstr "Daňová tabulka" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +msgid "_Account:" +msgstr "_Účet:" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4 -msgid "Tax Tables" -msgstr "Daňové tabulky" +msgid "_Value: " +msgstr "_Hodnota: " + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5 +msgid "_Type: " +msgstr "_Typ: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Percent %" -msgstr "" -"Hodnota $\n" -"Procenta %" +msgid "_Name: " +msgstr "_Jméno: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7 msgid "Tax Tables" msgstr "Daňové tabulky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Value $" -msgstr "Hodnota" +msgid "Tax Tables" +msgstr "Daňové tabulky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9 -msgid "_Account:" -msgstr "_Účet:" +msgid "Tax Table Entries" +msgstr "Položky daňové tabulky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10 -msgid "_Name: " -msgstr "_Jméno: " - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11 -msgid "_Type: " -msgstr "_Typ: " +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgid "Value $" +msgstr "Hodnota" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12 -msgid "_Value: " -msgstr "_Hodnota: " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Value $\n" +#| "Percent %" +msgid "Percent %" +msgstr "" +"Hodnota $\n" +"Procenta %" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1 -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "Tip dne:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 msgid "GnuCash Tip Of The Day" msgstr "Tip dne GnuCash" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "Tip dne:" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3 msgid "_Show tips at startup" msgstr "Zobrazovat při spouštění _tipy" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1 -msgid "Basic Information" -msgstr "Základní informace" +msgid "Transfer Funds" +msgstr "Prostředky převodu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2 -msgid "Currency Transfer" -msgstr "Převod měny" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 -msgid "Transfer From" -msgstr "Převést z" +msgid "Basic Information" +msgstr "Základní informace" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4 -msgid "Transfer To" -msgstr "Převést do" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 -msgid "Currency:" -msgstr "Měna:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "Kurz:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 +msgid "Num:" +msgstr "Č.:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Memo:" msgstr "Poznámka:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 -msgid "Num:" -msgstr "Č.:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 +msgid "Transfer From" +msgstr "Převést z" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 +msgid "Currency:" +msgstr "Měna:" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Zobrazit příjmy/výdaje" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "Prostředky převodu" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 +msgid "Transfer To" +msgstr "Převést do" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Převod měny" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Kurz:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15 #, fuzzy @@ -13837,500 +13498,541 @@ msgid "_Fetch Rate" msgstr "_Kurz:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "Zadejte vaše jméno uživatele a heslo" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 msgid "Username and Password" msgstr "Jméno uživatele a heslo" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "Zadejte vaše jméno uživatele a heslo" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3 +msgid "_Username:" +msgstr "_Jméno uživatele:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 -msgid "_Username:" -msgstr "_Jméno uživatele:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Date Format" +msgstr "Formát data:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "31. prosince 2000" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Zkratka" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Date Format" -msgstr "Formát data:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -msgid "Date format:" -msgstr "Formát data:" +msgid "Include Century" +msgstr "Včetně století" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "31. prosince 2000" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -msgid "Europe (31.12.2001)" -msgstr "" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Zkratka" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" +msgid "Months:" +msgstr "Měsíce:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10 -msgid "ISO (2001-12-31)" -msgstr "" +msgid "Years:" +msgstr "Roky:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11 -msgid "Include Century" -msgstr "Včetně století" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38 -msgid "Locale" -msgstr "" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13 -msgid "Months:" -msgstr "Měsíce:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 -msgid "UK (31/12/2001)" -msgstr "" +msgid "Date format:" +msgstr "Formát data:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 msgid "US (12/31/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -msgid "UTC" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 +msgid "UK (31/12/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 -msgid "Years:" -msgstr "Roky:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 -msgid "10th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 +msgid "Europe (31.12.2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 -msgid "11th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 +msgid "ISO (2001-12-31)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 -msgid "12th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +msgid "UTC" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -msgid "13th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 +msgid "Not scheduled" +msgstr "Nenaplánována" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5 -msgid "14th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 -msgid "15th" -msgstr "" +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "Zvolte výše datum výskytu." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 -msgid "16th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" +msgid "Every" +msgstr "Každý" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 -msgid "17th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -msgid "18th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" +msgid "days." +msgstr "dnů." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 -msgid "19th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "Každý" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" +msgid "weeks." +msgstr "týdnů." + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -msgid "1st Fri" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -msgid "1st Mon" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -msgid "1st Sat" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -msgid "1st Sun" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -msgid "1st Thu" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -msgid "1st Tue" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -msgid "1st Wed" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -msgid "20th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 -msgid "21st" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 -msgid "22nd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "Každý" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 -msgid "23rd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" +msgid "months." +msgstr "měsíců." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 -msgid "24th" -msgstr "" +msgid "First on the:" +msgstr "Poprvé dne:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 -msgid "25th" +msgid "except on weekends:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 -msgid "26th" -msgstr "" +msgid "then on the:" +msgstr "pak dne:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -msgid "27th" -msgstr "" +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "Dvakrát měsíčně" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 -msgid "28th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "Každý" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 -msgid "29th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 -msgid "2nd Fri" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 -msgid "2nd Mon" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 -msgid "2nd Sat" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 -msgid "2nd Sun" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "měsíců." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 -msgid "2nd Thu" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +msgid "On the" +msgstr "Dne" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 -msgid "2nd Tue" +msgid "5th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 -msgid "2nd Wed" +msgid "6th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 -msgid "30th" +msgid "7th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 -msgid "31st" +msgid "8th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +msgid "9th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 -msgid "3rd Fri" +msgid "10th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 -msgid "3rd Mon" +msgid "11th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 -msgid "3rd Sat" +msgid "12th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 -msgid "3rd Sun" +msgid "13th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 -msgid "3rd Thu" +msgid "14th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 -msgid "3rd Tue" +msgid "15th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 -msgid "3rd Wed" +msgid "16th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +msgid "17th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 -msgid "4th Fri" +msgid "18th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 -msgid "4th Mon" +msgid "19th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 -msgid "4th Sat" +msgid "20th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 -msgid "4th Sun" +msgid "21st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 -msgid "4th Thu" +msgid "22nd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 -msgid "4th Tue" +msgid "23rd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 -msgid "4th Wed" +msgid "24th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 -msgid "5th" +msgid "25th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 -msgid "6th" +msgid "26th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 -msgid "7th" +msgid "27th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 -msgid "8th" +msgid "28th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 -msgid "9th" +msgid "29th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +msgid "31st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Každý" +#, fuzzy +msgid "Last day of month" +msgstr "Poslední den předchozího měsíce" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 -msgid "First on the:" -msgstr "Poprvé dne:" +#, fuzzy +#| msgid "last day" +msgid "Last Monday" +msgstr "poslední den" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Tuesday" +msgid "Last Tuesday" +msgstr "Úterý" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -msgid "Friday" -msgstr "Pátek" +#, fuzzy +#| msgid "Wednesday" +msgid "Last Wednesday" +msgstr "Středa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Last Friday" -msgstr "poslední den" +#| msgid "Thursday" +msgid "Last Thursday" +msgstr "Čtvrtek" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Last Monday" +#| msgid "last day" +msgid "Last Friday" msgstr "poslední den" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 #, fuzzy +#| msgid "Saturday" msgid "Last Saturday" msgstr "Sobota" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 #, fuzzy +#| msgid "last day" msgid "Last Sunday" msgstr "poslední den" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "Last Thursday" -msgstr "Čtvrtek" +#| msgid "Net Change" +msgid "No change" +msgstr "Čistá změna" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 #, fuzzy -msgid "Last Tuesday" -msgstr "Úterý" +#| msgid "End of previous year" +msgid "Use previous weekday" +msgstr "Konec předchozího roku" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 #, fuzzy -msgid "Last Wednesday" -msgstr "Středa" +#| msgid "same week & day" +msgid "Use next weekday" +msgstr "stejný týden a den" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Last day of month" -msgstr "Poslední den předchozího měsíce" +msgid "1st Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -msgid "Monday" -msgstr "Pondělí" +msgid "1st Tue" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +msgid "1st Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "Čistá změna" +msgid "1st Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +msgid "1st Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 -msgid "Not scheduled" -msgstr "Nenaplánována" +msgid "1st Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 -msgid "On the" -msgstr "Dne" +msgid "1st Sun" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +msgid "2nd Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +msgid "2nd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "Zvolte výše datum výskytu." +msgid "2nd Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "Dvakrát měsíčně" +msgid "2nd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +msgid "2nd Fri" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" +msgid "2nd Sat" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 -msgid "Thursday" -msgstr "Čtvrtek" +msgid "2nd Sun" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -msgid "Tuesday" -msgstr "Úterý" +msgid "3rd Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Use next weekday" -msgstr "stejný týden a den" +msgid "3rd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Use previous weekday" -msgstr "Konec předchozího roku" +msgid "3rd Wed" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" +msgid "3rd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +msgid "3rd Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 -msgid "days." -msgstr "dnů." +msgid "3rd Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 -msgid "except on weekends:" +msgid "3rd Sun" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 -msgid "months." -msgstr "měsíců." +msgid "4th Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 -msgid "then on the:" -msgstr "pak dne:" +msgid "4th Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 -msgid "weeks." -msgstr "týdnů." +msgid "4th Wed" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 +msgid "4th Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 +msgid "4th Fri" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 +msgid "4th Sat" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 +msgid "4th Sun" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1 -msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" -msgstr "Vždy používat poslední den (nebo den v týdnu) v měsíci?" +msgid "day(s)" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2 -msgid "Every " -msgstr "Každých" +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgid "week(s)" +msgstr "týdnů." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" -msgstr "" -"Spojit \"den v týdnu\" a \"týden v měsíci\"? (například, \"druhé úterý\" " -"každého měsíce)" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgid "month(s)" +msgstr "měsíců." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" +msgid "year(s)" msgstr "" -"Počet opakovaných jednotek kalendáře: Např. čtrnáctidenné = každé 2 týdny; " -"čvrtletně = každé 3 měsíce" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5 -msgid "beginning on: " -msgstr "začíná dne: " +msgid "Every " +msgstr "Každých" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6 -msgid "day(s)" -msgstr "" +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" +msgstr "Počet opakovaných jednotek kalendáře: Např. čtrnáctidenné = každé 2 týdny; čvrtletně = každé 3 měsíce" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7 -msgid "last of month" -msgstr "poslední v měsíci" +msgid "beginning on: " +msgstr "začíná dne: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "měsíců." +msgid "last of month" +msgstr "poslední v měsíci" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9 -msgid "same week & day" -msgstr "stejný týden a den" +msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgstr "Vždy používat poslední den (nebo den v týdnu) v měsíci?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "týdnů." +msgid "same week & day" +msgstr "stejný týden a den" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11 -msgid "year(s)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgstr "Spojit \"den v týdnu\" a \"týden v měsíci\"? (například, \"druhé úterý\" každého měsíce)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2 msgid "Only show _active owners" @@ -14338,284 +14040,288 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Show _zero balance owners" -msgstr "Zobrazovat položky s nulovým zůstatkem?" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -msgid "Most recently opened file" -msgstr "Naposledy otevřený soubor" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -msgid "Next most recently opened file" -msgstr "Další naposledy otevřený soubor" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -msgid "Number of files in history" -msgstr "Počet souborů v historii" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." -msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k naposledy otevřenému souboru" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." -msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k dalšímu naposledy otevřenému souboru" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." -msgstr "" -"Toto nastavení obsahuje počet souborů, které udržovat v poli Nedávno " -"otevřené soubory. Tato hodnota může být nastavena na nula pro zakázání " -"historie souborů. Toto pole má maximální hodnotu 10." +msgid "Show _zero balance owners" +msgstr "Zobrazovat položky s nulovým zůstatkem?" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s, Celkem:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "%s, Celkem neměnové komodity:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "%s, Úplný součet" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 #, fuzzy msgid "Net Assets:" msgstr "Aktiva:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "Zisk:" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 #, fuzzy +#| msgid "Search for items where" msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "Hledat položky, kde" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 #, fuzzy +#| msgid "The interest rate cannot be zero." msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Úroková míra nemůže být nula." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "Platba úroku" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "Účtované úroky" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:478 ../src/gnome/window-reconcile.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "Platba z" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:484 ../src/gnome/window-reconcile2.c:494 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 ../src/gnome/window-reconcile.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "Odsouhlasit účet" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:499 ../src/gnome/window-reconcile.c:499 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "Platba do" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "Pro tento účet nejsou automatické platby úroků" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:513 ../src/gnome/window-reconcile.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Pro tento účet není automaticky účtován úrok" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:766 ../src/gnome/window-reconcile.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "Zadat naúčtovaný _úrok..." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "Má dáti" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "Dal" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou účetní položku?" #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 #, fuzzy msgid "Statement Date:" msgstr "_Datum výpisu:" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "Konečný zůstatek:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Odsouhlasený zůstatek:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1891 ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "Rozdíl:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" -msgstr "" -"V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny. Opravdu je chcete zrušit?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" +msgstr "V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny. Opravdu je chcete zrušit?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "Účet není vyrovnaný. Opravdu chcete skončit?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasení a dokončit je později?" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2201 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "_Odsouhlasit" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "_Účet" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "Informace o _odsouhlasení..." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2210 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." -msgstr "" -"Změnit informace o odsouhlasení včetně data výpisu a koncového zůstatku." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Změnit informace o odsouhlasení včetně data výpisu a koncového zůstatku." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Dokončit odsouhlasení tohoto účtu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "_Odložit" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Odložit odsouhlasení tohoto účtu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Zrušit odsouhlasení tohoto účtu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2234 ../src/gnome/window-reconcile.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "Otevřít účet" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2257 ../src/gnome/window-reconcile.c:2257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 #, fuzzy msgid "_Balance" msgstr "_Zůstatek:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2258 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 #, fuzzy msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Přidat do účtu novou účetní položku" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2263 ../src/gnome/window-reconcile.c:2263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Upravit aktuální účetní položku" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Odstranit aktuální účetní položku" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2272 ../src/gnome/window-reconcile.c:2272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile Account" msgid "_Reconcile Selection" msgstr "Odsouhlasit účet" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2273 ../src/gnome/window-reconcile.c:2273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "Odstranit aktuální účetní položku" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2277 ../src/gnome/window-reconcile.c:2277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 #, fuzzy +#| msgid "_Unreconcile" msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "Zrušit _odsouhlasení" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2278 ../src/gnome/window-reconcile.c:2278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "Odstranit aktuální účetní položku" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2286 ../src/gnome/window-reconcile.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Otevřít okno nápovědy GnuCash" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Nemohu načíst zadané URL." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"Přístup pomocí zabezpečeného HTTP je zakázán. Můžete jej povolit v oddílu " -"Síť dialogu Možnosti." +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "Přístup pomocí zabezpečeného HTTP je zakázán. Můžete jej povolit v oddílu Síť dialogu Možnosti." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"Síťový přístup pomocí HTTP je zakázán. Můžete jej povolit v oddílu Síť " -"dialogu Možnosti." +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "Síťový přístup pomocí HTTP je zakázán. Můžete jej povolit v oddílu Síť dialogu Možnosti." #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě." @@ -14623,399 +14329,360 @@ msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě." #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 #, fuzzy msgid "Export to PDF File" msgstr "Název sestavy" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" +#| "\n" +#| "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your " -"installation to ensure this program is present. On some distributions this " -"may require installing additional packages." +"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" "Externí program \"Průvodce nastavením AqBanking\" nebyl nalezen. \n" "\n" -"Balíček %s by měl obsahovat program \"qt3-wizard\". Zkontrolujte prosím vaši " -"instalaci a zajistěte, aby byl tento program přítomen. V některých " -"distribucích k tomu může být potřeba nainstalovat další balíčky." +"Balíček %s by měl obsahovat program \"qt3-wizard\". Zkontrolujte prosím vaši instalaci a zajistěte, aby byl tento program přítomen. V některých distribucích k tomu může být potřeba nainstalovat další balíčky." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " -"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the " -"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www." -"trolltech.com\n" +"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" -"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable " -"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need " -"further assistance on how to install Qt correctly.\n" +"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" "\n" -"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then " -"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." +"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551 -msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " -"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " -"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." -msgstr "" -"Externí program \"Průvodce nastavením AqBanking\" neproběhl úspěšně. Online " -"bankovnictví lze nastavit, jen pokud tento průvodce proběhne úspěšně. Zkuste " -"prosím spustit \"Průvodce nastavením AqBanking\" znovu." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +#, fuzzy +#| msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +msgstr "Externí program \"Průvodce nastavením AqBanking\" neproběhl úspěšně. Online bankovnictví lze nastavit, jen pokud tento průvodce proběhne úspěšně. Zkuste prosím spustit \"Průvodce nastavením AqBanking\" znovu." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s v %s (kód %s)" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s v bance s kódem %s" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "Název účtu online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "Název účtu GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:544 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "Nový?" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1 +msgid "AqBanking Initial Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2 #, fuzzy msgid "" "\n" -"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " -"bank.\n" +"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " -"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " -"containing \n" +"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" -"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " -"your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " -"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " -"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " -"feedback when a transfer is rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" "\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " -"now.\n" +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n" msgstr "" -"Tento druid vám pomůže nastavit vaše spojení online bankovnictví s vaší " -"bankou.\n" +"Tento druid vám pomůže nastavit vaše spojení online bankovnictví s vaší bankou.\n" "\n" -"Nejdříve musíte ve své bance požádat o přístup k online bankovnictví. Pokud " -"se banka rozhodne poskytnout vám elektronický přístup, pošle vám dopis, " -"obsahující\n" +"Nejdříve musíte ve své bance požádat o přístup k online bankovnictví. Pokud se banka rozhodne poskytnout vám elektronický přístup, pošle vám dopis, obsahující\n" "\n" "* Kód vaší banky\n" "* ID uživatele, které vás ve vaší bance identifikuje\n" "* Internetovou adresu serveru online bankovnictví vaší banky\n" -"* Pro online bankovnictví HBCI: informace o kryptografickém veřejném klíči " -"vaší banky (\"Ini-Letter\").\n" +"* Pro online bankovnictví HBCI: informace o kryptografickém veřejném klíči vaší banky (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "Pro další kroky budou tyto informace potřeba. Nyní stiskněte \"Vpřed\".\n" "\n" -"POZNÁMKA. ŽÁDNÉ ZÁRUKY ČEHOKOLI. Některé banky používají uboze " -"implementovaný server online bankovnictví. Neměli byste spoléhat na časově " -"kritické převody pomocí online bankovnictví, protože někdy vám banka nedává " -"správnou zpětnou vazbu, když byl převod zamítnut.\n" +"POZNÁMKA. ŽÁDNÉ ZÁRUKY ČEHOKOLI. Některé banky používají uboze implementovaný server online bankovnictví. Neměli byste spoléhat na časově kritické převody pomocí online bankovnictví, protože někdy vám banka nedává správnou zpětnou vazbu, když byl převod zamítnut.\n" "\n" -"Nechcete-li nyní nastavit spojení s online bankovnictvím, stiskněte \"Zrušit" -"\"." - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17 -msgid "AqBanking Initial Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to " -"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts " -"are matching." -msgstr "" -"Klikněte na řádek s názvem účtu online bankovnictví, pokud jej chcete " -"přiřadit účtu GnuCash. Až budou všechny požadované účty přiřazeny, klikněte " -"na \"Vpřed\"." +"Nechcete-li nyní nastavit spojení s online bankovnictvím, stiskněte \"Zrušit\"." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18 msgid "Initial Online Banking Setup" msgstr "Počáteční nastavení online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Přiřadit účty online bankovnictví k účtům GnuCash" +msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." +msgstr "Nastavení vašeho připojení online bankovnictví zařizuje externí program \"Průvodce nastavením AqBanking\". Spusťte prosím tento program stisknutím tlačítka níže.\t" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21 -msgid "Online Banking Setup Finished" -msgstr "Nastavení online bankovnictví dokončeno" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Start AqBanking Wizard" +msgstr "Spustit průvodce AqBanking" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21 msgid "Start Online Banking Wizard" msgstr "Online průvodce online bankovnictvím" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "" -"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " -"this program." -msgstr "" -"Nastavení vašeho připojení online bankovnictví zařizuje externí program " -"\"Průvodce nastavením AqBanking\". Spusťte prosím tento program stisknutím " -"tlačítka níže.\t" +#| msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgstr "Klikněte na řádek s názvem účtu online bankovnictví, pokud jej chcete přiřadit účtu GnuCash. Až budou všechny požadované účty přiřazeny, klikněte na \"Vpřed\"." + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts" +msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Přiřadit účty online bankovnictví k účtům GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" -"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " -"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another bank, user, or account, you can start this " -"assistant again anytime.\n" +"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -"Nyní je dokončeno nastavení přiřazení účtů online bankovnictví účtům " -"GnuCash. Nyní můžete na těchto účtech provádět akce online bankovnictví.\n" +"Nyní je dokončeno nastavení přiřazení účtů online bankovnictví účtům GnuCash. Nyní můžete na těchto účtech provádět akce online bankovnictví.\n" "\n" -"Chcete-li přidat další banku, uživatele nebo účet, můžete kdykoli tohoto " -"druida spustit znovu.\n" +"Chcete-li přidat další banku, uživatele nebo účet, můžete kdykoli tohoto druida spustit znovu.\n" "\n" "Nyní stiskněte \"Dokončit\"." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Start AqBanking Wizard" -msgstr "Spustit průvodce AqBanking" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1 -msgid "(filled in automatically)" -msgstr "(vyplněno automaticky)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3 -msgid "Log Messages" -msgstr "Záznam zpráv" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29 +msgid "Online Banking Setup Finished" +msgstr "Nastavení online bankovnictví dokončeno" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4 -msgid "Online Banking" -msgstr "Online bankovnictví" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1 +msgid "Online Banking Connection Window" +msgstr "Okno spojení online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2 msgid "Progress" msgstr "Postup" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3 +msgid "Current Job" +msgstr "Současná úloha" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7 -msgid "Add current" -msgstr "Přidat aktuální" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Postup" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8 -msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" -msgstr "Přidat aktuální účetní položku online jako šablonu nové účetní položky" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5 +msgid "Current Action" +msgstr "Aktuální akce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10 -msgid "Bank Code" -msgstr "Kód banky" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 +msgid "Log Messages" +msgstr "Záznam zpráv" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" msgstr "Zavřít při dokončení" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potvrďte heslo:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13 -msgid "Current Action" -msgstr "Aktuální akce" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14 -msgid "Current Job" -msgstr "Současná úloha" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8 +msgid "Get Transactions Online" +msgstr "Získat účetní položky online" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "Rozsah dat účetních položek, které získat:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16 -msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "Odstranit vybranou šablonu účetních položek" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11 +msgid "_Earliest possible date" +msgstr "Nej_dřívější možné datum" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12 +msgid "_Last retrieval date" +msgstr "_Datum posledního stažení" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13 msgid "E_nter date:" msgstr "Zadejte _datum:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15 +msgid "_Now" +msgstr "_Nyní" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16 msgid "Ente_r date:" msgstr "Zadejte da_tum:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17 msgid "Enter Password" msgstr "Zadejte heslo" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20 -msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "Zadejte účetní položku online" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21 -msgid "Enter name for new template:" -msgstr "Zadejte název nové šablony:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18 msgid "Enter your password" msgstr "Zadejte své heslo" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23 -msgid "Execute Now" -msgstr "Provést nyní" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24 -msgid "Execute later (unimpl.)" -msgstr "Provést později (neimpl.)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potvrďte heslo:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25 -msgid "Execute this online transaction now" -msgstr "Provést tuto účetní položku online teď" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 +msgid "Remember _PIN" +msgstr "_Pamatovat si PIN" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26 -msgid "Get Transactions Online" -msgstr "Získat účetní položky online" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +msgid "Online Banking" +msgstr "Online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27 -msgid "Move the selected transaction template one row down" -msgstr "Přesunout vybranou šablonu účetních položek o řádek níž" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Close log window when finished" +msgstr "Zavřít dialog po dokončení" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28 -msgid "Move the selected transaction template one row up" -msgstr "Přesunout vybranou šablonu účetních položek o řádek výš" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 +msgid "_Verbose debug messages" +msgstr "_Podrobné ladicí zprávy" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 msgid "Name for new template" msgstr "Název nové šablony" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30 -msgid "Online Banking Connection Window" -msgstr "Okno spojení online bankovnictví" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +msgid "Enter name for new template:" +msgstr "Zadejte název nové šablony:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 msgid "Online Transaction" msgstr "Účetní položka online" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32 -msgid "Originator Account Number" -msgstr "Číslo účtu příkazce" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +msgid "Enter an Online Transaction" +msgstr "Zadejte účetní položku online" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33 -msgid "Originator Name" -msgstr "Jméno příkazce" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +msgid "Recipient Account Number" +msgstr "Číslo účtu příjemce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +msgid "Recipient Bank Code" +msgstr "Kód banky příjemce" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 +msgid "Recipient Name" +msgstr "Jméno příjemce" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +msgid "at Bank" +msgstr "u banky" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +msgid "(filled in automatically)" +msgstr "(vyplněno automaticky)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "Účel platby (jen pro příjemce)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Pokračování účelu platby" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37 -msgid "Progress" -msgstr "Postup" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +msgid "Originator Name" +msgstr "Jméno příkazce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38 -msgid "Recipient Account Number" -msgstr "Číslo účtu příjemce" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +msgid "something" +msgstr "něco" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39 -msgid "Recipient Bank Code" -msgstr "Kód banky příjemce" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +msgid "Originator Account Number" +msgstr "Číslo účtu příkazce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40 -msgid "Recipient Name" -msgstr "Jméno příjemce" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +msgid "Bank Code" +msgstr "Kód banky" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41 -msgid "Remember _PIN" -msgstr "_Pamatovat si PIN" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 +msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" +msgstr "Přidat aktuální účetní položku online jako šablonu nové účetní položky" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42 -msgid "Sort" -msgstr "Řadit" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +msgid "Add current" +msgstr "Přidat aktuální" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 +msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgstr "Přesunout vybranou šablonu účetních položek o řádek výš" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 +msgid "Move the selected transaction template one row down" +msgstr "Přesunout vybranou šablonu účetních položek o řádek níž" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "Řadit seznam šablon účetních položek abecedně" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 +msgid "Sort" +msgstr "Řadit" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 +msgid "Delete the currently selected transaction template" +msgstr "Odstranit vybranou šablonu účetních položek" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 #, fuzzy +#| msgid "_Template:" msgid "Templates" msgstr "_Šablona:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Close log window when finished" -msgstr "Zavřít dialog po dokončení" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46 -msgid "_Earliest possible date" -msgstr "Nej_dřívější možné datum" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47 -msgid "_Last retrieval date" -msgstr "_Datum posledního stažení" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48 -msgid "_Now" -msgstr "_Nyní" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49 -msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "_Podrobné ladicí zprávy" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 +msgid "Execute later (unimpl.)" +msgstr "Provést později (neimpl.)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50 -msgid "at Bank" -msgstr "u banky" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 +msgid "Execute this online transaction now" +msgstr "Provést tuto účetní položku online teď" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51 -msgid "something" -msgstr "něco" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +msgid "Execute Now" +msgstr "Provést nyní" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" @@ -15029,161 +14696,196 @@ msgstr "(neznámý)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "Zadejte účetní položku online" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Account Number" +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "Číslo účtu příjemce" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Bank Code" +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "Kód banky příjemce" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Account Number" +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "Číslo účtu příkazce" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Name" +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "Jméno příkazce" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "Zadejte inkaso online" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "Vlastník účtu plátce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "Číslo účtu plátce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "Kód banky účtu plátce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "Vlastník účtu příjemce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "Číslo účtu příjemce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "Kód banky účtu příjemce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 #, fuzzy -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "Číslo účtu příjemce" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389 -#, fuzzy -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" -msgstr "Kód banky příjemce" +#| msgid "Enter an Online Direct Debit Note" +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" +msgstr "Zadejte inkaso online" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Number" msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "Číslo účtu plátce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Bank Code" msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "Kód banky účtu plátce" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Number" +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "Číslo účtu příjemce" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Bank Code" +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "Kód banky účtu příjemce" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error." -msgstr "" -"Interní kontrola cílového čísla účtu '%s' v určené bance s kódem banky '%s' " -"selhala. To znamená, že číslo účtu možná obsahuje chybu. Má být úloha " -"převodu online přesto odeslána s tímto číslem účtu?" +#| msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?" +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." +msgstr "Interní kontrola cílového čísla účtu '%s' v určené bance s kódem banky '%s' selhala. To znamená, že číslo účtu možná obsahuje chybu. Má být úloha převodu online přesto odeslána s tímto číslem účtu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format -msgid "" -"Your local bank account does not yet have the SEPA account information " -"stored. We are sorry, but in this development version one additional step " -"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please " -"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as " -"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" +msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 #, fuzzy -msgid "" -"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " -"online transfer.\n" +#| msgid "" +#| "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" -"Nezadali jste jméno příjemce. Pro převod online je vyžadováno jméno " -"příjemce.\n" +"Nezadali jste jméno příjemce. Pro převod online je vyžadováno jméno příjemce.\n" "\n" "Chcete úlohu zadat znovu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 #, fuzzy -msgid "" -"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for " -"an online transfer.\n" +#| msgid "" +#| "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "" -"Nezadali jste jméno příjemce. Pro převod online je vyžadováno jméno " -"příjemce.\n" +"Nezadali jste jméno příjemce. Pro převod online je vyžadováno jméno příjemce.\n" "\n" "Chcete úlohu zadat znovu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 #, fuzzy -msgid "" -"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an " -"online transfer.\n" +#| msgid "" +#| "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "" -"Nezadali jste jméno příjemce. Pro převod online je vyžadováno jméno " -"příjemce.\n" +"Nezadali jste jméno příjemce. Pro převod online je vyžadováno jméno příjemce.\n" "\n" "Chcete úlohu zadat znovu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 #, fuzzy -msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job." +#| msgid "" +#| "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "" -"Částka je nula nebo pole částky nemohlo být správně interpretováno. Možná " -"jste přehodili destinnou čárku a tečku oproti vašemu nastavní locale. Kvůli " -"tomu nevznikla platná úloha převodu online.\n" +"Částka je nula nebo pole částky nemohlo být správně interpretováno. Možná jste přehodili destinnou čárku a tečku oproti vašemu nastavní locale. Kvůli tomu nevznikla platná úloha převodu online.\n" "\n" "Chcete úlohu zadat znovu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 #, fuzzy -msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +#| msgid "" +#| "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "" "Nezadali jste účel účetní položky. Pro převod online je vyžadován účel.\n" "\n" "Chcete úlohu zadat znovu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" -"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the " -"template \"%s\"?" +"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" +"\n" +"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098 -msgid "" -"A template with the given name already exists. Please enter another name." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 +msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto plánovanou účetní položku?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 #, fuzzy msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "Název účtu online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -15191,119 +14893,102 @@ msgid "" "Status: %s - %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 #, fuzzy msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "Vytvořit sestavu účetních položek tohoto účtu" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 -msgid "" -"The Online Banking import returned no transactions for the selected time " -"period." -msgstr "" -"Import online bankovnictví nevrátil pro zadané časové období žádné účetní " -"položky." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 +msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." +msgstr "Import online bankovnictví nevrátil pro zadané časové období žádné účetní položky." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" -msgstr "" -"Změnili jste seznam šablon převodů online, ale zrušili jste dialog převodu. " -"Chcete přesto uložit změny?" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +msgstr "Změnili jste seznam šablon převodů online, ale zrušili jste dialog převodu. Chcete přesto uložit změny?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"Backend při přípravě této úlohy našel chybu. Není možné tuto úlohu " -"provést. \n" +"Backend při přípravě této úlohy našel chybu. Není možné tuto úlohu provést. \n" "\n" -"Banka pravděpodobně nepodporuje vámi zvolenou úlohu, nebo váš účet online " -"bankovnictví nemá oprávnění provést tuto úlohu. Možná bude vidět více " -"chybových zpráv ve vašem záznamu konzoly.\n" +"Banka pravděpodobně nepodporuje vámi zvolenou úlohu, nebo váš účet online bankovnictví nemá oprávnění provést tuto úlohu. Možná bude vidět více chybových zpráv ve vašem záznamu konzoly.\n" "\n" "Chcete úlohu zadat znovu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Inkaso v online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "Vnitrobankovní převod v online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "Vnitrobankovní převod v online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Inkaso v online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "Účetní položka v online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" -"An error occurred while executing the job. Please check the log window for " -"the exact error message.\n" +"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecifikováno" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:653 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" +#| "\n" +#| "Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"Backend při přípravě této úlohy našel chybu. Není možné tuto úlohu " -"provést. \n" +"Backend při přípravě této úlohy našel chybu. Není možné tuto úlohu provést. \n" "\n" -"Banka pravděpodobně nepodporuje vámi zvolenou úlohu, nebo váš účet online " -"bankovnictví nemá oprávnění provést tuto úlohu. Možná bude vidět více " -"chybových zpráv ve vašem záznamu konzoly.\n" +"Banka pravděpodobně nepodporuje vámi zvolenou úlohu, nebo váš účet online bankovnictví nemá oprávnění provést tuto úlohu. Možná bude vidět více chybových zpráv ve vašem záznamu konzoly.\n" "\n" "Chcete úlohu zadat znovu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:772 -msgid "" -"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " -"will not be executed by Online Banking." -msgstr "" -"Pro tento účet gnucash nebyl nalezen účet online bankovnictví. Tyto účetní " -"položky nebudou provedeny online bankovnictvím." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." +msgstr "Pro tento účet gnucash nebyl nalezen účet online bankovnictví. Tyto účetní položky nebudou provedeny online bankovnictvím." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -15316,24 +15001,17 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this Online Banking version. In the latter case you should " -"choose a different Online Banking version number in the Online Banking " -"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " -"Banking Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" "Stažený zůstatek z online bankovnictví byl nula.\n" "\n" -"Buď je to správný zůstatek, že vaše banka nepodporuje stažení zůstatku v " -"této verzi online bankovnictví. V tom případě byste měli byste v nastavení " -"online bankovnictví (AqBanking nebo HBCI) zvolit jinou verzi online " -"bankovnictví. Pak znovu zkuste stáhnout zůstatek online bankovnictví." +"Buď je to správný zůstatek, že vaše banka nepodporuje stažení zůstatku v této verzi online bankovnictví. V tom případě byste měli byste v nastavení online bankovnictví (AqBanking nebo HBCI) zvolit jinou verzi online bankovnictví. Pak znovu zkuste stáhnout zůstatek online bankovnictví." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:954 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" @@ -15342,594 +15020,574 @@ msgstr "" "Výsledek úlohy online bankovnictví: \n" "Zůstatek účtu je %s" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Pro vaši informaci: tento účet má také zaznamenán zůstatek %s\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:967 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." -msgstr "" -"Zaznamenaný zůstatek se rovná současnému odsouhlastenému zůstatku účtu." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." +msgstr "Zaznamenaný zůstatek se rovná současnému odsouhlastenému zůstatku účtu." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Odsouhlasit účet nyní?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "Zvolte soubor, který importovat" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "" #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" -"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the " -"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" +"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 #, fuzzy msgid "No jobs to be send." msgstr "Není třeba řešit žádné konflikty." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format -msgid "" -"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log " -"window for potential errors." -msgid_plural "" -"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " -"log window for potential errors." +msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." +msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" "long. Do you want to try again?" msgstr "PIN musí být dlouhý alespoň %d znaků. Chcete to zkusit znovu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 #, fuzzy -msgid "" -"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" +msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "Tato PÚP byla změněna; opravdu to chcete zrušit?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 #, fuzzy msgid "Online Banking" msgstr "Online bankovnictví" #. Menus -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "_Akce online" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "_Nastavení online bankovnictví..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98 -msgid "" -"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " -"AqBanking)" -msgstr "" -"Počáteční nastavení přístupu k online bankovnictví (HBCI nebo OFX " -"DirectConnect pomocí AqBanking)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" +msgstr "Počáteční nastavení přístupu k online bankovnictví (HBCI nebo OFX DirectConnect pomocí AqBanking)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "_Získat zůstatek" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "Získat zůstatek účtu online pomocí online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "Získat _účetní položky..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "Získat účetní položky online pomocí online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "_Vydat účetní položku..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "_Vydat novou účetní položku online pomocí online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy +#| msgid "_Issue Transaction..." msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "_Vydat účetní položku..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " -"Banking" -msgstr "" -"Vydat novou vnitrobankovní účetní položku online pomocí online bankovnictví" +#| msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" +msgstr "Vydat novou vnitrobankovní účetní položku online pomocí online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "_Vnitrobankovní účetní položka..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" -msgstr "" -"Vydat novou vnitrobankovní účetní položku online pomocí online bankovnictví" +msgstr "Vydat novou vnitrobankovní účetní položku online pomocí online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "_Inkaso..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Vydat nové inkaso online pomocí online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 #, fuzzy +#| msgid "_Direct Debit..." msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "_Inkaso..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " -"Online Banking" +#| msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "Vydat nové inkaso online pomocí online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "Importovat _MT940" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "Importovat do GnuCash MT940" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "Importovat MT94_2" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "Importovat do GnuCash MT942" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "Importovat _DTAUS" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "Importovat do GnuCash soubor DTAUS" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "Importovat DTAUS a _odeslat..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163 -msgid "" -"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " -"Online Banking" -msgstr "" -"Importovat do GnuCash soubor DTAUS a odeslat převody online pomocí online " -"bankovnictví" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" +msgstr "Importovat do GnuCash soubor DTAUS a odeslat převody online pomocí online bankovnictví" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 #, fuzzy msgid "Show the online banking log window." msgstr "Zobrazovat v legendě celkový zůstatek?" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 -msgid "CSV import data format" -msgstr "Formát dat importu CSV" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Zavřít dialog po dokončení" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 -msgid "DTAUS import data format" -msgstr "Formát dat importu DTAUS" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." -msgstr "" -"Povoluje podrobné ladicí zprávy pro Online bankovnictví HBCI/AqBanking." - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Pamatovat si PIN v paměti" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 -msgid "SWIFT MT940 import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 -msgid "SWIFT MT942 import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Verbose HBCI debug messages" +msgstr "Podrobné ladicí zprávy HBCI" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "Povoluje podrobné ladicí zprávy pro Online bankovnictví HBCI/AqBanking." + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "DTAUS import data format" +msgstr "Formát dat importu DTAUS" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing CSV files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "CSV import data format" +msgstr "Formát dat importu CSV" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 -msgid "Verbose HBCI debug messages" -msgstr "Podrobné ladicí zprávy HBCI" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "" #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" -"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' " -"and the number of accounts exported is %u.\n" +"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" -"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, " -"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further " -"logging!\n" -"You may need to enable debuging.\n" +"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" +"You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -# nemá žádné možnosti :-) -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Export...\n" -msgstr "Tato sestava nemá žádné volby." +msgid "CSV Export Assistant" +msgstr "Druid pro hypotéku/půjčku" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Dates" -msgstr "_Poznámky" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Quotes" +msgstr "Získat uvedené ceny" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Selection" -msgstr "Odstranění účtu" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Use Quotes" +msgstr "Získat uvedené ceny" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "CSV Export Assistant" -msgstr "Druid pro hypotéku/půjčku" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +msgid "Comma (,)" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +msgid "Colon (:)" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +msgid "Semicolon (;)" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +msgid "Separators" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12 #, fuzzy +#| msgid "Choose export format" msgid "Choose Export Settings" msgstr "Zvolte formát exportu" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Choose File Name for Export" -msgstr "Zvolte soubor, který importovat" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7 -msgid "Colon (:)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 +msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8 -msgid "Comma (,)" -msgstr "" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Notes" +msgid "_Dates" +msgstr "_Poznámky" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Export Now..." -msgstr "Exportuji soubor..." +#| msgid "Account Deletion" +msgid "Account Selection" +msgstr "Odstranění účtu" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22 +# nemá žádné možnosti :-) +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Export Summary" -msgstr "Shrnutí účtů" +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Export...\n" +msgstr "Tato sestava nemá žádné volby." + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file to import" +msgid "Choose File Name for Export" +msgstr "Zvolte soubor, který importovat" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 #, fuzzy +#| msgid "Press Apply to create these transactions." msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." msgstr "Vytvořte tyto účetní položky stisknutím Použít." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Quotes" -msgstr "Získat uvedené ceny" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27 -msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 -msgid "Semicolon (;)" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 -msgid "Separators" -msgstr "" +#| msgid "Exporting file..." +msgid "Export Now..." +msgstr "Exportuji soubor..." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41 #, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" msgid "Summary" msgstr "Sou_hrnná lišta" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use Quotes" -msgstr "Získat uvedené ceny" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Export Summary" +msgstr "Shrnutí účtů" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #, fuzzy +#| msgid "From Now" msgid "From Num." msgstr "Ode dneška" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 #, fuzzy msgid "To Rate/Price" msgstr "Celkem (Období)" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -#. Header string -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "type" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy -msgid "fullname" +#| msgid "_Full name:" +msgid "full_name" msgstr "_Plné jméno:" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Username" msgid "name" msgstr "Jméno uživatele" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Unicode" msgid "code" msgstr "Unicode" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Description" msgid "description" msgstr "Popis" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Colors" msgid "color" msgstr "Barvy" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Notes" msgid "notes" msgstr "Poznámky" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commoditym" msgstr "Komodita" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commodityn" msgstr "Komodita" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "H_idden" msgid "hidden" msgstr "_Skryté" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Tax" msgid "tax" msgstr "Daň" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy -msgid "placeholder" +#| msgid "Placeholder" +msgid "place_holder" msgstr "Drží místo" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 #, fuzzy +#| msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Exportovat _sadu účtů do QSF" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Exportovat hierarchii účtů do nového souboru dat GnuCash" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 #, fuzzy +#| msgid "Get _Transactions..." msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "Získat _účetní položky..." -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "První část importované účetní položky:" -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window geometry" +msgstr "Uložit geometrii okna" + +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 #, fuzzy msgid "The input file can not be opened." msgstr "Soubor nelze otevřít znovu." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 -msgid "" -"This regular expression is used to parse the import file. Modify according " -"to your needs.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -15939,7 +15597,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -15947,756 +15605,729 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n" msgstr "" -# nemá žádné možnosti :-) -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Import...\n" -msgstr "Tato sestava nemá žádné volby." +msgid "CSV Import Assistant" +msgstr "Druid GnuCash pro import datového souboru" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" "\n" -"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed " -"format import. If the account is missing, based on the full account name, it " -"will be added as long as the security / currency specified exists. If the " -"account exists, then four fields will be updated. These are code, " -"description, notes and color.\n" +"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import. If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n" "\n" "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "CSV Import Assistant" -msgstr "Druid GnuCash pro import datového souboru" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Account Assistant" +msgstr "Účty sestavy" + +# nemá žádné možnosti :-) +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Import...\n" +msgstr "Tato sestava nemá žádné volby." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "Choose a file to import" msgid "Choose File to Import" msgstr "Zvolte soubor, který importovat" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Number of _rows:" +msgid "Number of rows for the Header" +msgstr "Počet _řádků" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Comma Separated" msgstr "Vytvořena" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14 -msgid "Comma Separated with Quotes" -msgstr "" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Semicolon Separated" +msgstr "Vytvořena" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Custom regular Expression" msgstr "" "Chyba v regulárním výrazu '%s':\n" "%s" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Import Account Assistant" -msgstr "Účty sestavy" +msgid "Colon Separated" +msgstr "Vytvořena" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Select Separator Type" +msgstr "Zvolte typ slevy" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Zkontrolovat" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 #, fuzzy +#| msgid "Report Accounts" msgid "Import Accounts Now" msgstr "Účty sestavy" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 #, fuzzy +#| msgid "Account Summary" msgid "Import Summary" msgstr "Shrnutí účtů" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Number of rows for the Header" -msgstr "Počet _řádků" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Zkontrolovat" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Select Separator Type" -msgstr "Zvolte typ slevy" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "Vytvořena" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26 -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "" - #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 #, fuzzy msgid "Invalid encoding selected" msgstr "Nebyla vybrána platná faktura" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 #, fuzzy msgid "_Split this column" msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 #, fuzzy msgid "_Narrow this column" msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336 -msgid "" -"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can " -"attempt to correct them by changing the configuration." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 +msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "" #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 #, fuzzy msgid "Skip Errors" msgstr "Chyba" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format -msgid "" -"To Change the account, double click on the required account, click Forward " -"to procede." +msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, fuzzy, c-format +#| msgid "There was an error parsing the file %s." msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "Při zpracovávání souboru %s došlo k chybě." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" +msgid "CSV Transaction Import" +msgstr "Sestava účetních položek" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 msgid "" +"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" -"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" +"All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n" +"\n" +"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" +"\n" +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4 -msgid " and stop on row " +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Transaction Import Assistant" +msgstr "Druid GnuCash pro import datového souboru" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +msgid "" +"\n" +"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CSV Transaction Import" -msgstr "Sestava účetních položek" +#| msgid "Select a file to import" +msgid "Select File for Import" +msgstr "Zvolte soubor, který importovat" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Currency format" -msgstr "Informace o měně" +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start import on row " +msgstr "Začátek období" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11 -msgid "Data type: " +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +msgid " and stop on row " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 -msgid "Encoding: " +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +msgid "Data type: " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Error text." -msgstr "Chyba" +msgid "Separated" +msgstr "Vytvořena" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 msgid "Fixed-Width" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 -msgid "Hyphen (-)" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Match Transactions" -msgstr "Vložit účetní položku" +#| msgid "Currency Information" +msgid "Currency format" +msgstr "Informace o měně" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 -msgid "" -"On the following page you will be able to associate each transaction to a " -"category.\n" -"\n" -"If this is the first time importing, you will find that all lines may need " -"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate " -"the transactions based on previous imports.\n" -"\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" -"\n" -"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" -"\n" -"More infomation can be displayed by using the help button." +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +msgid "Encoding: " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 -msgid "Preview Settings" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 +msgid "Space" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Select File for Import" -msgstr "Zvolte soubor, který importovat" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Select the type of each column below." -msgstr "Vybrat implicitní výběr účtu." - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Separated" -msgstr "Vytvořena" +msgid "Tab" +msgstr "Tabulka" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 -msgid "Space" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +msgid "Hyphen (-)" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Start import on row " -msgstr "Začátek období" +msgid "Select the type of each column below." +msgstr "Vybrat implicitní výběr účtu." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +msgid "Preview Settings" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Tabulka" +#| msgid "Error" +msgid "Error text." +msgstr "Chyba" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" -"This assistant will help you import a delimited file containing a list of " -"transactions.\n" +"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" +"\n" +"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n" "\n" -"All transactions imported will be associated to one account for each import " -"and if you select the account column, the account in the first row will be " -"used for all rows.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" "\n" -"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width " -"option. With the fixed width option, double click on the bar above the " -"displayed rows to set the column width.\n" +"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if " -"you have some header text or multiple accounts in the same file." +"More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Transaction Import Assistant" -msgstr "Druid GnuCash pro import datového souboru" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 #, fuzzy +#| msgid "New Transaction Information" msgid "Transaction Information" msgstr "Informace o nové účetní položce" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Paste Transaction" +msgid "Match Transactions" +msgstr "Vložit účetní položku" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Show an account's notes" msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "Zobrazovat poznámky o účtu" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "r-m-d" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-r" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-r" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 #, fuzzy msgid "d-m" msgstr "d-m-r" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 #, fuzzy msgid "m-d" msgstr "m-d-r" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "Tečka: 123,456.78" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "Čárka: 123.456,78" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Výběr" - -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 #, fuzzy msgid "File opening failed." msgstr "Zpracovávání souboru QIF selhalo: %s" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 #, fuzzy msgid "No date column." msgstr "Zobrazovat jen text" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "Soubor %s nelze najít." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export _Accounts" msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "Exportovat _účty" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 #, fuzzy msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "První část importované účetní položky:" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 #, fuzzy +#| msgid "Importing transactions..." msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "Importuji účetní položky" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 #, fuzzy msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "První část importované účetní položky:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 -msgid "\"A\"" -msgstr "\"P\"" - #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2 -msgid "\"R\"" -msgstr "\"O\"" +msgid "Enable skip transaction action" +msgstr "Povolit akci přeskočení účetní položky" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3 -msgid "\"U+R\"" -msgstr "" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgstr "Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v červené zóně (nad prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně PŘIDÁNA." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4 -msgid "(none)" -msgstr "(žádný)" +#, fuzzy +msgid "Enable update match action" +msgstr "Povolit akci úpravy přiřazení" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." +msgstr "Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v červené zóně (nad prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně PŘIDÁNA." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 msgid "Generic Importer" msgstr "Obecný importovač" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "V některých místech (např. obchod s potravinami) jsou nainstalovány komerční bankomaty (nepatřící finanční instituci). Tyto bankomaty přidávají svůj poplatek přímo k částce místo jako oddělenou účetní položku nebo ve vašich měsíčních bankovních poplatcích. Například vyberete 100 Kč a je vám naúčtováno 101,50 Kč plus poplatky Interac. Pokud jste ručně zadali těch 100 Kč, částky nebudou souhlasit. Toto byste měli nastavit na tolik, kolik je tento poplatek ve vaší oblasti maximálně (v jednotkách vaší místní měny), aby byla účetní položka rozpoznána jako přiřazení." + #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." -msgstr "" -"Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v zelené zóně (nad nebo " -"rovné prahu Auto-ZÚČTOVAT) bude implicitně ZÚČTOVÁNA." +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v zelené zóně (nad nebo rovné prahu Auto-ZÚČTOVAT) bude implicitně ZÚČTOVÁNA." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v červené zóně (nad " -"prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně " -"PŘIDÁNA." +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v červené zóně (nad prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně PŘIDÁNA." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 -msgid "Auto-_add threshold" -msgstr "Práh automatického _přidání" +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." +msgstr "Minimální skóre, kterého musí potenciální přiřazení dosáhnout, aby bylo zobrazeno v seznamu přiřazení." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 -msgid "Auto-c_lear threshold" -msgstr "Práh automatického _vymazání" +msgid "Commercial ATM _fees threshold" +msgstr "Práh poplatků komerčních _bankomatů" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Automatically create new commodities" -msgstr "Automatická desetinná čárka" +msgid "Auto-c_lear threshold" +msgstr "Práh automatického _vymazání" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 -msgid "Choose a format" -msgstr "Zvolte formát" +msgid "Auto-_add threshold" +msgstr "Práh automatického _přidání" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 -msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "Práh poplatků komerčních _bankomatů" +msgid "Match _display threshold" +msgstr "Práh _zobrazení přiřazení" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Double click on the transaction to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." -msgstr "" -"\"Zvolit akci importu\" vám umožňuje změnit odpovídající účetní položku, " -"kterou odsouhlasit, nebo cílový účet vyrovnávající části (je-li potřeba)." +msgid "Use _bayesian matching" +msgstr "Používat _bayesovské přiřazování" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 -msgid "Enable skip transaction action" -msgstr "Povolit akci přeskočení účetní položky" +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "Používat bayesovské algoritmy pro přiřazování nových účetních položek k existujícím účtům." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 #, fuzzy -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -msgstr "" -"Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v červené zóně (nad " -"prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně " -"PŘIDÁNA." +msgid "Automatically create new commodities" +msgstr "Automatická desetinná čárka" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " -"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " -"threshold and has a different date or amount than the matching existing " -"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by " -"default." +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." msgstr "" -"Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v červené zóně (nad " -"prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně " -"PŘIDÁNA." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable update match action" -msgstr "Povolit akci úpravy přiřazení" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12 +msgid "Select Account" +msgstr "Zvolte účet" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " -"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " -"with each unknown commodity." -msgstr "" +msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" +msgstr "Vyberte nebo vytvořte prosím odpovídající účet GnuCash pro:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 -msgid "Generic import transaction matcher" -msgstr "Obecný přiřazovač importovaných účetních položek" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +msgid "Online account ID here..." +msgstr "Online ID účtu sem..." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 +msgid "Choose a format" +msgstr "Zvolte formát" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 -msgid "Imported transaction's first split:" -msgstr "První část importované účetní položky:" +msgid "Select matching existing transaction" +msgstr "Zvolte odpovídající existující účetní položku" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"V některých místech (např. obchod s potravinami) jsou nainstalovány komerční " -"bankomaty (nepatřící finanční instituci). Tyto bankomaty přidávají svůj " -"poplatek přímo k částce místo jako oddělenou účetní položku nebo ve vašich " -"měsíčních bankovních poplatcích. Například vyberete 100 Kč a je vám " -"naúčtováno 101,50 Kč plus poplatky Interac. Pokud jste ručně zadali těch 100 " -"Kč, částky nebudou souhlasit. Toto byste měli nastavit na tolik, kolik je " -"tento poplatek ve vaší oblasti maximálně (v jednotkách vaší místní měny), " -"aby byla účetní položka rozpoznána jako přiřazení." +msgid "Imported transaction's first split:" +msgstr "První část importované účetní položky:" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 -msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" -msgstr "Seznam stažených účetních položek (zobrazeny zdrojové části):" +msgid "Potential splits matching the selected transaction: " +msgstr "Možné části odpovídající vybrané účetní položce: " #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 -msgid "Match _display threshold" -msgstr "Práh _zobrazení přiřazení" +msgid "Transaction List Help" +msgstr "Nápověda seznamu účetních položek" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 -msgid "Online account ID here..." -msgstr "Online ID účtu sem..." - -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 -msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "Vyberte nebo vytvořte prosím odpovídající účet GnuCash pro:" +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 -msgid "Potential splits matching the selected transaction: " -msgstr "Možné části odpovídající vybrané účetní položce: " +msgid "\"A\"" +msgstr "\"P\"" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +msgid "\"U+R\"" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 -msgid "Red" -msgstr "Červená" +msgid "\"R\"" +msgstr "\"O\"" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "Přidejte účetní položku jako novou zvolením \"P\"." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 -msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +#, fuzzy +msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "Odsouhlaste odpovídající účetní položku zvolením \"O\"." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "Odsouhlaste odpovídající účetní položku zvolením \"O\"." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4 -msgid "Select Account" -msgstr "Zvolte účet" +msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." +msgstr "Přeskočte účetní položku nezvolením ani jednoho (nebude importována vůbec)." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 -msgid "Select matching existing transaction" -msgstr "Zvolte odpovídající existující účetní položku" +msgid "(none)" +msgstr "(žádný)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 -msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." -msgstr "" -"Přeskočte účetní položku nezvolením ani jednoho (nebude importována vůbec)." +msgid "Red" +msgstr "Červená" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "" -"Minimální skóre, kterého musí potenciální přiřazení dosáhnout, aby bylo " -"zobrazeno v seznamu přiřazení." +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." -msgstr "" -"Tato účetní položka pravděpodobně vyžaduje váš zásah, nebo bude importována " -"nevyrovnaná." +msgid "Green" +msgstr "Zelená" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 -msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." -msgstr "Tato účetní položka vyžaduje váš zásah, nebo NEBUDE importována." +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." +msgstr "Tato účetní položka pravděpodobně vyžaduje váš zásah, nebo bude importována nevyrovnaná." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." -msgstr "" -"Tato účetní položka bude importována vyrovnaná (ale možná budete chtít " -"zkontrolovat přiřazení nebo cílový účet)." +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." +msgstr "Tato účetní položka bude importována vyrovnaná (ale možná budete chtít zkontrolovat přiřazení nebo cílový účet)." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 -msgid "Transaction List Help" -msgstr "Nápověda seznamu účetních položek" +msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgstr "Tato účetní položka vyžaduje váš zásah, nebo NEBUDE importována." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 -msgid "Use _bayesian matching" -msgstr "Používat _bayesovské přiřazování" +#, fuzzy +msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." +msgstr "\"Zvolit akci importu\" vám umožňuje změnit odpovídající účetní položku, kterou odsouhlasit, nebo cílový účet vyrovnávající části (je-li potřeba)." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "" -"Používat bayesovské algoritmy pro přiřazování nových účetních položek k " -"existujícím účtům." +msgid "Generic import transaction matcher" +msgstr "Obecný přiřazovač importovaných účetních položek" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutá" +msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +msgstr "Seznam stažených účetních položek (zobrazeny zdrojové části):" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable SKIP transaction action" +msgstr "Zobrazovat popis účetní položky?" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable UPDATE match action" +msgstr "Povolit akci úpravy přiřazení" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "Používat bayesovské přiřazování" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "Minimální skóre, kterého musí potenciální přiřazení dosáhnout, aby bylo zobrazeno v seznamu přiřazení." + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "Přidat odpovídající účetní položky nad tímto skóre" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v červené zóně (nad prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně PŘIDÁNA." + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "Zůčtovat odpovídající účetní položky nad tímto skóre" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "Toto pole určuje práh, nad kterým bude odpovídající účetní položka implicitně zúčtována. Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v zelené zóně (nad nebo rovné tomotu prahu zúčtování) bude implicitně zúčtována." + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "V některých místech (např. obchod s potravinami) jsou nainstalovány komerční bankomaty (nepatřící finanční instituci). Tyto bankomaty přidávají svůj poplatek přímo k částce místo jako oddělenou účetní položku nebo ve vašich měsíčních bankovních poplatcích. Například vyberete 100 Kč a je vám naúčtováno 101,50 Kč plus poplatky Interac. Pokud jste ručně zadali těch 100 Kč, částky nebudou souhlasit. Toto byste měli nastavit na tolik, kolik je tento poplatek ve vaší oblasti maximálně (v jednotkách vaší místní měny), aby byla účetní položka rozpoznána jako přiřazení." + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "ID účtu" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." -msgstr "" -"Účet %s drží místo a nepovoluje účetní položky. Zvolte prosím jiný účet." +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." +msgstr "Účet %s drží místo a nepovoluje účetní položky. Zvolte prosím jiný účet." -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(Úplné ID účtu: " -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." -msgstr "" -"Vyberte prosím komoditu, které přiřadit následující burzovní kód. Všimněte " -"si prosím, že burzovní kód komodity, kterou vyberete, bude přepsán." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." +msgstr "Vyberte prosím komoditu, které přiřadit následující burzovní kód. Všimněte si prosím, že burzovní kód komodity, kterou vyberete, bude přepsán." -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "m/d/r" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "d/m/r" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "r/m/d" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "r/d/m" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cílový účet pro část automatického vyrovnání" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "P" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "Nová, již vyrovnaná" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "Přiřazení chybí!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 #, fuzzy msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 #, fuzzy msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)" -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 msgid "Confidence" msgstr "Důvěra" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Zvolte soubor .log, který přehrát" #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "Nemohu otevřít aktuální soubor záznamu: %s" @@ -16705,28 +16336,28 @@ msgstr "Nemohu otevřít aktuální soubor záznamu: %s" #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor záznamu: %s: %s" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "Soubor záznamu, který jste vybrali, byl prázdný." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:621 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." -msgstr "" -"Soubor záznamu, který jste vybrali, nelze číst. Hlavička souboru nebyla " -"rozpoznána." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." +msgstr "Soubor záznamu, který jste vybrali, nelze číst. Hlavička souboru nebyla rozpoznána." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "Znovu _přehrát soubor GnuCash .log..." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#, fuzzy +#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Znovu přehrát soubor GnuCash .log po pádu. Toto nelze vrátit zpět." @@ -16735,7 +16366,7 @@ msgstr "Znovu přehrát soubor GnuCash .log po pádu. Toto nelze vrátit zpět." #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Účet akcií pro podílové certifikáty \"%s\"" @@ -16744,153 +16375,147 @@ msgstr "Účet akcií pro podílové certifikáty \"%s\"" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Příjmový účet pro podílové certifikáty \"%s\"" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "Neznámý účet CMA OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Neznámý běžný účet OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Neznámý spořicí účet OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Neznámý účet peněžního trhu OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Neznámý účet úvěrového rámce OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Neznámý účet CMA OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Neznámý účet kreditní karty OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Neznámý investiční účet OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Zvolte soubor OFX/QFX ke zpracování" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "Importovat _OFX/QFX..." -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Zpracovat soubor odpovědí OFX/QFX" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "Název účtu GnuCash" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:832 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 #, fuzzy msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Zadejte plné jméno komodity, např. \"Akcie Red Hat\"" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2677 -msgid "" -"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " -"If there isn't one, or you don't know it, create your own." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 +msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:837 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2685 -msgid "" -"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of " -"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange " -"or an appropriate investment type, you can enter a new one." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 +msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy +#| msgid "Enter information about \"%s\"" msgid "Enter information about" msgstr "Zadejte informace o \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 #, fuzzy msgid "_Name or description:" msgstr "_Popis:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 #, fuzzy msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "_Symbol/zkratka:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 #, fuzzy msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "_Kurz:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1122 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(část)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "Zvolte prosím soubor, který načíst." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1537 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." -msgstr "" -"Soubor nebyl nalezen nebo bylo odmítnuto oprávnění ke čtení. Zvolte prosím " -"jiný soubor." +msgstr "Soubor nebyl nalezen nebo bylo odmítnuto oprávnění ke čtení. Zvolte prosím jiný soubor." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "Tento soubor QIF je již načten. Zvolte prosím jiný soubor." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "Zvolte soubor QIF" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1669 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1673 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2778 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 msgid "_Resume" msgstr "" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1758 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1828 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "Zrušit" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1772 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1776 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "Při načítání souboru QIF došlo k chybě." #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1773 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1791 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1847 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1903 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2884 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2905 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" msgstr "" @@ -16898,738 +16523,557 @@ msgstr "" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1824 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1841 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2878 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2901 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 #, fuzzy msgid "Cleaning up" msgstr "zbývá" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1846 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 #, fuzzy msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "Při zpracovávání souboru QIF došlo k chybě" #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 msgid "Loading completed" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1953 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 #, fuzzy msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "Zadejte procenta slevy" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2705 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "Musíte zadat existující národní měnu nebo zadat jiný typ." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 #, fuzzy msgid "Canceling" msgstr "Zrušit" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2951 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2955 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3006 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3235 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "There is a problem with option %s:%s.\n" +#| "%s" msgid "There was a problem with the import." msgstr "" "S přepínačem %s je probleém:%s.\n" "%s" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3237 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, fuzzy, c-format +#| msgid "QIF Import" msgid "QIF Import Completed." msgstr "Import QIF" #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "Název účtu QIF" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "Jméno kategorie QIF" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "QIF příjemce/poznámka" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 msgid "Match?" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "QIF Import" +msgid "QIF Import Assistant" +msgstr "Import QIF" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2 msgid "" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" +"\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " -"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " -"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help " -"to review them.\n" +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " +msgstr "" +"GnuCash umí importovat finanční data ze souborů QIF (Quicken Interchange Format) vytvořených v Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance a mnoha dalších programech.\n" "\n" -"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you " -"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you " -"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a " -"check mark in the \"Match?\" column.\n" +"Proces importu má několik kroků. Vaše účty GnuCash nebudou změněny, dokud nekliknete na \"Použít\" na konci procesu.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to review the possible matches." +"Začněte načítat svá data QIF kliknutím na \"Vpřed\" nebo přerušte proces kliknutím na \"Zrušit\"." + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 +msgid "Import QIF files" +msgstr "Importovat soubory QIF" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" +#| "\n" +#| "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" +msgid "" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" +"\n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" +"Zvolte prosím soubor, který otevřít. Až kliknete na \"Vpřed\", bude soubor načten a zanalyzován. Možná budete muset odpovědět na několik otázek o účtu (účtech) v souboru.\n" +"\n" +"Budete mít příležitost načíst tolik souborů, kolik chcete, takže si nedělejte starosti, jsou-li vaše data v několika souborech.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8 -msgid "Account name:" -msgstr "Název účtu:" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Select..." +msgstr "Vybrat..." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9 -msgid "Accounts and stock holdings" -msgstr "Účty a vlastněné akcie" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13 +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "Zvolte soubor QIF, který načíst" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Start:" +msgid "_Start" +msgstr "Začátek:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Change GnuCash _Account..." -msgstr "Název účtu GnuCash" +msgid "Load QIF files" +msgstr "Načítám soubor QIF..." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" +#| "\n" +#| "Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" -"\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgstr "" -"Kliknutím na \"Použít\" importujete data z dočasné oblasti a aktualizujete " -"své účty GnuCash. Informace o přiřazení účtů a kategorií, které jste zadali, " -"budou uloženy a použity jako implicitní, až příště použijete systém importu " -"QIF.\n" -"\n" -"Kliknutím na \"Zpět\" zkontrolujete svá přiřazení účtů a kategorií, změníte " -"nastavení měny a cenných papírů pro nové účty nebo přidáte do dočasné " -"oblasti více souborů.\n" +"Formát souborů QIF nespecifikuje, v jakém pořadí jsou tištěny komponenty data den, měsíc a rok. Ve většině případů je možné automaticky zjistit, který formát konkrétní soubor používá. Pro soubor, který jste právě importovali, ale existuje více než jeden možný formát, který odpovídá datům.\n" "\n" -"Kliknutím na \"Zrušit\" přerušíte proces importu QIF." +"Zvolte prosím formát data pro tento soubor. Soubory QIF vytvořené evropským software budou pravděpodobně ve formátu \"d-m-r\" neboli formátu den-měsíc-rok, ale americké soubory QIF budou pravděpodobně v \"m-d-r\" neboli měsíc-den-rok.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "Zrušte načítání tohoto souboru kliknutím na \"Zpět\" a zvolte jiný." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21 +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "Nastavte formát data pro tento soubor QIF" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +#| "\n" +#| "Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" -"Máte-li nyní k importu více dat, klikněte na \"Načíst další soubor\". " -"Udělejte to, jestliže jste uložili své účty do oddělených souborů QIF.\n" +"Soubor QIF, který jste právě nahráli, zřejmě obsahuje účetní položky jen pro jeden účet, ale soubor neurčuje jméno tohoto účtu.\n" "\n" -"Kliknutím na \"Vpřed\" dokončete načítání souborů a přejděte na další krok " -"importu QIF." +"Zadejte prosím název účtu. Byl-li soubor exportován z jiného účetního programu, měli byste použít stejný název účtu, jaký byl použit v tom programu.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26 +msgid "Account name:" +msgstr "Název účtu:" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27 +msgid "Set the default QIF account name" +msgstr "Nastavte implicitní název účtu QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28 msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" -"\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" -"GnuCash umí importovat finanční data ze souborů QIF (Quicken Interchange " -"Format) vytvořených v Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance a mnoha " -"dalších programech.\n" +"Máte-li nyní k importu více dat, klikněte na \"Načíst další soubor\". Udělejte to, jestliže jste uložili své účty do oddělených souborů QIF.\n" "\n" -"Proces importu má několik kroků. Vaše účty GnuCash nebudou změněny, dokud " -"nekliknete na \"Použít\" na konci procesu.\n" -"\n" -"Začněte načítat svá data QIF kliknutím na \"Vpřed\" nebo přerušte proces " -"kliknutím na \"Zrušit\"." +"Kliknutím na \"Vpřed\" dokončete načítání souborů a přejděte na další krok importu QIF." + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31 +msgid "_Unload selected file" +msgstr "Z_rušit načtení vybraného souboru" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32 +msgid "_Load another file" +msgstr "Načíst _další soubor" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33 +msgid "QIF files you have loaded" +msgstr "Soubory QIF, které jste načetli" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" "\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by double-clicking on the line containing the category " -"name.\n" -"\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" msgstr "" -"GnuCash používá pro zařazení vašich účetních položek místo kategorií " -"oddělené příjmové a výdajové účty. Každá kategorie ve vašem soubory QIF bude " -"převedena na účet GnuCash.\n" -"\n" -"Na další straně budete mít příležitost podívat se na navržená přiřazení mezi " -"kategoriemi QIF a účty GnuCash. Můžete změnit přiřazení, která se vám " -"nelíbí, dvoujitým kliknutím na řádek obsahující název kategorie.\n" +"Na další straně budou přiřazeny účty ve vašich souborech QIF a vaše akcie nebo podílové fondy k účtům GnuCash. Jestliže již existuje účet GnuCash se stejným názvem nebo podobným názvem a kompatibilním typem, bude pro přiřazení použit; jinak GnuCash vytvoří nový účet se stejným názvem a typem jako účet QIF. Pokud se vám navržený účet GnuCash nelíbí, změňte ho dvojitým kliknutím.\n" "\n" -"Pokud později změníte názor, můžete v GnuCash strukturu účtů bez problémů " -"reorganizovat." +"Všimněte si, že GnuCash vytvoří mnoho účtů, které ve vašem jiném účetním programu neexistovaly, včetně odděleného účtu pro každé vaše akcie, oddělených účtů pro komise makléře, speciální účty \"Vlastní jmění\" (implicitně podúčty Nerozděleného zisku), které jsou zdroj vašich počátečních zůstatků, atd. Všechny tyto účty se objeví na další straně, takže pokud chcete, můžete je změnit, ale můžete je bez problémů nechat beze změny.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32 -msgid "Import QIF files" -msgstr "Importovat soubory QIF" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38 +msgid "Accounts and stock holdings" +msgstr "Účty a vlastněné akcie" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Select the matchings you want to change:" +msgstr "Vyberte účty, které porovnat" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Matchings selected:" +msgstr "Nevybrány žádné účty" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Change GnuCash _Account..." +msgstr "Název účtu GnuCash" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42 +msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Propojit účty QIF s účty GnuCash" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43 msgid "" -"In the following pages you will be asked to provide information about " -"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash needs some additional details about these " -"investments that the QIF format does not provide. \n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" -"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an " -"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments " -"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of " -"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange " -"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment " -"type.\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" "\n" -"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " -"appropriate, you can enter a new one." +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" +"GnuCash používá pro zařazení vašich účetních položek místo kategorií oddělené příjmové a výdajové účty. Každá kategorie ve vašem soubory QIF bude převedena na účet GnuCash.\n" +"\n" +"Na další straně budete mít příležitost podívat se na navržená přiřazení mezi kategoriemi QIF a účty GnuCash. Můžete změnit přiřazení, která se vám nelíbí, dvoujitým kliknutím na řádek obsahující název kategorie.\n" +"\n" +"Pokud později změníte názor, můžete v GnuCash strukturu účtů bez problémů reorganizovat." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Kategorie příjmů a výdajů" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Load QIF files" -msgstr "Načítám soubor QIF..." - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40 -msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Propojit účty QIF s účty GnuCash" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Propojit kategorie QIF s účty GnuCash" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Match existing transactions" -msgstr "Zvolte odpovídající existující účetní položku" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43 -msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "Přiřadit příjemce/poznámky k účtům GnuCash" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50 #, fuzzy -msgid "Matchings selected:" -msgstr "Nevybrány žádné účty" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45 +#| msgid "" +#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +#| "\n" +#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" -msgstr "" -"Na další straně budou přiřazeny účty ve vašich souborech QIF a vaše akcie " -"nebo podílové fondy k účtům GnuCash. Jestliže již existuje účet GnuCash se " -"stejným názvem nebo podobným názvem a kompatibilním typem, bude pro " -"přiřazení použit; jinak GnuCash vytvoří nový účet se stejným názvem a typem " -"jako účet QIF. Pokud se vám navržený účet GnuCash nelíbí, změňte ho dvojitým " -"kliknutím.\n" +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +msgstr "" +"Soubory QIF stažené z bank a jiných finančních institucí možná nemají informace o účtech a kategoriích, které jsou potřeba pro jejich správné přiřazení k účtům GnuCash.\n" "\n" -"Všimněte si, že GnuCash vytvoří mnoho účtů, které ve vašem jiném účetním " -"programu neexistovaly, včetně odděleného účtu pro každé vaše akcie, " -"oddělených účtů pro komise makléře, speciální účty \"Vlastní jmění" -"\" (implicitně podúčty Nerozděleného zisku), které jsou zdroj vašich " -"počátečních zůstatků, atd. Všechny tyto účty se objeví na další straně, " -"takže pokud chcete, můžete je změnit, ale můžete je bez problémů nechat beze " -"změny.\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49 +"Na následující straně uvidíte text, který se objevuje v polích Příjemce a Poznámka účetních položek bez účtu nebo kategorie QIF. Implicitně jsou tyto účetní položky přiřazeny účtu 'Nespecifikováno'. Vyberete-li jiný účet, bude vaše volba uložena pro budoucí soubory QIF." + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 msgid "Payees and memos" msgstr "Příjemci a poznámky" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 +msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" +msgstr "Přiřadit příjemce/poznámky k účtům GnuCash" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 #, fuzzy -msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" -"\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "" -"Zvolte prosím soubor, který otevřít. Až kliknete na \"Vpřed\", bude soubor " -"načten a zanalyzován. Možná budete muset odpovědět na několik otázek o účtu " -"(účtech) v souboru.\n" +"Importér QIF momentálně neumí zpracovat soubory QIF ve více měnách. Všechny účty v souboru(souborech) QIF, které importujete, musí být vedeny ve stejné měně. Toto omezení by mělo být brzy odstraněno.\n" "\n" -"Budete mít příležitost načíst tolik souborů, kolik chcete, takže si " -"nedělejte starosti, jsou-li vaše data v několika souborech.\n" +"Zvolte měnu, kterou použít pro účetní položky importované z vašich souborů QIF:\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54 -msgid "QIF Import" -msgstr "Import QIF" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" +msgstr "Odstranit vybranou šablonu účetních položek" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58 #, fuzzy -msgid "QIF Import Assistant" -msgstr "Import QIF" +#| msgid "Options" +msgid "Book Options" +msgstr "Možnosti" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59 +msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61 msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " -msgstr "" -"Soubory QIF stažené z bank a jiných finančních institucí možná nemají " -"informace o účtech a kategoriích, které jsou potřeba pro jejich správné " -"přiřazení k účtům GnuCash.\n" +"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n" "\n" -"Na následující straně uvidíte text, který se objevuje v polích Příjemce a " -"Poznámka účetních položek bez účtu nebo kategorie QIF. Implicitně jsou tyto " -"účetní položky přiřazeny účtu 'Nespecifikováno'. Vyberete-li jiný účet, bude " -"vaše volba uložena pro budoucí soubory QIF." +"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59 -msgid "QIF files you have loaded" -msgstr "Soubory QIF, které jste načetli" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66 +msgid "Tradable commodities" +msgstr "Obchodovatelné komodity" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Qif Import Summary" -msgstr "Shrnutí účtů" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61 -msgid "Select a QIF file to load" -msgstr "Zvolte soubor QIF, který načíst" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62 -msgid "Select possible duplicates" -msgstr "Vyberte možné duplikáty" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63 -msgid "Set a date format for this QIF file" -msgstr "Nastavte formát data pro tento soubor QIF" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64 -msgid "Set the default QIF account name" -msgstr "Nastavte implicitní název účtu QIF" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " -"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for " -"setting book options will not be shown a second time when you go forward. " -"You can access it directly from the menu via File->Properties." -msgstr "" +#| msgid "_QSF Import" +msgid "_Start Import" +msgstr "Importovat _QSF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Summary Text" -msgstr "Sou_hrnná lišta" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68 +msgid "QIF Import" +msgstr "Import QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69 msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" "\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" -msgstr "" -"Formát souborů QIF nespecifikuje, v jakém pořadí jsou tištěny komponenty " -"data den, měsíc a rok. Ve většině případů je možné automaticky zjistit, " -"který formát konkrétní soubor používá. Pro soubor, který jste právě " -"importovali, ale existuje více než jeden možný formát, který odpovídá " -"datům.\n" +"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" "\n" -"Zvolte prosím formát data pro tento soubor. Soubory QIF vytvořené evropským " -"software budou pravděpodobně ve formátu \"d-m-r\" neboli formátu den-měsíc-" -"rok, ale americké soubory QIF budou pravděpodobně v \"m-d-r\" neboli měsíc-" -"den-rok.\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" +"Click \"Forward\" to review the possible matches." msgstr "" -"Soubor QIF, který jste právě nahráli, zřejmě obsahuje účetní položky jen pro " -"jeden účet, ale soubor neurčuje jméno tohoto účtu.\n" -"\n" -"Zadejte prosím název účtu. Byl-li soubor exportován z jiného účetního " -"programu, měli byste použít stejný název účtu, jaký byl použit v tom " -"programu.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75 #, fuzzy -msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" -msgstr "" -"Importér QIF momentálně neumí zpracovat soubory QIF ve více měnách. Všechny " -"účty v souboru(souborech) QIF, které importujete, musí být vedeny ve stejné " -"měně. Toto omezení by mělo být brzy odstraněno.\n" -"\n" -"Zvolte měnu, kterou použít pro účetní položky importované z vašich souborů " -"QIF:\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77 -msgid "Tradable commodities" -msgstr "Obchodovatelné komodity" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78 -msgid "Update your GnuCash accounts" -msgstr "Aktualizovat vaše účty GnuCash" +msgid "Match existing transactions" +msgstr "Zvolte odpovídající existující účetní položku" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76 #, fuzzy msgid "_Imported transactions needing review:" msgstr "První část importované účetní položky:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80 -msgid "_Load another file" -msgstr "Načíst _další soubor" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction:" msgstr "Možné duplikáty pro vybranou novou účetní položku" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" -msgstr "Odstranit vybranou šablonu účetních položek" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78 +msgid "Select possible duplicates" +msgstr "Vyberte možné duplikáty" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79 #, fuzzy -msgid "_Select the matchings you want to change:" -msgstr "Vyberte účty, které porovnat" +#| msgid "" +#| "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgid "" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgstr "" +"Kliknutím na \"Použít\" importujete data z dočasné oblasti a aktualizujete své účty GnuCash. Informace o přiřazení účtů a kategorií, které jste zadali, budou uloženy a použity jako implicitní, až příště použijete systém importu QIF.\n" +"\n" +"Kliknutím na \"Zpět\" zkontrolujete svá přiřazení účtů a kategorií, změníte nastavení měny a cenných papírů pro nové účty nebo přidáte do dočasné oblasti více souborů.\n" +"\n" +"Kliknutím na \"Zrušit\" přerušíte proces importu QIF." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Vybrat..." +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84 +msgid "Update your GnuCash accounts" +msgstr "Aktualizovat vaše účty GnuCash" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85 #, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "Začátek:" +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Text" +msgstr "Sou_hrnná lišta" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "_Start Import" -msgstr "Importovat _QSF" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Qif Import Summary" +msgstr "Shrnutí účtů" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87 -msgid "_Unload selected file" -msgstr "Z_rušit načtení vybraného souboru" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "Zadejte jméno pro účet" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2 msgid "QIF Import" msgstr "Import QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2 -msgid "" -"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3 +msgid "_Show documentation" +msgstr "Zobrazovat _dokumentaci" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5 -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." -msgstr "" -"Zobrazovat v druidovi pro import QIF některé stránky jen s dokumentací." +msgstr "Zobrazovat v druidovi pro import QIF některé stránky jen s dokumentací." -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as cleared." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as not cleared." +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as reconciled." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Cleared" msgstr "Zúčtována" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Not cleared" msgstr "Nezúčtována" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11 +msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "Zvolte nebo přidejte účet GnuCash" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13 -msgid "_Show documentation" -msgstr "Zobrazovat _dokumentaci" - -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "Importovat _QIF..." -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importovat soubor Quicken QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Odstranit účetní položku" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "Zobrazovat _dokumentaci" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 -msgid "Add matching transactions below this score" -msgstr "Přidat odpovídající účetní položky nad tímto skóre" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 -msgid "Clear matching transactions above this score" -msgstr "Zůčtovat odpovídající účetní položky nad tímto skóre" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Enable SKIP transaction action" -msgstr "Zobrazovat popis účetní položky?" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enable UPDATE match action" -msgstr "Povolit akci úpravy přiřazení" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "Maximum ATM fee amount in your area" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 -msgid "Minimum score to be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convenience stores. " -"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you " -"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" -"V některých místech (např. obchod s potravinami) jsou nainstalovány komerční " -"bankomaty (nepatřící finanční instituci). Tyto bankomaty přidávají svůj " -"poplatek přímo k částce místo jako oddělenou účetní položku nebo ve vašich " -"měsíčních bankovních poplatcích. Například vyberete 100 Kč a je vám " -"naúčtováno 101,50 Kč plus poplatky Interac. Pokud jste ručně zadali těch 100 " -"Kč, částky nebudou souhlasit. Toto byste měli nastavit na tolik, kolik je " -"tento poplatek ve vaší oblasti maximálně (v jednotkách vaší místní měny), " -"aby byla účetní položka rozpoznána jako přiřazení." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." -msgstr "" -"Minimální skóre, kterého musí potenciální přiřazení dosáhnout, aby bylo " -"zobrazeno v seznamu přiřazení." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." -msgstr "" -"Toto pole určuje práh, nad kterým bude odpovídající účetní položka " -"implicitně zúčtována. Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v " -"zelené zóně (nad nebo rovné tomotu prahu zúčtování) bude implicitně " -"zúčtována." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." -msgstr "" -"Účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je v červené zóně (nad " -"prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně " -"PŘIDÁNA." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -msgid "Use bayesian matching" -msgstr "Používat bayesovské přiřazování" - #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 #, fuzzy msgid "These rows were deleted:" msgstr "Účet %s bude odstraněn." -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 #, fuzzy msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "Opravdu to chete udělat?" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17642,78 +17086,80 @@ msgid "" " %u updated (based on id)" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "Zvolte soubor, který importovat" +msgid "Import transactions from text file" +msgstr "První část importované účetní položky:" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "2. Select import type" -msgstr "Zvolte typ slevy" - -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Select import options" -msgstr "Upravit možnosti sestavy" +msgid "1. Choose the file to import" +msgstr "Zvolte soubor, který importovat" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "4. Preview" -msgstr "Zkontrolovat" +msgid "Import bill CSV data" +msgstr "Importovat _CSV" -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -msgid "5. Afterwards" +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 +msgid "Import invoice CSV data" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -msgid "Comma separated" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "2. Select import type" +msgstr "Zvolte typ slevy" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 -msgid "Comma separated with quotes" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 +msgid "Semicolon separated" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Custom regular expression" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 +msgid "Comma separated" msgstr "" -"Chyba v regulárním výrazu '%s':\n" -"%s" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10 -msgid "Don't open imported documents in tabs" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +msgid "Semicolon separated with quotes" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Import bill CSV data" -msgstr "Importovat _CSV" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +msgid "Comma separated with quotes" +msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12 -msgid "Import invoice CSV data" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Custom regular expression" msgstr "" +"Chyba v regulárním výrazu '%s':\n" +"%s" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Import transactions from text file" -msgstr "První část importované účetní položky:" +msgid "3. Select import options" +msgstr "Upravit možnosti sestavy" + +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "4. Preview" +msgstr "Zkontrolovat" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15 msgid "Open imported documents in tabs" @@ -17724,32 +17170,33 @@ msgid "Open not yet posted documents in tabs " msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 -msgid "Semicolon separated" +msgid "Don't open imported documents in tabs" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 -msgid "Semicolon separated with quotes" +msgid "5. Afterwards" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers from csv" msgstr "Exportovat zákazníky do XML" #. import -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "customers" msgstr "Zákazník" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "vendors" msgstr "Dodavatel" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17763,534 +17210,563 @@ msgid "" msgstr "" #. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 #, fuzzy +#| msgid "Import" msgid "I_mport" msgstr "Importovat" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "Exportovat zákazníky do XML" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "Import customers or vendors from text file" +msgstr "První část importované účetní položky:" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "1. Choose the file to import" msgstr "Zvolte soubor, který importovat" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +msgid "For importing customer lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +msgid "For importing vendor lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "2. Select Import Type" msgstr "Zvolte typ slevy" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Preview" -msgstr "Zkontrolovat" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy msgid "3. Select import options" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 -msgid "For importing customer lists." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 -msgid "For importing vendor lists." -msgstr "" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "3. Preview" +msgstr "Zkontrolovat" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +#. Menu Items +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 #, fuzzy -msgid "Import customers or vendors from text file" -msgstr "První část importované účetní položky:" +msgid "example description..." +msgstr "_Popis:" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183 -msgid "" -"This transaction is already being edited in another register. Please finish " -"editing it there first." +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +msgid "example tooltip" msgstr "" -"Tato účetní položka se již upravuje v jiné účetní knize. Nejdřív prosím " -"dokončete její tamější úpravy." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:450 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." +msgstr "Tato účetní položka se již upravuje v jiné účetní knize. Nejdřív prosím dokončete její tamější úpravy." + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Uložit účetní položku před duplikováním?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -msgstr "" -"Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat tyto změny před " -"duplikováním účetní položky, jnebo zrušit duplikování?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgstr "Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat tyto změny před duplikováním účetní položky, jnebo zrušit duplikování?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:907 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "Hodláte změnit existující část. Opravdu to chcete udělat?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:940 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "Hodláte změnit existující účetní položku. Opravdu to chcete udělat?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1355 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 #, fuzzy msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 #, fuzzy msgid "The entered account could not be found." msgstr "Soubor %s nelze najít." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" -msgstr "" -"Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete před přesunem na jinou účetní " -"položku zaznamenat změny, zahodit změny, nebo se vrátit na změněnou účetní " -"položku?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgstr "Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete před přesunem na jinou účetní položku zaznamenat změny, zahodit změny, nebo se vrátit na změněnou účetní položku?" #. Translators: The 'sample:' items are #. strings which are not displayed, but only #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:Popis účetní položky" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999 999,000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:Pole poznámka, ukázkový řetězec textu" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "Type:T" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:Pole poznámky, ukázkový řetězec textu" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:Žádný konkrétní důvod" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:339 -msgid "" -"Could not determine the account currency. Using the default currency " -"provided by your system." +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "Kurz:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Celk %s" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "Celk Dal" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "Cel Má dáti" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "Cel podílů" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "Plánováno" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry " -"lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry " -"line (split)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:994 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , unique to each entry line (split)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 +msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " -"all entry lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019 -msgid "" -"Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Zadejte typ účetní položky, nebo jeden zvolte ze seznamu" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " -"type from the list" +#| msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "Zadejte příjmový/výdajový účet pro položku, nebo jej zvolte ze seznamu" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1486 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"Tato účetní položka má více části; podívejte se na všechny stisknutím " -"tlačítka Rozdělit" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "Tato účetní položka má více části; podívejte se na všechny stisknutím tlačítka Rozdělit" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1489 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"Tato účetní položka je rozdělení akcií; podívejte se na detaily stisknutím " -"tlačítka Rozdělit" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "Tato účetní položka je rozdělení akcií; podívejte se na detaily stisknutím tlačítka Rozdělit" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" -"Nemohu upravit nebo odstranit tuto účetní položku. Tato účetní položka je " -"označena jen pro čtení, protože:\n" +"Nemohu upravit nebo odstranit tuto účetní položku. Tato účetní položka je označena jen pro čtení, protože:\n" "\n" "'%s'" -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 +#, fuzzy +msgid "You must select a report configuration to load." +msgstr "Musíte zvolit měnu." + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 #, fuzzy -msgid "You must select a report to delete." +msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Musíte zvolit komoditu." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:303 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 +msgid "Unable to change report configuration name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 #, fuzzy -msgid "You must select a report to run." -msgstr "Musíte zvolit měnu." +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Load report configuration" +msgstr "Nastavit cestu konfigurace" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report options" +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "Upravit možnosti sestavy" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Delete report configuration" +msgstr "Nastavit cestu konfigurace" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 #, fuzzy -msgid "Delete the currently selected report" -msgstr "Odstranit vybranou šablonu účetních položek" +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "Nastavit cestu konfigurace" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Exit the custom report dialog" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Otevřít dialog Nový zákazník" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Run the currently selected report" -msgstr "Vytisknout aktuální sestavu" +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4 -msgid "_Run" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "Obsah" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "Sestava" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "Řádků" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "Sloupců" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1 -msgid "<< _Remove" -msgstr "<< _Odstranit" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 msgid "A_vailable reports" msgstr "_Dostupné sestavy" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 +msgid "_Selected Reports" +msgstr "_Zvolené sestavy" + #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3 -msgid "Available style sheets" -msgstr "Dostupné stylesheety" +msgid "A_dd >>" +msgstr "_Přidat >>" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4 -msgid "New style sheet info" -msgstr "Informace o novém stylesheetu" +msgid "<< _Remove" +msgstr "<< _Odstranit" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5 -msgid "Style sheet options" -msgstr "Možnosti stylesheetu" +msgid "Move _up" +msgstr "Posunout na_horu" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6 -msgid "_Selected Reports" -msgstr "_Zvolené sestavy" +msgid "Move dow_n" +msgstr "Posunout _dolů" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7 -msgid "A_dd >>" -msgstr "_Přidat >>" +msgid "Si_ze..." +msgstr "_Velikost..." + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 +msgid "Report Size" +msgstr "Velikost sestavy" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9 msgid "Enter report row/column span" msgstr "Zadejte pokrytí sloupců/řádků sestavy" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10 -msgid "HTML Style Sheets" -msgstr "Stylesheety HTML" +msgid "_Row span:" +msgstr "Pokrytí _řádků:" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11 -msgid "Move _up" -msgstr "Posunout na_horu" +msgid "_Column span:" +msgstr "Pokrytí _sloupců:" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12 -msgid "Move dow_n" -msgstr "Posunout _dolů" +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "Stylesheety HTML" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13 -msgid "New Style Sheet" -msgstr "Nový stylesheet" +msgid "Available style sheets" +msgstr "Dostupné stylesheety" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14 -msgid "Report Size" -msgstr "Velikost sestavy" +msgid "Style sheet options" +msgstr "Možnosti stylesheetu" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15 -msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "Zvolit stylesheet HTML" +msgid "New Style Sheet" +msgstr "Nový stylesheet" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16 -msgid "Si_ze..." -msgstr "_Velikost..." - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 -msgid "_Column span:" -msgstr "Pokrytí _sloupců:" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 -msgid "_Row span:" -msgstr "Pokrytí _řádků:" +msgid "New style sheet info" +msgstr "Informace o novém stylesheetu" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 msgid "_Template:" msgstr "_Šablona:" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 +msgid "Select HTML Style Sheet" +msgstr "Zvolit stylesheet HTML" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Vlastnosti stylesheetu HTML: %s" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 #, fuzzy msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Musíte zadat jméno této daňové tabulky." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Název stylesheetu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Číselné ID sestavy." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 msgid "_Print Report..." msgstr "Vy_tisknout sestavu..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 msgid "Print the current report" msgstr "Vytisknout aktuální sestavu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 #, fuzzy +#| msgid "Import _QIF..." msgid "Export as P_DF..." msgstr "Importovat _QIF..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 #, fuzzy +#| msgid "Print the current report" msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Vytisknout aktuální sestavu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047 -msgid "Add _Report" -msgstr "Přidat _sestavu" - -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 #, fuzzy -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "Nastavit cestu konfigurace" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 +msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -"Přidat aktuální sestavu do menu `Vlastní' pro pozdější použití. Sestava bude " -"uložena do souboru ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Bude přístupná jako položka " -"v menu sestav při příštím spuštění GnuCash." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "Nastavit cestu konfigurace" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgstr "Přidat aktuální sestavu do menu `Vlastní' pro pozdější použití. Sestava bude uložena do souboru ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Bude přístupná jako položka v menu sestav při příštím spuštění GnuCash." + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 msgid "Export _Report" msgstr "Exportovat _sestavu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 msgid "_Report Options" msgstr "_Možnosti sestavy" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Přesunout se v historii o krok zpět" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Přesunout se v historii o krok vpřed" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "Obnovit" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 msgid "Reload the current page" msgstr "Obnovit aktuální stránku" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Zrušit probíhající požadavky HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1373 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "Zvolte formát exportu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Uložit %s do souboru" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1443 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -18301,447 +17777,472 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru." -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor %s. Chyba je: %s" # nemá žádné možnosti :-) -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1575 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "Tato sestava nemá žádné volby." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1598 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "Možnosti GnuCash" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Pomocí tohoto dialogu nastavte možnosti sestavy, které chcete." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "Chyba sestavy" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Při běhu sestavy došlo k chybě." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Špatně vytvořené URL možností: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Špatné ID sestavy: %s" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "St_ylesheety" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 -msgid "Edit report style sheets." +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report style sheets." +msgid "Edit report style sheets" msgstr "Upravit stylesheety sestav" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 +msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Finance Management" -msgstr "Správa financí GnuCash" +#| msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" +msgstr "Nastavit daňové informace pro všechny příjmové a výdajové účty " -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep your small business' accounting up to date" +msgstr "Použít normální pořadí účtu" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" +msgstr "Nastavit plánované účetní položky pro splácení půjčky" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9 +msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy +#| msgid "GnuCash %s" msgid "GnuCash" msgstr "GnuCash %s" +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash Finance Management" +msgid "Finance Management" +msgstr "Správa financí GnuCash" + #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Spravovat vaše finance, účty a investice" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 #, fuzzy msgid "Use Trading Accounts" msgstr "Účty Dal" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 #, fuzzy msgid "Budgeting" msgstr "Rozpočet" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 #, fuzzy msgid "Default Budget" msgstr "_Odstranit rozpočet" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "Adresa společnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "Company ID" msgstr "ID společnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Company Phone Number" msgstr "Telefonní číslo společnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "Company Fax Number" msgstr "Číslo faxu společnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Company Website URL" msgstr "URL WWW společnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Company Email Address" msgstr "E-mailová adresa společnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" msgstr "Kontaktní osoba společnosti" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 #, fuzzy msgid "Counters" msgstr "Střed" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 #, fuzzy msgid "Customer number format" msgstr "Číslo zákazníka: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 #, fuzzy msgid "Customer number" msgstr "Číslo zákazníka: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 +msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 #, fuzzy msgid "Employee number format" msgstr "Číslo zaměstnance: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Číslo zaměstnance: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 -msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 +msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 +msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 #, fuzzy msgid "Invoice number format" msgstr "Informace o faktuře" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktury" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "" -"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 +msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 -msgid "" -"The previous invoice number generated. This number will be incremented to " -"generate the next invoice number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 #, fuzzy msgid "Bill number format" msgstr "Fakturační informace" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Vlastník účtu" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "" -"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 +msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 -msgid "" -"The previous bill number generated. This number will be incremented to " -"generate the next bill number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 +msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Používat 24hodinový formát času" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Výdaje v čase" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "" -"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " -"printf-style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 +msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "" -"The previous expense voucher number generated. This number will be " -"incremented to generate the next voucher number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 +msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Informace o práci" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Číslo práce" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -msgid "" -"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "" -"The previous job number generated. This number will be incremented to " -"generate the next job number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 #, fuzzy msgid "Order number format" msgstr "Informace o objednávce" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Položka objednávky" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "" -"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 +msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "" -"The previous order number generated. This number will be incremented to " -"generate the next order number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 +msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 #, fuzzy msgid "Vendor number format" msgstr "Číslo dodavatele: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 #, fuzzy msgid "Vendor number" msgstr "Číslo dodavatele: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 -msgid "" -"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 +msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "" -"The previous vendor number generated. This number will be incremented to " -"generate the next vendor number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 +msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "The name of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "The name of your business" +msgid "The name of your business." msgstr "Jméno vaší společnosti" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "The address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "The address of your business" +msgid "The address of your business." msgstr "Adresa vaší společnosti" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "The contact person to print on invoices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "The contact person to print on invoices" +msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontaktní osoba, kterou vytisknout na faktuře" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 -msgid "The phone number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "The phone number of your business" +msgid "The phone number of your business." msgstr "Telefonní číslo vaší společnosti" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "The fax number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "The fax number of your business" +msgid "The fax number of your business." msgstr "Číslo faxu vaší společnosti" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 -msgid "The email address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "The email address of your business" +msgid "The email address of your business." msgstr "E-mailová adresa vaší společnosti" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 -msgid "The URL address of your website" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "The URL address of your website" +msgid "The URL address of your website." msgstr "Adresa URL vašich WWW stránek" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "ID vaší společnosti (Např. 'DIČ: XX0000000000)" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Implicitní daňová tabulka zákazníka" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro zákazníky." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Implicitní daňová tabulka dodavatele" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro dodavatele." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Efektní formát data" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Implicitní formát data používaný pro efektní tištěná data" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 +msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "" -"Choose the number of days after which transactions will be read-only and " -"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " -"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " -"are read-only." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 +msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 +msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm @@ -18755,541 +18256,607 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s do %s" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 #, fuzzy -msgid "First day of the current calendar year" +msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 #, fuzzy -msgid "Last day of the current calendar year" +msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 #, fuzzy -msgid "First day of the previous calendar year" +msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Začátek předchozího kalendářního roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 #, fuzzy -msgid "Last day of the previous calendar year" +msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Začátek předchozího kalendářního roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Začátek tohoto roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 #, fuzzy -msgid "First day of the next calendar year" +msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Konec tohoto roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 #, fuzzy -msgid "Last day of the next calendar year" +msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Začátek období" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 #, fuzzy -msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" +msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Začátek účetního období, nastaveného v globálních možnostech" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Konec období" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 #, fuzzy -msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" +msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Začátek účetního období, nastaveného v globálních možnostech" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 #, fuzzy -msgid "First day of the current month" +msgid "First day of the current month." msgstr "Začátek současného měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy -msgid "Last day of the current month" +msgid "Last day of the current month." msgstr "Začátek současného měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy -msgid "First day of the previous month" +msgid "First day of the previous month." msgstr "Poslední den předchozího měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Last day of previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of previous month." msgstr "Poslední den předchozího měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Začátek tohoto měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 #, fuzzy -msgid "First day of the next month" +msgid "First day of the next month." msgstr "Začátek současného měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Konec tohoto měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 #, fuzzy -msgid "Last day of next month" +msgid "Last day of next month." msgstr "Poslední den předchozího měsíce" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "Začátek současného čtvrtletí" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 #, fuzzy -msgid "First day of the current quarterly accounting period" +msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "Konec současného čtvrtletí" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 #, fuzzy -msgid "Last day of the current quarterly accounting period" +msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 #, fuzzy -msgid "First day of the previous quarterly accounting period" +msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Začátek předchozího čtvrtletního účetního období" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 #, fuzzy -msgid "Last day of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Začátek tohoto čtvrtletí" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 #, fuzzy -msgid "First day of the next quarterly accounting period" +msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Konec tohoto čtvrtletí" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 #, fuzzy -msgid "Last day of next quarterly accounting period" +msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "The current date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "The current date" +msgid "The current date." msgstr "Současné datum" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "Před měsícem" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ago." +msgstr "Před měsícem" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "Před týdnem" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ago." +msgstr "Před týdnem" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "Před třemi měsíci" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ago." +msgstr "Před třemi měsíci" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "Před šesti měsíci" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ago." +msgstr "Před šesti měsíci" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "Před rokem" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ago." +msgstr "Před rokem" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "Před měsícem" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 +#, fuzzy +msgid "One Month Ahead." +msgstr "Před měsícem" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "Před týdnem" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 +#, fuzzy +msgid "One Week Ahead." +msgstr "Před týdnem" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Před třemi měsíci" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 +#, fuzzy +msgid "Three Months Ahead." +msgstr "Před třemi měsíci" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Před šesti měsíci" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Six Months Ahead." +msgstr "Před šesti měsíci" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "Před rokem" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 +#, fuzzy +msgid "One Year Ahead." +msgstr "Před rokem" + +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "Dividendy" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kap. zisk (dlouhodobý)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kap. zisk (střednědobý)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -msgid "Expenses" -msgstr "Náklady" - -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "Komise" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "Úrok pákového úvěru" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Nadpis" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 #, fuzzy msgid "Some characters have been discarded." msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 #, fuzzy msgid "Converted to: " msgstr "Převést soubor" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 #, fuzzy msgid "Date required." msgstr "Datum otevření" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 #, fuzzy msgid "Discarding this transaction." msgstr "Za_hodit účetní položku" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 #, fuzzy msgid "Ignoring category line" msgstr "Jméno kategorie QIF" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 #, fuzzy msgid "Transaction date" msgstr "Účetní položka zneplatněna" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 #, fuzzy msgid "Transaction amount" msgstr "_Záznam účetních položek" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 #, fuzzy msgid "Share price" msgstr "Cena podílu" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 #, fuzzy msgid "Share quantity" msgstr "Množství" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 #, fuzzy msgid "Investment action" msgstr "Investiční portfolio" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 #, fuzzy msgid "Reconciliation status" msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 #, fuzzy msgid "Commission" msgstr "Komise" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 #, fuzzy msgid "Account type" msgstr "Typ účtu" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 #, fuzzy msgid "Tax class" msgstr "Daňové tabulky" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 #, fuzzy msgid "Category budget amount" msgstr "Řadit podle částky" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 #, fuzzy msgid "Account budget amount" msgstr "Odstranění účtu" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 #, fuzzy msgid "Credit limit" msgstr "Limit kreditu: " -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 #, fuzzy msgid "Parsing categories" msgstr "Zpracovávám soubor..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 #, fuzzy msgid "Parsing accounts" msgstr "existující účet" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 #, fuzzy msgid "Parsing transactions" msgstr "Vytvářím účetní položky..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 #, fuzzy msgid "Parsing failed." msgstr "Zpracovávám soubor..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 #, fuzzy msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Hledám duplikované účetní položky..." -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "Nerealizovaný zisk" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "Import QIF: Konflikt jména s jiným účtem." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 #, fuzzy msgid "Creating accounts" msgstr "existující účet" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 #, fuzzy msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "neodpovídá žádnému účtu" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 #, fuzzy msgid "Converting" msgstr "Řazení" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 #, fuzzy msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "Budoucí data nejsou podporována" @@ -19300,21 +18867,25 @@ msgstr "Budoucí data nejsou podporována" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "Do" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "Řadit podle" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "Pořadí řazení" @@ -19340,17 +18911,28 @@ msgstr "Pořadí řazení" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "Měna sestavy" @@ -19376,142 +18958,164 @@ msgstr "Měna sestavy" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "Zdroj cen" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 #, fuzzy msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "Zobrazovat součty více měn?" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 #, fuzzy msgid "Show zero balance items" msgstr "Zobrazovat položky s nulovým zůstatkem?" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 #, fuzzy msgid "Due or Post Date" msgstr "Datum vystavení" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"Účetní položky související se '%s' obsahují více než jednu měnu. Tato " -"sestava není navržena tak, aby s tím mohla pracovat." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "Účetní položky související se '%s' obsahují více než jednu měnu. Tato sestava není navržena tak, aby s tím mohla pracovat." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 #, fuzzy -msgid "Sort companies by" +msgid "Sort companies by." msgstr "Řadit společnosti podle" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 -msgid "Name of the company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the company" +msgid "Name of the company." msgstr "Název společnosti" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "Celkem dluh" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 -msgid "Total amount owed to/from Company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount owed to/from Company" +msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "Celková částka dlužená společností/společnosti" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Celkem dlužné v období" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" -msgstr "" -"Částka dlužná v nejstarším období - je li stejná, jdi na další nejstarší" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 +#, fuzzy +#| msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." +msgstr "Částka dlužná v nejstarším období - je li stejná, jdi na další nejstarší" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 -msgid "Sort order" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "Sort order" +msgid "Sort order." msgstr "Pořadí řazení" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "Vzestupně" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0 -> 999 999,,99 Kč, A->Z" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "Sestupné" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "999 999,99 Kč -> 0 Kč, Z->A" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" -msgstr "" -"Zobrazovat součty ve více měnách. Není-li vybráno, konvertovat všechny " -"součty na měnu sestavy." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." +msgstr "Zobrazovat součty ve více měnách. Není-li vybráno, konvertovat všechny součty na měnu sestavy." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "Zobrazovat všechny dodavatele/zákazníky, i když mají nulový zůstatek." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 #, fuzzy -msgid "Leading date" +msgid "Leading date." msgstr "Načítám data..." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Due date is leading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 +msgid "Due date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -msgid "Post date is leading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 +msgid "Post date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Měna" @@ -19519,95 +19123,100 @@ msgstr "Měna" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 dnů" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 dnů" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 dnů" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "91+ dnů" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." -msgstr "" -"Nebyl zvolen platný účet. Klikněte na tlačítko Možnosti a zvolte, který účet " -"používat." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#, fuzzy +#| msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgstr "Nebyl zvolen platný účet. Klikněte na tlačítko Možnosti a zvolte, který účet používat." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 #, fuzzy msgid "Assets Accounts" msgstr "Zvýšit účty" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 #, fuzzy msgid "Liability Accounts" msgstr "Filtrovat účty" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 #, fuzzy msgid "Equity Accounts" msgstr "Upravit účet" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 #, fuzzy msgid "Trading Accounts" msgstr "Účty Dal" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Retained Losses" msgstr "Nerozdělená ztráta" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 #, fuzzy msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "Pasiva celkem" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 #, fuzzy msgid "Imbalance Amount" msgstr "Nevyváženost" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 #, fuzzy msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "Datum rozvahy" @@ -19621,11 +19230,15 @@ msgstr "Datum rozvahy" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 msgid "Report Title" msgstr "Název sestavy" @@ -19638,31 +19251,36 @@ msgstr "Název sestavy" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -msgid "Title for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#, fuzzy +#| msgid "Title for this report" +msgid "Title for this report." msgstr "Název této sestavy" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Datum rozvahy" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 #, fuzzy msgid "1- or 2-column report" msgstr "Zobrazit sestavu %s" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 -msgid "" -"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means " -"that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 +msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19673,10 +19291,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Úroveň podúčtů" @@ -19688,11 +19310,17 @@ msgstr "Úroveň podúčtů" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Maximální počet úrovní zobrazovaných ve stromu účtů" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19701,9 +19329,12 @@ msgstr "Maximální počet úrovní zobrazovaných ve stromu účtů" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Zploštit seznam na limit hloubky" @@ -19713,23 +19344,28 @@ msgstr "Zploštit seznam na limit hloubky" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#, fuzzy +#| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Zobrazuje účtym, které přesahují limit hloubky v limitu hloubky" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 #, fuzzy msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "Zahrnout účty s nulovými celkovými zůstatky" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 -msgid "" -"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 +#, fuzzy +msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." +msgstr "Zahrnout účty s nulovými celkovými zůstatky" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -19739,10 +19375,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Zobrazovat účty jako odkazy?" @@ -19754,89 +19394,92 @@ msgstr "Zobrazovat účty jako odkazy?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#, fuzzy +#| msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "Zobrazuje každý účet v tabulce jako odkaz na okno jeho účetní knihy" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 #, fuzzy msgid "Negative amount format" msgstr "Záporné částky nejsou povoleny." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 -msgid "" -"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or " -"enclosing brackets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 +msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 -msgid "Font definition in CSS font-family format" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 +msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 -msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 +msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 #, fuzzy msgid "Template file" msgstr "_Šablona:" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file must be " -"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash " -"installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 #, fuzzy msgid "CSS stylesheet file" msgstr "Stylesheet" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, " -"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "Další poznámky" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19848,11 +19491,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Zobrazovat cizí měny" @@ -19865,12 +19512,18 @@ msgstr "Zobrazovat cizí měny" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#, fuzzy +#| msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Zobrazovat částku účtu v cizí měně" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19882,88 +19535,89 @@ msgstr "Zobrazovat částku účtu v cizí měně" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "Komodity" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "AutoUlož" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 -msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 +msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 #, fuzzy msgid "One" msgstr "Jednou" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 -msgid "Display liabilities and equity below assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 #, fuzzy msgid "Two" msgstr "Do" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 +msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Sign" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 -msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 +msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 +msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 -msgid "" -"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without " -"double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this " -"message)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 +msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 #, fuzzy msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Datum rozvahy" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "Číslo faktury" @@ -19972,59 +19626,62 @@ msgstr "Číslo faktury" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "Od" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "Příjmové účty" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "Výdajové účty" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "" -"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " -"from the sales to give the profit." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 +msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 #, fuzzy msgid "Show Expense Column" msgstr "Zobrazovat sloupec názvu" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 #, fuzzy -msgid "Show the column with the expenses per customer" +msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "Zobrazí koláčový graf výdajů v zadaném časovém intervalu" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 #, fuzzy msgid "Show Company Address" msgstr "Adresa společnosti" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 -msgid "Show your own company's address and the date of printing" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 +msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm @@ -20033,165 +19690,204 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "Zobrazovat sloupce" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "" -"Show the table lines with customers which did not have any transactions in " -"the reporting period, hence would show all zeros in the columns." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 +msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Search only in active items" +msgid "Show Inactive Customers" +msgstr "Hledat jen v aktivních datech" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#, fuzzy +msgid "Include customers that have been marked inactive." +msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů." + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 #, fuzzy msgid "Sort Column" msgstr "Řadit podle částky" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Choose the column by which the result table is sorted" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 +#, fuzzy +msgid "Choose the column by which the result table is sorted." +msgstr "Zobrazí koláčový graf výdajů v zadaném časovém intervalu" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 -msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 +msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 #, fuzzy msgid "Customer Name" msgstr "Číslo zákazníka: " #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 #, fuzzy -msgid "Sort alphabetically by customer name" +msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Abecedně podle názvu účtu" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "Zisk" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 #, fuzzy -msgid "Sort by profit amount" +msgid "Sort by profit amount." msgstr "Řadit podle částky" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 #, fuzzy msgid "Markup" msgstr "Značka" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 +msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 #, fuzzy -msgid "Sort by sales amount" +msgid "Sort by sales amount." msgstr "Řadit podle částky" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 #, fuzzy -msgid "Sort by expense amount" +msgid "Sort by expense amount." msgstr "Řadit podle částky" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 #, fuzzy -msgid "A to Z, smallest to largest" +msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "od největšího po nejmenší, od nejpozdějšího po nejdřívější" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 #, fuzzy -msgid "Z to A, largest to smallest" +msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Podle částky, od největších k nejmenším" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "Sestava výdajů" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 #, fuzzy msgid "No Customer" msgstr "Nový zákazník" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s - %s" msgstr "Období %s – %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." -msgstr "" -"Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." +msgstr "Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 #, fuzzy msgid "Customer Summary" msgstr "Číslo zákazníka: " @@ -20199,17 +19895,22 @@ msgstr "Číslo zákazníka: " #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "Typ srážky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "Zdanitelné" @@ -20217,26 +19918,32 @@ msgstr "Zdanitelné" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "Částka daně" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "D" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 #, fuzzy msgid "Custom Title" msgstr "Zákazník" @@ -20244,9 +19951,10 @@ msgstr "Zákazník" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -20255,9 +19963,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "Zobrazovat datum?" @@ -20266,14 +19977,16 @@ msgstr "Zobrazovat datum?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "Zobrazovat popis?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 #, fuzzy msgid "Display the charge type?" msgstr "Zobrazovat cenu podílů" @@ -20281,50 +19994,64 @@ msgstr "Zobrazovat cenu podílů" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Zobrazovat počet položek?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "Zobrazovat jednotkovou cenu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Display the entry's discount" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" +msgid "Display the entry's discount?" msgstr "Zobrazovat slevu položky?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -msgid "Display the entry's taxable status" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's taxable status" +msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "Zobrazovat stav zdanitelnosti položky" # FIXME: total total #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Display each entry's total total tax" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Display each entry's total total tax" +msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "Zobrazovat celou daň každé položky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "Display the entry's value" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's value" +msgid "Display the entry's value?" msgstr "Zobrazovat hodnotu položky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -20334,82 +20061,118 @@ msgstr "Zobrazovat hodnotu položky" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "Má společnost" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Zobrazovat název a adresu mé společnosti?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "ID mé společnosti" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "Zobrazovat ID mé společnosti?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "Zobrazovat datum splatnosti?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "Individuální daně" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Zobrazovat všechny individuální daně?" @@ -20420,10 +20183,13 @@ msgstr "Zobrazovat všechny individuální daně?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "Součty" @@ -20432,106 +20198,120 @@ msgstr "Součty" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "Zobrazovat součty?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Zobrazovat podsoučty?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "Odkazy" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Zobrazovat odkazy faktury?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "Platební podmínky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zobrazovat platební podmínky faktury?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "Zobrazovat fakturační ID?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Zobrazovat poznámky o faktuře?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "Platby" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Zobrazovat platby týkající se této faktury?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "Šířka faktury" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "Minimální šířka faktury." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "Další poznámky, které dát na fakturu (je přijímáno jednoduché HTML)" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "Děkujeme za Vaši přízeň" @@ -20539,9 +20319,12 @@ msgstr "Děkujeme za Vaši přízeň" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "Formát dnešního data" @@ -20549,8 +20332,10 @@ msgstr "Formát dnešního data" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Formát pro konverzi datum->řetězec pro dnešní datum." @@ -20558,10 +20343,10 @@ msgstr "Formát pro konverzi datum->řetězec pro dnešní datum." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "Platba, děkujeme vám" @@ -20569,8 +20354,11 @@ msgstr "Platba, děkujeme vám" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 #, fuzzy msgid "Net Price" msgstr "Nová _cena:" @@ -20579,8 +20367,11 @@ msgstr "Nová _cena:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 #, fuzzy msgid "Total Price" msgstr "Celkem (Období)" @@ -20589,139 +20380,155 @@ msgstr "Celkem (Období)" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "Splatná částka" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "REF" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s č. %d" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "FAKTURA NEVYSTAVENA" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 #, fuzzy -msgid "" -"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " -"invoice to use." -msgstr "" -"Nebyl zvolen platný účet. Klikněte na tlačítko Možnosti a zvolte, který účet " -"používat." +msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." +msgstr "Nebyl zvolen platný účet. Klikněte na tlačítko Možnosti a zvolte, který účet používat." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "Zobrazovat akci?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Minimální počet položek" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "Minimální počet zobrazovaných řádků faktury. (-1)" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -msgid "Extra notes to put on the invoice" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "Další poznámky, které dát na fakturu" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "Příjemce:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -msgid "Display the Payable to: information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Payable to: information" +msgid "Display the Payable to: information." msgstr "Zobrazovat informaci Příjemce:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "Řetězec Příjemce:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#, fuzzy +#| msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "Fráze pro určení, komu má být zaplaceno" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "Uveďte jako příjemce šeků" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "Kontak na společnost" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -msgid "Display the Company contact information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Company contact information" +msgid "Display the Company contact information." msgstr "Zobrazovat informace o kontaktu na společnost" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "Řetězec kontaktu na společnost" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "Fráze používaná pro uvedení kontaktu na společnost" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Se všemi dotazy se obracejte na" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "WWW:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s Date" msgstr "Datum splatnosti" @@ -20729,1312 +20536,1446 @@ msgstr "Datum splatnosti" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 #, fuzzy msgid "Invoice in progress..." msgstr "Pracuji na faktuře..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 #, fuzzy +#| msgid "Job Dialog" msgid "Job Details" msgstr "Dialog práce" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 #, fuzzy +#| msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "Zobrazovat platby týkající se této faktury?" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job name" msgstr "Jméno práce" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "Celkem kredit" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "Celkem k zaplacení" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 #, fuzzy -msgid "The job for this report" +msgid "The job for this report." msgstr "Spočetnost pro tuto sestavu" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -msgid "The account to search for transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#, fuzzy +#| msgid "The account to search for transactions" +msgid "The account to search for transactions." msgstr "Účet, ve kterém hledat účetní položky" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Zobrazovat odkaz účetní položky?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Zobrazovat typ účetní položky?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Zobrazovat popis účetní položky?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 #, fuzzy msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -msgid "Report:" -msgstr "Sestava:" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 #, fuzzy msgid "Job Report" msgstr "Sestava" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid customer selected." msgstr "Nevybrány žádné účty" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 #, fuzzy msgid "No valid employee selected." msgstr "Nebyla vybrána platná faktura" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 #, fuzzy msgid "No valid company selected." msgstr "Nebyla vybrána platná faktura" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid account selected" msgstr "Nevybrány žádné účty" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 #, fuzzy +#| msgid "Period start" msgid "Period Totals" msgstr "Začátek období" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -msgid "The company for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#, fuzzy +#| msgid "The company for this report" +msgid "The company for this report." msgstr "Spočetnost pro tuto sestavu" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display the period credits column?" msgstr "Zobrazovat slevu položky?" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display a period debits column?" msgstr "Zobrazovat slevu položky?" +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 +msgid "Report:" +msgstr "Sestava:" + #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "Ǔčet závazků" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -msgid "The payable account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#, fuzzy +#| msgid "The payable account you wish to examine" +msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "Účet závazků, který chcete prozkoumat" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "Stárnutí závazků" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "Účet pohledávek" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -msgid "The receivables account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#, fuzzy +#| msgid "The receivables account you wish to examine" +msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "Účet pohledávek, který chcete prozkoumat" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "Stárnutí pohledávek" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "E-mail: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "Datum faktury" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 #, fuzzy -msgid "" -"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." -msgstr "" -"Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." +msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +msgstr "Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "" -"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " -"Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 +msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 #, fuzzy msgid "Headings 1" msgstr "Nadpis" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 #, fuzzy msgid "Headings 2" msgstr "Nadpis" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 #, fuzzy +#| msgid "Investments" msgid "Elements" msgstr "Investice" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "column: Date" msgstr "Datum splatnosti" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 #, fuzzy msgid "column: Tax Rate" msgstr "_Souvisí s daněmi" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 #, fuzzy msgid "row: Address" msgstr "Adresa: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 #, fuzzy +#| msgid "Contact" msgid "row: Contact" msgstr "Kontakt" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "row: Invoice Number" msgstr "Číslo faktury" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 #, fuzzy +#| msgid "Company Name" msgid "row: Company Name" msgstr "Jméno společnosti" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "Měna sestavy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 #, fuzzy msgid "Invoice number text" msgstr "Číslo faktury" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job Name text" msgstr "Jméno práce" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 #, fuzzy +#| msgid "Job Number" msgid "Job Number text" msgstr "Číslo práce" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Show Job name" msgstr "Jméno práce" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 #, fuzzy msgid "Show Job number" msgstr "Číslo práce" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 #, fuzzy msgid "Invoice number next to title" msgstr "Informace o faktuře" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 #, fuzzy msgid "Report title" msgstr "Název sestavy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 #, fuzzy msgid "Heading font" msgstr "Nadpis" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Jen _text" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Logo filename" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 #, fuzzy msgid "Logo width" msgstr "Šířka grafu" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "Jednotky" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 #, fuzzy msgid "Discount Rate" msgstr "Sleva: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 #, fuzzy msgid "Discount Amount" msgstr "Zadejte velikost slevy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 #, fuzzy msgid "Tax Rate" msgstr "_Souvisí s daněmi" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 #, fuzzy msgid "Sub-total" msgstr "Částečný součet" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 #, fuzzy msgid "Payment received text" msgstr "Počet plateb" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 #, fuzzy msgid "Extra notes" msgstr "Další poznámky" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "Zobrazovat datum?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 #, fuzzy +#| msgid "Display the totals?" msgid "Display the Units?" msgstr "Zobrazovat součty?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 #, fuzzy +#| msgid "Display the account?" msgid "Display the contact?" msgstr "Zobrazovat účet?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the address?" msgstr "Zobrazovat datum?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "Zobrazovat číslo šeku?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display the Company Name?" msgstr "Zobrazovat název účtu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "Číslo faktury" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display Job name?" msgstr "Zobrazovat název účtu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 #, fuzzy msgid "Invoice Job number?" msgstr "Číslo faktury" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file should " -"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the " -"GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " -"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 #, fuzzy -msgid "Font to use for the main heading" +msgid "Font to use for the main heading." msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Font to use for everything else" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Font to use for everything else." +msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, c-format -msgid "" -"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " -"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled " -"accordingly." +msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -msgid "black" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Net Price" -msgstr "Nová _cena:" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Total Price" -msgstr "Celkem (Období)" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 #, fuzzy -msgid "Amount Due" -msgstr "Splatná částka" +#| msgid "Colors" +msgid "CSS color." +msgstr "Barvy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 #, fuzzy msgid "Payment received, thank you" msgstr "Platba, děkujeme vám" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 #, fuzzy -msgid "Invoice number: " +msgid "Invoice number: " msgstr "Číslo faktury" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Your ref: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 #, fuzzy -msgid "Job number: " +msgid "Job number: " msgstr "Číslo práce" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Job name: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job Name" +msgid "Job name: " +msgstr "Jméno práce" + +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 +msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Daňová sestava / Export TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "Jiné období" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -msgid "Override or modify From: & To:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#, fuzzy +#| msgid "Override or modify From: & To:" +msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Ignorovat nebo změnit Od: a Do:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "Použít Od - Do" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -msgid "Use From - To period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#, fuzzy +#| msgid "Use From - To period" +msgid "Use From - To period." msgstr "Použít období Od - Do" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "1. odh. daňové čtvrtletí" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -msgid "Jan 1 - Mar 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. ledna - 31. března" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "2. odh. daňové čtvrtletí" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -msgid "Apr 1 - May 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31" +msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. dubna - 31. května" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "3. odh. daňové čtvrtletí" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -msgid "Jun 1 - Aug 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. června - 31. srpna" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "4. odh. daňové čtvrtletí" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Sep 1 - Dec 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. září - 31. prosince" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "poslední rok" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Last Year" +msgid "Last Year." +msgstr "poslední rok" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "loňské 1. odh. daň. čtvrtl." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. ledna - 31. března, poslední rok" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "loňské 2. odh. daň. čtvrtl." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. dubna - 31. května, poslední rok" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "loňské 3. odh. daň. čtvrtl." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. června - 31. srpna, poslední rok" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "loňské 4. odh. daň. čtvrtl." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. září - 31. prosince, poslední rok" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Vyberte účty (nic = všechny)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -msgid "Select accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#, fuzzy +#| msgid "Select accounts" +msgid "Select accounts." msgstr "Vyberte účty" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Potlačit hodnoty 0,00 Kč" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Kč nebudou vytištěny." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "Tisknout úplné názvy účtů" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -msgid "Print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#, fuzzy +#| msgid "Print all Parent account names" +msgid "Print all Parent account names." msgstr "Vytisknout jména všech rodičovských účtů" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Některým účtům jsou přiřazeny duplikátní kódy TXF. Opakovat se " -"mohou jen kódy se zdroji plátce." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." +msgstr "VAROVÁNÍ: Některým účtům jsou přiřazeny duplikátní kódy TXF. Opakovat se mohou jen kódy se zdroji plátce." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Období od %s do %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Daňová sestava a export XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Zdanitelný příjem / odčitatelné výdaje / exportovat do souboru .XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Zdanitelný příjem / odčitatelné výdaje" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Tato sestava zobrazuje váš zdanitelný příjem a odčitatelné výdaje." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Tato strana zobrazuje váš zdanitelný příjem a odčitatelné výdaje." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Daňová sestava / Export TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 #, fuzzy msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Kč nebudou vytištěny." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 #, fuzzy msgid "Do not print full account names" msgstr "Tisknout úplné názvy účtů" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 #, fuzzy -msgid "Do not print all Parent account names" +msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Vytisknout jména všech rodičovských účtů" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 #, fuzzy msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Cílový účet" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 #, fuzzy -msgid "Print all split details for multi-split transactions" +msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Možné duplikáty pro vybranou novou účetní položku" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Účet, ve kterém hledat účetní položky" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 #, fuzzy -msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions" +msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Účet, ve kterém hledat účetní položky" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 #, fuzzy -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Účet, ve kterém hledat účetní položky" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 #, fuzzy -msgid "Do not print transaction detail for accounts" +msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Vytvořit sestavu účetních položek tohoto účtu" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "Do not print transactions out of specified dates" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#, fuzzy +msgid "Do not print transactions out of specified dates." +msgstr "Vytvořit sestavu účetních položek tohoto účtu" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Informace o měně" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 #, fuzzy -msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 #, fuzzy -msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "Nejbližší v čase" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 #, fuzzy -msgid "Use nearest to report date" +msgid "Use nearest to report date." msgstr "Nejnovější před sestavou" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 #, fuzzy msgid "Shade alternate transactions" msgstr "Odškrtnout vy_nulované účetní položky" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Daňová sestava a Export TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 #, fuzzy -msgid "" -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " -"file" +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "Zdanitelný příjem / odčitatelné výdaje / exportovat do souboru .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Zdanitelný příjem / odčitatelné výdaje" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -msgid "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 +msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "Tato sestava nemá žádná nastavení." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Zobrazit sestavu %s" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -#, fuzzy -msgid "Custom Reports" -msgstr "Sestava zákazníků" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Manage and run custom reports" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +msgid "Manage and run saved report configurations" msgstr "" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Ukázková sestava Vítejte" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Obrazovka sestavy Vítejte v GnuCash" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 #, fuzzy msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "Při zpracovávání %s došlo k chybě." #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "Soubor %s nelze najít." -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 -msgid "Closing Entries" -msgstr "Zavírací položky" - #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Položky úprav" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 #, fuzzy -msgid "Font info for the report title" +msgid "Font info for the report title." msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 #, fuzzy msgid "Account link" msgstr "Odstranění účtu" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 #, fuzzy -msgid "Font info for account name" +msgid "Font info for account name." msgstr "Název účtu QIF" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 #, fuzzy msgid "Number cell" msgstr "Číslo" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "Font info for regular number cells" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#, fuzzy +msgid "Font info for regular number cells." +msgstr "Název účtu QIF" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 #, fuzzy msgid "Negative Values in Red" msgstr "Zobrazovat záporné částky červeně" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 #, fuzzy msgid "Display negative values in red." msgstr "Zobrazovat záporné částky červeně" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 #, fuzzy msgid "Number header" msgstr "Číslo" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Font info for number headers" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#, fuzzy +msgid "Font info for number headers." +msgstr "Název účtu QIF" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 #, fuzzy msgid "Text cell" msgstr "Jen _text" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Font info for regular text cells" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Font info for regular text cells." +msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 #, fuzzy msgid "Total number cell" msgstr "Celkem k zaplacení" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "Font info for number cells containing a total" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#, fuzzy +msgid "Font info for number cells containing a total." +msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 #, fuzzy msgid "Total label cell" msgstr "Pasiva celkem" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Font info for cells containing total labels" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#, fuzzy +msgid "Font info for cells containing total labels." +msgstr "Název účtu QIF" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Font info for centered label cells" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#, fuzzy +msgid "Font info for centered label cells." +msgstr "Název účtu QIF" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Nemohu uložit stylesheet" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "Název účtu" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "Kurz" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "Kurzy" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Tato sestava vyžaduje, abyste zadali některé volby." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "Nevybrány žádné účty" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "Žádná data" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"Vybrané účty ve vybraném časovém období neobsahují žádná data/účetní položky " -"(nebo jen nuly)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "Vybrané účty ve vybraném časovém období neobsahují žádná data/účetní položky (nebo jen nuly)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "Select a date to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#, fuzzy +#| msgid "Select a date to report on" +msgid "Select a date to report on." msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Start of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start of reporting period." msgstr "Začátek období" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "End of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" +msgid "End of reporting period." msgstr "Konec období" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -msgid "The amount of time between data points" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of time between data points" +msgid "The amount of time between data points." msgstr "Doba mezi daty" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "Den" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "One Day." +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "Týden" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week." +msgstr "Před týdnem" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "2 týdny" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Two Weeks" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#, fuzzy +#| msgid "Two Weeks" +msgid "Two Weeks." msgstr "Dva týdny" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month." +msgstr "Před měsícem" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "Čtvrtletí" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#, fuzzy +#| msgid "Quarter" +msgid "One Quarter." +msgstr "Čtvrtletí" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "Půl roku" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#, fuzzy +#| msgid "Half Year" +msgid "Half Year." +msgstr "Půl roku" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "Rok" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year." +msgstr "Před rokem" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "Vše" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "All accounts" msgstr "Všechny účty" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -msgid "Top-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#, fuzzy +#| msgid "Top-level" +msgid "Top-level." msgstr "Nejvyšší úroveň" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -msgid "Second-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Second-level" +msgid "Second-level." msgstr "Druhé úrovně" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -msgid "Third-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#, fuzzy +#| msgid "Third-level" +msgid "Third-level." msgstr "Třetí úrovně" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -msgid "Fourth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#, fuzzy +#| msgid "Fourth-level" +msgid "Fourth-level." msgstr "Čtvrté úrovně" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 #, fuzzy -msgid "Fifth-level" +msgid "Fifth-level." msgstr "Šesté úrovně" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -msgid "Sixth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#, fuzzy +#| msgid "Sixth-level" +msgid "Sixth-level." msgstr "Šesté úrovně" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Zobrazovat účty po tuto hloubku, bez ohledu na jiná nastavení." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "Ignorovat výběr účtů a zobrazit podúčty všech vybraných účtů?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm @@ -22044,325 +21985,384 @@ msgstr "Ignorovat výběr účtů a zobrazit podúčty všech vybraných účtů #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Sestava o těchto účtech, pokud to dovolí hloubka zobrazení účtů." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Zahrnout v tištěném zůstatku zůstatky podúčtů?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Seskupit účty do hlavních kategorií?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "Zvolte měnu, ve které zobrazovat hodnoty této sestavy." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Zobrazovat částku účtu v cizí měně?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -msgid "The source of price information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#, fuzzy +#| msgid "The source of price information" +msgid "The source of price information." msgstr "Zdroj informací o ceně" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 #, fuzzy msgid "Average Cost" msgstr "Průměr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 +msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "Vážený průměr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#, fuzzy +#| msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "Vážený průměr všech účetních položek měny v minulosti" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "Nejnovější" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -msgid "The most recent recorded price" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#, fuzzy +#| msgid "The most recent recorded price" +msgid "The most recent recorded price." msgstr "Nejnovější zaznamenaná cena" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "Nejbližší v čase" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#, fuzzy +#| msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "Cena zaznamenaná v čase nejbližším datu sestavy" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Šířka grafu v pixelech." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Výška grafu v pixelech." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Zvolte značku pro každý bod dat." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +msgid "Hollow diamond" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "Kroužek" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#, fuzzy +#| msgid "Filled circle" +msgid "Hollow circle" +msgstr "Vyplněný kroužek" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "Čtvereček" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#, fuzzy +#| msgid "Filled square" +msgid "Hollow square" +msgstr "Vyplněný čtvereček" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "Křížek" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Dash" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 #, fuzzy +#| msgid "Circle filled with color" msgid "Diamond filled with color" msgstr "Kroužek vyplněný barvou" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "Vyplněný kroužek" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Circle filled with color" msgstr "Kroužek vyplněný barvou" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "Vyplněný čtvereček" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Square filled with color" msgstr "Čtvereček vyplněný barvou" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Zvolte metodu pro řazení účtů." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 -msgid "Alphabetical by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account code" +msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Abecedně podle kódu účtu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "Abecedně" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -msgid "Alphabetical by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account name" +msgid "Alphabetical by account name." msgstr "Abecedně podle názvu účtu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "By amount, largest to smallest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#, fuzzy +#| msgid "By amount, largest to smallest" +msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "Podle částky, od největších k nejmenším" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -msgid "How to show the balances of parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#, fuzzy +#| msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Jak zobrazovat zůstatky rodičovských účtů" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Account Balance" msgstr "Zůstatek účtu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#, fuzzy +#| msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "Zobrazovat jen zůstatek rodičovského účtu bez podúčtů" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" -msgstr "" -"Spočítat podsoučet tohoto rodičovskéhbo účtu a všech jeho podúčtů, a " -"zobrazit jej jako zůstatek rodičovského účtu" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#, fuzzy +#| msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." +msgstr "Spočítat podsoučet tohoto rodičovskéhbo účtu a všech jeho podúčtů, a zobrazit jej jako zůstatek rodičovského účtu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do not show" msgstr "Nezobrazovat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "Nezobrazovat žádné zůstatky rodičovských účtů" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#, fuzzy +#| msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgid "How to show account subtotals for parent accounts." msgstr "Jak zobrazovat částečné součty rodičovských účtů" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "Zobrazovat částečné součty" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#, fuzzy +#| msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "Zobrazovat částečné součty rodičovských účtů, které mají podůčty" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." msgstr "Nezobrazovat částečné součty rodičovských účtů" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Jako v učebnicích (experimentální)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" -msgstr "" -"Zobrazovat podsoučty rodičovských účtů, odsazané podle praxe v učebnicích " -"účetnictví (experimentální)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#, fuzzy +#| msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." +msgstr "Zobrazovat podsoučty rodičovských účtů, odsazané podle praxe v učebnicích účetnictví (experimentální)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktiva & pasiva" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Příjmy & výdaje" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "_Daně" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "_Ukázka & vlastní" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastní" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "Jméno sestavy" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -msgid "" -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" -"guid: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 +msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "" -"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " -"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " -"reports, please contact the GnuCash development team." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 +msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -msgid "Enter a descriptive name for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Zadejte popisné jméno této sestavy" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Zvolte stylesheet pro sestavu." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#, c-format -msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" +msgid "stylesheet." +msgstr "Stylesheet" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 +msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm @@ -22371,10 +22371,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" @@ -22384,112 +22388,116 @@ msgstr "Aktiva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "Pasiva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "Akcie" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "Podílové fondy" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "Měny" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "Vlastní jmění" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "Běžný účet" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "Spořicí účet" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "Peněžní trh" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Pohledávky" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "Závazky" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "Úvěrové rámce" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Vytvářím sestavu '%s' ..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Vykresluji sestavu '%s' ..." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "Koláčový graf příjmů" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "Koláčový graf výdajů" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "Koláčový graf aktiv" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "Koláčový graf pasiv" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Zobrazí koláčový graf příjmů v zadaném časovém intervalu" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Zobrazí koláčový graf výdajů v zadaném časovém intervalu" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Zobrazí koláčový graf aktiv v zadaném časovém intervalu" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Zobrazí koláčový graf pasiv v zadaném časovém intervalu" @@ -22505,12 +22513,18 @@ msgstr "Zobrazí koláčový graf pasiv v zadaném časovém intervalu" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 msgid "Start Date" msgstr "Počáteční datum" @@ -22526,46 +22540,56 @@ msgstr "Počáteční datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "End Date" msgstr "Koncové datum" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Zobrazovat účty po úroveň" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "Zobrazovat dlouhé názvy účtů" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "Zobrazovat součty" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 #, fuzzy msgid "Show Percents" msgstr "Zobrazovat ceny" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximum řezů" @@ -22576,10 +22600,14 @@ msgstr "Maximum řezů" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "Šířka grafu" @@ -22590,64 +22618,73 @@ msgstr "Šířka grafu" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "Výška grafu" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "Metoda řazení" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 #, fuzzy msgid "Show Average" msgstr "Průměr" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "" -"Select whether the amounts should be shown over the full time period or " -"rather as the average e.g. per month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 +msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 #, fuzzy msgid "No Averaging" msgstr "Průměr" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Just show the amounts, without any averaging" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 +msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -22655,79 +22692,82 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "" -"Vytvořit sestavu o těchto účtech, pokud to dovolí zvolená hloubka účtů." +msgstr "Vytvořit sestavu o těchto účtech, pokud to dovolí zvolená hloubka účtů." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -msgid "Show accounts to this depth and not further" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "Zobrazovat účty po tuto hloubku a ne dál" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Zobrazovat v legendě úplný název účtu?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Zobrazovat v legendě celkový zůstatek?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 #, fuzzy msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "Zobrazovat v legendě úplný název účtu?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Maximum number of slices in pie" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of slices in pie" +msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "Maximální počet řezů v koláči" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 #, fuzzy msgid "Yearly Average" msgstr "Průměr" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 #, fuzzy msgid "Monthly Average" msgstr "Měsíčně" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 #, fuzzy msgid "Weekly Average" msgstr "Vážený průměr" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Zůstatek na %s" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -msgid "and" -msgstr "a" - #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "Shrnutí účtů" @@ -22739,10 +22779,14 @@ msgstr "Shrnutí účtů" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Company name" msgstr "Název společnosti" @@ -22754,25 +22798,34 @@ msgstr "Název společnosti" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 -msgid "Name of company/individual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#, fuzzy +#| msgid "Name of company/individual" +msgid "Name of company/individual." msgstr "Jméno společnosti/jednotlivce" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Chování limitu hloubky" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "" -"Jak se chovat k účtům, které překročí zadaný limit hloubky (jsou-li takové)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#, fuzzy +#| msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." +msgstr "Jak se chovat k účtům, které překročí zadaný limit hloubky (jsou-li takové)" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm @@ -22780,9 +22833,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Parent account balances" msgstr "Zůstatky rodičovských účtů" @@ -22792,9 +22848,12 @@ msgstr "Zůstatky rodičovských účtů" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Podsoučty rodičovských účtů" @@ -22805,10 +22864,13 @@ msgstr "Podsoučty rodičovských účtů" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Zahrnout účty s nulovými celkovými zůstatky" @@ -22819,13 +22881,17 @@ msgstr "Zahrnout účty s nulovými celkovými zůstatky" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" -msgstr "" -"Zahrnout do téo sestavy účty snulovými celkovými (rekurzivními) zůstatky" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." +msgstr "Zahrnout do téo sestavy účty snulovými celkovými (rekurzivními) zůstatky" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm @@ -22833,9 +22899,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Přeskočit čísla nulových zůstatků" @@ -22845,10 +22914,15 @@ msgstr "Přeskočit čísla nulových zůstatků" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#, fuzzy +#| msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "Zobrazovat prázdné místo místo zobrazování nulových zůstatků" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22858,10 +22932,13 @@ msgstr "Zobrazovat prázdné místo místo zobrazování nulových zůstatků" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Zobrazovat čáry ve stylu účetnictví" @@ -22872,53 +22949,75 @@ msgstr "Zobrazovat čáry ve stylu účetnictví" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#, fuzzy +#| msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "Používat pod čáry pod sloupci sečtených čísel, jak to dělají účetní" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 -msgid "Show an account's balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's balance" +msgid "Show an account's balance." msgstr "Zobrazovat zůstatek účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -msgid "Show an account's account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account code" +msgid "Show an account's account code." msgstr "Zobrazovat kód účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 -msgid "Show an account's account type" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account type" +msgid "Show an account's account type." msgstr "Zobrazovat typ účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Account Description" msgstr "Popis účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 -msgid "Show an account's description" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's description" +msgid "Show an account's description." msgstr "Zobrazovat popis účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Account Notes" msgstr "Poznámky o účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 -msgid "Show an account's notes" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's notes" +msgid "Show an account's notes." msgstr "Zobrazovat poznámky o účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22931,11 +23030,16 @@ msgstr "Zobrazovat poznámky o účtu" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Zobrazovat kurzy" @@ -22948,275 +23052,354 @@ msgstr "Zobrazovat kurzy" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -msgid "Show the exchange rates used" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#, fuzzy +#| msgid "Show the exchange rates used" +msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Zobrazovat použité kurzy" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Recursive Balance" msgstr "Rekurzivní zůstatek" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" -msgstr "" -"Zobrazovat celkový zůstatek, včetně zůstatků v podúčtech každého účtu na " -"limitu hloubky" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#, fuzzy +#| msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." +msgstr "Zobrazovat celkový zůstatek, včetně zůstatků v podúčtech každého účtu na limitu hloubky" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Raise Accounts" msgstr "Zvýšit účty" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#, fuzzy +#| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "Zobrazovat účty hlubší než je limit hloubku na limitu hloubky" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Omit Accounts" msgstr "Vynechat účty" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#, fuzzy +#| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "Úplně ignorovat všechny účty hlubší, než je limit" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Account title" msgstr "Název účtu" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Pokročilé portfolio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "Desetinná místa podílu" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Zahrnout účty bez podílů" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Show ticker symbols" msgstr "Zobrazovat burzovní symboly" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Show listings" msgstr "Zobrazovat seznamy" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Show prices" msgstr "Zobrazovat ceny" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show number of shares" msgstr "Zobrazovat počet podílů" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "Metoda výpočtu základu" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "Dávat přednost datům ze seznamu cen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "How to report brokerage fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -msgid "Most recent to report" -msgstr "Nejnovější před sestavou" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "Nejnovější zaznamenaná cena před datem sestavy" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#, fuzzy +#| msgid "Basis calculation method" +msgid "Basis calculation method." +msgstr "Metoda výpočtu základu" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "Průměr" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Use average cost of all shares for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#, fuzzy +#| msgid "Use average cost of all shares for basis" +msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "Použít pro základ průměrnou cenu všech podílů" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Use first-in first-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#, fuzzy +#| msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "Použít pro základ metodu první dovnitř-první ven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "FILO" -msgstr "FILO" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "LIFO" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Use first-in last-out method for basis" -msgstr "Použít pro základ metodu první dovnitř-poslední ven" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#, fuzzy +#| msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgid "Use last-in first-out method for basis." +msgstr "Použít pro základ metodu první dovnitř-první ven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." +msgstr "Dávat, kde to má smysl, přednost cenám z editoru cen před účetními položkami." + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#, fuzzy +#| msgid "Include gains and losses" +msgid "Include in basis" +msgstr "Zahrnout zisky a ztráty" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#, fuzzy +#| msgid "Include gains and losses" +msgid "Include in gain" +msgstr "Zahrnout zisky a ztráty" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +msgid "Ignore brokerage fees entirely." msgstr "" -"Dávat, kde to má smysl, přednost cenám z editoru cen před účetními položkami." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -msgid "Display the ticker symbols" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display the ticker symbols." msgstr "Zobrazovat burzovní symboly" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -msgid "Display exchange listings" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#, fuzzy +#| msgid "Display exchange listings" +msgid "Display exchange listings." msgstr "Zobrazovat burzy" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -msgid "Display numbers of shares in accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#, fuzzy +#| msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "Zobrazovat počty podílů na účtech" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#, fuzzy +#| msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "Počet desetinných míst, které používat pro počty podílů" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -msgid "Display share prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#, fuzzy +#| msgid "Display share prices" +msgid "Display share prices." msgstr "Zobrazovat ceny podílů" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -msgid "Stock Accounts to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Accounts to report on" +msgid "Stock Accounts to report on." msgstr "Účty akcií, o kterých vytvořit sestavu" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "Seznam" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Basis" msgstr "Základ" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "Vstup peněz" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "Výstup peněz" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Realized Gain" msgstr "Realizovaný zisk" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Nerealizovaný zisk" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Total Gain" msgstr "Celkový zisk" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 #, fuzzy +#| msgid "Realized Gain" msgid "Rate of Gain" msgstr "Realizovaný zisk" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "Celková návratnost" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 #, fuzzy +#| msgid "Date of Report" msgid "Rate of Return" msgstr "Datum sestavy" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." -msgstr "" -"* tato data o komoditách byla sestavena pomocí cen účetních položek místo " -"seznamu cen." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." +msgstr "* tato data o komoditách byla sestavena pomocí cen účetních položek místo seznamu cen." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Pokud jste v situaci více měn, kurzy možná nejsou správné." +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." +msgstr "" + #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "Průměrný zůstatek" @@ -23225,50 +23408,60 @@ msgstr "Průměrný zůstatek" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "Velikost kroku" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Zahrnout podúčty" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 #, fuzzy msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Ignorovat účetní položky z/do všech filtrovaných účtů" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#, fuzzy +#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "Zahrnout podúčty všech vybraných účtů" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "" -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 +msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "Do transaction report on this account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" +msgid "Do transaction report on this account." msgstr "Vytvořit sestavu účetních položek tohoto účtu" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "Zobrazit tabulku" @@ -23276,197 +23469,239 @@ msgstr "Zobrazit tabulku" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "Zobrazit graf" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Zobrazit graf vybraných dat" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "Typ grafu" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "The type of graph to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#, fuzzy +#| msgid "The type of graph to generate" +msgid "The type of graph to generate." msgstr "Typ grafu, který generovat" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#, fuzzy +#| msgid "Average Balance" +msgid "Average Balance." +msgstr "Průměrný zůstatek" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#, fuzzy +#| msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "Zisk (zisk mínus ztráta)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -msgid "Gain And Loss" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#, fuzzy +#| msgid "Gain And Loss" +msgid "Gain And Loss." msgstr "Zisk a ztráta" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "Začátek období" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "Konec období" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "Zisk" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "Ztráta" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "Rozvaha" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Rozvaha v jednom sloupci" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" -msgstr "" -"Vytisknout oddíl pasiv/vlastního jmění ve stejném sloupci pod oddílem aktiv " -"místo v druhém sloupci napravo od oddílu aktiv" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#, fuzzy +#| msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." +msgstr "Vytisknout oddíl pasiv/vlastního jmění ve stejném sloupci pod oddílem aktiv místo v druhém sloupci napravo od oddílu aktiv" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Label the assets section" msgstr "Nadepsat oddíl aktiv" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu aktiv nebo ne" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" msgstr "Zahrnout součet aktiv" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celková aktiva nebo ne" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "" -"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" -"liabilities)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 +msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Nadepsat oddíl pasiv" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu pasiv nebo ne" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "Zahrnout součet pasiv" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celková pasiva nebo ne" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Label the equity section" msgstr "Nadepsat oddíl vlastního jmění" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu vlastního jmění nebo ne" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "Zahrnout součet vlastního jmění" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové vlastní jmění nebo ne" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Total Liabilities" msgstr "Pasiva celkem" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Total Assets" msgstr "Aktiva celkem" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 #, fuzzy msgid "Trading Gains" msgstr "Nerealizovaný zisk" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 #, fuzzy msgid "Trading Losses" msgstr "Nerozdělená ztráta" @@ -23475,8 +23710,10 @@ msgstr "Nerozdělená ztráta" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Nerealizovaný zisk" @@ -23484,141 +23721,151 @@ msgstr "Nerealizovaný zisk" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Nerealizovaná ztráta" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "Celkové vlastní jmění" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Pasiva a vlastní jmění celkem" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 #, fuzzy msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Rozvaha" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 #, fuzzy msgid "Include new/existing totals" msgstr "Zahrnout součet vlastního jmění" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 #, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " -"budget" +msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 #, fuzzy msgid "Budget to use." msgstr "Možnosti rozpočtu" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 #, fuzzy msgid "Allocated Assets" msgstr "Aktiva celkem" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 #, fuzzy msgid "Unallocated Assets" msgstr "Aktiva celkem" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 #, fuzzy msgid "Existing Liabilities" msgstr "Pasiva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 #, fuzzy msgid "New Liabilities" msgstr "Pasiva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 #, fuzzy msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Nerozdělený zisk" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 #, fuzzy msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Nerozdělená ztráta" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 #, fuzzy msgid "New Retained Earnings" msgstr "Nerozdělený zisk" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 #, fuzzy msgid "New Retained Losses" msgstr "Nerozdělená ztráta" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 #, fuzzy msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Nerozdělený zisk" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 #, fuzzy msgid "Total Retained Losses" msgstr "Nerozdělená ztráta" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 #, fuzzy msgid "Existing Equity" msgstr "existující účet" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 #, fuzzy msgid "New Equity" msgstr "Vlastní jmění" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 #, fuzzy msgid "Budget Barchart" msgstr "Sloupcový graf aktiv" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 #, fuzzy msgid "Running Sum" msgstr "Průběžný zůstatek" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "" @@ -23626,589 +23873,654 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -msgid "Report on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#, fuzzy +#| msgid "Report on these accounts" +msgid "Report on these accounts." msgstr "Vytvořit sestavu o těchto účtech" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Actual" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 #, fuzzy msgid "Budget Flow" msgstr "Rozpočet" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Období:" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Period number." +msgstr "Položka objednávky" + +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 #, fuzzy msgid "Range start" msgstr "Rozsah: " #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 #, fuzzy msgid "Range end" msgstr "Rozsah: " #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 #, fuzzy msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Label the revenue section" msgstr "Nadepsat oddíl výnosů" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu výnosů nebo ne" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "Zahrnout součet výnosů" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Label the expense section" msgstr "Nadepsat oddíl nákladů" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu nákladů nebo ne" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Include expense total" msgstr "Zahrnout součet nákladů" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové náklady nebo ne" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Entries" msgstr "Položky" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 #, fuzzy msgid "Display as a two column report" msgstr "Zobrazit sestavu %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 #, fuzzy -msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "Nastavit daňové informace pro všechny příjmové a výdajové účty " #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -msgid "" -"Causes the report to display in the standard order, placing income before " -"expenses" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 +msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "Období rozpočtu:" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "Období rozpočtu:" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "Seznam rozpočtů" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Revenues" msgstr "Výnosy" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Revenue" msgstr "Výnosy celkem" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Total Expenses" msgstr "Nákaldy celkem" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Net income" msgstr "Čistý zisk" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net loss" msgstr "Čistá ztráta" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 #, fuzzy msgid "Budget Income Statement" msgstr "Výsledovka" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 #, fuzzy msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Období rozpočtu:" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Budget Report" msgstr "Sestava rozpočtu" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "Hloubka zobrazování účtů" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Vždy zobrazovat podúčty" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Zobrazovat úplné názvy účtů" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Vyberte účty" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 #, fuzzy msgid "Show Budget" msgstr "Nový rozpočet" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 #, fuzzy -msgid "Display a column for the budget values" +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Zobrazovat hodnotu položky" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 #, fuzzy msgid "Show Actual" msgstr "Zobrazit tabulku" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 #, fuzzy -msgid "Display a column for the actual values" +msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Zobrazovat všechny individuální daně?" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 #, fuzzy msgid "Show Difference" msgstr "Rozdíl" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 #, fuzzy -msgid "Display the difference as budget - actual" +msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 #, fuzzy msgid "Show Column with Totals" msgstr "Zobrazovat částečné součty" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 #, fuzzy -msgid "Display a column with the row totals" +msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Zobrazovat součty?" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -msgid "" -"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " -"child account budget values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 +msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Zahrnout účty s nulovými celkovými zůstatky" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 #, fuzzy -msgid "" -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " -"this report" -msgstr "" -"Zahrnout do téo sestavy účty snulovými celkovými (rekurzivními) zůstatky" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." +msgstr "Zahrnout do téo sestavy účty snulovými celkovými (rekurzivními) zůstatky" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 #, fuzzy msgid "Compress prior/later periods" msgstr "_Komprimovat soubory" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -msgid "" -"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " -"focus on the current period." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 +msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#, fuzzy +#| msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Zobrazovat úplné názvy účtů (včetně rodičovských účtů)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "Rozp" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Act" msgstr "Účet" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "Tok hotovosti" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "Zahrnout součet aktiv" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "Zahrnout jen účetní položky z/do filtrovaných účtů" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s a podúčty" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s a vybrané podúčty" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Peníze do vybraných účtů přichází z" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Peníze z vybraných účtů odchází do" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "Rozdíl" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "Sloupcový graf příjmů" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "Sloupcový graf výdajů" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "Sloupcový graf aktiv" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "Sloupcový graf pasiv" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Zobrazuje sloupcový graf s příjmy měnícími se v čase" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Zobrazuje sloupcový graf s výdaji měnícími se v čase" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Zobrazuje sloupcový graf s aktivy měnícími se v čase" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Zobrazuje sloupcový graf s pasivy měnícími se v čase" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "Příjmy v čase" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "Výdaje v čase" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiva v čase" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Pasiva v čase" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Skládat sloupce nad sebe" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximum sloupců" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "Show the average daily amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 +msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 #, fuzzy msgid "Show barchart as stacked barchart?" -msgstr "" -"Zobrazovat sloupcový graf se sloupci nad sebou? (vyžadováno Guppi>=0.35.4)" +msgstr "Zobrazovat sloupcový graf se sloupci nad sebou? (vyžadováno Guppi>=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -msgid "Maximum number of bars in the chart" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Maximální počet sloupců v grafu" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 #, fuzzy msgid "Daily Average" msgstr "Průměr" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Zůstatky %s do %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "Úplný součet" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Příjem vs. den v týdnu" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Výdaje vs. den v týdnu" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Zobrazuje koláčový graf celkových příjmů pro každý den v týdnu" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Zobrazuje koláčový graf celkových výdajů pro každý den v týdnu" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "Výkaz vlastního jmění" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -msgid "Report only on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#, fuzzy +#| msgid "Report only on these accounts" +msgid "Report only on these accounts." msgstr "Vytvořit sestavu jen o těchto účtech" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Vzor zavíracích položek" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 +#, fuzzy +#| msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "Text ve sloupci Popis, který identifikuje zavírací položky" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Vzor zavíracích položek rozlišuje velikost písmen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" -"Způsobí, že hledání vzoru zavíracích položek bude rozlišovat velikost písmen" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." +msgstr "Způsobí, že hledání vzoru zavíracích položek bude rozlišovat velikost písmen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Vzor zavíracích položek je regulární výraz" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Způsobí, že vzor zavíracích položek bude chápán jako regulární výraz" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "Pro období pokrývající %s až %s" @@ -24216,38 +24528,40 @@ msgstr "Pro období pokrývající %s až %s" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 msgid "for Period" msgstr "pro období" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Capital" msgstr "Kapitál" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "Investice" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Withdrawals" msgstr "Výběry" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Increase in capital" msgstr "Zvýšení kapitálu" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Decrease in capital" msgstr "Snížení kapitálu" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "General Journal" msgstr "Hlavní deník" @@ -24255,987 +24569,1159 @@ msgstr "Hlavní deník" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "Průběžný zůstatek" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "Řazení" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "Typ filtru" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 #, fuzzy msgid "Void Transactions" msgstr "Neplatné účetní položky?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum odsouhlasení" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Použít úplný název účtu?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "Jméno jiného účtu" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Použít jméno druhého účtu?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "Kód druhého účtu" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Obrátit znaménko?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "Styl" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "Primární klíč" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Zobrazovat úplné názvy účtů" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Zobrazovat kód účtu?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primární částečný součet" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primární částečný součet pro klíč Datum" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primární pořadí řazení" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundární klíč" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundární částečný součet" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundární částečný součet pro klíč datum" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundární pořadí řazení" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 #, fuzzy msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Nadepsat oddíl aktiv" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section" +msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu aktiv nebo ne" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 #, fuzzy msgid "Include trading accounts total" msgstr "Zahrnout součet aktiv" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 #, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance" +msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 #, fuzzy msgid "Total Trading" msgstr "Celkový zisk" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Income Statement" msgstr "Výsledovka" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 #, fuzzy msgid "Profit & Loss" msgstr "Zisk:" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Graf příjmů/výdajů" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "Zobrazovat čistý zisk" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Zobrazovat sloupce aktiv & pasiv" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Zobrazovat sloupce čisté hodnoty" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Zobrazovat příjmy a výdaje?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Zobrazovat sloupce aktiv a pasiv?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "Zobrazovat čistý zisk?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Zobrazovat sloupec čistá hodnota?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "Čistý zisk" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "Čistí hodnota" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "Graf příjmů" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "Graf aktiv" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "Graf výdajů" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "Graf pasiv" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Sloupcový graf čisté hodnoty" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Graf příjmů & výdajů" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 #, fuzzy +#| msgid "Show Asset & Liability bars" msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Zobrazovat sloupce aktiv & pasiv" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 #, fuzzy +#| msgid "Show Net Worth bars" msgid "Show Net Worth" msgstr "Zobrazovat sloupce čisté hodnoty" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Width" msgid "Line Width" msgstr "Šířka faktury" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 #, fuzzy -msgid "Set line width in pixels" +#| msgid "Height of plot in pixels." +msgid "Set line width in pixels." msgstr "Výška grafu v pixelech." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 #, fuzzy +#| msgid "Choose the marker for each data point." msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Zvolte značku pro každý bod dat." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 #, fuzzy +#| msgid "Net Worth Barchart" msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Sloupcový graf čisté hodnoty" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Investiční portfolio" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "Cena komodity" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 #, fuzzy msgid "Invert prices" msgstr "Zaznamenané ceny" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "Značka" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "Barva značky" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Spočítat cenu této komodity." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "Skutečné převody" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#, fuzzy +#| msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "Okamžitá cena skutečných převodů měny v minulosti" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "Databáze cen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -msgid "The recorded prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#, fuzzy +#| msgid "The recorded prices" +msgid "The recorded prices." msgstr "Zaznamenané ceny" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -msgid "Color of the marker" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#, fuzzy +#| msgid "Color of the marker" +msgid "Color of the marker." msgstr "Barva značky" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "Dva týdny" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "Všechny ceny stejné" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Všechny nalezené ceny jsou stejné. To by vytvořilo graf s jednou rovnou " -"čárou. To bohužel kreslící nástroj neumí." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Všechny nalezené ceny jsou stejné. To by vytvořilo graf s jednou rovnou čárou. To bohužel kreslící nástroj neumí." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Všechny ceny ze stejného data" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Všechny nalezené ceny jsou ze stejného data. To by vytvořilo graf s jednou " -"rovnou čárou. To bohužel kreslící nástroj neumí." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Všechny nalezené ceny jsou ze stejného data. To by vytvořilo graf s jednou rovnou čárou. To bohužel kreslící nástroj neumí." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "Jen jedna cena" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"Ve vybraném časovém období měly vybrané komodity jen jednu cenu. To " -"neumožňuje užitečný graf." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "Ve vybraném časovém období měly vybrané komodity jen jednu cenu. To neumožňuje užitečný graf." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" -"Ve vybraném časovém období není k dispozici žádná informace o cenách " -"vybraných komodit." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "Ve vybraném časovém období není k dispozici žádná informace o cenách vybraných komodit." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "Identické komodity" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"Vámi vybraná komodita a měna sestavy jsou identické. Nedává smysl zobrazovat " -"ceny identických komodit." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "Vámi vybraná komodita a měna sestavy jsou identické. Nedává smysl zobrazovat ceny identických komodit." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Bodový graf ceny" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 #, fuzzy +#| msgid "Action" msgid "Num/Action" msgstr "Akce" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 #, fuzzy msgid "Debit Value" msgstr "Současná hodnota:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 #, fuzzy msgid "Credit Value" msgstr "Současná hodnota:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -msgid "The title of the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the report" +msgid "The title of the report." msgstr "Nadpis sestavy" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the check number/action?" msgstr "Zobrazovat číslo šeku?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "Zobrazovat číslo šeku?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "Zobrazovat poznámku?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "Zobrazovat účet?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Zobrazovat počet podílů?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 #, fuzzy msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Zobrazovat počet podílů?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "Zobrazovat cenu podílů" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "Zobrazovat částku?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "Jednoduchý" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4774 -msgid "Single Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#, fuzzy +#| msgid "Single Column Display" +msgid "Single Column Display." msgstr "Zobrazení v jednou sloupci" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -msgid "Two Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#, fuzzy +#| msgid "Two Column Display" +msgid "Two Column Display." msgstr "Zobrazení ve dvou sloupcích" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 #, fuzzy msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Zobrazovat odkaz účetní položky?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4748 -msgid "Display a running balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#, fuzzy +#| msgid "Display a running balance" +msgid "Display a running balance?" msgstr "Zobrazovat průběžný zůstatek" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "Celkem Má dáti" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "Celkem Dal" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 #, fuzzy msgid "Total Value Debits" msgstr "Celkem Má dáti" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 #, fuzzy msgid "Total Value Credits" msgstr "Celkem Dal" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "Čistá změna" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 #, fuzzy msgid "Value Change" msgstr "Čistá změna" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "Klient" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 #, fuzzy msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Plánované účetní položky" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Sestava účetních položek" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabulka pro export" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Common Currency" msgstr "Společná měna" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "_Rozdělit účetní položku" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "Součet pro " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 #, fuzzy +#| msgid "Tax Number" msgid "Trans Number" msgstr "Daňové číslo" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "Převod z/do" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -msgid "Report style" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 +#, fuzzy +#| msgid "Report style" +msgid "Report style." msgstr "Styl sestavy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "Více řádků" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 -msgid "Display N lines" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#, fuzzy +#| msgid "Display N lines" +msgid "Display N lines." msgstr "Zobrazit N řádků" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -msgid "Display 1 line" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 +#, fuzzy +#| msgid "Display 1 line" +msgid "Display 1 line." msgstr "Zobrazit 1 řádek" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -msgid "Convert all transactions into a common currency" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 +#, fuzzy +#| msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Převést všechny účetní položky na společnou měnu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"Formátuje tabulku vhodně pro export vyjmutím a vložením s dalšími buňkami" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#, fuzzy +#| msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." +msgstr "Formátuje tabulku vhodně pro export vyjmutím a vložením s dalšími buňkami" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 -msgid "Filter on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on these accounts" +msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtrovat tyto účty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -msgid "Filter account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#, fuzzy +#| msgid "Filter account" +msgid "Filter account." msgstr "Filtrovat účet" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -msgid "Do not do any filtering" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#, fuzzy +#| msgid "Do not do any filtering" +msgid "Do not do any filtering." msgstr "Nefiltrovat" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Zahrnout účetní položky z/do filtrovaných účtů" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "Zahrnout jen účetní položky z/do filtrovaných účtů" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Ignorovat účetní položky z/do filtrovaných účtů" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "Ignorovat účetní položky z/do všech filtrovaných účtů" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -msgid "How to handle void transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#, fuzzy +#| msgid "How to handle void transactions" +msgid "How to handle void transactions." msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "Jen platné" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 -msgid "Show only non-voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#, fuzzy +#| msgid "Show only non-voided transactions" +msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "Zobrazovat jen platné účetní položky" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "Jen neplatné" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 -msgid "Show only voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 +#, fuzzy +#| msgid "Show only voided transactions" +msgid "Show only voided transactions." msgstr "Zobrazovat jen neplatné účetní položky" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "Obojí" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 +#, fuzzy +#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "Zobrazovat obojí (a zahrnout neplatné účetní položky v součtech)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 -msgid "Do not sort" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 +#, fuzzy +#| msgid "Do not sort" +msgid "Do not sort." msgstr "Neřadit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -msgid "Sort & subtotal by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account name" +msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "Řadit a částečné součty podle názvu účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -msgid "Sort & subtotal by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account code" +msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "Řadit a částečné součty podle kódu účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "Přesný čas" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -msgid "Sort by exact time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by exact time" +msgid "Sort by exact time." msgstr "Řadit podle přesného času" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4604 -msgid "Sort by the Reconciled Date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "Řadit podle data odsouhlasení" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "Pořadí účetní knihy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 -msgid "Sort as with the register" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#, fuzzy +#| msgid "Sort as with the register" +msgid "Sort as with the register." msgstr "Řadit jako v účetní knize" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "Řadit podle názvu účtu, z/do kterého převáděno" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "Řadit podle kódu účtu, z/do kterého převáděno" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 #, fuzzy -msgid "Sort by check number/action" -msgstr "Řadit podle čísla" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check number/action." +msgstr "Řadit pole čísla šeku/účetní položky" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 #, fuzzy -msgid "Sort by transaction number" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by transaction number." msgstr "Řadit pole čísla šeku/účetní položky" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -msgid "Sort by check/transaction number" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "Řadit pole čísla šeku/účetní položky" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#, fuzzy +#| msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "od nejmenšího po největší, od nejdřívějšího po nejpozdější" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#, fuzzy +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "od největšího po nejmenší, od nejpozdějšího po nejdřívější" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 -msgid "Sort by this criterion first" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "Žádný" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#, fuzzy +#| msgid "Weekly" +msgid "Weekly." +msgstr "Týdně" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#, fuzzy +#| msgid "Monthly" +msgid "Monthly." +msgstr "Měsíčně" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#, fuzzy +#| msgid "Quarterly" +msgid "Quarterly." +msgstr "Čtvrtletně" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#, fuzzy +#| msgid "Yearly" +msgid "Yearly." +msgstr "Ročně" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion first" +msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Řadit prvně podle tohoto kritéria" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Zobrazovat úplný název účtu v podsoučtech a podnadpisech?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Zobrazovat kód účtu v podsoučtech a podnadpisech?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Počítat částečné součty podle primárního klíče?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684 -msgid "Do a date subtotal" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#, fuzzy +#| msgid "Do a date subtotal" +msgid "Do a date subtotal." msgstr "Spočítat částečné součty podle data" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 -msgid "Order of primary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#, fuzzy +#| msgid "Order of primary sorting" +msgid "Order of primary sorting." msgstr "Pořadí primárního řazení" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -msgid "Sort by this criterion second" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion second" +msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Řadit pak podle tohoto kritéria" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Spočítat částečné součty podle sekundárního klíče?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 -msgid "Order of Secondary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#, fuzzy +#| msgid "Order of Secondary sorting" +msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Pořadí sekundárního řazení" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 #, fuzzy msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Zobrazovat platby týkající se této faktury?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "Zobrazovat název účtu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4732 -msgid "Display the full account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#, fuzzy +#| msgid "Display the full account name" +msgid "Display the full account name?" msgstr "Zobrazovat úplný název účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 -msgid "Display the account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account code" +msgid "Display the account code?" msgstr "Zobrazovat kód účtu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"Zobrazovat jméno druhého účtu? (je-li to rozdělená účetní položka, je tento " -"parametr hádán)." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "Zobrazovat jméno druhého účtu? (je-li to rozdělená účetní položka, je tento parametr hádán)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 -msgid "Display the other account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#, fuzzy +#| msgid "Display the other account code" +msgid "Display the other account code?" msgstr "Zobrazovat kód druhého účtu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Zobrazovat číslo šeku?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 -msgid "No amount display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#, fuzzy +#| msgid "No amount display" +msgid "No amount display." msgstr "Nezobrazovat částku" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -msgid "Reverse amount display for certain account types" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Obrátit zobrazení částky pro jisté typy účtů" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -msgid "Don't change any displayed amounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#, fuzzy +#| msgid "Don't change any displayed amounts" +msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "Neměnit zobrazované částky" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "Příjmy a výdaje" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "Obrátit zobrazované částky pro příjmové a výdajové účty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "Účty Dal" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" -"Obrátit zobrazované částky pro účty Pasiva, Závazky, Vlastní jmění, Kreditní " -"karta a Příjmy" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." +msgstr "Obrátit zobrazované částky pro účty Pasiva, Závazky, Vlastní jmění, Kreditní karta a Příjmy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Od %s do %s" @@ -25245,306 +25731,367 @@ msgstr "Od %s do %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primární částečný součet/nadpisy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundární částečný součet/nadpisy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "Lichá část" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "Sudá část" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." -msgstr "" -"Nebyly nalezeny účetní položky, které odpovídají časovému intervalu a výběru " -"účtů zadanému v panelu Možnosti." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." +msgstr "Nebyly nalezeny účetní položky, které odpovídají časovému intervalu a výběru účtů zadanému v panelu Možnosti." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 msgid "Trial Balance" msgstr "Pokusný zůstatek" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Začátek úprav/zavírání" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Date of Report" msgstr "Datum sestavy" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Report variation" msgstr "Variace sestavy" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -msgid "Kind of trial balance to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#, fuzzy +#| msgid "Kind of trial balance to generate" +msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "Typ pokusného zůstatku, který generovat" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 msgid "Merchandising" msgstr "Obchodní" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 -msgid "Gross adjustment accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#, fuzzy +#| msgid "Gross adjustment accounts" +msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Účty hrubých úprav" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." -msgstr "" -"Nesčítat, ale zobrazit hrubé úpravy má dáti/dal pro tyto účty. Obchodní " -"podniky zde obvykle vyberou skladové účty." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +msgstr "Nesčítat, ale zobrazit hrubé úpravy má dáti/dal pro tyto účty. Obchodní podniky zde obvykle vyberou skladové účty." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 msgid "Income summary accounts" msgstr "Účty souhrnu příjmů" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." -msgstr "" -"Úpravy těchto účtů jsou hrubě upraveny (viz výše) ve sloupcích Úpravy, " -"Upravený pokusný zůstatek, a Výsledovka. Užitečné hlavně pro obchodní " -"podniky." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." +msgstr "Úpravy těchto účtů jsou hrubě upraveny (viz výše) ve sloupcích Úpravy, Upravený pokusný zůstatek, a Výsledovka. Užitečné hlavně pro obchodní podniky." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Vzor položek úprav" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#, fuzzy +#| msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "Text ve sloupci Popis, který identifikuje položky úprav" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Vzor položek úprav rozlišuje velikost písmen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" -"Způsobí, že hledání vzoru položek úprav bude rozlišovat velikost písmen" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." +msgstr "Způsobí, že hledání vzoru položek úprav bude rozlišovat velikost písmen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Vzor položek úprav je regulární výraz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Způsobí, že vzor položek úprav bude chápán jako regulární výraz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Současný pokusný zůstatek" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Použije přesně zůstatky v účetní knize" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Pokusný zůstatek před úpravami" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Ignoruje úpravy/zavírací položky" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "Pracovní list" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Vytvoří úplný pracovní list pro konec období" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Adjustments" msgstr "Úpravy" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Upravený pokusný zůstatek" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Net Income" msgstr "Čístý zisk" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Loss" msgstr "Čistá ztráta" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "Připravil" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 -msgid "Name of person preparing the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 +#, fuzzy +#| msgid "Name of person preparing the report" +msgid "Name of person preparing the report." msgstr "Jméno osoby připravující sestavu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "Připraveno pro" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -msgid "Name of organization or company prepared for" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company prepared for" +msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "Jméno organizace nebo společnosti, pro kterou připraveno" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "Zobrazit informace o autorovi" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -msgid "Name of organization or company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company" +msgid "Name of organization or company." msgstr "Jméno organizace nebo společnosti" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "Povolit odkazy" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Povolit odkazy v sestavách" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Povolit odkazy v sestavách." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "Tapeta na pozadí" @@ -25552,100 +26099,127 @@ msgstr "Tapeta na pozadí" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "Tapeta na pozadí pro sestavy" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "Obrázek nadpisu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "Obrázek pro horní část sestavy." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Heading Alignment" msgstr "Zarovnání nadpisu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "Levé" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -msgid "Align the banner to the left" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the left" +msgid "Align the banner to the left." msgstr "Zarovnat nadpis doleva" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Center" msgstr "Střed" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -msgid "Align the banner in the center" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner in the center" +msgid "Align the banner in the center." msgstr "Zarovnat nadpis na střed" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "Pravé" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -msgid "Align the banner to the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the right" +msgid "Align the banner to the right." msgstr "Zarovnat nadpis doprava" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "Obrázek loga společnosti." @@ -25654,18 +26228,23 @@ msgstr "Obrázek loga společnosti." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "Obecná barva pozadí sestavy." @@ -25673,52 +26252,64 @@ msgstr "Obecná barva pozadí sestavy." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "Barva textu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "Normální barva textu těla." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "Barva odkazu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "Barva textu odkazu." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "Barva buňky tabulky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "Implicitní pozadí pro buňky tabulky." @@ -25726,87 +26317,117 @@ msgstr "Implicitní pozadí pro buňky tabulky." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Alternativní barva buňky tabulky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Implicitní alternativní pozadí pro buňky tabulky." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Barva buňky podnadpisu/částečného součtu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Implicitní barva řádků částečných součtů." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Barva buňky pod-podnadpisu/součtu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -msgid "Color for subsubtotals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#, fuzzy +#| msgid "Color for subsubtotals" +msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Barva podpodnadpisu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Barva buňky úplného součtu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -msgid "Color for grand totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#, fuzzy +#| msgid "Color for grand totals" +msgid "Color for grand totals." msgstr "Barva úplných součtů" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "Tabulky" @@ -25814,10 +26435,13 @@ msgstr "Tabulky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "Místo mezi buňkami tabulky" @@ -25825,19 +26449,26 @@ msgstr "Místo mezi buňkami tabulky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5638 -msgid "Space between table cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cells." msgstr "Implicitní pozadí pro buňky tabulky." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "Vyplnění buněk tabulky" @@ -25845,20 +26476,25 @@ msgstr "Vyplnění buněk tabulky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 #, fuzzy -msgid "Space between table cell edge and content" +msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "Implicitní pozadí pro buňky tabulky." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "Šířka rámečku tabulky" @@ -25866,799 +26502,711 @@ msgstr "Šířka rámečku tabulky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -msgid "Bevel depth on tables" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#, fuzzy +#| msgid "Bevel depth on tables" +msgid "Bevel depth on tables." msgstr "Hloubka rámečku tabulky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "Připraveno: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "Připraveno pro: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "Jednoduché" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "Efektní" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "Technicolor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 -msgid "String to be placed as a footer" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 +msgid "String to be placed as a footer." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "Barva pozadí sestavu." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 msgid "Background Pixmap" msgstr "Pixmapa na pozadí" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Povolit odkazy v sestavách." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 #, fuzzy msgid "Background color for alternate lines." msgstr "Barva pozadí sestavu." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "Jednoduchý" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "Ahoj, světe!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "Booleovská možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "Toto je booleovská možnost." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Možnost s více výběry" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Toto je možnost s více výběry." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "První možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -msgid "Help for first option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#, fuzzy +#| msgid "Help for first option" +msgid "Help for first option." msgstr "Nápověda pro první možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "Druhá možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -msgid "Help for second option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#, fuzzy +#| msgid "Help for second option" +msgid "Help for second option." msgstr "Nápověda pro druhou možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Third Option" msgstr "Třetí možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 -msgid "Help for third option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#, fuzzy +#| msgid "Help for third option" +msgid "Help for third option." msgstr "Nápověda pro třetí možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Fourth Options" msgstr "Čtvrté možnosti" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Čtvrtá možnost vede!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "String Option" msgstr "Řetězcová možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 -msgid "This is a string option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#, fuzzy +#| msgid "This is a string option" +msgid "This is a string option." msgstr "Toto je řetězcová možnost." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Hello, World" msgstr "Ahoj, světe" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 msgid "Just a Date Option" msgstr "Prostě možnost data" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -msgid "This is a date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option" +msgid "This is a date option." msgstr "Toto je možnost data" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 msgid "Time and Date Option" msgstr "Možnost data a času" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -msgid "This is a date option with time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option with time" +msgid "This is a date option with time." msgstr "Toto je možnost data s časem" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 msgid "Combo Date Option" msgstr "Možnost kombinovaného data" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -msgid "This is a combination date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#, fuzzy +#| msgid "This is a combination date option" +msgid "This is a combination date option." msgstr "Toto je možnost kombinovaného data" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 msgid "Relative Date Option" msgstr "Možnost relativního data" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -msgid "This is a relative date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#, fuzzy +#| msgid "This is a relative date option" +msgid "This is a relative date option." msgstr "Toto je možnost relativního data" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 msgid "Number Option" msgstr "Číselná možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "This is a number option." msgstr "Toto je číselná možnost." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -msgid "This is a color option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#, fuzzy +#| msgid "This is a color option" +msgid "This is a color option." msgstr "Toto je barevná možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "Hello Again" msgstr "Zase ahoj" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 msgid "An account list option" msgstr "Možnost seznamu účtů" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 -msgid "This is an account list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#, fuzzy +#| msgid "This is an account list option" +msgid "This is an account list option." msgstr "Toto je možnost seznamu účtů." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "A list option" msgstr "Možnost seznamu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -msgid "This is a list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#, fuzzy +#| msgid "This is a list option" +msgid "This is a list option." msgstr "Toto je možnost seznamu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "The Good" msgstr "Dobrý" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 -msgid "Good option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#, fuzzy +#| msgid "Good option" +msgid "Good option." msgstr "Dobrá možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "The Bad" msgstr "Špatný" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 -msgid "Bad option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#, fuzzy +#| msgid "Bad option" +msgid "Bad option." msgstr "Špatná možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "The Ugly" msgstr "Ošklivý" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 -msgid "Ugly option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#, fuzzy +#| msgid "Ugly option" +msgid "Ugly option." msgstr "Ošklivá možnost" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Testing" msgstr "Testování" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Crash the report" msgstr "Shodit sestavu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"Toto je pro testování. Vaše sestavy by pravděpodobně neměly mít takovou " -"možnost." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." +msgstr "Toto je pro testování. Vaše sestavy by pravděpodobně neměly mít takovou možnost." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"Toto je jednoduchá sestava GnuCash. Pro detaily o psaní svých vlastních " -"sestav nebo rozšiřování existujících viz zdrojový kód v adresáři scm/report " -"v guile (scheme)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "Toto je jednoduchá sestava GnuCash. Pro detaily o psaní svých vlastních sestav nebo rozšiřování existujících viz zdrojový kód v adresáři scm/report v guile (scheme)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 #, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"Pro nápovědu o psaní sestav nebo přispění se svými úplně novými sestavami " -"kontaktujte konferenci %s." +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "Pro nápovědu o psaní sestav nebo přispění se svými úplně novými sestavami kontaktujte konferenci %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." -msgstr "" -"Pro podrobnosti o přihlášení se do konference viz <http://www.gnucash.org/" -">." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +msgstr "Pro podrobnosti o přihlášení se do konference viz <http://www.gnucash.org/>." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" -">." -msgstr "" -"Více o psaní ve scheme se můžete dozvědět na <http://www.scheme.com/" -"tspl2d/>." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "Více o psaní ve scheme se můžete dozvědět na <http://www.scheme.com/tspl2d/>." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Aktuální čas je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Booleovská možnost je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 msgid "true" msgstr "pravda" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "false" msgstr "nepravda" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Možnost s více výběry je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Řetězcová možnost je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Možnost data je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Možnost data a času je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Možnost relativního data je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Možnost kombinovaného data je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Číselná možnost je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Číselní možnost zformátovaná jako měna je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 msgid "Items you selected:" msgstr "Položky, které jste vybrali:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "List items selected" msgstr "Vybrané položky seznamu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(Nevybrali jste žádné položky seznamu.)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Nevybrali jste žádné účty." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 #, fuzzy +#| msgid "Display" msgid "Display help" msgstr "Zobrazení" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Have a nice day!" msgstr "Mějte se pěkně!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Ukázková sestava s příklady" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "A sample report with examples." msgstr "Ukázková sestava s příklady." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "Počet sloupců před přechodem na další řádek" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "Edit Options" msgstr "Upravit možnosti" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Single Report" msgstr "Jediná sestava" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Multicolumn View" msgstr "Pohled s více sloupci" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Vlastní sestava s více sloupci" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Vítejte v GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 #, fuzzy -msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -msgstr "Vítá vás v GnuCash 2.0!" +#| msgid "Welcome to GnuCash" +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "Vítejte v GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 #, fuzzy -msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "GnuCash 2.0 má mnoho hezkých vlastností. Tady je jich několik." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Pro získávání cen nebyly vybrány žádné komodity." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "Nemohu získat uvedené ceny nebo rozpoznat problém." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" -"Chybí vám některé potřebné knihovny Perlu. Nainstalujte je spuštěním 'gnc-fq-" -"update' jako root." +msgstr "Chybí vám některé potřebné knihovny Perlu. Nainstalujte je spuštěním 'gnc-fq-update' jako root." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Při získávání cen došlo k systémové chybě." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "Při získávání cen došlo k neznámé chybě." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Nemohu získat uvedené ceny těchto položek:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Pokračovat jen s dobrými uvedenými cenami?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Pokračuji s dobrými uvedenými cenami." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Nemohu vytvořit ceny pro tyto položky:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Přidat zbývající dobré uvedené ceny?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Přidávám zbývající dobré uvedené ceny." #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax Number" msgstr "Daňové číslo" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 #, fuzzy msgid "No help available." msgstr "Není proměnná" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 #, fuzzy -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access " -"the manual under the Help menu." -msgstr "" -"Online příručka GnuCash má mnoho užitečných informací. Pokud aktualizujete " -"ze starší verze GnuCash, je obzvlášť zajímavá sekce \"Co je nového v GnuCash " -"2.0\". K této příručce můžete přistupovat z menu Nápověda" +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." +msgstr "Online příručka GnuCash má mnoho užitečných informací. Pokud aktualizujete ze starší verze GnuCash, je obzvlášť zajímavá sekce \"Co je nového v GnuCash 2.0\". K této příručce můžete přistupovat z menu Nápověda" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." -msgstr "" -"Můžete snadno importovat svá existující finanční data z Quicken, MS Money " -"nebo jiných programů, které exportují soubory QIF nebo OFX. V menu Soubor " -"klikněte na submenu Import a pak klikněte na QIF, resp. OFX. Pak postupujte " -"podle poskytnutých instrukcí." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgstr "Můžete snadno importovat svá existující finanční data z Quicken, MS Money nebo jiných programů, které exportují soubory QIF nebo OFX. V menu Soubor klikněte na submenu Import a pak klikněte na QIF, resp. OFX. Pak postupujte podle poskytnutých instrukcí." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." -msgstr "" -"Znáte-li jiné finanční programy, např. Quicken, všimněte si, že GnuCash " -"používá pro sledování příjmů a výdajů místo kategorií účty. Pro více " -"informací o příjmových a výdajových účtech prosím čtěte online příručku " -"GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#, fuzzy +#| msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "Znáte-li jiné finanční programy, např. Quicken, všimněte si, že GnuCash používá pro sledování příjmů a výdajů místo kategorií účty. Pro více informací o příjmových a výdajových účtech prosím čtěte online příručku GnuCash." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"Nové účty vytvoříte kliknutím na tlačítko Nový v nástrojové liště hlavního " -"okna. To otevře dialogové okno, kde můžete zadat detaily o účtu. Pro více " -"informací o výběru typu účtu nebo nastavení systému účtů viz online příručku " -"GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#, fuzzy +#| msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "Nové účty vytvoříte kliknutím na tlačítko Nový v nástrojové liště hlavního okna. To otevře dialogové okno, kde můžete zadat detaily o účtu. Pro více informací o výběru typu účtu nebo nastavení systému účtů viz online příručku GnuCash." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." -msgstr "" -"Možnosti menu účtů vyvoláte kliknutím pravým tlačítkem myši v hlavním okně. " -"V každé účetní knize vyvolá kliknutí pravým tlačítkem myši možnosti menu " -"účetních položek." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." +msgstr "Možnosti menu účtů vyvoláte kliknutím pravým tlačítkem myši v hlavním okně. V každé účetní knize vyvolá kliknutí pravým tlačítkem myši možnosti menu účetních položek." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." -msgstr "" -"Účetní položky s více částmi, např. výplatní pásku s více srážkami, zadáte " -"kliknutím na tlačítko Rozdělit v liště nástrojů. Nebo můžete v menu Zobrazit " -"-> Styl zvolit styl účetní knihy Automaticky-rozdělená účetní kniha nebo " -"Záznam účetních položek." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." +msgstr "Účetní položky s více částmi, např. výplatní pásku s více srážkami, zadáte kliknutím na tlačítko Rozdělit v liště nástrojů. Nebo můžete v menu Zobrazit -> Styl zvolit styl účetní knihy Automaticky-rozdělená účetní kniha nebo Záznam účetních položek." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." -msgstr "" -"Když zadáváte do účetní knihy částky, můžete pro sčítání, odčítání, násobení " -"a dělení použít kalkulátor GnuCash. Jednoduše napište první hodnotu, pak " -"zvolte '+', '-', '*' nebo '/'. Zadejte druhou hodnotu a zaznamenejte " -"spočítanou částku stisknutím Enter." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +#, fuzzy +#| msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgstr "Když zadáváte do účetní knihy částky, můžete pro sčítání, odčítání, násobení a dělení použít kalkulátor GnuCash. Jednoduše napište první hodnotu, pak zvolte '+', '-', '*' nebo '/'. Zadejte druhou hodnotu a zaznamenejte spočítanou částku stisknutím Enter." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 #, fuzzy -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " -"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " -"was last entered." -msgstr "" -"Quick-fill usnadňuje zadávání podobných účetních položek. Když napíšete " -"první písmeno(písmena) společného popisu účetních položek, GnuCash " -"automaticky doplní zbytek účetní položky, jak byla naposledy zadána." +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgstr "Quick-fill usnadňuje zadávání podobných účetních položek. Když napíšete první písmeno(písmena) společného popisu účetních položek, GnuCash automaticky doplní zbytek účetní položky, jak byla naposledy zadána." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" -msgstr "" -"V sloupci účetní knihy Převod napište první písmeno(písmena) existujícího " -"názvu účtu a GnuCash doplní název z vašeho seznamu účtů. Pro podúčty napište " -"první písmeno(písmena) rodičovského účtu, pak ':' a první písmeno (písmena) " -"podúčtu (např. P:H pro Příjmy:Hotovost.)" - -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." -msgstr "" -"Chcete vidět všechny účetní položky podúčtů v jedné účetní knize? Zvýrazněte " -"rodičovský účet v hlavním menu a zvolte Účty -> Otevřít podúčty z menu." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" +msgstr "V sloupci účetní knihy Převod napište první písmeno(písmena) existujícího názvu účtu a GnuCash doplní název z vašeho seznamu účtů. Pro podúčty napište první písmeno(písmena) rodičovského účtu, pak ':' a první písmeno (písmena) podúčtu (např. P:H pro Příjmy:Hotovost.)" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." -msgstr "" -"Když zadáváte data, můžete vybrané datum inkrementovat nebo dekrementovat " -"stisknutím '+' nebo '-'. '+' nebo '-' můžete použít i pro inkrementaci a " -"dekrementaci čísel šeků." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "Chcete vidět všechny účetní položky podúčtů v jedné účetní knize? Zvýrazněte rodičovský účet v hlavním menu a zvolte Účty -> Otevřít podúčty z menu." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." +msgstr "Když zadáváte data, můžete vybrané datum inkrementovat nebo dekrementovat stisknutím '+' nebo '-'. '+' nebo '-' můžete použít i pro inkrementaci a dekrementaci čísel šeků." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 #, fuzzy -msgid "" -"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" -"Down." -msgstr "" -"Pro přepínání mezi více záložkami v hlavním okně stiskněte Ctrl+Alt+Page Up/" -"Down." +msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." +msgstr "Pro přepínání mezi více záložkami v hlavním okně stiskněte Ctrl+Alt+Page Up/Down." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"V okně odsouhlasení můžete označit účetní položku za odsouhlasenou " -"stisknutím mezerníku. Můžete se také přepínat mezi vklady a výběry " -"stisknutím Tab a Shift-Tab." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#, fuzzy +#| msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "V okně odsouhlasení můžete označit účetní položku za odsouhlasenou stisknutím mezerníku. Můžete se také přepínat mezi vklady a výběry stisknutím Tab a Shift-Tab." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." -msgstr "" -"Prostředky převedete mezi účty s různými měnami kliknutím na tlačítko Převod " -"v liště nástrojů účetní knihy, zvolením účtů a budou k dispozici volby " -"převodu měny pro zadání kurzu nebo částky v druhé měně." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "Prostředky převedete mezi účty s různými měnami kliknutím na tlačítko Převod v liště nástrojů účetní knihy, zvolením účtů a budou k dispozici volby převodu měny pro zadání kurzu nebo částky v druhé měně." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." -msgstr "" -"Můžete seskupit několik sestav do jednoho okna, ve kterém budou všechny " -"požadované informace k dispozici okamžitě. To uděláte použitím sestavy " -"Ukázka a vlastní -> Vlastní sestava s více sloupci." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgstr "Můžete seskupit několik sestav do jednoho okna, ve kterém budou všechny požadované informace k dispozici okamžitě. To uděláte použitím sestavy Ukázka a vlastní -> Vlastní sestava s více sloupci." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." -msgstr "" -"Stylesheety ovlivňují, jak jsou zobrazovány sestavy. Stylesheet pro svou " -"sestavu zvolte v možnostech sestavy a stylesheety upravte v menu Upravit/" -"Stylesheety" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#, fuzzy +#| msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "Stylesheety ovlivňují, jak jsou zobrazovány sestavy. Stylesheet pro svou sestavu zvolte v možnostech sestavy a stylesheety upravte v menu Upravit/Stylesheety" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 -msgid "" -"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " -"the Menu key or the Ctrl-Down key combination." -msgstr "" -"Pro zobrazení menu účtů v poli přenosu stránky účetní knihy stiskněte " -"klávesu menu nebo klávesovou kombinaci Ctrl-Dolů." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." +msgstr "Pro zobrazení menu účtů v poli přenosu stránky účetní knihy stiskněte klávesu menu nebo klávesovou kombinaci Ctrl-Dolů." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 msgid "" -"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " -"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " -"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some " -"examples:\n" +"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" -"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic " -"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" +"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" "\n" -"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic " -"frequency and then set 'Every 12 months'." +"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 -msgid "" -"If you work overnight, you should close and reopen your working register " -"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " -"not necessary to restart GnuCash therefore." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" -"Je snadné kontaktovat vývojáře GnuCash. Kromě několika diskusních skupin s " -"nimi můžete živě mluvit na IRC! Připojte se k nim na #gnucash na irc.gnome." -"org" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +#, fuzzy +#| msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgstr "Je snadné kontaktovat vývojáře GnuCash. Kromě několika diskusních skupin s nimi můžete živě mluvit na IRC! Připojte se k nim na #gnucash na irc.gnome.org" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 #, fuzzy +#| msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable.\n" +"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" "\n" "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" -"Existuje teorie, že kdyby někdo zjistil, co je Vesmír a proč je zde, " -"okamžitě by zmizel a byl nahrazen něčím ještě bizarnějším a více " -"nevysvětlitelným. Existuje jiná teorie, že se to již stalo. Douglas Adams, " -"\"Restaurace na konci Vesmíru\"" +msgstr "Existuje teorie, že kdyby někdo zjistil, co je Vesmír a proč je zde, okamžitě by zmizel a byl nahrazen něčím ještě bizarnějším a více nevysvětlitelným. Existuje jiná teorie, že se to již stalo. Douglas Adams, \"Restaurace na konci Vesmíru\"" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101 -msgid "" -"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) " -"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -"account, start the search from that account's register." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "" #~ msgid "The last stable version was " @@ -26667,12 +27215,27 @@ msgstr "" #~ msgid "The next stable version will be " #~ msgstr "Další stabilní verze bude " +#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries" +#~ msgstr "Nastavit cestu prefixů pro dotazy gconf" + +#~ msgid "GCONFPATH" +#~ msgstr "CESTAGCONF" + #~ msgid "Built %s from r%s" #~ msgstr "Sestaveno dne %s z r%s" +#~ msgid "Negative amounts are not allowed." +#~ msgstr "Záporné částky nejsou povoleny." + +#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." +#~ msgstr "Procenta částky musí být mezi 0 a 100." + #~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value." #~ msgstr "Nemůžete vystavit fakturu se zápornou celkovou hodnotou." +#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." +#~ msgstr "Musíte zadat částku platby. Částka musí být větší než nula." + #~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" #~ msgstr "Vámi zvolený účet pro vystavení %s neexistuje" @@ -26712,12 +27275,8 @@ msgstr "" #~ msgid "You must select a commodity." #~ msgstr "Musíte zvolit komoditu." -#~ msgid "" -#~ "You must select closing date that is greater than the closing date of the " -#~ "previous book." -#~ msgstr "" -#~ "Musíte zvolit datum uzavření, které je větší než datum uzavření předchozí " -#~ "účetní knihy." +#~ msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book." +#~ msgstr "Musíte zvolit datum uzavření, které je větší než datum uzavření předchozí účetní knihy." #~ msgid "You must select closing date that is not in the future." #~ msgstr "Musíte zvolit datum uzavření, které není v budoucnosti." @@ -27129,683 +27688,507 @@ msgstr "" #~ msgid "Set the budget options using this dialog." #~ msgstr "Pomocí tohoto dialogu nastavte možnosti rozpočtu." -#~ msgid "Case Insensitive?" -#~ msgstr "Nerozlišovat velikost písmen?" - -#~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." -#~ msgstr "Tento soubor GnuCash je již načten. Zvolte prosím jiný soubor." - -#~ msgid "" -#~ "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." -#~ msgstr "" -#~ "Žádné soubory ke sloučení. Přidejte je prosím kliknutím na 'Načíst další " -#~ "soubor'." - -#~ msgid "Finish changes" -#~ msgstr "Dokončit změny" - -#~ msgid "Update gconf settings - GnuCash" -#~ msgstr "Aktualizovat nastavení gconf - GnuCash" - -#~ msgid "" -#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. " -#~ "Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" -#~ "\n" -#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of " -#~ "the GnuCash Datafile import process." -#~ msgstr "" -#~ "Máte-li nyní k importu více dat, klikněte na \"Načíst další soubor\". " -#~ "Udělejte to, jestliže jste uložili své účty do oddělených souborů " -#~ "GnuCash.\n" -#~ "\n" -#~ "Kliknutím na \"Vpřed\" dokončete načítání souborů a přejděte na další " -#~ "krok procesu importu souboru dat GnuCash." - -#~ msgid "Do not merge" -#~ msgstr "Neslučovat" - -#~ msgid "GnuCash data files you have loaded" -#~ msgstr "Soubory dat GnuCash, které jste načetli" - -#~ msgid "Load another file" -#~ msgstr "Načíst další soubor" - -#~ msgid "Unload selected file" -#~ msgstr "Zrušit načtení vybraného souboru" - -#~ msgid "Current File List" -#~ msgstr "Aktuální seznam souborů" - -#~ msgid "" -#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" -#~ "\n" -#~ "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " -#~ msgstr "" -#~ "Máte-li nyní k importu více dat, klikněte na \"Načíst další soubor\".\n" -#~ "\n" -#~ "Kliknutím na \"Vpřed\" dokončete načítání souborů a přejděte na další " -#~ "krok. " - -#~ msgid "Exchange/Price Information" -#~ msgstr "Informace o kurzu/ceně" +#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits" +#~ msgstr "Odstranit _části účetní položky" -#~ msgid "To A_mount:" -#~ msgstr "Na č_ástku:" +#, fuzzy +#~ msgid "_Shift Transaction Forward" +#~ msgstr "_Záznam účetních položek" -#~ msgid "_Exchange Rate:" -#~ msgstr "_Kurz:" +#~ msgid "Account Transaction Report" +#~ msgstr "Sestava účetní položky účtu" -#~ msgid "_From:" -#~ msgstr "_Z:" +#~ msgid "Order of columns in the dialog" +#~ msgstr "Pořadí sloupců v dialogu" -#~ msgid "_To:" -#~ msgstr "_Do:" +#~ msgid "Show the Full Name column" +#~ msgstr "Zobrazovat sloupec Úplný název" -#~ msgid "" -#~ "US (12/31/2001)\n" -#~ "UK (31/12/2001)\n" -#~ "Europe (31.12.2001)\n" -#~ "ISO (2001-12-31)\n" -#~ "UTC\n" -#~ "Locale\n" -#~ "Custom\n" -#~ msgstr "" -#~ "USA (12/31/2001)\n" -#~ "VB (31/12/2001)\n" -#~ "Evropa (31.12.2001)\n" -#~ "ISO (2001-12-31)\n" -#~ "UTC\n" -#~ "Locale\n" -#~ "Vlastní\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +#~ msgstr "Zobrazovat sloupec kódu CUSIP (data specifická pro burzu)" -#~ msgid "Don't tell me again this session." -#~ msgstr "Už mi to v tomto sezení znovu neříkej." +#~ msgid "Show the Namespace column" +#~ msgstr "Zobrazovat sloupec prostoru jmen" -#~ msgid "Don't tell me again." -#~ msgstr "Už mi to znovu neříkej." +#~ msgid "Show the Print Name column" +#~ msgstr "Zobrazit sloupec názvu pro tisk" -#~ msgid "Remember the answer and don't tell me again this session." -#~ msgstr "Zapamatuj si odpověď a už mi to v tomto sezení znovu neříkej." +#~ msgid "Show the Quote Source column" +#~ msgstr "Zobrazovat sloupec zdroje cen" -#~ msgid "Remember the answer and don't tell me again." -#~ msgstr "Zapamatuj si odpověď a už mi to znovu neříkej." +#~ msgid "Show the Quote Timezone column" +#~ msgstr "Zobrazit sloupec časového pásma cen" -#~ msgid "Failed to process file: %s" -#~ msgstr "Nemohu zpracovat soubor: %s" +#~ msgid "Show the Unique Name column" +#~ msgstr "Zobrazit sloupec jedinečného názvu" -#~ msgid "Failed to open file: %s: %s" -#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s: %s" +#~ msgid "Show the fraction column" +#~ msgstr "Zobrazit sloupec zlomku" -#~ msgid "Add a new transaction to the account" -#~ msgstr "Přidat do účtu novou účetní položku" +#~ msgid "Show the symbol column" +#~ msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu" -#~ msgid "Use Transaction Template" -#~ msgstr "Používat šablonu účetních položek" +#~ msgid "Columns used for sorting" +#~ msgstr "Sloupce používané pro řazení" #, fuzzy -#~ msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import" -#~ msgstr "Zvolte soubor, který importovat" +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "_Okna" #, fuzzy -#~ msgid "Import _CSV/Fixed-Width..." -#~ msgstr "Importovat CSV a ode_slat..." - -#~ msgid "" -#~ "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a " -#~ "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the " -#~ "Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "Povolit akci PŘESKOČIT v přiřazovači účetních položek. Je-lipovoleno, " -#~ "účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je ve žluté zóně (nad " -#~ "prahem automatického PŘIDÁNÍ, ale pod prahem automatického VYMAZÁNÍ) bude " -#~ "implicitně PŘESKOČENA." +#~ msgid "Show the Source column" +#~ msgstr "Zadejte zdrojový účet" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -#~ "other (destination) account of this transaction.\n" -#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -#~ "\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" -#~ "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -#~ "\"New\" column.\n" -#~ "When all new transactions have the correct destination account and all " -#~ "duplicates are matched with the right existing transaction, \n" -#~ "click \"OK\"." -#~ msgstr "" -#~ "Pro novou účetní položku zvolte druhý (cílový) účet této účetní položky\n" -#~ "kliknutím na \"Jiný účet\".\n" -#~ "Pro účetní položku, která je duplikátem existující, zkontrolujte, jestli\n" -#~ "GnuCash zvolil správnou existující účetní položku, kliknutím na pole\n" -#~ "\"Jiný účet\" nebo \"Popis\".\n" -#~ "Účetní položku přepínejte mezi oběma stavy kliknutím na zatržítko ve " -#~ "sloupci\n" -#~ "\"Nový\".\n" -#~ "Až budou mít všechny účetní položky správný cílový účet a všechny " -#~ "duplikáty\n" -#~ "budou přiřazeny ke správným existujícím účetním položkám, klikněte na \"OK" -#~ "\"." - -#~ msgid "Other Account" -#~ msgstr "Jiný účet" - -#~ msgid "Period-as-decimal (1,000.00)" -#~ msgstr "Desetinná tečka (1,000.00)" - -#~ msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)" -#~ msgstr "Desetinná čárka (1.000,00)" - -#~ msgid "y-d-m" -#~ msgstr "r-d-m" +#~ msgid "Show the Type column" +#~ msgstr "Zobrazovat čistý zisk?" #, fuzzy -#~ msgid "(no)" -#~ msgstr "(žádný)" - -#~ msgid "Sample data:" -#~ msgstr "Ukázková data:" - -#~ msgid "You must enter an account name." -#~ msgstr "Musíte zadat název účtu." +#~ msgid "Show the currency column" +#~ msgstr "Zobrazovat komodity jiné než měny" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid customer selected. Click on the Options button to select a " -#~ "customer." -#~ msgstr "" -#~ "Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." +#~ msgid "Show the date column" +#~ msgstr "Zobrazovat jen text" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid employee selected. Click on the Options button to select an " -#~ "employee." -#~ msgstr "" -#~ "Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." +#~ msgid "Accounts to reverse the balance" +#~ msgstr "Zobrazovat účty s nulovým zůstatkem" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid company selected. Click on the Options button to select a " -#~ "company." -#~ msgstr "" -#~ "Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." - -#~ msgid "" -#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to " -#~ "actually export them." -#~ msgstr "" -#~ "Modré položky lze exportovat do německého souboru daní v XML. Exportujte " -#~ "je stisknutím Exportovat." - -#~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog " -#~ "to set up tax-related accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Nebyly nalezeny žádné účty související s daněmi. Nastavte účty " -#~ "související s daněmi přechodem do dialogu Upravit->Daňová nastavení" - -#~ msgid "Asterisk" -#~ msgstr "Hvězdička" - -#~ msgid "" -#~ "A list of directories (strings) indicating where to look for html and " -#~ "parsed-html files. Each element must be a string representing a directory " -#~ "or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current " -#~ "expands to the current value of the path." -#~ msgstr "" -#~ "Seznam adresářů (řetězců) indikující, kde hledat soubory html a parsed-" -#~ "html. Každý element musí být řetězec reprezentující adresář nebo symbol, " -#~ "kde 'default se rozvine na implicitní cestu a 'current na aktuální " -#~ "hodnotu cesty." - -#~ msgid "Set the search path for documentation files" -#~ msgstr "Nastavit cestu hledání souborů dokumentace" +#~ msgid "Default view style for new register" +#~ msgstr "Implicitní styl oken účetní knihy" #, fuzzy -#~ msgid " on " -#~ msgstr "je" +#~ msgid "Enables Euro support" +#~ msgstr "Povolit podporu EURO" #, fuzzy -#~ msgid "Item " -#~ msgstr "položka" +#~ msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." +#~ msgstr "Povolí podporu evropské měny EURO" #, fuzzy -#~ msgid " (TXF Parameter: " -#~ msgstr "%i:Název parametru: %s " +#~ msgid "Labels on toolbar buttons" +#~ msgstr "Tlačítka lišty nástrojů" + +#~ msgid "Source of default account currency" +#~ msgstr "Zdroj implicitní měny účtu" #, fuzzy -#~ msgid " Line " -#~ msgstr "Online" +#~ msgid "Source of default report currency" +#~ msgstr "Implicitní měna sestav" -#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." -#~ msgstr "Implicitní počet řádků účetní knihy, který zobrazit na faktuře." +#, fuzzy +#~ msgid "New item" +#~ msgstr "_Nová položka..." -#~ msgid "The number of rows in an invoice" -#~ msgstr "Počet řádků na faktuře" +#~ msgid "Case Insensitive?" +#~ msgstr "Nerozlišovat velikost písmen?" #~ msgid "" -#~ "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " -#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only " -#~ "used to set the size of the window when first opened." +#~ "Error: Failure saving state file.\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Toto pole nastavuje počet řádků, které zobrazit ve vaktuře. Nemá vliv na " -#~ "zobrazování obsahu okna, používá se jen pro nastavení velikosti okna při " -#~ "jeho prvním otevření." - -#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." -#~ msgstr "Neplatná položka: musíte zadat %s." - -#~ msgid "an Account" -#~ msgstr "účet" +#~ "Chyba: Chyba při ukládání souboru stavu.\n" +#~ " %s" -#, fuzzy -#~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" -#~ msgstr "Tato PÚP byla změněna; opravdu to chcete zrušit?" - -#~ msgid "Crea_te in advance, days:" -#~ msgstr "Vy_tvořit předem, dnů:" +#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend." +#~ msgstr "Až kliknete na Použít, GnuCash změní váš soubor ~/.gconf.path a restartuje backend gconf." -#~ msgid "R_emind in advance, days:" -#~ msgstr "_Připomínat předem, dnů:" +#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly." +#~ msgstr "Až kliknete na Použít, GnuCash nainstaluje data gconf do vašeho místního souboru ~/.gconf a restartuje backend gconf. Aby to fungovalo správně, skript %s musí být ve vaší cestě." -#~ msgid "New %s" -#~ msgstr "Nový %s" +#~ msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog." +#~ msgstr "Rozhodli jste se opravit problém sami. Až kliknete na Použít, GnuCash skončí. Opravte prosím tento problém a restartuje backend gconf příkazem 'gconftool-2 --shutdown' před restartováním GnuCash. Pokud jste to ještě neudělali, můžete kliknout na tlačítko Zpět a zkopírovat potřebný text z dialogu." -#~ msgid "item" -#~ msgstr "položka" +#~ msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend." +#~ msgstr "Rozhodli jste se opravit problém sami. Až kliknete na Použít, GnuCash skončí. Spusťte prosím skript %s, který nainstaluje data konfigurace a restartuje backend gconf." -#~ msgid "Display this many rows when a register is created." -#~ msgstr "Zobrazit tolik řádků, když je vytvořena účetní kniha." +#~ msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading." +#~ msgstr "Již jste tento problém opravili a restartovali jste backend gconf pomocí příkazu 'gconftool-2 --shutdown'. Až kliknete na Použít, GnuCash bude pokračovat v načítání." -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Otevřít" +#~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." +#~ msgstr "Tento soubor GnuCash je již načten. Zvolte prosím jiný soubor." -#~ msgid "" -#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" -#~ msgstr "" -#~ "Povolit akci UPRAVIT v přiřazovači účetních položek. ZATÍM NEPODPOROVÁNO" +#~ msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +#~ msgstr "Žádné soubory ke sloučení. Přidejte je prosím kliknutím na 'Načíst další soubor'." #~ msgid "" -#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to " -#~ "execute the job. Please check the log window for the exact error message " -#~ "of the bank. The line with the error message contains a code number that " -#~ "is greater than 9000.\n" +#~ "Cannot find default values\n" #~ "\n" -#~ "Do you want to enter the job again?" +#~ "The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?" #~ msgstr "" -#~ "Uloha byla úspěšně odeslána do banky, ale banka jej odmítá provést. " -#~ "Podívejte se prosím do okna záznamu na přesnou chybovou zprávu banky. " -#~ "Řádek s chybovou zprávou obsahuje kódové číslo, které je větší než 9000.\n" +#~ "Nemohu najít implicitní hodnoty\n" #~ "\n" -#~ "Chcete úlohu zadat znovu?" +#~ "Data nastavení používaná pro určení implicitních hodnot pro GnuCash nelze najít v implicitních umístěních systému. I bez těchto dat bude GnuCash pracovat správně, ale jeho nastavení může vyžadovat více času. Chcete nastavít data nastavení?" -#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again." -#~ msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí. Zkuste to prosím znovu." +#~ msgid "Choose method" +#~ msgstr "Zvolte metodu" -#~ msgid "Choose AqBanking Backend" -#~ msgstr "Zvolte backend AqBanking" +#~ msgid "Finish changes" +#~ msgstr "Dokončit změny" -#~ msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" -#~ msgstr "Zvolte prosím backend AqBanking, který nastavit" +#~ msgid "GnuCash will install the data for you." +#~ msgstr "GnuCash pro vás tato data nainstaluje." -#~ msgid "Co_nfigure" -#~ msgstr "_Nastavit" +#~ msgid "GnuCash will update the system path for you." +#~ msgstr "GnuCash pro vás aktualizuje systémovou cestu." -#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" -#~ msgstr "Soubor %s neexistuje. Chcete jej nyní vytvořit?" +#~ msgid "Install into home directory" +#~ msgstr "Nainstalovat do domovského adresáře" -#~ msgid "" -#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -#~ "this file." -#~ msgstr "" -#~ "Adresář pro soubor %s neexistuje. Zvolte prosím pro tento soubor jiné " -#~ "místo." +#~ msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" +#~ msgstr "Přidejte prosím následující řádky na konec vašeho souboru ~/.gconf.path:" -#~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte verzi online bankovnictví, kterou používat s vybranou bankou:" +#~ msgid "Please run the following commands:" +#~ msgstr "Spusťte prosím následující příkazy:" -#~ msgid "Online Banking Version" -#~ msgstr "Verze online bankovnictví" +#~ msgid "S_kip" +#~ msgstr "Pře_skočit" -#~ msgid "Start AqBanking Setup Wizard" -#~ msgstr "Spustit průvodce nastavením AqBanking" +#~ msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory." +#~ msgstr "Data nastavení jsou uložena v nestandardním umístění. Existují dva způsoby, jak tato data zviditelnit pro GnuCash. První je změnit systémovou cestu hledání, aby obsahovala umístění dat. Druhá je zkopírovat data do vašeho domovského adresáře." -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Verze" +#~ msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up." +#~ msgstr "Data nastavení používaná pro určení implicitních hodnot pro GnuCash nelze najít v implicitních umístěních systému. I bez těchto dat bude GnuCash pracovat správně, ale jeho nastavení může vyžadovat více času." -#~ msgid "Enter and confirm your new password" -#~ msgstr "Zadejte a potvrďte své nové heslo" +#~ msgid "The data has _already been installed in another window" +#~ msgstr "Data _již byla nainstalována v jiném okně" -#~ msgid "Enter new Password" -#~ msgstr "Zadejte nové heslo" +#~ msgid "The search path has _already been updated in another window" +#~ msgstr "Cesta _již byla aktualizována v jiném okně" -#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking." -#~ msgstr "Aktivovat podrobné ladicí zprávy pro online bankovnictví." +#~ msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys." +#~ msgstr "Tato metoda nainstaluje implicitní nastavení a popisy GnuCash do adresáře .gconf ve vašem domovském adresář. Nevýhoda této metody je, že budoucí aktualizace GnuCash nebudou aktualizovat vaše místní nastavení a přidávat nové klíče." -#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." -#~ msgstr "Pamatovat si PIN online bankovnictví v paměti v průběhu sezení." +#~ msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions." +#~ msgstr "Tato metoda změní soubor .gconf.path ve vašem domovském adresáři. Přidá do této cesty adresář instalace GnuCash, aby GnuCash mohl nalézt svá implicitní nastavení a jejich popisy." -#~ msgid "" -#~ "The PIN you entered was wrong.\n" -#~ "Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "Zadaný PIN byl špatně.\n" -#~ "Chcete to zkusit znovu?" +#~ msgid "Update GnuCash configuration data" +#~ msgstr "Aktualizovat soubor nastavení GnuCash" -#~ msgid "" -#~ "The PIN you entered was wrong.\n" -#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" -#~ "Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "Zadaný PIN byl špatně.\n" -#~ "POZOR: Nezbývá vám žádný další špatný pokus!\n" -#~ "Chcete to zkusit znovu?" +#~ msgid "Update gconf settings - GnuCash" +#~ msgstr "Aktualizovat nastavení gconf - GnuCash" -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card " -#~ "is therefore destroyed. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "Bohužel jste příliš mnohokrát zadali špatný PIN. Vaše čipová karta je " -#~ "tedy zničena. Končím." +#~ msgid "Update search path" +#~ msgstr "Nastavit cestu hledání" -#~ msgid "" -#~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " -#~ "again?" -#~ msgstr "" -#~ "Ve čtečce čipových karet nebyla nalezena karta. Chcete to zkusit znovu?" +#~ msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself." +#~ msgstr "Rozhodli jste se nainstalovat data nastavení používaná GnuCash do adresáře ~/.gconf. GnuCash to může udělat za vás, nebo vám říci, jak to uděláte sami." -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or " -#~ "for your account. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "Tento úkol online bankovnictví bohužel není vaší bankou nebo pro váš účet " -#~ "podporován. Končím." +#~ msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself." +#~ msgstr "Rozhodli jste aktualizovat systémovou cestu hledání. GnuCash to může udělat za vás, nebo vám říci, jak to uděláte sami." #~ msgid "" -#~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try " -#~ "again later. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "Server vaší banky odmítl spojení online bankovnictví. Zkuste to prosím " -#~ "později. Končím." +#~ "You will then need to restart the gconf backend with the\n" +#~ "command 'gconftool-2 --shutdown'." +#~ msgstr "Pak budete muset restartovat backend gconf příkazem 'gconftool-2 --shutdown'." -#~ msgid "" -#~ "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." -#~ msgstr "" -#~ "Provádění odchozích úloh online bankovnictví selhalo. Zkontrolujte prosím " -#~ "okno záznamu." +#~ msgid "_GnuCash installs the data" +#~ msgstr "_GnuCash nainstaluje data" -#~ msgid "" -#~ "A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the " -#~ "following data:\n" -#~ "Remote bank code: \"%s\"\n" -#~ "Remote account number: \"%s\"\n" -#~ "Description and remote name: \"%s\"\n" -#~ "Value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Inkaso bylo bankou odmítnuto. Odmítnuté inkaso obsahuje následující " -#~ "data:\n" -#~ "Kód vzdálené banky: \"%s\"\n" -#~ "Vzdálené číslo účtu: \"%s\"\n" -#~ "Popis a vzdálené jméno: \"%s\"\n" -#~ "Hodnota: \"%s\"\n" +#~ msgid "_GnuCash updates the search path" +#~ msgstr "_GnuCash aktualizuje cestu hledání" + +#~ msgid "_Install into home directory" +#~ msgstr "Nainstalovat do _domovského adresáře" + +#~ msgid "_Setup" +#~ msgstr "_Nastavit" + +#~ msgid "_Update search path" +#~ msgstr "_Aktualizovat cestu hledání" + +#~ msgid "_You install the data yourself" +#~ msgstr "_Vy nainstalujete data sami" + +#~ msgid "_You update the search path yourself" +#~ msgstr "_Vy aktualizujete cestu hledání sami" #~ msgid "" -#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is " -#~ "refusing to execute the job. Please check the log window for the exact " -#~ "error message of the bank. The line with the error message contains a " -#~ "code number that is greater than 9000.\n" +#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" #~ "\n" -#~ "The job has been removed from the queue." +#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process." #~ msgstr "" -#~ "Jedna z úloh byla úspěšně odeslána do banky, ale banka jej odmítá " -#~ "provést. Podívejte se prosím do okna záznamu na přesnou chybovou zprávu " -#~ "banky. Řádek s chybovou zprávou obsahuje číslo kódu, které je větší než " -#~ "9000.\n" +#~ "Máte-li nyní k importu více dat, klikněte na \"Načíst další soubor\". Udělejte to, jestliže jste uložili své účty do oddělených souborů GnuCash.\n" #~ "\n" -#~ "Úloha byla odstraněna z fronty." +#~ "Kliknutím na \"Vpřed\" dokončete načítání souborů a přejděte na další krok procesu importu souboru dat GnuCash." -#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash" -#~ msgstr "Importovat do Gnucash soubor CSV" +#~ msgid "Do not merge" +#~ msgstr "Neslučovat" -#, fuzzy -#~ msgid "Import CSV and s_end..." -#~ msgstr "Importovat DTAUS a _odeslat..." +#~ msgid "GnuCash data files you have loaded" +#~ msgstr "Soubory dat GnuCash, které jste načetli" -#~ msgid "" -#~ "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through " -#~ "Online Banking" -#~ msgstr "" -#~ "Importovat do GnuCash soubor CSV a odeslat převody online pomocí online " -#~ "bankovnictví" +#~ msgid "Load another file" +#~ msgstr "Načíst další soubor" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" -#~ msgstr "PIN musí být dlouhý alespoň %d znaků. Chcete to zkusit znovu?" +#~ msgid "Unload selected file" +#~ msgstr "Zrušit načtení vybraného souboru" + +#~ msgid "Current File List" +#~ msgstr "Aktuální seznam souborů" #~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" +#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " #~ msgstr "" -#~ "Zadali jste %ld znaků, ale PIN nesmí být delší než %d znaků. Chcete to " -#~ "zkusit znovu?" +#~ "Máte-li nyní k importu více dat, klikněte na \"Načíst další soubor\".\n" +#~ "\n" +#~ "Kliknutím na \"Vpřed\" dokončete načítání souborů a přejděte na další krok. " -#~ msgid "" -#~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try " -#~ "again?" -#~ msgstr "TAN musí být dlouhý alespoň %d znaků. Chcete to zkusit znovu?" +#~ msgid "Exchange/Price Information" +#~ msgstr "Informace o kurzu/ceně" -#~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "Zadali jste %ld znaků, ale TAN nesmí být delší než %d znaků. Chcete to " -#~ "zkusit znovu?" +#~ msgid "To A_mount:" +#~ msgstr "Na č_ástku:" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable EDIT transaction action" -#~ msgstr "Informace o účetní položce" +#~ msgid "_Exchange Rate:" +#~ msgstr "_Kurz:" + +#~ msgid "_From:" +#~ msgstr "_Z:" + +#~ msgid "_To:" +#~ msgstr "_Do:" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots " -#~ "of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal " -#~ "finance application, you should use the latest release of GnuCash %s." +#~ "US (12/31/2001)\n" +#~ "UK (31/12/2001)\n" +#~ "Europe (31.12.2001)\n" +#~ "ISO (2001-12-31)\n" +#~ "UTC\n" +#~ "Locale\n" +#~ "Custom\n" #~ msgstr "" -#~ "Varování!! Toto je VÝVOJOVÁ verze GnuCash. Pravděpodobne je v ní mnoho " -#~ "chyb a nestabilních funkcí! Pokud hledáte stabilní aplikaci pro osobní " -#~ "finance, měli byste používat nejnovější verzi GnuCash 2.0." +#~ "USA (12/31/2001)\n" +#~ "VB (31/12/2001)\n" +#~ "Evropa (31.12.2001)\n" +#~ "ISO (2001-12-31)\n" +#~ "UTC\n" +#~ "Locale\n" +#~ "Vlastní\n" -#~ msgid "Set configuration path" -#~ msgstr "Nastavit cestu konfigurace" +#~ msgid "Don't tell me again this session." +#~ msgstr "Už mi to v tomto sezení znovu neříkej." -#~ msgid "CONFIGPATH" -#~ msgstr "CESTAKONFIGURACE" +#~ msgid "Don't tell me again." +#~ msgstr "Už mi to znovu neříkej." -#~ msgid "Set shared data file search path" -#~ msgstr "Nastavit cestu hledání sdílených datových souborů" +#~ msgid "Remember the answer and don't tell me again this session." +#~ msgstr "Zapamatuj si odpověď a už mi to v tomto sezení znovu neříkej." -#~ msgid "SHAREPATH" -#~ msgstr "CESTASDÍLENÝCH" +#~ msgid "Remember the answer and don't tell me again." +#~ msgstr "Zapamatuj si odpověď a už mi to znovu neříkej." -#~ msgid "Transaction _journal" -#~ msgstr "Záznam _účetních položek" +#~ msgid "Toolbar Style" +#~ msgstr "Styl lišty nástrojů" -#, fuzzy -#~ msgid "Payment rec'd..." -#~ msgstr "Frekvence plateb" +#~ msgid "Display toolbar items as icons only." +#~ msgstr "Zobrazovat položky lišty nástrojů jen jako ikony." -#~ msgid "Contained Accounts" -#~ msgstr "Obsažené účty" +#~ msgid "Display toolbar items as text only." +#~ msgstr "Zobrazovat položky lišty nástrojů jen jako text." -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Popis" +#~ msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items." +#~ msgstr "Zobrazovat položky lišty nástrojů s textovými popisky vedle ikony. Popisky se zobrazují pro všechny položky." -#~ msgid "New Account Currency" -#~ msgstr "Měna nového účtu" +#~ msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items." +#~ msgstr "Zobrazovat položky lišty nástrojů s textovými popisky vedle ikony. Popisky se zobrazují jen pro nejdůležitější položky." -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the " -#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All " -#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening " -#~ "balance." -#~ msgstr "" -#~ "Chcete-li, aby měl účet počáteční zůstatek, klikněte na něj a vložte " -#~ "počáteční zůstatek do pole vpravo. Všechny účty kromě Vlastního jmění a " -#~ "účtů držících místo mohou mít počáteční zůstatek." +#~ msgid "Priority text besi_de icons" +#~ msgstr "Důležitý text _vedle ikon" -#~ msgid "This is Sample2." -#~ msgstr "Toto je příklad2." +#~ msgid "Text _below icons" +#~ msgstr "Text _pod ikonami" -#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification" -#~ msgstr "Automaticky vytvořené upozornění o účetních položkách" +#~ msgid "Use s_ystem default" +#~ msgstr "Použít _implicitní nastavení systému" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Vytvořit" +#~ msgid "Use the date format common in continental Europe." +#~ msgstr "Používat formát data obvyklý v kontinentální Evropě." -#~ msgid "Create as scheduled" -#~ msgstr "Vytvořit podle plánu" +#~ msgid "Use the date format common in the United Kingdom." +#~ msgstr "Používat formát data obvyklý ve Velké Británii." -#~ msgid "Created Transaction Review" -#~ msgstr "Kontrola vytvořené účetní položky" +#~ msgid "Use the date format common in the United States." +#~ msgstr "Používat formát data obvyklý ve Spojených státech." -#, fuzzy -#~ msgid "Creating transactions..." -#~ msgstr "Importuji účetní položky" +#~ msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." +#~ msgstr "Používat formát data specifikovaný standardem ISO-8601." -#~ msgid "Days Away" -#~ msgstr "Zbývá dnů" +#~ msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." +#~ msgstr "Používat systémové nastavení pro zobrazování položek lišty nástrojů." -#~ msgid "Ended On" -#~ msgstr "Skončil dne" +#~ msgid "_Europe:" +#~ msgstr "_Evropa:" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorovat" +#~ msgid "_Icons only" +#~ msgstr "Jen _ikony" -#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" -#~ msgstr "Zastaralé plánované účetní položky" +#~ msgid "_Text only" +#~ msgstr "Jen _text" -#~ msgid "Postpone" -#~ msgstr "Odložit" +#~ msgid "Failed to process file: %s" +#~ msgstr "Nemohu zpracovat soubor: %s" -#~ msgid "Scheduled Transaction" -#~ msgstr "Plánovaná účetní položka" +#~ msgid "Failed to open file: %s: %s" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s: %s" -#~ msgid "Since Last Run" -#~ msgstr "Od posledního spuštění" +#~ msgid "Add a new transaction to the account" +#~ msgstr "Přidat do účtu novou účetní položku" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stav" +#~ msgid "Use Transaction Template" +#~ msgstr "Používat šablonu účetních položek" -#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)" -#~ msgstr "Šablona účetní položky (jen pro čtení)" +#, fuzzy +#~ msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import" +#~ msgstr "Zvolte soubor, který importovat" -#~ msgid "" -#~ "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish " -#~ "to delete." -#~ msgstr "" -#~ "Následující plánované účetní položky vypršely. Vyberte ty, které chcete " -#~ "odstranit." +#, fuzzy +#~ msgid "Import _CSV/Fixed-Width..." +#~ msgstr "Importovat CSV a ode_slat..." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any " -#~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." +#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +#~ "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" +#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +#~ "When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +#~ "click \"OK\"." #~ msgstr "" -#~ "Brzo budou vytvořeny následující plánované účetní položky. Vyberte ty, " -#~ "které chcete vytvořit okamžitě, a vytvořte je kliknutím na \"Vpřed\"." +#~ "Pro novou účetní položku zvolte druhý (cílový) účet této účetní položky\n" +#~ "kliknutím na \"Jiný účet\".\n" +#~ "Pro účetní položku, která je duplikátem existující, zkontrolujte, jestli\n" +#~ "GnuCash zvolil správnou existující účetní položku, kliknutím na pole\n" +#~ "\"Jiný účet\" nebo \"Popis\".\n" +#~ "Účetní položku přepínejte mezi oběma stavy kliknutím na zatržítko ve sloupci\n" +#~ "\"Nový\".\n" +#~ "Až budou mít všechny účetní položky správný cílový účet a všechny duplikáty\n" +#~ "budou přiřazeny ke správným existujícím účetním položkám, klikněte na \"OK\"." + +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "Jiný účet" + +#~ msgid "Period-as-decimal (1,000.00)" +#~ msgstr "Desetinná tečka (1,000.00)" + +#~ msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)" +#~ msgstr "Desetinná čárka (1.000,00)" + +#~ msgid "y-d-m" +#~ msgstr "r-d-m" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will walk you through any scheduled transactions that " -#~ "should be created." -#~ msgstr "" -#~ "Tento druid vás provede plánovanými účetními položkami, které je potřeba " -#~ "vytvořit." +#~ msgid "(no)" +#~ msgstr "(žádný)" -#~ msgid "To-Create Transaction Preparation" -#~ msgstr "Příprava vytvářené účetní položky" +#~ msgid "Sample data:" +#~ msgstr "Ukázková data:" -#~ msgid "Transaction Reminders" -#~ msgstr "Připomenutí účetních položek" +#~ msgid "You must enter an account name." +#~ msgstr "Musíte zadat název účtu." -#~ msgid "Unselect All" -#~ msgstr "Zrušit výběr všech" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete the currently selected report" +#~ msgstr "Odstranit vybranou šablonu účetních položek" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Hodnota:" +#, fuzzy +#~ msgid "Run the currently selected report" +#~ msgstr "Vytisknout aktuální sestavu" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Proměnná" +#~ msgid "Add _Report" +#~ msgstr "Přidat _sestavu" -#~ msgid "Variables" -#~ msgstr "Proměnné" +#, fuzzy +#~ msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer." +#~ msgstr "Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee." +#~ msgstr "Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." -#~ msgid "What to do, what to do?" -#~ msgstr "Co dělat, co dělat?" +#, fuzzy +#~ msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company." +#~ msgstr "Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti." -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Implicitní" +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Reports" +#~ msgstr "Sestava zákazníků" -#~ msgid "Start of this fiscal year" -#~ msgstr "Začátek tohoto fiskálního roku" +#~ msgid "Asterisk" +#~ msgstr "Hvězdička" -#~ msgid "Start of previous fiscal year" -#~ msgstr "Začátek předchozího fiskálního roku" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "a" -#~ msgid "End of this fiscal year" -#~ msgstr "Konec tohoto fiskálního roku" +#~ msgid "Most recent to report" +#~ msgstr "Nejnovější před sestavou" -#~ msgid "End of previous fiscal year" -#~ msgstr "Konec předchozího fiskálního roku" +#~ msgid "The most recent recorded price before report date" +#~ msgstr "Nejnovější zaznamenaná cena před datem sestavy" -#~ msgid "Current Year Start" -#~ msgstr "Začátek současného roku" +#~ msgid "FILO" +#~ msgstr "FILO" -#~ msgid "Previous Year Start" -#~ msgstr "Začátek předchozího roku" +#~ msgid "Use first-in last-out method for basis" +#~ msgstr "Použít pro základ metodu první dovnitř-poslední ven" -#~ msgid "Previous Year End" -#~ msgstr "Konec předchozího roku" +#~ msgid "Enable hyperlinks in reports" +#~ msgstr "Povolit odkazy v sestavách" -#~ msgid "End of the Previous Year" -#~ msgstr "Konec předchozího roku" +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" +#~ msgstr "Vítá vás v GnuCash 2.0!" -#~ msgid "Start of Financial Period" -#~ msgstr "Začátek finančního období" +#~ msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "Seznam adresářů (řetězců) indikující, kde hledat soubory html a parsed-html. Každý element musí být řetězec reprezentující adresář nebo symbol, kde 'default se rozvine na implicitní cestu a 'current na aktuální hodnotu cesty." -#~ msgid "End of Financial Period" -#~ msgstr "Konec finančního období" +#~ msgid "Set the search path for documentation files" +#~ msgstr "Nastavit cestu hledání souborů dokumentace" -#~ msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" -#~ msgstr "Konec účetního období, nastaveného v globálních možnostech" +#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." +#~ msgstr "Neznámý režim přístupu k databázi '%s'. Používám implicitní režim: multi-user." -#~ msgid "End of the current month" -#~ msgstr "Konec současného měsíce" +#~ msgid "From the Postgresql Server: %s" +#~ msgstr "Od serveru Postgresql: %s" -#~ msgid "The beginning of the previous month" -#~ msgstr "Začátek předchozího měsíce" +#~ msgid "Backend connection is not available" +#~ msgstr "Připojení k backendu není k dispozici" -#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period" -#~ msgstr "Konec posledního čtvrtletního účetního období" +#~ msgid "Query could not be executed" +#~ msgstr "Dotaz nelze provést" -#~ msgid "Accounts to include" -#~ msgstr "Účty, které zahrnout" +#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" +#~ msgstr "Nastavit úroveň zaznamenávání od 0 (nejméně) po 6 (nejvíce)" -#~ msgid "Show Full Account Name?" -#~ msgstr "Zobrazovat úplný název účtu?" +#~ msgid "LOGLEVEL" +#~ msgstr "ÚROVEŇLADĚNÍ" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Accounts" -#~ msgstr "Filtrovat účet" +#~ msgid "CONFIGPATH" +#~ msgstr "CESTAKONFIGURACE" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatten list to depth limit?" -#~ msgstr "Zploštit seznam na limit hloubky" +#~ msgid "Set shared data file search path" +#~ msgstr "Nastavit cestu hledání sdílených datových souborů" + +#~ msgid "SHAREPATH" +#~ msgstr "CESTASDÍLENÝCH" #~ msgid "DOCPATH" #~ msgstr "CESTADOKUMENTACE" +#~ msgid "The following bills are due" +#~ msgstr "Je potřeba zaplatit následující účty" + +#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." +#~ msgstr "Implicitní počet řádků účetní knihy, který zobrazit na faktuře." + +#~ msgid "_Tax Table Editor" +#~ msgstr "Editor _daňových tabulek" + #~ msgid "QSF _Invoice..." #~ msgstr "_Faktura QSF..." @@ -27839,13 +28222,32 @@ msgstr "" #~ msgid "Export Employees to XML" #~ msgstr "Exportovat zaměstnance do XML" +#~ msgid "The number of rows in an invoice" +#~ msgstr "Počet řádků na faktuře" + +#~ msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +#~ msgstr "Toto pole nastavuje počet řádků, které zobrazit ve vaktuře. Nemá vliv na zobrazování obsahu okna, používá se jen pro nastavení velikosti okna při jeho prvním otevření." + +#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." +#~ msgstr "Neplatná položka: musíte zadat %s." + +#~ msgid "an Account" +#~ msgstr "účet" + +#~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +#~ msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo s pohyblivou řádovou čárkou." + +#~ msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted." +#~ msgstr "Soubor klíčů obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou nelze interpretovat." + #~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" #~ msgstr "Exportovat sadu účtů do QSF XML" -#~ msgid "" -#~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." -#~ msgstr "" -#~ "Chyba: Před pokusem potvrdit data prosím vyřešte všech %d konfliktů." +#~ msgid "Escrow " +#~ msgstr "Escrow " + +#~ msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." +#~ msgstr "Chyba: Před pokusem potvrdit data prosím vyřešte všech %d konfliktů." #~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d." #~ msgstr "Chyba: Operace potvrzení selhala, kód chyby %d." @@ -27862,8 +28264,7 @@ msgstr "" #~ msgstr[1] "%i hodnoty parametrů pro tento objekt \"%s\"." #~ msgstr[2] "%i hodnot parametrů pro tento objekt \"%s\"." -#, fuzzy -#~ msgid "%i: Parameter name: %s " +#~ msgid "%i:Parameter name: %s " #~ msgstr "%i:Název parametru: %s " #~ msgid "Import data : %s " @@ -27872,33 +28273,47 @@ msgstr "" #~ msgid "Original data : %s\n" #~ msgstr "Původní data: %s\n" +#~ msgid "Contained Accounts" +#~ msgstr "Obsažené účty" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Popis" + +#~ msgid "New Account Currency" +#~ msgstr "Měna nového účtu" + +#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +#~ msgstr "Chcete-li, aby měl účet počáteční zůstatek, klikněte na něj a vložte počáteční zůstatek do pole vpravo. Všechny účty kromě Vlastního jmění a účtů držících místo mohou mít počáteční zůstatek." + +#~ msgid "" +#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +#~ "\n" +#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Chcete-li, aby měl účet počáteční zůstatek, klikněte na řádek obsahující tento účet, klikněte ještě jednou ve sloupci počáteční zůstatek, a vložte počáteční zůstatek. Všechny účty kromě Vlastního jmění a účtů držících místo mohou mít počáteční zůstatek.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud chcete, aby účet držel místo, prostě klikněte na zaškrtávací pole pro tento účet.\n" + +#~ msgid "Setup new accounts" +#~ msgstr "Nastavit nové účty" + +#~ msgid "This is Sample2." +#~ msgstr "Toto je příklad2." + #~ msgid "Click to choose the filename and location." #~ msgstr "Zvolte název souboru a umístění kliknutím." #~ msgid "Export Chart of Accounts" #~ msgstr "Exportovat sadu účtů" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the date to use and click Export to choose the filename and " -#~ "location. Future dates are not supported." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte datum, které použít, a zvolte název souboru a umístění kliknutím " -#~ "na Exportovat." +#~ msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location." +#~ msgstr "Zvolte datum, které použít, a zvolte název souboru a umístění kliknutím na Exportovat." -#~ msgid "" -#~ "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date " -#~ "specified. Note that future dates are not supported." -#~ msgstr "" -#~ "Sada účtů obsahuje zůstatek každého účtu k zadanému datu. Budoucí data " -#~ "nejsou podporována." +#~ msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported." +#~ msgstr "Sada účtů obsahuje zůstatek každého účtu k zadanému datu. Budoucí data nejsou podporována." -#~ msgid "" -#~ "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be " -#~ "imported into another GnuCash file or used in other programs." -#~ msgstr "" -#~ "Můžete exportovat sadu účtů do souboru QSF XML, který lze importovat do " -#~ "jiného souboru GnuCash nebo použit v jiných programech." +#~ msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs." +#~ msgstr "Můžete exportovat sadu účtů do souboru QSF XML, který lze importovat do jiného souboru GnuCash nebo použit v jiných programech." #~ msgid "1. Update your existing book with the import data" #~ msgstr "1. Aktualizovat existující účetní knihu importovanými daty" @@ -27923,46 +28338,32 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Press `Back' to review your selections.\n" #~ "\n" -#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -#~ "file.\n" +#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n" #~ "\n" -#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you " -#~ "have a backup before clicking 'Apply'." +#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'." #~ msgstr "" #~ "Stisknutím `Použít' sloučíte svá data QSF do aktuálního souboru.\n" #~ "\n" #~ "Stisknutím `Zpět' se vrátíte ke svému výběru.\n" #~ "\n" -#~ "Stisknutím `Zrušit' zavřete tento dialog bez změny vašeho aktuálního " -#~ "souboru dat.\n" +#~ "Stisknutím `Zrušit' zavřete tento dialog bez změny vašeho aktuálního souboru dat.\n" #~ "\n" -#~ "POZOR: Neexistuje žádný způsob, jak tuto konečnou operaci vrátit zpět! " -#~ "Před kliknutím na 'Použít' se přesvědčete, že máte zálohu." +#~ "POZOR: Neexistuje žádný způsob, jak tuto konečnou operaci vrátit zpět! Před kliknutím na 'Použít' se přesvědčete, že máte zálohu." #~ msgid "QSF Data Import Setup" #~ msgstr "Nastavení importu dat QSF" #~ msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazuje, jak vaše data QSF kolidují s existujícími daty ve vašem " -#~ "souboru." +#~ msgstr "Zobrazuje, jak vaše data QSF kolidují s existujícími daty ve vašem souboru." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash " -#~ "file.\n" +#~ "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n" #~ "\n" -#~ "You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your " -#~ "existing GnuCash data file.\n" +#~ "You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n" #~ "\n" -#~ "There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup " -#~ "of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel " -#~ "the merge at all stages until the final merge operation. Once you click " -#~ "Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" +#~ "There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" #~ "\n" -#~ "There is currently no currency or price support in the merge operation, " -#~ "the new data will inherit any default currency or you can change the " -#~ "currency after the merge is complete.\n" +#~ "There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n" #~ "\n" #~ "Your QSF data is ready to import\n" #~ "\n" @@ -27970,18 +28371,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Tento druid sloučí vaše data QSF do aktuálně otevřeného souboru GnuCash.\n" #~ "\n" -#~ "Pokud některá data QSF kolidují s vaším existujícím souborem dat GnuCash, " -#~ "zeptáme se vás, jak pokračovat.\n" +#~ "Pokud některá data QSF kolidují s vaším existujícím souborem dat GnuCash, zeptáme se vás, jak pokračovat.\n" #~ "\n" -#~ "Není ŽÁDNÝ způsob, jak tuto operaci vrátit zpět! Přesvědčete se prosím, " -#~ "že máte zálohu vašeho souboru PŘED pokračováním. Ve všech fázích před " -#~ "konečnou operací sloučení budete mít možnost zrušit slučování. Až " -#~ "kliknete na dokončit, nová data QSF budou uložena do vašeho aktuálního " -#~ "souboru dat.\n" +#~ "Není ŽÁDNÝ způsob, jak tuto operaci vrátit zpět! Přesvědčete se prosím, že máte zálohu vašeho souboru PŘED pokračováním. Ve všech fázích před konečnou operací sloučení budete mít možnost zrušit slučování. Až kliknete na dokončit, nová data QSF budou uložena do vašeho aktuálního souboru dat.\n" #~ "\n" -#~ "Momentálně při operaci slučování není žádná podpora měn nebo cen, nová " -#~ "data zdění implicitní měnu, nebo můžete měnu změnit po dokončení " -#~ "slučování.\n" +#~ "Momentálně při operaci slučování není žádná podpora měn nebo cen, nová data zdění implicitní měnu, nebo můžete měnu změnit po dokončení slučování.\n" #~ "\n" #~ "Vaše data QSF jsou připravena k importu.\n" #~ "\n" @@ -27989,19 +28383,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You have three choices for each collision: \n" -#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to " -#~ "update your existing book. \n" -#~ "2. The import object can be ignored - use this if the import is a " -#~ "duplicate of an object in the existing book. \n" +#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n" +#~ "2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n" #~ "3. The import object can be created as a new object in the existing book." #~ msgstr "" #~ "Pro každou kolizi máte tři možnosti: \n" -#~ "1. Importovanému objektu může být povoleno přepsat cíl - použijte to pro " -#~ "aktualizaci vaší existující účetní knihy. \n" -#~ "2. Importovaný objekt může být ignorován - použijte to, pokud je import " -#~ "duplikát objektu v existující účetní knize. \n" -#~ "3. Importovaný objekt může být vytvořen jako nový objekt v existující " -#~ "účetní knize." +#~ "1. Importovanému objektu může být povoleno přepsat cíl - použijte to pro aktualizaci vaší existující účetní knihy. \n" +#~ "2. Importovaný objekt může být ignorován - použijte to, pokud je import duplikát objektu v existující účetní knize. \n" +#~ "3. Importovaný objekt může být vytvořen jako nový objekt v existující účetní knize." #~ msgid "ignore the import, leave the original untouched" #~ msgstr "ignorovat import, nechat originál nezměněn" @@ -28009,406 +28398,292 @@ msgstr "" #~ msgid "overwrite the original with the import data" #~ msgstr "přepsat originál importovanými daty" -#~ msgid "Import a QSF object file" -#~ msgstr "Importovat soubory objektu QSF" - -#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" -#~ msgstr "Exportovat sadu účtů s zůstatky pro dané datum jako QSF" - -#~ msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s." -#~ msgstr "Ehyba: Načítání selhalo, kód chyby %d - %s." - -#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" -#~ msgstr "Zvolte soubor QSF, který importovat do GnuCash" +#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification" +#~ msgstr "Automaticky vytvořené upozornění o účetních položkách" -#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -#~ msgstr "Smazat steré soubory záznamů/záloh po tolika dnech (0 = nikdy)." +#~ msgid "Crea_te in advance, days:" +#~ msgstr "Vy_tvořit předem, dnů:" -#~ msgid "" -#~ "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate " -#~ "against the QSF object schema. The XML structure of the file is either " -#~ "not well-formed or contains illegal data." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatný souubor objektu QSF! Soubor objektu QSF %s nelze ověřit vůči " -#~ "schématu objektu QSF. Struktura XML souboru buď není správně utvořena, " -#~ "nebo obsahuje neplatná data." +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Vytvořit" -#~ msgid "" -#~ "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the " -#~ "QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed " -#~ "or contains illegal data." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatný souubor mapy QSF! Soubor mapy QSF %s nelze ověřit vůči schématu " -#~ "mapy QSF. Struktura XML souboru buď není správně utvořena, nebo obsahuje " -#~ "neplatná data." +#~ msgid "Create as scheduled" +#~ msgstr "Vytvořit podle plánu" -#~ msgid "" -#~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may " -#~ "need to be modified to work with your current QOF installation." -#~ msgstr "" -#~ "Soubor mapy QSF %s byl napsán pro jinou verzi QOF. Možná bude potřeba jej " -#~ "upravit, aby fungoval s vaší instalací QOF." +#~ msgid "Created Transaction Review" +#~ msgstr "Kontrola vytvořené účetní položky" -#~ msgid "" -#~ "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because " -#~ "not all the required parameters for the defined objects have calculations " -#~ "described in the map." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolená mapa QSF %s obsahuje nepoužitelná data. To je obvykle protože ne " -#~ "všechny vyžadované parametry definovaných objektů mají v mapě popsané " -#~ "výpočty." +#~ msgid "Days Away" +#~ msgstr "Zbývá dnů" -#~ msgid "" -#~ "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The " -#~ "file cannot be processed - please check the source of the file and try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "Vybraný soubor objektu QSF %s obsahuje jeden nebo více neplatných GUID. " -#~ "Soubor nelze zpracovat - zkontrolujte prosím zdroj souboru a zkuste to " -#~ "znovu." +#~ msgid "Ended On" +#~ msgstr "Skončil dne" -#~ msgid "" -#~ "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." -#~ msgstr "" -#~ "Vybraný soubor objektu OSF %s vyžaduje mapu, ale ta nebyla poskytnuta." +#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" +#~ msgstr "Zastaralé plánované účetní položky" -#~ msgid "" -#~ "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " -#~ "different QOF objects. The list of objects defined in this map does not " -#~ "include all the objects described in the current QSF object file." -#~ msgstr "" -#~ "Vybrána špatnámapa QSF. Vybranou mapu %s lze ověřit, ale byla napsána pro " -#~ "jiné objekty QOF. Seznam objektů definovaných v této mapě neobsahuje " -#~ "všechny objekty popsaneé v aktuálním souboru objektů QSF." +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Odložit" -#~ msgid "" -#~ "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." -#~ msgstr "Vybraný soubor %s je mapa QSF a nelze jej otevřít jako objekt QSF." +#~ msgid "R_emind in advance, days:" +#~ msgstr "_Připomínat předem, dnů:" -#~ msgid "" -#~ "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. " -#~ "The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to " -#~ "hold a number." -#~ msgstr "" -#~ "Při převodu retězců XML na čísla bylo detekováno přetečení. Soubor " -#~ "objektu QSF %s obsahuje neplatná data v poli, které má obsahovat číslo." +#~ msgid "Scheduled Transaction" +#~ msgstr "Plánovaná účetní položka" -#~ msgid "" -#~ "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " -#~ "GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged " -#~ "into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create " -#~ "a new one, then import this QSF object file so that the data can be " -#~ "merged into the main data book." -#~ msgstr "" -#~ "Soubor objektu QSF %s je platné a obsahuje objekty GnuCash. GnuCash ale " -#~ "nemůže otevřít soubor přímo, protože data je potřeba sloučit do " -#~ "existující knihy dat GnuCash. Otevřete prosím soubor GnuCash nebo " -#~ "vytvořte nový, pak importujete tento soubor objektu QSF, aby mohla být " -#~ "data sloučena do hlavní knihy dat." +#~ msgid "Since Last Run" +#~ msgstr "Od posledního spuštění" -#~ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." -#~ msgstr "Úroveň komprese, kterou používat: 0 pro žádnou, 9 pro nejvyšší." +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stav" -#~ msgid "" -#~ "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not " -#~ "used when outputting to STDOUT." -#~ msgstr "" -#~ "QOF může komprimovat XML soubory QSF pomocí gzip. Koḿprese se nepoužívá " -#~ "při výstupu na STDOUT." +#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)" +#~ msgstr "Šablona účetní položky (jen pro čtení)" -#~ msgid "List of QSF map files to use for this session." -#~ msgstr "Seznam souborů map QSF, které používat pro toto sezení." +#~ msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete." +#~ msgstr "Následující plánované účetní položky vypršely. Vyberte ty, které chcete odstranit." -#~ msgid "" -#~ "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " -#~ "required." -#~ msgstr "" -#~ "QOF může převádět objekty v XML souborech QSF pomocí mapy požadovaných " -#~ "změn." +#~ msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." +#~ msgstr "Brzo budou vytvořeny následující plánované účetní položky. Vyberte ty, které chcete vytvořit okamžitě, a vytvořte je kliknutím na \"Vpřed\"." -#~ msgid "String encoding to use when writing the XML file." -#~ msgstr "Kódování řetězců, které používat při zápisu souboru XML." +#~ msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created." +#~ msgstr "Tento druid vás provede plánovanými účetními položkami, které je potřeba vytvořit." -#~ msgid "" -#~ "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the " -#~ "string encoding in this option." -#~ msgstr "" -#~ "QSF implicitně používá UTF-8. Jiná kódování jsou podporována předáním " -#~ "kódování řetězců v této volbě." +#~ msgid "To-Create Transaction Preparation" +#~ msgstr "Příprava vytvářené účetní položky" -#, fuzzy -#~ msgid "Default CSS" -#~ msgstr "Implicitní" +#~ msgid "Transaction Reminders" +#~ msgstr "Připomenutí účetních položek" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open the file: " -#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor %s. Chyba je: %s" +#~ msgid "Unselect All" +#~ msgstr "Zrušit výběr všech" -#, fuzzy -#~ msgid "Due date:" -#~ msgstr "Datum splatnosti" +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Hodnota:" -#, fuzzy -#~ msgid "

Tax Invoice

" -#~ msgstr "Za_platit fakturu" +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Proměnná" -#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" -#~ msgstr "Nastavit úroveň zaznamenávání od 0 (nejméně) po 6 (nejvíce)" +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "Proměnné" -#~ msgid "LOGLEVEL" -#~ msgstr "ÚROVEŇLADĚNÍ" +#~ msgid "What to do, what to do?" +#~ msgstr "Co dělat, co dělat?" -#~ msgid "_Tax Table Editor" -#~ msgstr "Editor _daňových tabulek" +#~ msgid "Import a QSF object file" +#~ msgstr "Importovat soubory objektu QSF" -#~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -#~ msgstr "" -#~ "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo s pohyblivou řádovou čárkou." +#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" +#~ msgstr "Exportovat sadu účtů s zůstatky pro dané datum jako QSF" -#~ msgid "" -#~ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -#~ "interpreted." -#~ msgstr "" -#~ "Soubor klíčů obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou " -#~ "nelze interpretovat." +#~ msgid "Ta_x Options" +#~ msgstr "_Daňová nastavení" -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and " -#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and " -#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n" -#~ "\n" -#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -#~ "checkbox for that account.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chcete-li, aby měl účet počáteční zůstatek, klikněte na řádek obsahující " -#~ "tento účet, klikněte ještě jednou ve sloupci počáteční zůstatek, a vložte " -#~ "počáteční zůstatek. Všechny účty kromě Vlastního jmění a účtů držících " -#~ "místo mohou mít počáteční zůstatek.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud chcete, aby účet držel místo, prostě klikněte na zaškrtávací pole " -#~ "pro tento účet.\n" +#~ msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s." +#~ msgstr "Ehyba: Načítání selhalo, kód chyby %d - %s." -#~ msgid "Setup new accounts" -#~ msgstr "Nastavit nové účty" +#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" +#~ msgstr "Zvolte soubor QSF, který importovat do GnuCash" -#, fuzzy -#~ msgid "Income Ta_x Options" -#~ msgstr "_Daňová nastavení" +#~ msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?" +#~ msgstr "Aktuální účetní položka byla změněnna. Chcete zaznamenat změny před zavřením této stránky, zavřít stránku bez zaznamenání zmen, nebo zrušit zavírání?" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup income tax information for relevant accounts" -#~ msgstr "Nastavit daňové informace pro všechny příjmové a výdajové účty " +#~ msgid "New %s" +#~ msgstr "Nový %s" -#~ msgid "Print GnuCash Document" -#~ msgstr "Vytisknout dokument GnuCash" +#~ msgid "item" +#~ msgstr "položka" -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer To/From Account(s)" -#~ msgstr "Cílový účet" +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Implicitní" -#, fuzzy -#~ msgid "(Converted " -#~ msgstr "Převést soubor" +#~ msgid "Display this many rows when a register is created." +#~ msgstr "Zobrazit tolik řádků, když je vytvořena účetní kniha." -#, fuzzy -#~ msgid " @ transaction split rate of " -#~ msgstr "Používat šablonu účetních položek" +#~ msgid "Transaction _journal" +#~ msgstr "Záznam _účetních položek" -#, fuzzy -#~ msgid " (Account Commodity: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Komodita: " +#~ msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +#~ msgstr "Neplatný souubor objektu QSF! Soubor objektu QSF %s nelze ověřit vůči schématu objektu QSF. Struktura XML souboru buď není správně utvořena, nebo obsahuje neplatná data." -#, fuzzy -#~ msgid "Balance on " -#~ msgstr "Zůstatek" +#~ msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +#~ msgstr "Neplatný souubor mapy QSF! Soubor mapy QSF %s nelze ověřit vůči schématu mapy QSF. Struktura XML souboru buď není správně utvořena, nebo obsahuje neplatná data." -#, fuzzy -#~ msgid "Account: " -#~ msgstr "_Účet:" +#~ msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation." +#~ msgstr "Soubor mapy QSF %s byl napsán pro jinou verzi QOF. Možná bude potřeba jej upravit, aby fungoval s vaší instalací QOF." -#, fuzzy -#~ msgid " For " -#~ msgstr "Součet pro " +#~ msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map." +#~ msgstr "Zvolená mapa QSF %s obsahuje nepoužitelná data. To je obvykle protože ne všechny vyžadované parametry definovaných objektů mají v mapě popsané výpočty." -#, fuzzy -#~ msgid ": Parameters" -#~ msgstr "%i:Název parametru: %s " +#~ msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again." +#~ msgstr "Vybraný soubor objektu QSF %s obsahuje jeden nebo více neplatných GUID. Soubor nelze zpracovat - zkontrolujte prosím zdroj souboru a zkuste to znovu." -#, fuzzy -#~ msgid ") / Account Name" -#~ msgstr "Název účtu" +#~ msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." +#~ msgstr "Vybraný soubor objektu OSF %s vyžaduje mapu, ale ta nebyla poskytnuta." -#, fuzzy -#~ msgid ": Payer Name Option " -#~ msgstr "Prostě možnost data" +#~ msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file." +#~ msgstr "Vybrána špatnámapa QSF. Vybranou mapu %s lze ověřit, ale byla napsána pro jiné objekty QOF. Seznam objektů definovaných v této mapě neobsahuje všechny objekty popsaneé v aktuálním souboru objektů QSF." -#, fuzzy -#~ msgid ", TXF Format " -#~ msgstr "Formát:" +#~ msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." +#~ msgstr "Vybraný soubor %s je mapa QSF a nelze jej otevřít jako objekt QSF." -#, fuzzy -#~ msgid "None specified" -#~ msgstr "Nespecifikováno" +#~ msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number." +#~ msgstr "Při převodu retězců XML na čísla bylo detekováno přetečení. Soubor objektu QSF %s obsahuje neplatná data v poli, které má obsahovat číslo." -#, fuzzy -#~ msgid "Error Description" -#~ msgstr "Popis" +#~ msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book." +#~ msgstr "Soubor objektu QSF %s je platné a obsahuje objekty GnuCash. GnuCash ale nemůže otevřít soubor přímo, protože data je potřeba sloučit do existující knihy dat GnuCash. Otevřete prosím soubor GnuCash nebo vytvořte nový, pak importujete tento soubor objektu QSF, aby mohla být data sloučena do hlavní knihy dat." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change " -#~ "your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-" -#~ "related accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Nebyly nalezeny žádné účty související s daněmi. Nastavte účty " -#~ "související s daněmi přechodem do dialogu Upravit->Daňová nastavení" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Otevřít" -#, fuzzy -#~ msgid "Subset of accounts" -#~ msgstr "Vyberte účty" +#~ msgid "" +#~ msgstr "<žádný soubor>" -#, fuzzy -#~ msgid "No accounts (none = all accounts)" -#~ msgstr "Vyberte účty (nic = všechny)" +#~ msgid "Start of this fiscal year" +#~ msgstr "Začátek tohoto fiskálního roku" -#, fuzzy -#~ msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes" -#~ msgstr "Potlačit hodnoty 0,00 Kč" +#~ msgid "Start of previous fiscal year" +#~ msgstr "Začátek předchozího fiskálního roku" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes" -#~ msgstr "Potlačit hodnoty 0,00 Kč" +#~ msgid "End of this fiscal year" +#~ msgstr "Konec tohoto fiskálního roku" -#, fuzzy -#~ msgid "Display full account names" -#~ msgstr "Zobrazovat úplný název účtu" +#~ msgid "End of previous fiscal year" +#~ msgstr "Konec předchozího fiskálního roku" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display full account names" -#~ msgstr "Tisknout úplné názvy účtů" +#~ msgid "CUSIP code" +#~ msgstr "Kód CUSIP" -#, fuzzy -#~ msgid "Display all Transfer To/From Accounts" -#~ msgstr "Cílový účet" +#~ msgid "Print GnuCash Document" +#~ msgstr "Vytisknout dokument GnuCash" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts" -#~ msgstr "Cílový účet" +#~ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" +#~ msgstr "Povolit akci UPRAVIT v přiřazovači účetních položek. ZATÍM NEPODPOROVÁNO" -#, fuzzy -#~ msgid "Display Action:Memo data" -#~ msgstr "Zobrazovat datum?" +#~ msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +#~ msgstr "Povolit akci PŘESKOČIT v přiřazovači účetních položek. Je-lipovoleno, účetní položka, jejíž skóre nejlepšího přiřazení je ve žluté zóně (nad prahem automatického PŘIDÁNÍ, ale pod prahem automatického VYMAZÁNÍ) bude implicitně PŘESKOČENA." -#, fuzzy -#~ msgid "Display transactions for selected accounts" -#~ msgstr "Ignorovat účetní položky z/do všech filtrovaných účtů" +#~ msgid "gnc-new-account" +#~ msgstr "gnc-new-account" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display transactions for selected accounts" -#~ msgstr "Vytvořit sestavu účetních položek tohoto účtu" +#~ msgid "" +#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to enter the job again?" +#~ msgstr "" +#~ "Uloha byla úspěšně odeslána do banky, ale banka jej odmítá provést. Podívejte se prosím do okna záznamu na přesnou chybovou zprávu banky. Řádek s chybovou zprávou obsahuje kódové číslo, které je větší než 9000.\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete úlohu zadat znovu?" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not include transactions outside of selected dates" -#~ msgstr "Ignorovat účetní položky z/do všech filtrovaných účtů" +#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again." +#~ msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí. Zkuste to prosím znovu." -#, fuzzy -#~ msgid "Include some transactions outside of selected dates" -#~ msgstr "Ignorovat účetní položky z/do všech filtrovaných účtů" +#~ msgid "Choose AqBanking Backend" +#~ msgstr "Zvolte backend AqBanking" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not shade alternate transactions" -#~ msgstr "Odškrtnout vy_nulované účetní položky" +#~ msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" +#~ msgstr "Zvolte prosím backend AqBanking, který nastavit" -#, fuzzy -#~ msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date" -#~ msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" +#~ msgid "Co_nfigure" +#~ msgstr "_Nastavit" -#, fuzzy -#~ msgid "PriceDB lookups nearest to report end date" -#~ msgstr "Nejnovější před sestavou" +#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" +#~ msgstr "Soubor %s neexistuje. Chcete jej nyní vytvořit?" -#~ msgid "The following bills are due" -#~ msgstr "Je potřeba zaplatit následující účty" +#~ msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." +#~ msgstr "Adresář pro soubor %s neexistuje. Zvolte prosím pro tento soubor jiné místo." -#~ msgid "Escrow " -#~ msgstr "Escrow " +#~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" +#~ msgstr "Zvolte verzi online bankovnictví, kterou používat s vybranou bankou:" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Hidden" -#~ msgstr "Zobrazovat _skryté účty" +#~ msgid "Online Banking Version" +#~ msgstr "Verze online bankovnictví" -#, fuzzy -#~ msgid "Show hidden accounts." -#~ msgstr "Zobrazovat _skryté účty" +#~ msgid "Start AqBanking Setup Wizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce nastavením AqBanking" -#~ msgid "" -#~ msgstr "<žádný soubor>" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Verze" -#, fuzzy -#~ msgid "A bug was detected while reading the QIF file." -#~ msgstr "Při zpracovávání souboru QIF došlo k chybě" +#~ msgid "Enter and confirm your new password" +#~ msgstr "Zadejte a potvrďte své nové heslo" -#~ msgid "Int" -#~ msgstr "Úrok" +#~ msgid "Enter new Password" +#~ msgstr "Zadejte nové heslo" -#~ msgid "Div" -#~ msgstr "Dividenda" +#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking." +#~ msgstr "Aktivovat podrobné ladicí zprávy pro online bankovnictví." -#~ msgid "Compute unrealized gains and losses" -#~ msgstr "Zahrnout nerealizované zisky a ztráty" +#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." +#~ msgstr "Pamatovat si PIN online bankovnictví v paměti v průběhu sezení." #~ msgid "" -#~ "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce " -#~ "incorrect results if the current file uses commodity trading accounts" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "Do you want to try again?" #~ msgstr "" -#~ "Zahrnout ve výpočtu nerealizované zisky a ztráty. Způsobí nesprávné " -#~ "výsledky, pokud aktuální soubor používá účty pro obchodování s komoditami" - -#~ msgid "ATM" -#~ msgstr "Bankomat" +#~ "Zadaný PIN byl špatně.\n" +#~ "Chcete to zkusit znovu?" -#, fuzzy -#~ msgid "Future dates are not supported" -#~ msgstr "Budoucí data nejsou podporována" +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "Zadaný PIN byl špatně.\n" +#~ "POZOR: Nezbývá vám žádný další špatný pokus!\n" +#~ "Chcete to zkusit znovu?" -#~ msgid "
Invoice in progress...." -#~ msgstr "
Pracuji na faktuře..." +#~ msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting." +#~ msgstr "Bohužel jste příliš mnohokrát zadali špatný PIN. Vaše čipová karta je tedy zničena. Končím." -#, fuzzy -#~ msgid " Date" -#~ msgstr "Datum" +#~ msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?" +#~ msgstr "Ve čtečce čipových karet nebyla nalezena karta. Chcete to zkusit znovu?" -#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." -#~ msgstr "" -#~ "Neznámý režim přístupu k databázi '%s'. Používám implicitní režim: multi-" -#~ "user." +#~ msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting." +#~ msgstr "Tento úkol online bankovnictví bohužel není vaší bankou nebo pro váš účet podporován. Končím." -#~ msgid "From the Postgresql Server: %s" -#~ msgstr "Od serveru Postgresql: %s" +#~ msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting." +#~ msgstr "Server vaší banky odmítl spojení online bankovnictví. Zkuste to prosím později. Končím." -#~ msgid "Backend connection is not available" -#~ msgstr "Připojení k backendu není k dispozici" +#~ msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." +#~ msgstr "Provádění odchozích úloh online bankovnictví selhalo. Zkontrolujte prosím okno záznamu." -#~ msgid "Query could not be executed" -#~ msgstr "Dotaz nelze provést" +#~ msgid "" +#~ "A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n" +#~ "Remote bank code: \"%s\"\n" +#~ "Remote account number: \"%s\"\n" +#~ "Description and remote name: \"%s\"\n" +#~ "Value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inkaso bylo bankou odmítnuto. Odmítnuté inkaso obsahuje následující data:\n" +#~ "Kód vzdálené banky: \"%s\"\n" +#~ "Vzdálené číslo účtu: \"%s\"\n" +#~ "Popis a vzdálené jméno: \"%s\"\n" +#~ "Hodnota: \"%s\"\n" #~ msgid "" -#~ "The current transaction has been changed. Would you like to record the " -#~ "changes before closing this page, close the page without recording the " -#~ "changes, or cancel the close?" +#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" +#~ "\n" +#~ "The job has been removed from the queue." #~ msgstr "" -#~ "Aktuální účetní položka byla změněnna. Chcete zaznamenat změny před " -#~ "zavřením této stránky, zavřít stránku bez zaznamenání zmen, nebo zrušit " -#~ "zavírání?" +#~ "Jedna z úloh byla úspěšně odeslána do banky, ale banka jej odmítá provést. Podívejte se prosím do okna záznamu na přesnou chybovou zprávu banky. Řádek s chybovou zprávou obsahuje číslo kódu, které je větší než 9000.\n" +#~ "\n" +#~ "Úloha byla odstraněna z fronty." -#~ msgid "CUSIP code" -#~ msgstr "Kód CUSIP" +#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash" +#~ msgstr "Importovat do Gnucash soubor CSV" -#~ msgid "gnc-new-account" -#~ msgstr "gnc-new-account" +#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" +#~ msgstr "Importovat do GnuCash soubor CSV a odeslat převody online pomocí online bankovnictví" + +#~ msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "Zadali jste %ld znaků, ale PIN nesmí být delší než %d znaků. Chcete to zkusit znovu?" + +#~ msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +#~ msgstr "TAN musí být dlouhý alespoň %d znaků. Chcete to zkusit znovu?" + +#~ msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "Zadali jste %ld znaků, ale TAN nesmí být delší než %d znaků. Chcete to zkusit znovu?" #~ msgid "QIF file load warning: %s" #~ msgstr "Varování načítání souboru QIF: %s" @@ -28416,12 +28691,8 @@ msgstr "" #~ msgid "QIF file load failed: %s" #~ msgstr "Načítání souboru QIF selhalo: %s" -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " -#~ "accounts are unchanged." -#~ msgstr "" -#~ "Při importu účetních položek QIF do GnuCash došlo k chybě. Vaše účty " -#~ "nebyly změněny." +#~ msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged." +#~ msgstr "Při importu účetních položek QIF do GnuCash došlo k chybě. Vaše účty nebyly změněny." #~ msgid "You must enter a Type for the commodity." #~ msgstr "Musíte zadat typ komodity." @@ -28435,12 +28706,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." #~ msgstr "Zvolte burzu nebo seznam komodity (NASDAQ, NYSE atd.)" -#~ msgid "" -#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation " -#~ "for the name." -#~ msgstr "" -#~ "Zadejte burzovní symbol (např. \"RHAT\") nebo jinou jedinečnou zkratku " -#~ "jména." +#~ msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name." +#~ msgstr "Zadejte burzovní symbol (např. \"RHAT\") nebo jinou jedinečnou zkratku jména." #, fuzzy #~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on." @@ -28452,57 +28719,29 @@ msgstr "" #~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. " #~ msgstr "Zkontrolujte propojení s kategoriemi QIF kliknutím na \"Vpřed\"." -#~ msgid "" -#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in " -#~ "the imported data." -#~ msgstr "" -#~ "Zadejte informace o akciích a podílových fondech v importovaných datech " -#~ "kliknutím na \"Vpřed\"." +#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data." +#~ msgstr "Zadejte informace o akciích a podílových fondech v importovaných datech kliknutím na \"Vpřed\"." -#~ msgid "" -#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your " -#~ "QIF files." -#~ msgstr "" -#~ "Zadejte informace o měně používané ve vašich souborech QIF kliknutím na " -#~ "\"Vpřed\"." +#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files." +#~ msgstr "Zadejte informace o měně používané ve vašich souborech QIF kliknutím na \"Vpřed\"." #~ msgid "Enter the currency used for new accounts" #~ msgstr "Zadejte měnu používanou pro nové účty" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial " -#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate " -#~ "information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect " -#~ "duplicates of existing transactions. \n" +#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n" #~ "\n" -#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing " -#~ "transaction matches an imported transaction. Imported transactions are " -#~ "shown on the left side of the page, and possible matches for the selected " -#~ "left-hand transaction are shown to the right. There may be several old " -#~ "transactions that could match an imported transaction; you will be able " -#~ "to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of " -#~ "the correct transaction.\n" +#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" #~ "\n" -#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions " -#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" +#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" #~ "\n" #~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " #~ msgstr "" -#~ "Jestliže importujete soubor QIF stažený z banky nebo jiné finanční " -#~ "instituce, mohou některé informace v souboru QIF duplikovat informace již " -#~ "zanesené ve vašich účtech GnuCash. GnuCash se pokusí detekovat duplikáty " -#~ "existujících účetních položek.\n" +#~ "Jestliže importujete soubor QIF stažený z banky nebo jiné finanční instituce, mohou některé informace v souboru QIF duplikovat informace již zanesené ve vašich účtech GnuCash. GnuCash se pokusí detekovat duplikáty existujících účetních položek.\n" #~ "\n" -#~ "Na další straně budete požádáni, abyste potvrdili, že existující účetní " -#~ "položka odpovídá importované účetní položce. Importované účetní položky " -#~ "jsou zobrazeny na levé straně a možné odpovídající položky pro vybranou " -#~ "účetní položku vlevo jsou zobrazeny vpravo. Importované účetní položce " -#~ "může odpovídat několik starých účetních položek; můžete zvolit tu " -#~ "správnou kliknutím na její sloupec \"Dup?\".\n" +#~ "Na další straně budete požádáni, abyste potvrdili, že existující účetní položka odpovídá importované účetní položce. Importované účetní položky jsou zobrazeny na levé straně a možné odpovídající položky pro vybranou účetní položku vlevo jsou zobrazeny vpravo. Importované účetní položce může odpovídat několik starých účetních položek; můžete zvolit tu správnou kliknutím na její sloupec \"Dup?\".\n" #~ "\n" -#~ "Můžete ovládat pravidla, která GnuCash používá pro hledání duplikovaných " -#~ "účetních položek v oddílu \"Import QIF\" dialogu Nastavení GnuCash.\n" +#~ "Můžete ovládat pravidla, která GnuCash používá pro hledání duplikovaných účetních položek v oddílu \"Import QIF\" dialogu Nastavení GnuCash.\n" #~ "\n" #~ "Hledejte duplikované účetní položky kliknutím na \"Vpřed\"." @@ -28510,59 +28749,93 @@ msgstr "" #~ msgstr "Importované účetní položky s duplikáty" #~ msgid "" -#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, " -#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file" -#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable " -#~ "commodities than the QIF format can represent. \n" +#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n" #~ "\n" -#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is " -#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual " -#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n" +#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n" #~ "\n" -#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, " -#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the " -#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity " -#~ "on the exchange or listing for its type." +#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type." #~ msgstr "" -#~ "Na dalších stranách budete požádáni, abyste poskytli informace o akciích, " -#~ "podílových fondech a jiných obchodovatelných komoditách, které se " -#~ "objevují v souboru(souborech) QIF, které importujete. GnuCash vyžaduje o " -#~ "obchodovatelných komoditách více informací, než může reprezentovat formát " -#~ "QIF.\n" +#~ "Na dalších stranách budete požádáni, abyste poskytli informace o akciích, podílových fondech a jiných obchodovatelných komoditách, které se objevují v souboru(souborech) QIF, které importujete. GnuCash vyžaduje o obchodovatelných komoditách více informací, než může reprezentovat formát QIF.\n" #~ "\n" -#~ "Každá akcie, podílový fond nebo jiná komodita musí mýt typ, což je burza " -#~ "nebo seznam, na kterém se nachází (NASDAQ, NYSE, Podílové fondy US atd.), " -#~ "úplné jméno a zkratku.\n" +#~ "Každá akcie, podílový fond nebo jiná komodita musí mýt typ, což je burza nebo seznam, na kterém se nachází (NASDAQ, NYSE, Podílové fondy US atd.), úplné jméno a zkratku.\n" #~ "\n" -#~ "Podívejte se, jestli již existuje vhodný typ; pokud ne, můžete do pole " -#~ "zadat nový typ ručně. Přesvědčte se, že zkratka, kterou zadáte, odpovídá " -#~ "burzovnímu symbolu používanému pro komoditu na její burze nebo seznamu." +#~ "Podívejte se, jestli již existuje vhodný typ; pokud ne, můžete do pole zadat nový typ ručně. Přesvědčte se, že zkratka, kterou zadáte, odpovídá burzovnímu symbolu používanému pro komoditu na její burze nebo seznamu." -#~ msgid "" -#~ "A custom report with this name already exists. Either rename the report " -#~ "to store it with a different name, or edit your saved-reports file and " -#~ "delete the section with the following name: " -#~ msgstr "" -#~ "Vlastní sestava s tímto názvem již existuje. Buď setavu přejmenujte a " -#~ "uložte ji pod jiným názvem, nebo upravte váš soubor saved-reports a " -#~ "odstraňte oddíl s následujícím názvem: " +#~ msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format." +#~ msgstr "Formát data je nejednoznačný. Zvolte prosím správný formát." -#~ msgid "" -#~ "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\". " -#~ "The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next " -#~ "startup of GnuCash." -#~ msgstr "" -#~ "Vaše sestafva \"%s\" byla uložena do souboru nastavení \"%s\". Sestava " -#~ "bude k dispozici v menu Sestavy -> Vlastní při příštím spuštění GnuCash." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable EDIT transaction action" +#~ msgstr "Informace o účetní položce" + +#~ msgid "Int" +#~ msgstr "Úrok" + +#~ msgid "ATM" +#~ msgstr "Bankomat" + +#~ msgid "Div" +#~ msgstr "Dividenda" + +#~ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." +#~ msgstr "Úroveň komprese, kterou používat: 0 pro žádnou, 9 pro nejvyšší." + +#~ msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT." +#~ msgstr "QOF může komprimovat XML soubory QSF pomocí gzip. Koḿprese se nepoužívá při výstupu na STDOUT." + +#~ msgid "List of QSF map files to use for this session." +#~ msgstr "Seznam souborů map QSF, které používat pro toto sezení." + +#~ msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required." +#~ msgstr "QOF může převádět objekty v XML souborech QSF pomocí mapy požadovaných změn." + +#~ msgid "String encoding to use when writing the XML file." +#~ msgstr "Kódování řetězců, které používat při zápisu souboru XML." + +#~ msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option." +#~ msgstr "QSF implicitně používá UTF-8. Jiná kódování jsou podporována předáním kódování řetězců v této volbě." + +#~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'." +#~ msgstr "Soubor obsahuje neznámou akci '%s'." + +#~ msgid "Sub-" +#~ msgstr "Pod-" #~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." #~ msgstr "Modré položky lze exportovat do souboru .TXF." +#~ msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné účty související s daněmi. Nastavte účty související s daněmi přechodem do dialogu Upravit->Daňová nastavení" + #~ msgid "TXF" #~ msgstr "TXF" -#~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'." -#~ msgstr "Soubor obsahuje neznámou akci '%s'." +#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +#~ msgstr "Modré položky lze exportovat do německého souboru daní v XML. Exportujte je stisknutím Exportovat." + +#~ msgid "Accounts to include" +#~ msgstr "Účty, které zahrnout" + +#~ msgid "Show Full Account Name?" +#~ msgstr "Zobrazovat úplný název účtu?" + +#~ msgid "%s - %s to %s for" +#~ msgstr "%s - %s do %s pro" + +#~ msgid "Compute unrealized gains and losses" +#~ msgstr "Zahrnout nerealizované zisky a ztráty" + +#~ msgid "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts" +#~ msgstr "Zahrnout ve výpočtu nerealizované zisky a ztráty. Způsobí nesprávné výsledky, pokud aktuální soubor používá účty pro obchodování s komoditami" + +#~ msgid "A custom report with this name already exists. Either rename the report to store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete the section with the following name: " +#~ msgstr "Vlastní sestava s tímto názvem již existuje. Buď setavu přejmenujte a uložte ji pod jiným názvem, nebo upravte váš soubor saved-reports a odstraňte oddíl s následujícím názvem: " + +#~ msgid " Stylesheet" +#~ msgstr " Stylesheet" + +#~ msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\". The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup of GnuCash." +#~ msgstr "Vaše sestafva \"%s\" byla uložena do souboru nastavení \"%s\". Sestava bude k dispozici v menu Sestavy -> Vlastní při příštím spuštění GnuCash." #~ msgid "INVOICE" #~ msgstr "FAKTURA" @@ -28573,11 +28846,41 @@ msgstr "" #~ msgid "Invoice Date" #~ msgstr "Datum faktury" +#~ msgid "
Invoice in progress...." +#~ msgstr "
Pracuji na faktuře..." + #~ msgid "Invoice #%d" #~ msgstr "Faktura č. %d" -#~ msgid "%s - %s to %s for" -#~ msgstr "%s - %s do %s pro" +#~ msgid "Current Year Start" +#~ msgstr "Začátek současného roku" + +#~ msgid "Previous Year Start" +#~ msgstr "Začátek předchozího roku" + +#~ msgid "Previous Year End" +#~ msgstr "Konec předchozího roku" + +#~ msgid "End of the Previous Year" +#~ msgstr "Konec předchozího roku" + +#~ msgid "Start of Financial Period" +#~ msgstr "Začátek finančního období" + +#~ msgid "End of Financial Period" +#~ msgstr "Konec finančního období" + +#~ msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" +#~ msgstr "Konec účetního období, nastaveného v globálních možnostech" + +#~ msgid "End of the current month" +#~ msgstr "Konec současného měsíce" + +#~ msgid "The beginning of the previous month" +#~ msgstr "Začátek předchozího měsíce" + +#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period" +#~ msgstr "Konec posledního čtvrtletního účetního období" #~ msgid "Once: %s" #~ msgstr "Jednou: %s" @@ -28636,17 +28939,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Yearly: %s/%u" #~ msgstr "Ročně: %s/%u" -#~ msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format." -#~ msgstr "Formát data je nejednoznačný. Zvolte prosím správný formát." - -#~ msgid "Include gains and losses" -#~ msgstr "Zahrnout zisky a ztráty" - #~ msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" #~ msgstr "Zahrnout části bez podílů při počítání vstupu a výstupu peněz" -#~ msgid " Stylesheet" -#~ msgstr " Stylesheet" - -#~ msgid "Sub-" -#~ msgstr "Pod-" +#~ msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.0." +#~ msgstr "Varování!! Toto je VÝVOJOVÁ verze GnuCash. Pravděpodobne je v ní mnoho chyb a nestabilních funkcí! Pokud hledáte stabilní aplikaci pro osobní finance, měli byste používat nejnovější verzi GnuCash 2.0." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3123175407..12d26582d1 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,39 +20,39 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Aldagai baliogabea adierazpenean." -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Parekatu gabeko parentesia" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "Pila-gainezkatzea" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "Pila-gainezkatze negatiboa" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "Definitu gabeko karakterea" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "Ez da aldagaia" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "Ez da funtzio definitua" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "Zenbakizko errorea" @@ -65,117 +65,126 @@ msgstr "Zenbakizko errorea" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s and selected subaccounts" msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "%s eta hautatutako azpikontuak" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "not cleared:n" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "cleared:c" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciled:y" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "frozen:f" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "void:v" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "Hasierako saldoak" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "Mozkin banatu gabea" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "Baliabide propioak" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "Hasierako saldoa" @@ -184,15 +193,17 @@ msgstr "Hasierako saldoa" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "Zor" @@ -200,131 +211,127 @@ msgstr "Zor" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "Hartzeko" -#: ../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108 -msgid "" -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit," -"error}\"" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 +msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114 -msgid "" -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " -"\"stdout\"." +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 +msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124 -#, fuzzy -msgid "Set the prefix path for gconf queries" -msgstr "Ezarri dokumentazio-fitxategien bilaketa-bidea" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 +msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." +msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 -msgid "GCONFPATH" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 +msgid "GSETTINGSPREFIX" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 #, fuzzy msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Gehitu kotizazioak emandako FITXATEGIan." #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 #, fuzzy +#| msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Hau garapen-bertsioa da. Beharbada funtzionatuko du, beharbada ez.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" -msgstr "" -"Eman akatsen eta bestelako arazoen berri gnucash-devel@gnucash.org " -"helbidean.\n" +msgstr "Eman akatsen eta bestelako arazoen berri gnucash-devel@gnucash.org helbidean.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 #, fuzzy +#| msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" -msgstr "" -"Akatsen berriemateak ikusi eta bidaltzeko http://bugzilla.gnome.org ere " -"erabil dezakezu.\n" +msgstr "Akatsen berriemateak ikusi eta bidaltzeko http://bugzilla.gnome.org ere erabil dezakezu.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa" @@ -338,14 +345,15 @@ msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, c-format msgid "" "%s\n" "This copy was built from %s rev %s on %s." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash" @@ -353,43 +361,44 @@ msgstr "GnuCash" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, c-format msgid "" "%s\n" "This copy was built from rev %s on %s." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 #, fuzzy msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "Kontuz: Finance::Quote ez dago ondo instalatuta." #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "Datuak kargatzen..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 msgid "" -"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" -"quotes was not set." +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Hautatu..." -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." @@ -399,23 +408,31 @@ msgstr "Editatu..." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "Faktura" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 #, fuzzy msgid "Voucher" -msgstr "Hornitzailearen IDa" +msgstr "Gastuen egiaztagiria" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm @@ -423,355 +440,356 @@ msgstr "Hornitzailearen IDa" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:903 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "Erabili orokorra" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "Gaizki osatutako URLa: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "Okerreko URLa: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "Entitatea ez dago: %s" #. ================================================================= -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "Jabe-entitatea ez dago: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "Entitate-mota eta %s ez datoz bat: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "Okerreko URLa: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "Kontu-entitatea ez dago: %s" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "Kopuru negatiborik ez da onartzen." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "Ehunekoak 0 eta 100 bitartekoa izan behar du." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "Izena eman behar diozu ordaintzeko modu honi." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" "Beste izen bat eman behar diozu ordaintzeko moduari.\n" "\"%s\" hartuta dago." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "egun" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "Datorren hilean" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "\"%s\" erabilita dago. Ezin duzu ezabatu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 #, fuzzy msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "" "Enpresaren izena idatzi behar duzu.\n" -"Bezeroa pertsona bat bada (ez enpresa), idatzi izen bera\"enpresaren izena\" " -"eta \"kontaktuaren izena\" eremuetan." +"Bezeroa pertsona bat bada (ez enpresa), idatzi izen bera\"enpresaren izena\" eta \"kontaktuaren izena\" eremuetan." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "Fakturak bidaltzeko helbidea idatzi behar duzu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." -msgstr "" -"Idatzi 0 eta 100 arteko zenbaki bat deskontuaren ehunekoan, edo utzi hutsik." +msgstr "Idatzi 0 eta 100 arteko zenbaki bat deskontuaren ehunekoan, edo utzi hutsik." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Hartzekoak zenbaki positiboa izan behar du, edo hutsik utzi behar da." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "Editatu bezeroa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "Bezero berria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Ikusi/Editatu bezeroa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Bezeroaren lanak" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Bezeroaren fakturak" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "Prozesatu ordainketa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "Bidalketa egiteko kontaktua" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "Faktura egiteko kontaktua" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "Bezeroaren IDa" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "Enpresaren izena" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "Enpresa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "ID zk." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "Bilatu bezeroa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 #, fuzzy +#| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "Erabiltzaile-izena idatzi behar duzu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "Enplegatu-izena idatzi behar duzu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "Helbidea idatzi behar duzu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "Editatu enplegatua" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "Enplegatu berria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Ikusi/Editatu enplegatua" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "Enplegatuaren IDa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "Enplegatuaren erabiltzaile-izena" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "Enplegatuaren izena" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "Bilatu enplegatua" @@ -780,31 +798,18 @@ msgstr "Bilatu enplegatua" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Fakturazio-informazioa eman behar duzu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Ziur zaude hautatutako sarrera ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" -msgstr "" -"Sarrera eskabide bati lotuta dago, eta eskabidetik ere ezabatu egingo da." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701 -msgid "The Invoice must have at least one Entry." -msgstr "Fakturak sarrera bat behintzat izan behar du." - -#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, -#. * post date, and posted account -#. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711 -msgid "Do you really want to post the invoice?" -msgstr "Benetan kontabilizatu nahi duzu faktura?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +msgstr "Sarrera eskabide bati lotuta dago, eta eskabidetik ere ezabatu egingo da." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -813,322 +818,385 @@ msgstr "Benetan kontabilizatu nahi duzu faktura?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "Mugaeguna" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "Faktura-data" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "Kontabilitate-kontua" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Zatidunak pilatu?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +msgid "The Invoice must have at least one Entry." +msgstr "Fakturak sarrera bat behintzat izan behar du." + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgstr "Benetan kontabilizatu nahi duzu faktura?" + #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774 -msgid "" -"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " -"currency. You will be asked a conversion rate for each." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "Guztira:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotala:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "Zerga:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "Eskudirua guztira:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "Kargua guztira:" #. Set the type label -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Credit note" -msgstr "Kreditu-lerroak" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#, fuzzy +#| msgid "Credit Account" +msgid "Credit Note" +msgstr "Abonu-kontua" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 #, fuzzy +#| msgid "Credit Account" msgid "New Credit Note" msgstr "Abonu-kontua" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "Faktura berria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 #, fuzzy +#| msgid "Edit report options" msgid "Edit Credit Note" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "Editatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 #, fuzzy +#| msgid "View/Edit Job" msgid "View Credit Note" msgstr "Ikusi/Editatu lana" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "Ikusi faktura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "Faktura berria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "Editatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "Ikusi faktura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Gastuen egiaztagiri berria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Editatu gastuen egiaztagiria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Ikusi gastuen egiaztagiria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 +#, fuzzy +#| msgid "Billing Information" +msgid "Bill Information" +msgstr "Fakturazio-informazioa" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +#, fuzzy +msgid "Bill ID" +msgstr "Fakturazio IDa" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Information" +msgid "Voucher Information" +msgstr "Faktura-informazioa" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 +#, fuzzy +msgid "Voucher ID" +msgstr "Hornitzailearen IDa" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 #, fuzzy +#| msgid "Match duplicate transactions" msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Parekatu transakzio bikoiztuak" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgid "Do you really want to post these invoices?" +msgstr "Benetan kontabilizatu nahi duzu faktura?" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Ikusi/Editatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "Kontabilizatu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 #, fuzzy +#| msgid "Single Report" msgid "Printable Report" msgstr "Txosten bakarra" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 #, fuzzy msgid "View/Edit Bill" msgstr "Editatu faktura" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 #, fuzzy msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Ikusi/Editatu hornitzailea" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "Fakturaren jabea" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "Faktura-oharrak" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "Fakturazio IDa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "Ordainduta dago?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "Faktura-data" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "Kontabilizatuta dago?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "Irekitze-data" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "Enpresaren izena " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "Faktura IDa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 #, fuzzy msgid "Bill Owner" msgstr "Fakturaren jabea" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 #, fuzzy msgid "Bill Notes" -msgstr "Fakturak" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883 -#, fuzzy -msgid "Bill ID" -msgstr "Fakturazio IDa" +msgstr "Oharrak" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 #, fuzzy msgid "Voucher Owner" msgstr "Fakturaren jabea" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 #, fuzzy msgid "Voucher Notes" msgstr "Faktura-oharrak" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -#, fuzzy -msgid "Voucher ID" -msgstr "Hornitzailearen IDa" - #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "Ordainduta" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "Kontabilizatuta" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "Bikoitza" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "Irekita" @@ -1136,44 +1204,54 @@ msgstr "Irekita" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "Zk." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "Bilatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Bilatu gastuen egiaztagiria" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "Bilatu faktura" +#. Translators: This abbreviation is the column heading for +#. the condition "Is this invoice a Credit Note?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 +msgid "CN?" +msgstr "" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm @@ -1182,244 +1260,232 @@ msgstr "Bilatu faktura" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "Zenbatekoa" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, fuzzy, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" msgstr[0] "Faktura honen mugaeguna:" msgstr[1] "Faktura honen mugaeguna:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 #, fuzzy msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Fakturen mugaegunaren oroigarria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Lanari izena eman behar diozu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Lanaren jabea aukeratu behar duzu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Editatu lana" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "Lan berria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "Ikusi/Editatu lana" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "Ikusi fakturak" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "Jabearen izena" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "Aktiboak soilik?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "Lanaren zenbakia" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "Lanaren izena" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "Bilatu lana" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Eskabideak IDa behar du." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Eskabideak sarrera bat behintzat izan behar du." -#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to +#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 #, fuzzy -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" "Eskabide honetako sarrera batzuk ez dira fakturatu.\n" "Ziur zaude itxi egin nahi duzula, sarrera guztiak\n" "fakturatu aurretik?" -#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Benetan itxi nahi duzu eskabidea?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "Ixte-data" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "Ikusi/Editatu eskabidea" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "Eskabidearen oharrak" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "Ixte-data" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "Itxita dago?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "Jabearen izena " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "Eskabidearen IDa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "Itxita" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 #, fuzzy msgid "Find Order" msgstr "Eskabidea" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325 -msgid "Pre-Payment" -msgstr "Aurreordainketa" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be " -"zero." -msgstr "" -"Ordainketaren zenbatekoa idatzi behar duzu. Zero baino handiagoa izan behar " -"du." +#| msgid "You must enter an account name for posting." +msgid "You must enter a valid account name for posting." +msgstr "Kontabilizatzeko kontu bat adierazi behar duzu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Ordainketa prozesatzeko enpresa bat hautatu behar duzu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu kontu-zuhaitzean." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid account name for posting." -msgstr "Kontabilizatzeko kontu bat adierazi behar duzu." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 +msgid "Pre-Payment" +msgstr "Aurreordainketa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614 -msgid "" -"The transfer and post accounts are associated with different currencies. " -"Please specify the conversion rate." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 +msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 #, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type " -"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " -"create an Invoice or Bill first?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 #, fuzzy msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "" "Enpresaren izena idatzi behar duzu.\n" -"Hornitzailea pertsona bat bada (ez enpresa), idatzi izen bera\"enpresaren " -"izena\" eta \"kontaktuaren izena\" eremuetan." +"Hornitzailea pertsona bat bada (ez enpresa), idatzi izen bera\"enpresaren izena\" eta \"kontaktuaren izena\" eremuetan." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "Ordainketa egiteko helbidea idatzi behar duzu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "Editatu hornitzailea" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "Hornitzaile berria" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Ikusi/Editatu hornitzailea" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Hornitzailearen lanak" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Hornitzailearen fakturak" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "Ordaindu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "Hornitzailearen IDa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "Bilatu hornitzailea" @@ -1434,751 +1500,773 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "Negozioa" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "_Negozioa" #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 #, fuzzy msgid "_Customer" msgstr "Bezeroa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Customer's Invoices" msgid "Customers Overview" msgstr "Bezeroaren fakturak" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 #, fuzzy msgid "_New Customer..." msgstr "Bezero berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 #, fuzzy msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 #, fuzzy msgid "_Find Customer..." msgstr "Bilatu bezeroa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 #, fuzzy msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #, fuzzy msgid "New _Invoice..." msgstr "Faktura berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 #, fuzzy msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 #, fuzzy msgid "Find In_voice..." msgstr "Bilatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 #, fuzzy msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Bilatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 #, fuzzy msgid "New _Job..." msgstr "Lan berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 #, fuzzy msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 #, fuzzy msgid "Find Jo_b..." msgstr "Bilatu lana" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 #, fuzzy msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Irekierako elkarrizketa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 #, fuzzy msgid "_Process Payment..." msgstr "Prozesatu ordainketa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 #, fuzzy msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Prozesatu ordainketa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 #, fuzzy +#| msgid "Overview" msgid "Vendors Overview" -msgstr "Berrikusi" +msgstr "Aurkezpen orokorra" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 #, fuzzy msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "Ireki kontu berria zuhaitz-ikuspegian" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 #, fuzzy msgid "_Vendor" msgstr "Hornitzailea" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 #, fuzzy msgid "_New Vendor..." msgstr "Hornitzaile berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 #, fuzzy msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 #, fuzzy msgid "_Find Vendor..." msgstr "Bilatu hornitzailea" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 #, fuzzy msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #, fuzzy msgid "New _Bill..." msgstr "Faktura berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 #, fuzzy msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 #, fuzzy msgid "Find Bi_ll..." msgstr "Bilatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 #, fuzzy msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "Irekierako elkarrizketa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Employee Username" msgid "Employees Overview" msgstr "Enplegatuaren erabiltzaile-izena" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 #, fuzzy msgid "Open a Employee overview page" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 #, fuzzy msgid "_Employee" msgstr "Enplegatua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 #, fuzzy msgid "_New Employee..." msgstr "Enplegatu berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 #, fuzzy msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 #, fuzzy msgid "_Find Employee..." msgstr "Bilatu enplegatua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 #, fuzzy msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Bilatu enplegatua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 #, fuzzy msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "Gastuen egiaztagiri berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 #, fuzzy msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "Gastuen egiaztagiri berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 #, fuzzy msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "Bilatu gastuen egiaztagiria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 #, fuzzy msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Bilatu gastuen egiaztagiria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 #, fuzzy +#| msgid "Tax Table" msgid "Sales _Tax Table" msgstr "Zerga-taula" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 #, fuzzy +#| msgid "View and edit the list of Tax Tables" msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "Ikusi eta editatu zerga-taulen zerrenda" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "_Ordaintzeko moduen editorea" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Ikusi eta editatu ordaintzeko moduen zerrenda" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 #, fuzzy msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "Fakturen mugaegunaren oroigarria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 #, fuzzy msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "Fakturen mugaegunaren oroigarria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 #, fuzzy msgid "E_xport" msgstr "Esportatu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Probatu bilaketa-koadroa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Hasieratu probako datuak" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 #, fuzzy msgid "Assign as payment..." msgstr "Prozesatu ordainketa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction" msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "Ebaki hautatutako transakzioa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "O_rdenatzeko hurrenkera" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 #, fuzzy msgid "New _Account..." msgstr "_Kontu berria..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "Sortu kontu berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 #, fuzzy msgid "Print Invoice" msgstr "Faktura inprimagarria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 #, fuzzy msgid "Make a printable invoice" msgstr "Egin inprimatzeko moduko faktura bat" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 #, fuzzy msgid "_Cut" msgstr "_Pertsonalizatua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Enpresa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Data" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Editatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 #, fuzzy msgid "Edit this invoice" msgstr "Editatu faktura hau" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 #, fuzzy +#| msgid "_Edit Invoice" msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Editatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 #, fuzzy msgid "_Post Invoice" msgstr "_Editatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Kontabilizatu faktura hau Kontu-diagraman" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 #, fuzzy msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Editatu faktura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "Kendu faktura hau kontabilitatetik eta egin editagarri." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "_Sartu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "Grabatu sarrera hau" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "Ezabatu sarrera hau" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "_Hutsa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 #, fuzzy msgid "Dup_licate Entry" msgstr "_Bikoiztu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Egin sarrera honen kopia bat" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 #, fuzzy msgid "Move Entry _Up" msgstr "Eraman gorantz" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 #, fuzzy msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 #, fuzzy msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "Eraman beherantz" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 #, fuzzy msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 #, fuzzy msgid "New _Invoice" msgstr "Faktura berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #, fuzzy msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #, fuzzy msgid "_Pay Invoice" msgstr "Faktura dotorea" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "Sartu ordainketa bat faktura honen jabearentzat" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "_Enpresaren txostena" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Ireki enpresa-txostenaren leihoa faktura honen jabearentzat" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "_Estandarra" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Keep normal invoice order" -msgstr "Mantendu kontuen ordena normala" +msgstr "Mantendu fakturen ordena normala" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "_Data" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "Ordenatu dataz" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "_Sarrera-data" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Ordenatu sarrera-dataz" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "_Kopurua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" -msgstr "Ordenatu zenbatekoz" +msgstr "Ordenatu kopuruz" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "_Prezioa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" -msgstr "Ordenatu dataz" +msgstr "Ordenatu prezioz" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "_Azalpena" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "Ordenatu azalpenez" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "Sartu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "Hutsa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "Deskontabilizatu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Edit Vendor" msgid "E_dit Vendor" msgstr "Editatu hornitzailea" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Editatu hautatutako kontua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 #, fuzzy +#| msgid "Edit Customer" msgid "E_dit Customer" msgstr "Editatu bezeroa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected customer" msgstr "Editatu hautatutako kontua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 #, fuzzy +#| msgid "Edit Employee" msgid "E_dit Employee" msgstr "Editatu enplegatua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected employee" msgstr "Editatu hautatutako kontua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new vendor" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy +#| msgid "Create a new account" msgid "Create a new customer" msgstr "Sortu kontu berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new employee" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Ezabatu kontua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Delete selected account" msgid "Delete selected owner" msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 #, fuzzy msgid "_Filter By..." msgstr "Iragazki-mota" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new bill" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "Sortu faktura berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "Gastuen egiaztagiri berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Create a new invoice" msgid "Create a new voucher" msgstr "Sortu faktura berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 #, fuzzy +#| msgid "Listing" msgid "Vendor Listing" msgstr "Zerrenda" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 #, fuzzy +#| msgid "Customers" msgid "Customer Listing" -msgstr "Bezeroa: " +msgstr "Bezeroak" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "Hornitzaileen txostena" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Show vendor report" msgstr "Hornitzaileen txostena" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "Bezeroen txostena" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Show customer report" msgstr "Bezeroen txostena" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "Enplegatuen txostena" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Employee Report" msgid "Show employee report" msgstr "Enplegatuen txostena" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "Berria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 #, fuzzy msgid "New Voucher" -msgstr "Hornitzailearen IDa" +msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 #, fuzzy +#| msgid "Owner's Name" +msgid "Owners" +msgstr "Jabearen izena" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 msgid "Customers" -msgstr "Bezeroa" +msgstr "Bezeroak" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 msgid "Vendors" -msgstr "Hornitzailea" +msgstr "Hornitzaileak" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 msgid "Employees" -msgstr "Enplegatua" - -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471 -#, fuzzy -msgid "Owners" -msgstr "Jabearen izena" +msgstr "Enplegatuak" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 #, fuzzy msgid "(no name)" -msgstr "(memorik ez)" +msgstr "(bat ere ez)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -2189,184 +2277,303 @@ msgstr "" #. * @} #. * @} -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -msgid "Bills" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Last window position and size" +msgstr "Antolaera?" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +msgid "Search only in active items" +msgstr "Datu aktiboetan bakarrik bilatu" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Invoices" -msgstr "Fakturak" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Easy Invoice" -msgstr "Faktura dotorea" +msgid "Is tax included in this type of business entry?" +msgstr "Zerga sartuta dago sarrerako prezioan?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Auto pay when posting." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 +msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Enable extra _buttons" +msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Tresna-barrako botoiak" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Faktura dotorea" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 -msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." -msgstr "Zenbat egun lehenago abisatu fakturen mugaeguna hurbil dela." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " -"well. Otherwise they are not shown." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Erreferentziak" +msgid "Open new invoice in new window" +msgstr "Ireki leiho berrian" -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 -msgid "Printable Invoice" -msgstr "Faktura inprimagarria" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15 #, fuzzy -msgid "Report for printing:" -msgstr "Txostenaren errorea" +msgid "Accumulate multiple splits into one" +msgstr "Pilatu zatidurak kontabilitatean?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Ta_x included" -msgstr "Zerga barne?" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 +msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Show bills due reminder at startup" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Show bills due within this many days" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." +msgstr "" + +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 +msgid "Printable Invoice" +msgstr "Faktura inprimagarria" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 #, fuzzy msgid "Tax Invoice" msgstr "Faktura dotorea" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 +#, fuzzy +msgid "Easy Invoice" +msgstr "Faktura dotorea" + +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Faktura dotorea" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Erreferentziak" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturak" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Ta_x included" +msgstr "Zerga barne:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 +msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." +msgstr "Zenbat egun lehenago abisatu fakturen mugaeguna hurbil dela." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Days in advance:" +msgstr " egun lehenago" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Notify when due" +msgstr "Jakinarazi sortutakoan" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 +msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." +msgstr "Abiaraztean, ordaintzeko fakturen zerrenda erakutsi ala ez." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 +msgid "Bills" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Tax included" +msgstr "Zerga barne:" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Accumulate splits on post" +msgstr "Pilatu zatidurak kontabilitatean?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 -msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." -msgstr "Abiaraztean, ordaintzeko fakturen zerrenda erakutsi ala ez." +#, fuzzy +msgid "_Open in new window" +msgstr "Ireki leiho berrian" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "Pilatu zatidurak kontabilitatean?" +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "_Days in advance:" -msgstr " egun lehenago" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "_Notify when due" -msgstr "Jakinarazi sortutakoan" +msgid "Enable extra _buttons" +msgstr "Tresna-barrako botoiak" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Open in new window" -msgstr "Ireki leiho berrian" +msgid "Report for printing:" +msgstr "Txostenaren errorea" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Tax included" -msgstr "Zerga barne?" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25 +msgid "Auto pay on post_ing" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27 +msgid "Auto _pay on posting" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "New Billing Term" -msgstr "Ordaintzeko modu berria" +msgid "Cancel your changes" +msgstr "Utzi aldaketak bertan behera" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Term Definition" -msgstr "Baldintzen definizioa" +msgid "Commit this Billing Term" +msgstr "Egikaritu ordaintzeko modu hau" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Terms" -msgstr "Zenbakia" +msgid "Term Definition" +msgstr "Baldintzen definizioa" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4 -msgid "Cancel your changes" -msgstr "Utzi aldaketak bertan behera" +#, fuzzy +msgid "De_scription:" +msgstr "Azalpena:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Itxi leiho hau" +msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" +msgstr "Ordaintzeko moduaren azalpena, fakturetan inprimatua" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6 -msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "Egikaritu ordaintzeko modu hau" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Mota:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7 -msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "Sortu ordaintzeko modu berria" +msgid "The internal name of the Billing Term." +msgstr "Ordaintzeko moduaren barneko izena." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8 -msgid "Cutoff Day: " -msgstr "Aldatze-eguna: " +#, fuzzy +msgid "New Billing Term" +msgstr "Ordaintzeko modu berria" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "De_scription:" -msgstr "Azalpena:" +msgid "_Name:" +msgstr "Izena:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10 +msgid "Due Days: " +msgstr "Mugaegunak: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11 -msgid "Delete the current Billing Term" -msgstr "Ezabatu uneko ordaintzeko modua" +msgid "Discount Days: " +msgstr "Deskontu-egunak: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13 #, no-c-format @@ -2374,97 +2581,81 @@ msgid "Discount %: " msgstr "% deskontua: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14 -msgid "Discount Day: " -msgstr "Deskontu-eguna: " +msgid "The number of days to pay the bill after the post date." +msgstr "Faktura-datatik zenbat egunetara ordaindu behar den." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15 -msgid "Discount Days: " -msgstr "Deskontu-egunak: " +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "Goiz ordaintzearen deskontua zenbat egunetan aplikatuko den faktura-datatik kontatzen hasita." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16 +msgid "The percentage discount applied for early payment." +msgstr "Goiz ordaintzeagatik aplikatuko den ehuneko deskontua." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " msgstr "Mugaeguna: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -msgid "Due Days: " -msgstr "Mugaegunak: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 -msgid "Edit the current Billing Term" -msgstr "Editatu uneko ordaintzeko modua" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +msgid "Discount Day: " +msgstr "Deskontu-eguna: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20 -msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgid "Cutoff Day: " +msgstr "Aldatze-eguna: " -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Terms" -msgstr "Baldintzak" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"Fakturak hurrengo hilean aplikatzeko aldatze-eguna. Egun horretatik aurrera, " -"hurrengo hilean aplikatuko dira fakturak. Balio negatiboak atzerantz " -"kontatzen dira, hilaren amaieratik hasita." - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The day of the month bills are due" msgstr "Fakturak ordaindu beharreko hileko eguna" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 -msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" -msgstr "Ordaintzeko moduaren azalpena, fakturetan inprimatua" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 +msgid "The last day of the month for the early payment discount." +msgstr "Goiz ordaintzearen deskontuaren hileko azken eguna." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The discount percentage applied if paid early." msgstr "Goiz ordaintzeagatik aplikatuko den ehuneko deskontua." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "Fakturak hurrengo hilean aplikatzeko aldatze-eguna. Egun horretatik aurrera, hurrengo hilean aplikatuko dira fakturak. Balio negatiboak atzerantz kontatzen dira, hilaren amaieratik hasita." + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26 -msgid "The internal name of the Billing Term." -msgstr "Ordaintzeko moduaren barneko izena." +msgid "Table" +msgstr "Taula" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 -msgid "The last day of the month for the early payment discount." -msgstr "Goiz ordaintzearen deskontuaren hileko azken eguna." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 +msgid "Terms" +msgstr "Baldintzak" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "" -"Goiz ordaintzearen deskontua zenbat egunetan aplikatuko den faktura-datatik " -"kontatzen hasita." +msgid "Close this window" +msgstr "Itxi leiho hau" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "Faktura-datatik zenbat egunetara ordaindu behar den." +msgid "Terms" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30 -msgid "The percentage discount applied for early payment." -msgstr "Goiz ordaintzeagatik aplikatuko den ehuneko deskontua." +msgid "Delete the current Billing Term" +msgstr "Ezabatu uneko ordaintzeko modua" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Izena:" +msgid "Create a new Billing Term" +msgstr "Sortu ordaintzeko modu berria" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Mota:" +msgid "Edit the current Billing Term" +msgstr "Editatu uneko ordaintzeko modua" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2485,417 +2676,408 @@ msgstr "Itxierako elkarrizketa" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 -msgid "Active" -msgstr "Aktibo" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 -msgid "Address: " -msgstr "Helbidea: " +msgid "Customer Number: " +msgstr "Bezero-zenbakia: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3 -msgid "Billing Address" -msgstr "Fakturatzeko helbidea" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 +msgid "Company Name: " +msgstr "Enpresaren izena: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 -msgid "Billing Information" -msgstr "Fakturazio-informazioa" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +msgid "Active" +msgstr "Aktibo" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 -msgid "Company Name: " -msgstr "Enpresaren izena: " +#, fuzzy +#| msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Bezeroaren ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat esleituko zaio" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6 -msgid "Credit Limit: " -msgstr "Kredituaren muga: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikazioa" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -msgid "Currency: " -msgstr "Moneta: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 +msgid "Name: " +msgstr "Izena: " -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -msgid "Customer" -msgstr "Bezeroa" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 +msgid "Address: " +msgstr "Helbidea: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9 -msgid "Customer Number: " -msgstr "Bezero-zenbakia: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 +msgid "Phone: " +msgstr "Telefonoa: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10 -msgid "Discount: " -msgstr "Deskontua: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 +msgid "Fax: " +msgstr "Faxa: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 msgid "Email: " msgstr "Helb. el.: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 -msgid "Fax: " -msgstr "Faxa: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikazioa" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " +msgid "Billing Address" +msgstr "Fakturatzeko helbidea" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 +msgid "Customer" +msgstr "Bezeroa" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 +msgid "Currency: " +msgstr "Moneta: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 +msgid "Terms: " +msgstr "Baldintzak: " + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 -msgid "Override the global Tax Table?" -msgstr "Zerga-taula orokorra ahaztu?" +msgid "Discount: " +msgstr "Deskontua: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -msgid "Phone: " -msgstr "Telefonoa: " +msgid "Credit Limit: " +msgstr "Kredituaren muga: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19 -msgid "Shipping Address" -msgstr "Bidaltzeko helbidea" +msgid "Tax Included: " +msgstr "Zerga barne: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20 -msgid "Shipping Information" -msgstr "Bidaltzeko informazioa" +msgid "Tax Table: " +msgstr "Zerga-taula: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21 -msgid "Tax Included: " -msgstr "Zerga barne: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 +msgid "Override the global Tax Table?" +msgstr "Zerga-taula orokorra ahaztu?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22 -msgid "Tax Table: " -msgstr "Zerga-taula: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 +msgid "Billing Information" +msgstr "Fakturazio-informazioa" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 -msgid "Terms: " -msgstr "Baldintzak: " +msgid "Shipping Information" +msgstr "Bidaltzeko informazioa" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"Bezeroaren ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat esleituko " -"zaio" +msgid "Shipping Address" +msgstr "Bidaltzeko helbidea" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2 #, fuzzy +#| msgid "Error message" msgid "Dummy message" msgstr "Errore-mezua" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3 -msgid "Question" -msgstr "Galdera" +msgid "postd" +msgstr "kontab" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4 -msgid "acct" -msgstr "ktu." - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 msgid "duedate" msgstr "mugaeguna" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 -msgid "label" -msgstr "" +msgid "acct" +msgstr "ktu." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7 -msgid "postd" -msgstr "kontab" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 msgid "question" msgstr "galdera" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -msgid "Access Control" -msgstr "Atzipen-kontrola" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +msgid "label" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2 -msgid "Access Control List" -msgstr "Atzipen-kontrolaren zerrenda" +msgid "Employee Number: " +msgstr "Enplegatu-zenbakia: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 +msgid "Username: " +msgstr "Erabiltzaile-izena: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5 -msgid "Billing" -msgstr "Fakturazioa" +#, fuzzy +#| msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Enplegatuaren ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat esleituko zaio" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852 -msgid "Credit Account" -msgstr "Abonu-kontua" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 +msgid "Payment Address" +msgstr "Ordaintzeko helbidea" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 +msgid "Language: " +msgstr "Hizkuntza: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 +msgid "Interface" +msgstr "Interfazea" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 msgid "Default Hours per Day: " msgstr "Eguneko ordu lehenetsiak: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 msgid "Default Rate: " msgstr "Tasa lehenetsia: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +msgid "Credit Account" +msgstr "Abonu-kontua" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 +msgid "Billing" +msgstr "Fakturazioa" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "Enplegatua" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 -msgid "Employee Number: " -msgstr "Enplegatu-zenbakia: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 -msgid "Interface" -msgstr "Interfazea" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 -msgid "Language: " -msgstr "Hizkuntza: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 -msgid "Payment Address" -msgstr "Ordaintzeko helbidea" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"Enplegatuaren ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat " -"esleituko zaio" +msgid "Access Control List" +msgstr "Atzipen-kontrolaren zerrenda" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22 -msgid "Username: " -msgstr "Erabiltzaile-izena: " +msgid "Access Control" +msgstr "Atzipen-kontrola" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 +msgid "Posted Account" +msgstr "Kontabilitate-kontua" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +msgid "Invoice Information" +msgstr "Faktura-informazioa" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 msgid "(owner)" msgstr "(jabea)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 -msgid "Additional to Card:" -msgstr "Txartelaren osagarria" - -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#, fuzzy -msgid "Credit Note" -msgstr "Abonu-kontua" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 +msgid "Job" +msgstr "Lana" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 msgid "Customer: " msgstr "Bezeroa: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 +msgid "Job: " +msgstr "Lana: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 msgid "Default Chargeback Project" msgstr "Atzera kargatzeko proiektu lehenetsia" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 +msgid "Additional to Card:" +msgstr "Txartelaren osagarria" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 msgid "Extra Payments" msgstr "Aparteko ordainketak" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 msgid "Invoice Entries" msgstr "Faktura-sarrerak" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 -msgid "Invoice Information" -msgstr "Faktura-informazioa" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -msgid "Job" -msgstr "Lana" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 -msgid "Job: " -msgstr "Lana: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 -msgid "No, keep them as they are" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -msgid "Posted Account" -msgstr "Kontabilitate-kontua" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23 -msgid "Reset Tax Tables to present Values?" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." -msgstr "" -"Fakturaren ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat esleituko " -"zaio" +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgstr "Fakturaren ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat esleituko zaio" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 #, fuzzy msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" -msgstr "" -"Faktura hau kentzen baduzu, kontabilizatutako eragiketa ere kendu egingo da. " -"Ziur zaude faktura kendu nahi duzula?" +msgstr "Faktura hau kentzen baduzu, kontabilizatutako eragiketa ere kendu egingo da. Ziur zaude faktura kendu nahi duzula?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Yes, reset the Tax Tables" msgstr "Ikusi eta editatu zerga-taulen zerrenda" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 -msgid "Job Active" -msgstr "Lana aktibo" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28 +msgid "No, keep them as they are" +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +msgid "Reset Tax Tables to present Values?" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 msgid "Job Dialog" msgstr "Lanaren elkarrizketa" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Lanaren ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat esleituko zaio" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5 msgid "Job Information" msgstr "Lanaren informazioa" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 msgid "Owner Information" msgstr "Jabearen informazioa" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "" -"Lanaren ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat esleituko zaio" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 -msgid "Close Order" -msgstr "Itxi eskabidea" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -msgid "Invoices" -msgstr "Fakturak" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +msgid "Job Active" +msgstr "Lana aktibo" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "Eskabide berria" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 -msgid "Order Entries" -msgstr "Eskabide-sarrerak" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 -msgid "Order Entry" -msgstr "Eskabide-sarrera" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Eskabidearen ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat esleituko zaio" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 msgid "Order Information" msgstr "Eskabidearen informazioa" @@ -2904,26 +3086,41 @@ msgstr "Eskabidearen informazioa" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "Erreferentzia" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 +msgid "Order Entry" +msgstr "Eskabide-sarrera" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturak" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +msgid "Close Order" +msgstr "Itxi eskabidea" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"Eskabidearen ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat " -"esleituko zaio" +msgid "Order Entries" +msgstr "Eskabide-sarrerak" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "Kontu-mota" +#| msgid "The company for this report" +msgid "The company associated with this payment." +msgstr "Txosten honen enpresa" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 +msgid "Post To" +msgstr "Hona:" #. Header string #. Add the columns @@ -2944,303 +3141,232 @@ msgstr "Kontu-mota" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Documents" -msgstr "Eskabide-sarrerak" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" - #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 msgid "Number" msgstr "Zenbakia" -#. set per book option -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796 -#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 -msgid "Payment" -msgstr "Ordainketa" +#, fuzzy +msgid "Documents" +msgstr "Inbertsioak" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 -msgid "Post To" -msgstr "Hona:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13 -msgid "Refund" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14 msgid "" "The amount to pay for this invoice.\n" "\n" -"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due " -"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-" -"payment.\n" +"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n" "\n" -"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will " -"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for " -"this company." +"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "The company associated with this payment." -msgstr "Txosten honen enpresa" +msgid "Amount" +msgstr "Kontuak" + +#. set per book option +#. Mark the transaction as a payment +#. src/app-utils/prefs.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 +msgid "Payment" +msgstr "Ordainketa" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18 +msgid "Refund" +msgstr "Diru-itzultzea" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 #, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Details" msgstr "Transakzio-txostena" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 msgid "Transfer Account" msgstr "Transferentzia-kontua" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468 -msgid "Payment Information" -msgstr "Ordainketaren informazioa" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 -msgid "Tax Included:" -msgstr "Zerga barne:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 -msgid "Tax Table:" -msgstr "Zerga-taula:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 +msgid "Vendor Number: " +msgstr "Hornitzaile-zenbakia: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"Hornitzailearen ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat " -"esleituko zaio" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Hornitzailearen ID zenbakia. Hutsik uzten bada, arrazoizko zenbaki bat esleituko zaio" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "Hornitzailea" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -msgid "Vendor Number: " -msgstr "Hornitzaile-zenbakia: " - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accumulate multiple splits into one" -msgstr "Pilatu zatidurak kontabilitatean?" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 +msgid "Tax Included:" +msgstr "Zerga barne:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable extra toolbar buttons for business" -msgstr "Tresna-barrako botoiak" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 +msgid "Tax Table:" +msgstr "Zerga-taula:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." -msgstr "" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 +msgid "Payment Information" +msgstr "Ordainketaren informazioa" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +msgid "You have not selected an owner" +msgstr "Ez duzu jaberik hautatu" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +msgid "is" +msgstr "da" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "Zerga sartuta dago sarrerako prezioan?" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Open new invoice in new window" -msgstr "Ireki leiho berrian" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Search only in active items" -msgstr "Datu aktiboetan bakarrik bilatu" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 -msgid "Show bills due reminder at startup" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "Show bills due within this many days" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "The invoice report to be used for printing" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "The name of the report to be used for invoice printing." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18 -msgid "Window position and size" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 -msgid "You have not selected an owner" -msgstr "Ez duzu jaberik hautatu" - -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 -msgid "is" -msgstr "da" - -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "ez da" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "%s kontuak ez du transakziorik onartzen.\n" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" @@ -3248,247 +3374,247 @@ msgstr "" "Sortu nahi duzu?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "Orduak" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "Proiektua" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "Materiala" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 #, fuzzy msgid "Save the current entry?" msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "" "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "Grabatu" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157 -msgid "" -"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this " -"position." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" "%s zerga-taula ez dago.\n" "Sortu nahi duzu?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 #, fuzzy -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "" "Sarrera hau aldatu egin da.\n" "Baina sarrera hau eskabide bati dagokio.\n" "Aldaketa gorde eta eskabidean ere aldaketa\n" "egitea nahi duzu?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 #, fuzzy msgid "_Don't Record" -msgstr "Grabatu" +msgstr "_Kontuen txostena" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 #, fuzzy msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "" "Sarrera aldatu egin da.\n" "Gorde nahi duzu?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Sarrera baten azalpena" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "sample:Ekintza" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9.999,00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999.999,00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Gatuak:Automobila:Gasolina" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "sample:T?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "sample:TI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:Zerga-taula 1" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999,00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "sample:BI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:Ordainketa" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "$" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "Kutxa" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "Kargua" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "Sarrera-kontua" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "Gastu-kontua" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "Ekintza" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "Deskontua" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "Deskontu-mota" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "Deskontua nola" @@ -3496,43 +3622,49 @@ msgstr "Deskontua nola" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "Unitateko prezioa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "Kopurua" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "Zerga-taula" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "Zergaduna?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "Zerga barne?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "Fakturatuta?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotala" @@ -3540,140 +3672,147 @@ msgstr "Subtotala" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "Zerga" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "Fakturatzekoa?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "Idatzi sarrera-/gastu-kontua, edo aukeratu zerrendan" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Idatzi sarrera-mota" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Idatzi sarreraren azalpena" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Idatzi deskontuaren zenbatekoa" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Idatzi deskontuaren ehunekoa" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Idatzi deskontua ... mota ezezaguna" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Deskontu-mota: diru-balioa" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Deskontu-mota: Ehunekoa" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Hautatu deskontu-mota" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Zergaren kalkulua deskontua aplikatu ondoren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "Deskontua eta zerga zerga-aurreko balioari aplikatuta" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "Deskontuaren kalkulua zerga aplikatu ondoren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Hautatu nola kalkulatu deskontua eta zergak" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Idatzi sarrera honen unitateko prezioa" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Idatzi sarrera honen unitate-kopurua" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Idatzi sarrera honi aplikatu beharreko zerga-taula" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Sarrera zergaduna da?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Zerga sartuta dago sarrerako prezioan?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "Sarrera fakturatuta dago?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry credited?" msgstr "Sarrera fakturatuta dago?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Sarrera hau faktura honetan gehitu?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Include this entry on this invoice?" msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "Sarrera hau faktura honetan gehitu?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "EntryLedger mota ezezaguna" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "Sarrera honen subtotalaren balioa " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "Sarrera honen zerga guztira " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "Sarrera hau bezero edo lan bati fakturatzekoa da?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Nola ordaindu zenuen artikulu hau?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 #, fuzzy -msgid "" -"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. " -"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following " -"features:" +msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" msgstr "" "Fitxategi/URL honek GnuCash-en bertsio berriagokoa\n" "dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n" "berriagoa behar duzu." -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3682,7 +3821,7 @@ msgid "" "The reported error was '%s' (errno %d).\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 #, c-format msgid "" "The directory\n" @@ -3692,8 +3831,8 @@ msgid "" "the directory in order to function properly.\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3702,7 +3841,7 @@ msgid "" "the file and start GnuCash again.\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" @@ -3712,7 +3851,7 @@ msgid "" "was '%s' (errno %d)." msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3720,68 +3859,76 @@ msgid "" "They must be at least 'rwx' for the user.\n" msgstr "" -#: ../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" "\n" -"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or " -"choose another separator character.\n" +"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n" "\n" "Below you will find the list of invalid account names:\n" "%s" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3881 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "Bankua" -#: ../src/engine/Account.c:3883 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "Aktiboa" -#: ../src/engine/Account.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditu-txartela" -#: ../src/engine/Account.c:3885 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "Pasiboa" -#: ../src/engine/Account.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "Akzioak" -#: ../src/engine/Account.c:3887 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "Inbertsio-funtsa" -#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "Dibisa" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "Sarrera" @@ -3789,118 +3936,114 @@ msgstr "Sarrera" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "Gastua" -#: ../src/engine/Account.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "Kobratzeko kontuak" -#: ../src/engine/Account.c:3893 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "Ordaintzeko kontuak" -#: ../src/engine/Account.c:3894 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" -msgstr "Txostena" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454 -#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Trading" msgstr "Izenburua" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 #, fuzzy msgid "Orphaned Gains" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959 -#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 #, fuzzy msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "" -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" -msgstr "Balio berria" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:909 -#, fuzzy -msgid "Customer Credit Note" -msgstr "Bezeroen txostena" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:911 -#, fuzzy -msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "Hornitzaileen txostena" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:913 -#, fuzzy -msgid "Employee Credit Note" -msgstr "Enplegatuen txostena" +msgstr "" #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Zordunketa-txartelaren gehigarria" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#, fuzzy +#| msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Fakturatik sortua. Saiatu fakturaren idazpena kenduta." -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (kontabilizatuta)" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "" -#: ../src/engine/gncOrder.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr " (itxita)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:882 -msgid "Lot Link" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +#, fuzzy +#| msgid "Open a new document" +msgid "Offset between documents: " +msgstr "Ireki dokumentu berria" -#: ../src/engine/gncOwner.c:883 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 +msgid "Lot Link" msgstr "" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:598 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "Astero" @@ -3908,66 +4051,70 @@ msgstr "Astero" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, fuzzy, c-format msgid " (x%u)" msgstr "Egunero (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "last %s" msgstr "azken eguna" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "4." #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:652 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 +#, c-format msgid "%s %s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:689 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "Hilean birritan" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:704 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown, %d-size list." -msgstr "" +msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna" -#: ../src/engine/Recurrence.c:716 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "Behin" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "Egunero" @@ -3976,107 +4123,103 @@ msgstr "Egunero" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "Hilero" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "Urtero" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "Umezurtza" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "Deskoadratzea" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Zatidun transakzioa --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1459 -msgid "" -"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|" -"Split" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 +msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "" -#: ../src/engine/Transaction.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 #, fuzzy msgid "Voided transaction" msgstr "Transakzio baliogabea?" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2353 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Transakzioen oroigarriak" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "" #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d book." -msgid_plural "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books." +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." +msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, c-format msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " -"%d accounts).\n" +"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" "\n" " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "%s - %s denboraldia" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format -msgid "" -"The book will be created with the title %s when you\n" -"\n" -"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'." +msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4084,99 +4227,108 @@ msgid "" msgstr "" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 #, fuzzy msgid "Period:" msgstr ". (Puntua)" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Closing Date:" msgstr "Ixte-data" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Hautatu" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "Kontu-motak" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Accounts in '%s'" -msgstr "Kontu-mota" +msgstr "Kontu-aukerak" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 #, fuzzy +#| msgid "(no description)" msgid "No description provided." msgstr "(azalpenik ez)" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 #, fuzzy msgid "Accounts in Category" -msgstr "Kontu-mota" +msgstr "Kontuaren izena" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 #, fuzzy msgid "existing account" msgstr "Kargu-kontua" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "Leku-marka" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 #, fuzzy msgid "Use Existing" -msgstr "Zerrenda" +msgstr "Proba" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#, fuzzy +#| msgid "Book Options" +msgid "New Book Options" +msgstr "Liburu-aukerak" #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 #, fuzzy msgid "Taxes" msgstr "_Zergak" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 #, fuzzy msgid "Tax Payment" msgstr "Ordainketa" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 #, fuzzy msgid "Insurance" msgstr "Interfazea" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 #, fuzzy msgid "Insurance Payment" msgstr "Interesen ordainketa" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 #, fuzzy msgid "PMI Payment" msgstr "Ordainketa" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 #, fuzzy msgid "Other Expense" msgstr "Gastua" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "Prozesatu ordainketa" @@ -4184,65 +4336,70 @@ msgstr "Prozesatu ordainketa" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... \"%s\" ordaindu?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "kontu fiduziarioaren bidez?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "Mailegua" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Payment: \"%s\"" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" -msgstr "Kalkulagailu finantzarioa" +msgstr "Ordainketa: \"%s\"" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "Printzipala" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "Interesa" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 #, fuzzy +#| msgid "Extra Payments" msgid "Escrow Payment" msgstr "Aparteko ordainketak" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "Action Column|Split" msgstr "Zatitze automatikoa" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "Errorea prezioa gehitzean." @@ -4256,30 +4413,36 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "Kontua" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "Ikurra" @@ -4288,171 +4451,190 @@ msgstr "Ikurra" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "Akzioak" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Ez daukazu saldodun akzio-konturik!" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 #, fuzzy -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "" "Balore hau kontu batean behintzat\n" "erabiltzen da. Ez da komeni\n" "ezabatzea." -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 #, fuzzy -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "" "Balore honek kotizazioak ditu. Ziur\n" "zaude hautatutako balorea eta bere\n" "kotizazioak ezabatu nahi dituzula?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "" "Ziur zaude hautatutako balorea \n" "ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 #, fuzzy msgid "Delete commodity?" -msgstr "Balorea" +msgstr "_Ezabatu kontua" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Ordainketa-kopurua ezin da zero izan." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Ordainketa-kopurua ezin da negatiboa izan." -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "Kontu guztiak" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "Koadratuta" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#, fuzzy +msgid "Closing Entries" +msgstr "Faktura-sarrerak" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "Berdinkatu" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "Akzio-prezioa:" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "Balioa" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number/Action" msgstr "Zenbaki-aukera" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Number" msgstr "Transakzio-txostena" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 #, fuzzy msgid "Find Transaction" msgstr "Bilatu transakzioak" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "Ireki" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "Titulua" @@ -4464,39 +4646,45 @@ msgstr "Titulua" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "Saldoa" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Irabazia" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "Galdu-irabaziak" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Kontu galduak" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -4507,34 +4695,36 @@ msgstr[1] "" "Ziur zaude hautatutako prezioa \n" "ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 #, fuzzy msgid "Delete prices?" -msgstr "Ezabatu" +msgstr "Erregistratutako prezioak" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Security." msgstr "Moneta bat hautatu behar duzu." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Currency." msgstr "Moneta bat hautatu behar duzu." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Baliozko zenbateko bat sartu behar duzu." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 #, fuzzy msgid "Cannot save check format file." msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "" @@ -4543,250 +4733,246 @@ msgstr "" #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format -msgid "" -"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " -"match." +msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 #, fuzzy msgid "application" -msgstr "Bikoiztu transakzio hau" +msgstr "Kalkuluak" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Bezeroa" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" -msgstr "Nora" +msgstr "Goian" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" -msgstr " (kontabilizatuta)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "Osoa" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "_Transakzioa" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "I_kusi" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "_Ekintzak" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 #, fuzzy -msgid "" -"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" +#| msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" +msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "SX hau aldatu egin da; ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" zatiketako abonatze-formula." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" zatiketako zorduntze-formula." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 #, fuzzy -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "" "Transakzio planifikatuen editoreak ezin du automatikoki\n" "koadratu transakzio hau. Hala ere sartu nahi duzu?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Eman izena transakzio planifikatuari." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "" "Lehendik ere badago \"%s\" izeneko transakzio planifikatu bat.\n" "Ziur zaude izen hori erabili nahi duzula?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 #, fuzzy msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "" "Aldagaidun transakzio planifikaturik\n" "ezin da sortu automatikoki." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 #, fuzzy -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "" "Transakzio-txantiloi gabeko transakzio\n" "planifikaturik ezin da sortu automatikoki." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Adierazi baliozko amaiera bat." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Gertaldi-kopururen bat behar da." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." -msgstr "" -"Geratzen diren gertaldien kopurua (%d) gertaldi guztien kopurua (%d) baino " -"handiagoa da." +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." +msgstr "Geratzen diren gertaldien kopurua (%d) gertaldi guztien kopurua (%d) baino handiagoa da." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 #, fuzzy -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "" "Sekula egingo ez den transakzio planifikatu bat sortzen saiatu zara.\n" "Ziur zaude hori egin nahi duzula?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325 -msgid "" -"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not " -"revoke them." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "[inoiz ere ez]" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 #, fuzzy -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "" "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transakzio planifikatuak" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 #, fuzzy -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "" "Transakzio planifikatua ez dago koadratuta.\n" "Biziki gomendatzen dizugu egoera hori konpontzea." -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" "Ezin da transakzio planifikaturik sortu unean editatzen ari den\n" "transakzio batetik. Sartu transakzioa planifikatu aurretik." -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "Ez ikusi eginda" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "Atzeratuta" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 #, fuzzy msgid "To-Create" msgstr "Sortu" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 #, fuzzy msgid "Reminder" -msgstr "Erregistroa" +msgstr "Oroitarazi " -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Sortu" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Amaiera gabea" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 #, fuzzy msgid "(Need Value)" msgstr "Balio berria" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" "(%d transaction automatically created)" @@ -4794,140 +4980,195 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" "(%d transactions automatically created)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 #, fuzzy msgid "Transaction" msgstr "_Transakzioa" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#. ################## Added for Reg2 ################# -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #, fuzzy msgid "Created Transactions" -msgstr "Sortutako transakzioaren berrikustea" +msgstr "Transakzio-txantiloiak" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 #, fuzzy +#| msgid "Last Year" msgid "Last Valid Year: " msgstr "Iaz" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Inprimakia" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "Kodea" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 #, fuzzy +#| msgid "Unknown" msgid "now" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 #, fuzzy msgid "Income Tax Identity" msgstr "Sarreren diagrama" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201 -msgid "" -"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " -"to manually reset those categories one at a time" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "Inprimakia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Expenses" +msgstr "Gastuak" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Transfer" +msgid "Transfers" +msgstr "Transferitu" + +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 +msgid "Total" +msgstr "Guztira" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 #, fuzzy msgid "New Accounts _Page" msgstr "Sortu kontu-_zuhaitza" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 #, fuzzy msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Ireki kontu berria zuhaitz-ikuspegian" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 #, fuzzy msgid "New _File" msgstr "_Fitxategi berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Ireki" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 #, fuzzy msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "Kendu uneko prezioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 #, fuzzy msgid "Export _Accounts" msgstr "Esportatu _kontuak..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 #, fuzzy msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Esportatu kontu-hierarkia fitxategi berri batera" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Bila_tu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Transakzioak aurkitzeko bilaketa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #, fuzzy msgid "Ta_x Report Options" msgstr "Laugarren aukera" @@ -4936,115 +5177,114 @@ msgstr "Laugarren aukera" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Transakzio planifikatuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Transakzio planifikatuen editorea" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Transakzio planifikatuen zerrenda" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 #, fuzzy msgid "Since _Last Run..." msgstr "_Azken exekutatu zenetik..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 #, fuzzy msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Sortu azken exekuziotik honako transakzio planifikatuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Hipoteka eta maileguen amortizazioa..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Ezarri mailegua amortizatzeko transakzio planifikatuak" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 #, fuzzy msgid "B_udget" -msgstr "Balio berria" +msgstr "Eskabide berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 #, fuzzy msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren amaiera" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "_Prezioen editorea" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Ikusi eta editatu akzioen eta inbertsio-funtsen prezioak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 #, fuzzy msgid "_Security Editor" msgstr "Segurtasuneko euskarria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Ikusi eta editatu akzioen eta inbertsio-funtsen baloreak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 #, fuzzy +#| msgid "_Financial Calculator" msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Kalkulagailu finantzarioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 #, fuzzy +#| msgid "Use the financial calculator" msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Erabili kalkulagailu finantzarioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 #, fuzzy msgid "_Close Book" msgstr "Itxi" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#, fuzzy msgid "Close the Book at the end of the Period" -msgstr "" +msgstr "Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Eguneko aholkuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Ikus eguneko aholkuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Ez dago orain egiteko transakzio planifikaturik." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" "(%d transaction automatically created)" @@ -5052,230 +5292,242 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" "(%d transactions automatically created)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 #, fuzzy msgid "New Budget" -msgstr "Balio berria" +msgstr "Eskabide berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 #, fuzzy msgid "Create a new Budget" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 #, fuzzy msgid "Open Budget" msgstr "Ireki kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 #, fuzzy msgid "Copy Budget" msgstr "Ireki kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 #, fuzzy msgid "Copy an existing Budget" msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 #, fuzzy msgid "Select a Budget" -msgstr "_Ezabatu kontua" +msgstr "Hautatu lehenetsia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "Sortu kontu berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 #, fuzzy msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Kontu-hierarkia berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 #, fuzzy msgid "Open _Account" msgstr "Ireki kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "Ireki hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "Ireki hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open the old style register selected account" msgstr "Ireki hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open _SubAccounts" msgstr "Ireki _azpikontuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "Ireki _azpikontuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 #, fuzzy msgid "Edit _Account" msgstr "Editatu kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "Editatu hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 #, fuzzy msgid "_Delete Account..." msgstr "_Ezabatu kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 #, fuzzy msgid "_Renumber Subaccounts..." -msgstr "Hautatu azpikontuak" +msgstr "Sartu azpikontuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 #, fuzzy msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Berdinkatu hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Berdinkatu..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Berdinkatu hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 #, fuzzy msgid "_Auto-clear..." msgstr "Bezero berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transferitu..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transferitu funtsak kontu batetik bestera" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 #, fuzzy msgid "Stoc_k Split..." msgstr "_Akzio-zatitzea..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Erregistratu akzio-zatitzea edo akzio-batzea" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 #, fuzzy msgid "View _Lots..." msgstr "Ikusi..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "Egiaztatu eta konpondu _kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" -msgstr "" -"Egiaztatu eta konpondu kontu honetako koadratu gabeko transakzioak eta zati " -"umezurtzak" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" +msgstr "Egiaztatu eta konpondu kontu honetako koadratu gabeko transakzioak eta zati umezurtzak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "Egiaztatu eta konpondu _azpikontuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"Egiaztatu eta konpondu kontu honetako eta azpikontuetako koadratu gabeko " -"transakzioak eta zati umezurtzak" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "Egiaztatu eta konpondu kontu honetako eta azpikontuetako koadratu gabeko transakzioak eta zati umezurtzak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Egiaztatu eta konpondu _dena" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" -msgstr "" -"Egiaztatu eta konpondu kontu guztietako koadratu gabeko transakzioak eta " -"zati umezurtzak" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "Egiaztatu eta konpondu kontu guztietako koadratu gabeko transakzioak eta zati umezurtzak" + +#. Extensions Menu +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Register" +msgid "_Register2" +msgstr "Erregistroa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 #, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "Open2" msgstr "Ireki" @@ -5304,115 +5556,124 @@ msgstr "Ireki" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Hautatu kontuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 #, fuzzy msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Beheko data baino lehenagoko prezio guztiak ezabatu egingo dira." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 #, fuzzy msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 #, fuzzy msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "Ireki _azpikontuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 #, fuzzy msgid "_Delete Budget" msgstr "_Ezabatu kontua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 #, fuzzy msgid "Delete this budget" msgstr "Ezabatu sarrera hau" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Budget Options" msgstr "Editatu aukerak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 #, fuzzy msgid "Edit this budget's options" -msgstr "Editatu kontua ikusteko aukerak" +msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 -#, fuzzy -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" -msgstr "Erakutsi hautatutako datuen taula." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 #, fuzzy msgid "Estimate" msgstr "Egoera" @@ -5422,22 +5683,24 @@ msgstr "Egoera" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." @@ -5445,646 +5708,721 @@ msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 #, fuzzy msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Ebaki transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 #, fuzzy msgid "_Copy Transaction" msgstr "Kopiatu transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 #, fuzzy msgid "_Paste Transaction" msgstr "Itsatsi transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 #, fuzzy msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Bikoiztu transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 #, fuzzy msgid "_Delete Transaction" msgstr "Ezabatu transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "Cu_t Split" msgstr "Zatitze automatikoa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "_Copy Split" msgstr "Zatitze automatikoa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "Ez_abatu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "_Bikoiztu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 #, fuzzy msgid "_Delete Split" msgstr "Ez_abatu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 #, fuzzy msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 #, fuzzy msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Egin transakzio honen kopia bat" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Ezabatu uneko transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 #, fuzzy +#| msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 #, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current entry" msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Egin sarrera honen kopia bat" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 #, fuzzy +#| msgid "Delete the current entry" msgid "Delete the current split" msgstr "Ezabatu sarrera hau" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 #, fuzzy msgid "_Print Checks..." msgstr "Inprimatu txekea" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Pertsonalizatua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 #, fuzzy msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Enpresa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 #, fuzzy msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 #, fuzzy -msgid "Remo_ve Transaction Splits" +msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "Kendu transakzio-zatiak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 #, fuzzy msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 #, fuzzy msgid "_Enter Transaction" msgstr "Transakzio bat sartzeko" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "Erregistratu uneko transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 #, fuzzy msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "Birkalkulatu transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 #, fuzzy msgid "_Void Transaction" msgstr "Transakzio baliogabea?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 #, fuzzy msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 #, fuzzy msgid "Add _Reversing Transaction" -msgstr "Ezabatu transakzioa" +msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 #, fuzzy -msgid "_Shift Transaction Forward" -msgstr "_Transakzioen egunkaria" +msgid "Move Transaction _Up" +msgstr "_Transakzioa" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#, fuzzy +msgid "Move Transaction Do_wn" +msgstr "_Transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "Freskatu leiho hau" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -msgid "" -"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " -"cleared amount" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 #, fuzzy msgid "_Blank Transaction" msgstr "_Transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Joan erregistroaren behealdeko transakzio hutsera" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 #, fuzzy msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Editatu kanbio-tasa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 #, fuzzy msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Editatu uneko zatiaren kanbio-tasa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "_Joan" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Joan beste kontuan dagokion transakziora" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #, fuzzy msgid "Sche_dule..." msgstr "Planifikazioa..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Sortu transakzio planifikatua uneko transakzioa txantiloi hartuta" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "_Transakzio guztiak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "_Transakzio hau" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #, fuzzy msgid "Account Report" msgstr "_Kontuen txostena" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 #, fuzzy msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Ireki erregistro-txostenaren leihoa transakzio honentzat" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 #, fuzzy -msgid "Account Transaction Report" -msgstr "Transakzio-txostena" +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Account Report - Single Transaction" +msgstr "Sartu lineako transakzio bat" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 #, fuzzy msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Ireki erregistro-txostenaren leihoa transakzio honentzat" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "_Marra bikoitza" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Show Exchange Rates" +msgid "Show _Extra Dates" +msgstr "Erakutsi kanbio-tasak" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Show entered and reconciled dates" +msgstr "Ordenatu berdinkatze-dataren arabera" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_Zatidun transakzioak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Oinarrizko liburu nagusia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Zatiketa automatikoko liburu nagusia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" -msgstr "" -"Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan eta zabaldu uneko transakzioa" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan eta zabaldu uneko transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Transaction _Journal" msgstr "Transakzioen egunkaria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "Transferitu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "Zatia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "Planifikazioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 #, fuzzy msgid "Auto-clear" msgstr "Automatikoki gehitzeko atalasea" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660 -msgid "" -"You have tried to open an account in the new register while it is open in " -"the old register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 #, fuzzy +#| msgid "General Ledger" msgid "General Ledger2" msgstr "Liburu nagusi orokorra" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to %s?" -msgstr "Kargatu beste fitxategi bat" +msgstr "Saldoak: %s - %s" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 #, fuzzy -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" msgstr "" "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 #, fuzzy msgid "_Discard Transaction" -msgstr "Transakzio baliogabea?" +msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 #, fuzzy msgid "_Save Transaction" -msgstr "Itsatsi transakzioa" +msgstr "_Transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "Liburu nagusi orokorra" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "Zorroa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "Bilaketaren emaitza" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "Liburu nagusi orokorraren txostena" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "Zorroaren txostena" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "Bilaketaren emaitzaren txostena" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "Erregistroa" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "Erregistroaren txostena" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 msgid "and subaccounts" msgstr "eta azpikontuak" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 #, fuzzy +#| msgid "matches all accounts" msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "kontu guztiekin bat dator" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699 -msgid "" -"This search result contains splits from more than one account. Do you want " -"to print the checks even though they are not all from the same account?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 +msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 #, fuzzy +#| msgid "Print Check" msgid "_Print checks" msgstr "Inprimatu txekea" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728 -msgid "" -"You can only print checks from a bank account register or search results." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 +msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Iragazki-mota" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#, fuzzy +msgid "_Associate File with Transaction" +msgstr "Transakzioak sortzen..." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#, fuzzy +msgid "_Associate Location with Transaction" +msgstr "Transakzioak sortzen..." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +msgid "_Open Associated File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current transaction" +msgid "Associate a file with the current transaction" +msgstr "Ezabatu uneko transakzioa" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current transaction" +msgid "Associate a location with the current transaction" +msgstr "Egin transakzio honen kopia bat" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgid "Open the associated file or location with the current transaction" +msgstr "Sortu transakzio planifikatua uneko transakzioa txantiloi hartuta" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve Other Splits" +msgstr "Kendu transakzio-zatiak" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 #, fuzzy msgid "_Sort By..." msgstr "Ordenatu honen arabera" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662 -msgid "" -"You have tried to open an account in the old register while it is open in " -"the new register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +msgid "Associate File" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +msgid "Associate Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +msgid "Open File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 +msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Transakzio-txostena" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." -msgstr "2. urratsa: sortu transakzio-mapa" +msgstr "" #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenatu enpresak honela" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 #, fuzzy msgid "_Scheduled" msgstr "Planifikatua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction" -msgstr "Eman izena transakzio planifikatuari." +msgstr "Egin transakzio planifikatua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 #, fuzzy +#| msgid "_New" msgid "_New 2" msgstr "_Berria" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" -msgstr "Eman izena transakzio planifikatuari." +msgstr "Egin transakzio planifikatua" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 #, fuzzy +#| msgid "_Edit" msgid "_Edit 2" msgstr "_Editatu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Transactions" msgstr "_Transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Void Transactions?" msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Transakzio baliogabea?" @@ -6092,101 +6430,120 @@ msgstr "Transakzio baliogabea?" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "_Liburu nagusi orokorra" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Ireki liburu nagusi orokorraren leihoa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 #, fuzzy +#| msgid "Register hint font" +msgid "Register2 Open GL Account" +msgstr "Erregistroko aholkuen letra-tipoa" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 +#, fuzzy +#| msgid "_General Ledger" msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "_Liburu nagusi orokorra" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 #, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "Ireki liburu nagusi orokorraren leihoa" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" +msgid "Open general ledger window" +msgstr "Ireki liburu nagusi orokorraren leihoa" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "Oraingoa:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "Etorkizunekoa:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "Kitatuta:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "Berdinkatuta:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Proiektatutako gutxienekoa:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "Akzioak:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "Uneko balioa:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 #, fuzzy +#| msgid "Accounts Receivable" msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "Kobratzeko kontuak" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947 -msgid "" -"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. " -"Changing the entries may cause harm, please use the business options to " -"change the entries." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 #, fuzzy msgid "This account register is read-only." msgstr "Kontuaren erregistro-leihoa" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 #, fuzzy -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" "Kontu hau ezin da editatu. Erregistro honetan\n" "transakzioak editatu ahal izateko, ireki\n" "kontuaren aukerak eta desautatu leku-markaren\n" "kontrol-laukia." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 #, fuzzy -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "" "Hautatutako azpikontuetako bat ezin da editatu.\n" "Erregistro horretan transakzioak editatu ahal\n" @@ -6195,3317 +6552,2984 @@ msgstr "" "Kontu bakarra ere ireki dezakezu, kontu-multzo\n" "osoa ireki beharrean." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 #, fuzzy msgid "Cannot modify or delete this transaction." -msgstr "Sartu transakzioaren oharrak" +msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 +#, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82 -msgid "" -"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " -"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> " -"Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 #, fuzzy msgid "Remove the splits from this transaction?" -msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak" +msgstr "Ziur zaude transakzio honen zatiak kendu nahi dituzula?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 #, fuzzy -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "Berdinkatutako zatiak dituen transakzio bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 #, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Kendu transakzio-zatiak" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction is not balanced." +msgid "This transaction is not associated with a URI." +msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 #, fuzzy -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "Berdinkatutako zati bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 #, fuzzy msgid "You cannot delete this split." msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(memorik ez)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(azalpenik ez)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 #, fuzzy msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Ezabatu uneko transakzioa" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 #, fuzzy -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "Berdinkatutako zatiak dituen transakzio bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Select an accounting period and the closing date which must not be in the " -"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n" -"\n" -"Books will be closed at midnight on the selected date." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Account Period Finish" -msgstr "Kontuak konfiguratzea" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Book Closing Dates" -msgstr "Ixte-data" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Which check position to print" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Close Book" -msgstr "Itxi" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Number of checks to print on the first page." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Notes:" -msgstr "Oharrak" +msgid "Date format to use" +msgstr "Data-formatua:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 -msgid "Press 'Close' to Exit." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Setup Account Period" -msgstr "Kontuak konfiguratzea" +msgid "Custom date format" +msgstr "Formatu pertsonalizatua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Summary Page" -msgstr "Laburpen-barra" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 -msgid "" -"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Titulua" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 -msgid "xxx" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Position of payee name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"If you would like to change an account's name, click on the row containing " -"the account, then click on the account name and change it.\n" -"\n" -"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used " -"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or " -"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, " -"click the checkbox for that account.\n" -"\n" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, then click on the opening balance field and enter " -"the starting balance.\n" -"\n" -"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an " -"opening balance.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "Aukeratu kontu berrietan erabiltzeko moneta." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Position of date line" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"Hautatu GnuCash-en erabili nahi dituzun kategoriak. \n" -"Hautatzen duzun kategoria bakoitzeko, hainbat kontu sortuko dira. \n" -"Hautatu zuretzat garrantzitsuak diren kategoriak. Gero kontu gehiago \n" -"sortu ahal izango dituzu eskuz." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Book Options" -msgstr "_Ekintzak" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "TXF kategoriak" +msgid "Position of check amount in numbers" +msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20 #, fuzzy -msgid "Category Description" -msgstr "Azalpena" +msgid "Position of payee address" +msgstr "Markaren kolorea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22 #, fuzzy -msgid "C_lear All" -msgstr "Garbitu dena" +msgid "Position of notes line" +msgstr "Markaren kolorea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18 -msgid "Choose Currency" -msgstr "Aukeratu moneta" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Aukeratu sortu beharreko kontuak" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Position of memo line" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Amaitu kontu-konfigurazioa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "Kontu-hierarkia berria" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Offset for complete check" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save " -"them to a file or database.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"Kontu berriak sortzeko, sakatu `Amaitu'.\n" -"\n" -"Aukeratu duzuna berrikusteko, sakatu `Atzera'.\n" -"\n" -"Konturik sortu gabe elkarrizketa-koadro hau ixteko, sakatu `Utzi'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28 #, fuzzy -msgid "Setup selected accounts" -msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" +msgid "Rotation angle" +msgstr "E_kintza" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, " -"during account setup. If you come back to this page without cancelling and " -"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a " -"second time when you go forward. You can access it directly from the menu " -"via File->Properties." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " -"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " -"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +msgid "Position of split's amount in numbers" +msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"Morroi honek GnuCash-eko kontu-multzo bat sortzen \n" -"lagunduko dizu zure aktiboak (inbertsioak, bankuko \n" -"kontuak, etab.), pasiboak (maileguak eta bestelakoak),\n" -"sarrerak eta gastuak kontabilizatzeko. \n" -"\n" -"Konturik ez baduzu sortu nahi, egin klik 'Utzi'n." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32 #, fuzzy -msgid "_Select All" -msgstr "Hautatu dena" +msgid "Position of split's memo line" +msgstr "Markaren kolorea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"All accounts must have valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 -msgid "" -"\n" -"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Position of split's account line" +msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 -msgid "" -"\n" -"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -msgid "... utilize an escrow account for payments?" -msgstr "... kontu fiduziarioa erabili ordainketetarako?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default check printing font" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "10/1 Year ARM" -msgstr "10/1 urteko ARM hipoteka" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "3/1 Year ARM" -msgstr "3/1 urteko ARM hipoteka" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Print '***' before and after text." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "5/1 Year ARM" -msgstr "5/1 urteko ARM hipoteka" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "7/1 Year ARM" -msgstr "7/1 urteko ARM hipoteka" +msgid "Position of the horizontal pane divider." +msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 -msgid "APR (Compounded Annually)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19 -msgid "APR (Compounded Daily)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 -msgid "APR (Compounded Monthly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 -msgid "APR (Compounded Quarterly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Position of the vertical pane divider." +msgstr "Markaren kolorea" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show the new user window" +msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 -msgid "APR (Compounded Weekly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 -msgid "Amount:" -msgstr "Zenbatekoa:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24 -msgid "Current Year" -msgstr "Aurtengo urtea" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "'Bilaketa berria' egiteko balio lehenetsia, emaitza gutxiago aurkitzen badira." -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -msgid "Date Range" -msgstr "Data-bitartea" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "Markatu kitatutako transakzioak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 -msgid "End Date:" -msgstr "Amaiera-data:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -msgid "" -"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "Sartu interesen kargua..." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." msgstr "" +"Interesak kobratzen edo ematen dituen kontu bat berdinkatu aurretik, eskatu erabiltzaileari interesaren karguaren edo abonuaren transakzioa sar dezala\n" +"Oraingoz Bankuak, Kredituak, Funtsak, Aktiboa, Kobratzekoak, Ordaintzekoak, eta Pasiboa izeneko kontuekin egin daiteke." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 -msgid "Escrow Account:" -msgstr "Kontu fiduziarioa:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "Kreditu-txartelaren ordainketa automatikoak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Fixed Rate" -msgstr "Tasa finkoko mailegua" +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgstr "Kreditu-txartelaren kontu-laburpen bat berdinkatu ondoren, eskatu erabiltzaileari sar dezala kreditu-txartelaren ordainketa bat" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Interest Rate" -msgstr "Interes-tasa:" +#| msgid "Display the reconciled date?" +msgid "Always reconcile to today" +msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33 -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "Interes-tasa aldatzeko maiztasuna" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34 -msgid "Interest Rate:" -msgstr "Interes-tasa:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 -msgid "Interest To:" -msgstr "Interesa:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 -msgid "Length:" -msgstr "Luzera:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" -msgstr "Hipoteka eta maileguen amortizazioaren konfigurazioa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 -msgid "Loan Account:" -msgstr "Mailegu-kontua:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Set the \"auto create\" flag by default" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 -msgid "Loan Details" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Loan Payment" -msgstr "Ordainketa" +msgid "How many days in advance to notify the user." +msgstr "Zenbat egun lehenago abisatu fakturen mugaeguna hurbil dela." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Loan Repayment" -msgstr "Amortizazioa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set the \"notify\" flag by default" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment Options" -msgstr "Kalkulagailu finantzarioa" +msgid "How many days in advance to remind the user." +msgstr "Zenbat egun lehenago oroitarazi" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The next tip to show." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Loan Review" -msgstr "Berrikusi" +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "Gorde leihoen tamainak eta kokalekuak." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Loan Summary" -msgstr "Kontuen laburpena" +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "Kontu-izen osoak bereizteko erabiliko den karakterea" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -msgid "Months" -msgstr "Hilabete" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 -msgid "Months Remaining:" -msgstr "Falta diren hilak:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Compress the data file" +msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Next Option" -msgstr "Zenbaki-aukera" +msgid "Show auto-save explanation" +msgstr "Erakutsi GnuCash-en erabilera-informazioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -msgid "Now + 1 Year" -msgstr "Orain + urtebete" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Auto-save time interval" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "Ordainketa-transakzioaren partea" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "Ordainketa-maiztasuna" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 -msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "Nondik ordaindua (fiduziarioa):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -msgid "Payment From:" -msgstr "Nondik ordaindua:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Time to wait for answer" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "Nora ordaindua (fiduziarioa):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 -msgid "Payment To:" -msgstr "Nora ordaindua:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16 #, fuzzy -msgid "Previous Option" -msgstr "Lehen aukera" +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "Hamartarren koma automatikoa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 -msgid "Principal To:" -msgstr "Printzipala:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "Automatikoki txertatu hamartarren koma, komarik gabe sartzen diren balioetan." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 -msgid "Range: " -msgstr "Bitartea: " +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "Zenbat hamartar jarri behar diren automatikoki." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 -msgid "Repayment Frequency" -msgstr "Maiztasuna" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "Zenbat hamartar jarri behar diren automatikoki." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 -msgid "Schedule added successfully." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 -msgid "Specify Source Account" -msgstr "Zehaztu iturburuko kontua" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 -msgid "Start Date:" -msgstr "Hasiera-data:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 #, fuzzy -msgid "" -"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. " -"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment " -"along with the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." +#| msgid "Could not create opening balance." +msgid "Do not create log/backup files." +msgstr "Ezin izan da sortu hasierako saldoa." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'" msgstr "" -"GnuCash-en maileguen amortizazioa konfiguratzeko urratsez urratseko\n" -"metodoa da hau. Morroi honetan, maileguaren eta amortizazioaren\n" -"parametroak eta ordaintzeko modua adieraz ditzakezu. Datu\n" -"horiekin, behar diren Transakzio planifikatuak sortuko dira.\n" -"\n" -"Daturen bat oker sartzen baduzu, edo aldaketaren egin nahi baduzu,\n" -"zuzenean editatu ahal izango dituzu Transakzio planifikatuak." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "Ezabatu egunkariko/babeskopiako fitxategi zaharrak hainbat egun igarotakoan (0 = inoiz ere ez)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 -msgid "Use Escrow Account" -msgstr "Erabili kontu fiduziarioa" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 -msgid "Whole Loan" -msgstr "Mailegu osoa" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -msgid "Years" -msgstr "Urte" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +msgid "Do not delete log/backup files." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26 #, fuzzy -msgid "A_sset Account" -msgstr "Kontu gurasoa" +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "Ezabatu egunkariko/babeskopiako fitxategi zaharrak hainbat egun igarotakoan (0 = inoiz ere ez)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "_Income Account" -msgstr "Sarrera-kontua" +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "Ez alderantzikatu konturik" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "Ordezko diru-kopurua" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Cash in Lieu" -msgstr "Ordezko diru-kopurua" +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "Alderantzikatu kreditu txartelaren, ordaintzekoen, galdagarrien, funts propioen eta sarreren kontuak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Currenc_y:" -msgstr "Dibisa:" +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." +msgstr "Alderantzikatu sarrera- eta gastu-kontuak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32 #, fuzzy -msgid "Desc_ription:" -msgstr "Azalpena:" +#| msgid "The background color for the current register row" +msgid "Use account colors in the account hierarchy" +msgstr "Uneko erregistro-errenkadaren atzeko planoko kolorea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." -msgstr "" -"Sartu data eta akzio-zatitzean edo -batzean zenbat akzio irabazi edo galdu " -"dituzun.\n" -"Akzio-batzeetan (zatitze negatiboetan) erabili balio negatiboa akzio-" -"banaketarako.\n" -"Transakzioaren azalpena idatz dezakezu, edo azalpen lehenetsia onartu." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34 #, fuzzy -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." +#| msgid "The background color for the current split row in the register" +msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" +msgstr "Erregistroko uneko zatiaren errenkadaren atzeko planoko kolorea" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." msgstr "" -"Akzio-zatitzea edo -batzea sortzen amaitu baduzu, sakatu `Amaitu'.\n" -"Bestela, sakatu `Atzera' egindako aukerak berrikusteko, edo `Utzi'\n" -"aldaketarik egin gabe irteteko." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36 #, fuzzy -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgid "Use formal account labels" +msgstr "Erabili kontabilitateko etiketak" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -"Akzio-zatitzearen ondorioz dirurik kobratu baduzu, idatzi xehetasunak\n" -"hemen. Bestela, egin klik `Hurrengoa'n." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -"Akzio-zatitzearen akzio-prezioa grabatu nahi baduzu, idatzi behean.\n" -"Nahi baduzu, hutsik utz dezakezu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "New _Price:" -msgstr "Prezio berria:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." -msgstr "Hautatu zein konturen akzio-zatitzea edo -batzea grabatu nahi duzun." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Width of notebook tabs" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 -msgid "Stock Split" -msgstr "Akzio-zatitzea" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Stock Split Account" -msgstr "Akzio-kontua" +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "Aukeratu kontu berrietan erabiltzeko moneta." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Stock Split Assistant" -msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak" +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "Idatzi kontu berrietan erabiltzeko moneta" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 -msgid "Stock Split Details" -msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "Kontu berrien moneta lehenetsia" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Finish" -msgstr "Akzio-zatitzea" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47 #, fuzzy -msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" -msgstr "Morroi honek akzio-zatitzea edo -batzea erregistratzen lagunduko dizu." +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48 #, fuzzy -msgid "_Amount:" -msgstr "_Zenbatekoa" +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua (12 ordukoaren ordez)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49 #, fuzzy -msgid "_Date:" -msgstr "Data:" +msgid "Date format choice" +msgstr "Data-formatua:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Memo:" -msgstr "_Memo" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Shares:" -msgstr "Akzioak:" +#| msgid "End of the current calendar year" +msgid "In the current calendar year" +msgstr "Aurtengo urtearen amaiera" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54 #, fuzzy -msgid "Securities" -msgstr "Azalpena" +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of months to go back." +msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 -msgid "Add a new commodity." -msgstr "Gehitu balore berria." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "Kendu uneko balorea." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Show splash screen" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 #, fuzzy -msgid "Securities" -msgstr "Baliabide propioak" +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgstr "Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "Erakutsi moneta nazionalak" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 #, fuzzy -msgid "Calculations" -msgstr "_Ekintzak" +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." +msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 #, fuzzy -msgid "Compounding:" -msgstr "Konposatua:" +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." +msgstr "Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 #, fuzzy -msgid "Payment Options" -msgstr "Kontu gurasoa" +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgstr "Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 #, fuzzy -msgid "Period:" -msgstr "Azalpena" +msgid "Display the summary bar at the top of the page." +msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 -msgid "Annual" -msgstr "Urtekoa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 #, fuzzy -msgid "Beginning" -msgstr "Fakturazioa" +msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." +msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 -msgid "Bi-monthly" -msgstr "Bi hilez behin" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 -msgid "Bi-weekly" -msgstr "Bi astez behin" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkulatu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 -msgid "Clear the entry" -msgstr "Garbitu sarrera" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Continuous" -msgstr "Edukia" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Color the register as specified by the system theme" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 -msgid "Daily (360)" -msgstr "Egunero (360)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 -msgid "Daily (365)" -msgstr "Egunero (365)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74 #, fuzzy -msgid "Discrete" -msgstr "Banak" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "Automatikoki goratu kontuen edo ekintzen zerrenda sarreretan." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 -msgid "End" -msgstr "Amaitu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 -msgid "Frequency:" -msgstr "Maiztasuna:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 #, fuzzy -msgid "Future value" -msgstr "Etorkizuneko balioa" +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Interest rate" -msgstr "Interes-tasa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Loan Repayment Calculator" -msgstr "Kalkulagailu finantzarioa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Color all lines of a transaction the same" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 -msgid "Payment Total:" -msgstr "Ordainketa guztira:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81 #, fuzzy -msgid "Payment periods" -msgstr "Denboraldiak" +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "Erakutsi ertz horizontalak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Periodic payment" -msgstr "Ordainketa periodikoa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83 #, fuzzy -msgid "Present value" -msgstr "Uneko balioa" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 -msgid "Quarterly" -msgstr "Hiru hilez behin" +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "Erakutsi ertz bertikalak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -msgid "Semi-annual" -msgstr "Urtean birritan" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +#, fuzzy +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -msgid "Tri-annual" -msgstr "Urtean hirutan" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -msgid "When paid:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 -msgid "total" -msgstr "guztira" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90 +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91 #, fuzzy -msgid "<<" -msgstr "<" +#| msgid "Display the account name?" +msgid "Only display leaf account names." +msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Splits _free" -msgstr "Saldo-informazioa:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93 #, fuzzy -msgid "Splits _in lot" -msgstr "Saldo-informazioa:" +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the entered and reconcile dates" +msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 -msgid "_Lots in This Account" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 -msgid "_Notes" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95 +msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 -msgid "_Title" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 +msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97 #, fuzzy -msgid ">>" -msgstr ">" +msgid "Show the calendar buttons" +msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99 #, fuzzy -msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" +msgid "Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101 #, fuzzy -msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "Idatzi kontuaren izena." +msgid "Number of transactions to show in a register." +msgstr "Zutabe-kopurua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 -msgid "Lot Viewer" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103 +msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105 #, fuzzy -msgid "Scrub _Account" -msgstr "Akzio-kontua" +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 -msgid "Scrub the highlighted lot" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Show only open lots" -msgstr "Erakutsi grafikoa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108 +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 #, fuzzy -msgid "_New Lot" -msgstr "Kontu berria" +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "" +"Sartu erabiltzaile sortu\n" +"berriaren txip-txartela." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110 #, fuzzy -msgid "_Scrub" -msgstr "Sub-" +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 -msgid "Welcome to GnuCash!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111 +msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113 +#, no-c-format +msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114 #, fuzzy -msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "Sortu kontu-multzo berria" +msgid "PDF export file name date format choice" +msgstr "Data-formatua:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115 +msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if you don't want to " -"perform any of them." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 +msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Import my QIF files" -msgstr "Inportatu nire QIF fitxategiak" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117 +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "Erakutsi kontu guztien total orokorra txostenaren moneta lehenetsira bihurtuta" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 -msgid "Add a new price." -msgstr "Gehitu prezio berria." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "Erakutsi dibisa ez diren baloreak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 -msgid "Ask" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 -msgid "Bid" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290 -#, fuzzy -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "Dibisa:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 -msgid "Delete _last price for a stock" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Use absolute profit/loss starting date" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 -msgid "" -"Delete all stock prices before the date below based upon the following " -"criteria:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 -msgid "Dummy commodity Line" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 -msgid "Dummy namespace Line" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -msgid "Edit the current price." -msgstr "Editatu uneko prezioa." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Get _Quotes" -msgstr "Hartu kotizazioak" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Use relative profit/loss ending date" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "Hartu akzio-kontuen lineako kotizazio berriak." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Last" -msgstr "Azkena" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Net Asset Value" -msgstr "Aktiboa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Ending time period identifier" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -msgid "Price Editor" -msgstr "Prezio-editorea" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Remove _Old" -msgstr "Kendu zaharra..." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "Kendu emandako dataren aurreko prezioak" +#| msgid "Display the account?" +msgid "Display this column" +msgstr "Kontua bistaratu?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 -msgid "Remove the current price" -msgstr "Kendu uneko prezioa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "S_ource:" -msgstr "Iturburua:" +#| msgid "End of this month" +msgid "Width of this column" +msgstr "Hil honen amaiera" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Namespace:" -msgstr "Izena" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Price:" -msgstr "_Prezioa" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 +msgid "" +"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_Security:" -msgstr "Hautatu dibisa/titulua " +msgid "Setup Account Period" +msgstr "Kontuak konfiguratzea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "Zenbatekoa (zenbakiz):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 +msgid "" +"\n" +"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n" +"\n" +"Books will be closed at midnight on the selected date." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Amount (_words):" -msgstr "Zenbatekoa (hitzez):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 +msgid "xxx" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Laugarren aukera" +msgid "Book Closing Dates" +msgstr "Ixte-data" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Centimeters" -msgstr "Sartu" +msgid "Title:" +msgstr "Titulua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Check _format:" -msgstr "Txeke-formatua:" +msgid "Notes:" +msgstr "Oharrak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 -msgid "" -"Check format must have an\n" -"ADDRESS item defined in order\n" -"to print an address on the check." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Close Book" +msgstr "Itxi" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Check po_sition:" -msgstr "Txeke-posizioa:" +msgid "Account Period Finish" +msgstr "Kontabilitatea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 -msgid "Checks on first _page:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 +msgid "Press 'Close' to Exit." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -msgid "Custom format" -msgstr "Formatu pertsonalizatua" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Degrees" -msgstr "Gutxiagotu" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 -msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" -msgstr "" +#| msgid "S_ummary Bar" +msgid "Summary Page" +msgstr "L_aburpen-barra" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " -"custom format will cause that format to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 -msgid "Inches" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 -msgid "Middle" +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" +"Morroi honek GnuCash-eko kontu-multzo bat sortzen \n" +"lagunduko dizu zure aktiboak (inbertsioak, bankuko \n" +"kontuak, etab.), pasiboak (maileguak eta bestelakoak),\n" +"sarrerak eta gastuak kontabilizatzeko. \n" +"\n" +"Konturik ez baduzu sortu nahi, egin klik 'Utzi'n." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 -msgid "Millimeters" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "Kontu-hierarkia berria" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Pa_yee:" -msgstr "Onuraduna:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 -msgid "Points" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 -msgid "Print Check" -msgstr "Inprimatu txekea" +#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgid "" +"\n" +"Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Aukeratu kontu berrietan erabiltzeko moneta." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 -msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 +msgid "Choose Currency" +msgstr "Aukeratu moneta" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." msgstr "" +"Hautatu GnuCash-en erabili nahi dituzun kategoriak. \n" +"Hautatzen duzun kategoria bakoitzeko, hainbat kontu sortuko dira. \n" +"Hautatu zuretzat garrantzitsuak diren kategoriak. Gero kontu gehiago \n" +"sortu ahal izango dituzu eskuz." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Save Custom Check Format" -msgstr "Formatu pertsonalizatua" +msgid "Categories" +msgstr "TXF kategoriak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Splits Account" -msgstr "Hautatu kontua" +msgid "_Select All" +msgstr "Hautatu dena" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "Splits Amount" -msgstr "Zorduntzeko zenbatekoa:" +msgid "C_lear All" +msgstr "Garbitu dena" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Splits Memo" -msgstr "Zati bikoitia" +msgid "Category Description" +msgstr "TXF kategoria-azalpen xeheak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 -msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "Aukeratu sortu beharreko kontuak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 -msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 +msgid "" +"\n" +"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +"\n" +"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +"\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +"\n" +"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Address" -msgstr "Helbidea: " +#| msgid "Delete selected account" +msgid "Setup selected accounts" +msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "Helbidea: " +msgid "" +"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgstr "" +"Kontu berriak sortzeko, sakatu `Amaitu'.\n" +"\n" +"Aukeratu duzuna berrikusteko, sakatu `Atzera'.\n" +"\n" +"Konturik sortu gabe elkarrizketa-koadro hau ixteko, sakatu `Utzi'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Date format:" -msgstr "Data-formatua:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Amaitu kontu-konfigurazioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "_Notes:" -msgstr "Oharrak" +msgid "" +"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." +msgstr "" +"GnuCash-en maileguen amortizazioa konfiguratzeko urratsez urratseko\n" +"metodoa da hau. Morroi honetan, maileguaren eta amortizazioaren\n" +"parametroak eta ordaintzeko modua adieraz ditzakezu. Datu\n" +"horiekin, behar diren Transakzio planifikatuak sortuko dira.\n" +"\n" +"Daturen bat oker sartzen baduzu, edo aldaketaren egin nahi baduzu,\n" +"zuzenean editatu ahal izango dituzu Transakzio planifikatuak." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Laugarren aukera" +#| msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" +msgstr "Hipoteka eta maileguen amortizazioaren konfigurazioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Save format" -msgstr "Data-formatua:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5 +msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "_Translation:" -msgstr "_Transakzioa" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "Interes-tasa:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Units:" -msgstr "Unitateak:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 +msgid "Start Date:" +msgstr "Hasiera-data:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 -msgid "x" -msgstr "x" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 +msgid "Length:" +msgstr "Luzera:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 -msgid "y" -msgstr "y" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 +msgid "Amount:" +msgstr "Zenbatekoa:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 -msgid "1234567890123456789012345678901234567890" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11 +msgid "Loan Account:" +msgstr "Mailegu-kontua:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 -msgid "Working..." -msgstr "Lanean..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " days" -msgstr "egun." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "Falta diren hilak:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Zenbakia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "Interes-tasa aldatzeko maiztasuna" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Occurrences" -msgstr "Kontu-mota" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 +msgid "Loan Details" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "_Ekintzak" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 +msgid "" +"\n" +"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Since Last Run Dialog" -msgstr "Azken exekutatu zenetik honako morroia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 +msgid "... utilize an escrow account for payments?" +msgstr "... kontu fiduziarioa erabili ordainketetarako?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "Transakzioen egunkaria" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 +msgid "Escrow Account:" +msgstr "Kontu fiduziarioa:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Account Deletion" -msgstr "Kontu-aukerak" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 -msgid "Advanced..." -msgstr "Aurreratua..." +msgid "Loan Repayment Options" +msgstr "Laugarren aukera" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 +msgid "" +"\n" +"All accounts must have valid entries to continue.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "Bi astez behin" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 -msgid "Conditional on splits not having variables" -msgstr "Baldintzazkoa aldagairik gabeko zatietan" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Crea_te in advance:" -msgstr " egun lehenago" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Create automatically" -msgstr "Sortu automatikoki" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 +msgid "Payment From:" +msgstr "Nondik ordaindua:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Create in advance:" -msgstr " egun lehenago" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 +msgid "Principal To:" +msgstr "Printzipala:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Editatu planifikatutako transakzioa" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29 +msgid "Interest To:" +msgstr "Interesa:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Taula" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "Maiztasuna" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "End: " -msgstr "Amaitu" +#| msgid "Repayment" +msgid "Loan Repayment" +msgstr "Amortizazioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "For:" -msgstr "Inprimakia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +msgid "" +"\n" +"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "Forever" -msgstr "Laugarren maila" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 +msgid "Payment To (Escrow):" +msgstr "Nora ordaindua (fiduziarioa):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178 -msgid "Frequency" -msgstr "Maiztasuna" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "Nondik ordaindua (fiduziarioa):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "Azken gertaldia: " +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +msgid "Payment To:" +msgstr "Nora ordaindua:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Make Scheduled Transaction" -msgstr "Egin transakzio planifikatua" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "Zehaztu iturburuko kontua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 -msgid "Never End" -msgstr "Amaiera gabea" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "Erabili kontu fiduziarioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 -msgid "Notify me when created" -msgstr "Jakinarazi sortutakoan" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "Ordainketa-transakzioaren partea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Gertaldi-kopurua:" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Overview" -msgstr "Berrikusi" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "Ordainketa-maiztasuna" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "R_emind in advance:" -msgstr " egun lehenago" +#| msgid "Creation Options" +msgid "Previous Option" +msgstr "Sortzeko aukerak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Remind in advance:" -msgstr " egun lehenago" +#| msgid "Number Option" +msgid "Next Option" +msgstr "Zenbaki-aukera" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Repeats:" -msgstr "Txostena" +msgid "Loan Payment" +msgstr "Ordainketa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "Jakinarazi transakzio planifikatu berri automatikoki sortuak direnean" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 +msgid "" +"\n" +"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "Jakinarazi transakzio planifikatu berri automatikoki sortuak direnean" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +msgid "Range: " +msgstr "Bitartea: " -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +msgid "End Date:" +msgstr "Amaiera-data:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Since Last Run..." -msgstr "_Azken exekutatu zenetik..." +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 +msgid "Date Range" +msgstr "Data-bitartea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "Template Transaction" -msgstr "Transakzio-txantiloia" +#| msgid "Review" +msgid "Loan Review" +msgstr "Berrikusi" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 +msgid "Schedule added successfully." msgstr "" -"Transakzio planifikatu hauek iraungita daude.\n" -"Hautatu ezabatu nahi dituzunak." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "Until:" -msgstr "Unitateak:" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Loan Summary" +msgstr "Kontuen laburpena" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "Transakzioak sortzen..." +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 +msgid "Months" +msgstr "Hilabete" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira." +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 +msgid "Years" +msgstr "Urte" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Review created transactions" -msgstr "Markatu kitatutako transakzioak" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 +msgid "Current Year" +msgstr "Aurtengo urtea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Run when data file opened" -msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 +msgid "Now + 1 Year" +msgstr "Orain + urtebete" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "egun." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 +msgid "Whole Loan" +msgstr "Mailegu osoa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "Dibisak" +#| msgid "Interest Rate:" +msgid "Interest Rate" +msgstr "Interes-tasa:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "remaining" -msgstr "Fakturazioa" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 +msgid "APR (Compounded Daily)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 +msgid "APR (Compounded Weekly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Account Tax Information" -msgstr "Saldo-informazioa:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 +msgid "APR (Compounded Monthly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +msgid "APR (Compounded Quarterly)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65 +msgid "APR (Compounded Annually)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Copy Number" -msgstr "Zenbakia" +#| msgid "A Fixed-Rate loan" +msgid "Fixed Rate" +msgstr "Tasa finkoko mailegua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Income Tax Identity" -msgstr "Sarrera-kontua" +#| msgid "A 3/1 Year ARM" +msgid "3/1 Year ARM" +msgstr "3/1 urteko ARM hipoteka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 #, fuzzy -msgid "Payer Name Source" -msgstr "Ordaintzailearen izenaren iturburua" +#| msgid "A 5/1 Year ARM" +msgid "5/1 Year ARM" +msgstr "5/1 urteko ARM hipoteka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 #, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Kontu-mota" +#| msgid "A 7/1 Year ARM" +msgid "7/1 Year ARM" +msgstr "7/1 urteko ARM hipoteka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "_TXF Categories" -msgstr "TXF kategoriak" +#| msgid "A 10/1 Year ARM" +msgid "10/1 Year ARM" +msgstr "10/1 urteko ARM hipoteka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "Hautatutako kontuak:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." +msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +msgstr "Morroi honek akzio-zatitzea edo -batzea erregistratzen lagunduko dizu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "C_urrent Account" -msgstr "Uneko kontua" +#| msgid "Stock Split Details" +msgid "Stock Split Assistant" +msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 -msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "Hautatu zein konturen akzio-zatitzea edo -batzea grabatu nahi duzun." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Income Tax Information" -msgstr "Zerga-informazioa" +#| msgid "Stock Account" +msgid "Stock Split Account" +msgstr "Akzio-kontua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Tax _Related" -msgstr "Zergei lotua" +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "" +"Sartu data eta akzio-zatitzean edo -batzean zenbat akzio irabazi edo galdu dituzun.\n" +"Akzio-batzeetan (zatitze negatiboetan) erabili balio negatiboa akzio-banaketarako.\n" +"Transakzioaren azalpena idatz dezakezu, edo azalpen lehenetsia onartu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Asset" -msgstr "Aktiboa" +msgid "_Date:" +msgstr "_Data" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "_Expense" -msgstr "Gastua" +msgid "_Shares:" +msgstr "Akzioak:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Income" -msgstr "Sarrera" +msgid "Desc_ription:" +msgstr "Azalpena:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 +msgid "Stock Split" +msgstr "Akzio-zatitzea" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "_Liability/Equity" -msgstr "Pasiboa" +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." +msgstr "" +"Akzio-zatitzearen akzio-prezioa grabatu nahi baduzu, idatzi behean.\n" +"Nahi baduzu, hutsik utz dezakezu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Parent Account" -msgstr "Kontu gurasoa" +msgid "New _Price:" +msgstr "Prezio berria:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "Hautatu azpikontuak" +msgid "Currenc_y:" +msgstr "Dibisa:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 -msgid "Budget List" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Budget Name:" -msgstr "Kontuaren izena" +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "" +"Akzio-zatitzearen ondorioz dirurik kobratu baduzu, idatzi xehetasunak\n" +"hemen. Bestela, egin klik `Hurrengoa'n." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Budget Period:" -msgstr "Denboraldiak" +msgid "_Amount:" +msgstr "_Zenbatekoa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Close the Budget List" -msgstr "Ezabatu sarrera hau" +msgid "_Memo:" +msgstr "_Memo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "Ordezko diru-kopurua" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Create a New Budget" -msgstr "Sortu fitxategi berria" +msgid "_Income Account" +msgstr "Sarrera-kontua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "Ezabatu sarrera hau" +msgid "A_sset Account" +msgstr "Aktiboko kontua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Estimate Budget Values" -msgstr "Balioaren estimazioa" +#| msgid "Cash In Lieu" +msgid "Cash in Lieu" +msgstr "Ordezko diru-kopurua" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." -msgstr "Erakutsi hautatutako datuen taula." +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "" +"Akzio-zatitzea edo -batzea sortzen amaitu baduzu, sakatu `Amaitu'.\n" +"Bestela, sakatu `Atzera' egindako aukerak berrikusteko, edo `Utzi'\n" +"aldaketarik egin gabe irteteko." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Number of Periods:" -msgstr "Errenkada-kopurua" +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Split Finish" +msgstr "Akzio-zatitzea" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "Ireki hautatutako kontua" +msgid "Securities" +msgstr "Baliabide propioak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 -msgid "Significant Digits:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 +msgid "Securities" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "Erakutsi moneta nazionalak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "New Transaction Information" -msgstr "Transakzio-informazioa" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "Gehitu balore berria." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "Kendu uneko balorea." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "C_hoose Date:" -msgstr "Ixte-data" +#| msgid "Remove the current commodity." +msgid "Edit the current commodity." +msgstr "Kendu uneko balorea." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "C_leared" -msgstr "Kitatuta" +#| msgid "Financial Calculator" +msgid "Loan Repayment Calculator" +msgstr "Kalkulagailu finantzarioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choo_se Date:" -msgstr "Ixte-data" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "Bikoiztu transakzioa" +msgid "Calculations" +msgstr "Kalkuluak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "Amaitu" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 -msgid "Filter register by..." -msgstr "" +msgid "Payment periods" +msgstr "Denboraldiak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik" +#| msgid "Clear the entry" +msgid "Clear the entry." +msgstr "Garbitu sarrera" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Filter" -msgstr "Gorde %s fitxategian" +msgid "Interest rate" +msgstr "Interes-tasa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Select Range:" -msgstr "Ezarri _bitartea..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 +msgid "Clear the entry" +msgstr "Garbitu sarrera" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu dena" +msgid "Present value" +msgstr "Uneko balioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Show _All" -msgstr "Erakutsi _denak" +msgid "Periodic payment" +msgstr "Ordainketa periodikoa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Egoera" +msgid "Future value" +msgstr "Etorkizuneko balioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Toda_y" -msgstr "Gaur" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Void Transaction" -msgstr "Transakzio baliogabea?" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulatu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Earliest" -msgstr "Erakutsi lehena" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 +msgid "Payment Options" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -msgid "_Frozen" -msgstr "_Izoztu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 +msgid "Payment Total:" +msgstr "Ordainketa guztira:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Latest" -msgstr "Azkena" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 +msgid "total" +msgstr "guztira" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "_Number:" -msgstr "_Zenbakia" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11 -msgid "_Reconciled" -msgstr "_Berdinkatuta" +msgid "Discrete" +msgstr "Banak" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Today" -msgstr "Gaur" +msgid "Continuous" +msgstr "hau daukana" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "_Unreconciled" -msgstr "_Berdinkatu gabe" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 +msgid "Frequency:" +msgstr "Maiztasuna:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 -msgid "_Voided" -msgstr "_Baliogabetuta" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +msgid "When paid:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Amo_unt" -msgstr "Zenbatekoa" +msgid "Beginning" +msgstr "Fakturazioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Mantendu kontuen ordena normala" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 +msgid "End" +msgstr "Amaitu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Num_ber" -msgstr "Zenbakia" +msgid "Compounding:" +msgstr "Konposatua:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Reverse Order" -msgstr "Erregistro-ordena" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 +msgid "Period:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_tatement Date" -msgstr "Laburpenaren data:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 +msgid "Annual" +msgstr "Urtekoa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "Hurrenkera" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 +msgid "Semi-annual" +msgstr "Urtean birritan" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Sort by action field" -msgstr "Ordenatu ekintzaz" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +msgid "Tri-annual" +msgstr "Urtean hirutan" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Ordenatu zenbatekoz" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 +msgid "Quarterly" +msgstr "Hiru hilez behin" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Ordenatu memoz" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "Bi hilez behin" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Sort by notes field" -msgstr "Ordenatu oharrez" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "Bi astez behin" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Sort by number" -msgstr "Ordenatu zenbakiz" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 +msgid "Daily (360)" +msgstr "Egunero (360)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" -msgstr "Ordenatu laburpen-dataz (berdinkatu gabeak azken)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35 +msgid "Daily (365)" +msgstr "Egunero (365)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 -msgid "Sort register by..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 +msgid "Lot Viewer" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "_Ekintzak" +msgid "Enter a name for the highlighted lot." +msgstr "Idatzi kontuaren izena." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -msgid "_Memo" -msgstr "_Memo" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +msgid "_Notes" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Notes" -msgstr "Oharrak" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Standard Order" -msgstr "_Estandarra" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 +msgid "_Title" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 +msgid "_Lots in This Account" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "_Transaction Number:" -msgstr "_Transakzioen egunkaria" +#| msgid "Show icons only" +msgid "Show only open lots" +msgstr "Erakutsi ikonoak bakarrik" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Auto-Clear Information" -msgstr "Saldo-informazioa:" +msgid "Splits _free" +msgstr "Zati-informazioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Ending Balance:" -msgstr "Amaierako saldoa:" +#| msgid ">" +msgid ">>" +msgstr ">" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Berdinkatze-informazioa" +#| msgid "<" +msgid "<<" +msgstr "<" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Enter _Interest Payment..." -msgstr "Sartu interesen ordainketa..." +msgid "Splits _in lot" +msgstr "Zati-informazioa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Include _subaccounts" -msgstr "Sartu azpikontuak" - -#. starting balance title/value -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "Hasierako saldoa:" +msgid "_New Lot" +msgstr "Kontu berria" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Statement _Date:" -msgstr "Laburpenaren data:" - -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "Berdinkatua:B" +msgid "Scrub _Account" +msgstr "Akzio-kontua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 -msgid "Order of columns in the dialog" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 +msgid "Scrub the highlighted lot" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "Ezarri nahi dituzun txosten-aukerak elkarrizketa-koadro honen bidez." +msgid "_Scrub" +msgstr "Sub-" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Show the Full Name column" -msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi legendan?" +msgid "Delete the highlighted lot" +msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 +msgid "Display Welcome Dialog Again?" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 -msgid "Show the Namespace column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Show the Print Name column" -msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 +msgid "Welcome to GnuCash!" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Show the Quote Flag column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if you don't want to perform any of them." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "Kotizazioaren iturburua" +msgid "C_reate a new set of accounts" +msgstr "Sortu kontu-multzo berria" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" +msgid "_Import my QIF files" +msgstr "Inportatu nire QIF fitxategiak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" +msgid "_Open the new user tutorial" +msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 -msgid "Show the fraction column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 +msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Show the name column" -msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" +msgid "Delete _manually entered prices" +msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 -msgid "Show the symbol column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of names which controls the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 +msgid "Delete _last price for a stock" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +msgid "Price Editor" +msgstr "Prezio-editorea" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Columns used for sorting" -msgstr "Exportatzeko taula" +msgid "_Namespace:" +msgstr "Izena" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 #, fuzzy -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" -msgstr "" -"'Bilaketa berria' egiteko balio lehenetsia, emaitza gutxiago aurkitzen " -"badira." +msgid "_Security:" +msgstr "Balore berria" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" -"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +#, fuzzy +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "Dibisa:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "S_ource:" +msgstr "Iturburua:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1 -msgid "Last pathname used" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Price:" +msgstr "_Prezioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 -msgid "New hierarchy window on \"New File\"" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 +msgid "Add a new price." +msgstr "Gehitu prezio berria." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Show the new user window" -msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Remove the current price." +msgstr "Kendu uneko prezioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -msgid "Sort column ascending or descending" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +msgid "Edit the current price." +msgstr "Editatu uneko prezioa." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last " -"closed." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgid "Remove prices older than a user-entered date." +msgstr "Kendu emandako dataren aurreko prezioak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "The width and size of the window when it was last closed." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Remove _Old" +msgstr "Kendu zaharra..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this window. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this window is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "Hartu akzio-kontuen lineako kotizazio berriak." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Get _Quotes" +msgstr "Hartu kotizazioak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 +msgid "Bid" +msgstr "Erosteko eskaintza" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this window " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 +msgid "Ask" +msgstr "Saltzeko eskaintza" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Window geometry" -msgstr "Gorde leihoaren geometria" +msgid "Last" +msgstr "Azkena" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Window position" -msgstr "Antolaera?" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +msgid "Net Asset Value" +msgstr "Aktiboaren balio garbia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 -msgid "Show the Price column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26 +msgid "Dummy commodity Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show the Source column" -msgstr "Zehaztu iturburuko kontua" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27 +msgid "Dummy namespace Line" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Show the Type column" -msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" +msgid "Save Custom Check Format" +msgstr "Txeke-formatu pertsonalizatua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Show the commodity column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 +msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 +msgid "Print Check" +msgstr "Inprimatu txekea" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Show the currency column" -msgstr "Erakutsi dibisa ez diren baloreak" +msgid "Check _format:" +msgstr "Txeke-formatua:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Show the date column" -msgstr "Erakutsi testua bakarrik" +msgid "Check po_sition:" +msgstr "Txeke-posizioa:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 -msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Date format:" +msgstr "Data-formatua:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 -msgid "This setting enables the Source column." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7 +msgid "" +"Check format must have an\n" +"ADDRESS item defined in order\n" +"to print an address on the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 -msgid "This setting enables the Type column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Address: " +msgid "_Address" +msgstr "Helbidea: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 -msgid "This setting enables the commodity column." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 +msgid "Checks on first _page:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 -msgid "This setting enables the currency column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 -msgid "This setting enables the date column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Custom date format" -msgstr "Formatu pertsonalizatua" +msgid "Pa_yee:" +msgstr "Onuraduna:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Date format to use" -msgstr "Data-aukera %s da." +msgid "Amount (_words):" +msgstr "Zenbatekoa (hitzez):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " -"point type using the characters Y, M, and D." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Amount (_numbers):" +msgstr "Zenbatekoa (zenbakiz):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Notes:" +msgstr "Oharrak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "Index of predefined check format to use" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Units:" +msgstr "Unitateak:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Translation:" +msgstr "_Transakzioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Position of check amount in numbers" -msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" +msgid "_Rotation" +msgstr "E_kintza" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 -msgid "Position of check amount in words" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 +msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 -msgid "Position of check on page" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 +msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 -msgid "Position of date line" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 -msgid "Position of memo line" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 -msgid "Position of payee name" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "Gutxiagotu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 -msgid "Print '***' before and after text." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Save format" +msgstr "Data-formatua:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "Print the date format below the date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Address: " +msgid "_Address:" +msgstr "Helbidea: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -msgid "The default check printing font" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Split Even" +msgid "Splits Memo" +msgstr "Zati bikoitia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden " -"by any font specified in a check description file." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Debit Amount:" +msgid "Splits Amount" +msgstr "Zorduntzeko zenbatekoa:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Select Account" +msgid "Splits Account" +msgstr "Hautatu kontua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 +msgid "Custom format" +msgstr "Formatu pertsonalizatua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 +msgid "Inches" +msgstr "Hazbeteak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 +msgid "Centimeters" +msgstr "Zentimetroak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetroak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 +msgid "Points" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 +msgid "Middle" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +msgid "Bottom" +msgstr "Behean" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 -msgid "Which check position to print" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Always reconcile to today" -msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 +msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" +msgstr "Deluxe(tm) txeke pertsonalak, US-Letter" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 +msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" msgstr "" -"Kreditu-txartelaren kontu-laburpen bat berdinkatu ondoren, eskatu " -"erabiltzaileari sar dezala kreditu-txartelaren ordainketa bat" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 +msgid "Working..." +msgstr "Lanean..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " -"statement date, regardless of previous reconciliations." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 +msgid "1234567890123456789012345678901234567890" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "Markatu kitatutako transakzioak" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Kontu-aukerak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them." msgstr "" -"Interesak kobratzen edo ematen dituen kontu bat berdinkatu aurretik, eskatu " -"erabiltzaileari interesaren karguaren edo abonuaren transakzioa sar dezala\n" -"Oraingoz Bankuak, Kredituak, Funtsak, Aktiboa, Kobratzekoak, Ordaintzekoak, " -"eta Pasiboa izeneko kontuekin egin daiteke." +"Transakzio planifikatu hauek iraungita daude.\n" +"Hautatu ezabatu nahi dituzunak." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "Kreditu-txartelaren ordainketa automatikoak" +msgid "Since Last Run" +msgstr "Azken exekutatu zenetik honako morroia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "Sartu interesen kargua..." +msgid "Transaction Editor Defaults" +msgstr "Transakzioen egunkaria" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "How many days in advance to notify the user." -msgstr "Zenbat egun lehenago abisatu fakturen mugaeguna hurbil dela." +msgid "_Run when data file opened" +msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2 -msgid "How many days in advance to remind the user." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " -"create' flag set active by default. The user can change this flag during " -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " -"transaction." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +msgid "_Show notification window" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " -"flag set by default. The user can change this flag during transaction " -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " -"setting only has meaning if the create_auto setting is active." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 -msgid "Set the \"auto create\" flag by default" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Auto-create new transactions" +msgstr "Transakzioak sortzen..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6 -msgid "Set the \"notify\" flag by default" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Jakinarazi transakzio planifikatu berri automatikoki sortuak direnean" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Crea_te in advance:" +msgstr " egun lehenago" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " -"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " -"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " -"active, show the dialog, otherwise it is not shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "R_emind in advance:" +msgstr " egun lehenago" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "egun." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -msgid "The next tip to show." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" -msgstr "Joan erregistroaren behealdeko transakzio hutsera" +msgid "_Notify before transactions are created " +msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "Txostenean sartzeko akzio-kontuak" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -msgid "Allow file incompatibility with older versions." -msgstr "" +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Jakinarazi transakzio planifikatu berri automatikoki sortuak direnean" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -msgid "Auto-save time interval" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "Editatu planifikatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "Hamartarren koma automatikoa" +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -msgstr "Automatikoki goratu kontuen edo ekintzen zerrenda sarreretan." +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Character to use as separator between account names" -msgstr "Kontu-izen osoak bereizteko erabiliko den karakterea" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." -msgstr "" +msgid "Create in advance:" +msgstr " egun lehenago" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Color all lines of a transaction the same" -msgstr "Transakzio-zerrenda" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -msgid "Color the register as specified by the system theme" -msgstr "" +msgid "Remind in advance:" +msgstr " egun lehenago" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Compress the data file" -msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." +msgid " days" +msgstr "egun." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" +msgid "Create automatically" +msgstr "Sortu automatikoki" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 +msgid "Conditional on splits not having variables" +msgstr "Baldintzazkoa aldagairik gabeko zatietan" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +msgid "Notify me when created" +msgstr "Jakinarazi sortutakoan" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 #, fuzzy -msgid "Date format choice" -msgstr "Data-formatua:" +msgid "Enabled" +msgstr "Taula" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " -"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Occurrences" +msgstr "Gertaldi-kopurua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Kontu berrien moneta lehenetsia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "Azken gertaldia: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Default currency for new reports" -msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" +msgid "Repeats:" +msgstr "_Txostenak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 #, fuzzy -msgid "Default view style for new register" -msgstr "Erregistro-leihoaren estilo lehenetsia" +msgid "Forever" +msgstr "Laugarren maila" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "" -"Ezabatu egunkariko/babeskopiako fitxategi zaharrak hainbat egun igarotakoan " -"(0 = inoiz ere ez)" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz" +msgid "Until:" +msgstr "Unitateak:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Enables Euro support" -msgstr "Gaitu EUROaren euskarria" +msgid "For:" +msgstr "Inprimakia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." -msgstr "Europar Batasuneko EUROaren euskarria gaitzen du" +msgid "occurrences" +msgstr "Dibisak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "Enables file compression when writing the data file." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "remaining" +msgstr "Gorantz" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "How to interpret dates without a year" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +msgid "Overview" +msgstr "Aurkezpen orokorra" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +msgid "Frequency" +msgstr "Maiztasuna" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " -"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " -"value field." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 +msgid "Template Transaction" +msgstr "Transakzio-txantiloia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " -"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "Bi astez behin" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" -"Automatikoki txertatu hamartarren koma, komarik gabe sartzen diren balioetan." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." -msgstr "" +msgid "Since Last Run..." +msgstr "_Azken exekutatu zenetik..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " -"screen will be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Review created transactions" +msgstr "_Hautatu transakzioak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " -"closing a tab moves one tab to the left." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Make Scheduled Transaction" +msgstr "Egin transakzio planifikatua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +msgid "Advanced..." +msgstr "Aurreratua..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +msgid "Never End" +msgstr "Amaiera gabea" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "Gertaldi-kopurua:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " -"in formats that can be read by older versions as well." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" -"Hautatzen bada, 'Sartu' sakatutakoan transakzio hutsera joango da. Bestela, " -"beheko lerrora joango da." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the " -"calendar when it is dispalyed in the register." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts " -"page is displayed as the account color." -msgstr "" +msgid "End: " +msgstr "Amaitu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If active, the background color of the register tabs will be displayed in " -"the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Tax Information" +msgid "Income Tax Information" +msgstr "Zerga-informazioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted " -"date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Income Tax Identity" +msgstr "Sarrera-kontua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 +msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If active, the selection will be moved to the blank split when the " -"transaction is expanded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Kontuak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Income" +msgstr "Sarrera" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua (12 ordukoaren ordez)" +msgid "_Expense" +msgstr "Gastua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "Tresna-barrako botoiak" +#| msgid "Asset" +msgid "_Asset" +msgstr "Aktiboa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Maximum number of months to go back." -msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua" +#| msgid "Liability" +msgid "_Liability/Equity" +msgstr "Pasiboa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "Move Selection to blank split on expand" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "Hautatutako kontuak:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "Hamartarren koma automatikoa" +msgid "_Select Subaccounts" +msgstr "Hautatu azpikontuak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Only display leaf account names." -msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" +msgid "Account Tax Information" +msgstr "Zerga-informazioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "PDF export file name date format choice" -msgstr "Data-formatua:" +msgid "Tax _Related" +msgstr "Zergei lotua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "PDF export file name format" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_TXF Categories" +msgstr "TXF kategoriak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Position of the notebook tabs" -msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Ordaintzailearen izenaren iturburua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Position of the summary bar" -msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" +msgid "C_urrent Account" +msgstr "Uneko kontua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "Gorde leihoen tamainak eta kokalekuak." +msgid "_Parent Account" +msgstr "Kontu gurasoa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -msgid "Show auto-save explanation" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Copy Number" +msgstr "Zenbakia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 -msgid "Show close buttons on notebook tabs" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 +msgid "Budget List" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 +msgid "Close the Budget List" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz horizontalak" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " -"selection popup. The default behaviour is to display the full name, " -"including the path in the account tree. Activating this option implies that " -"you use unique leaf names." -msgstr "" +msgid "Create a New Budget" +msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 -msgid "Show splash screen" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Open the Selected Budget" +msgstr "Ireki hautatutako kontua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Show the Calendar buttons" -msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" +msgid "Delete the Selected Budget" +msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Show the Date Entered" -msgstr "Erakutsi testua bakarrik" +msgid "Estimate Budget Values" +msgstr "Balioaren estimazioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 +msgid "Significant Digits:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz bertikalak" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Source of default account currency" -msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia" +msgid "Budget Name:" +msgstr "Kontuaren izena:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Source of default report currency" -msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" +msgid "Number of Periods:" +msgstr "Errenkada-kopurua" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "The number of Characters needed" -msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" +msgid "Budget Period:" +msgstr "Denboraldiak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 -msgid "" -"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " -"started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Bikoiztu transakzioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "The number of transactions displayed" -msgstr "Zutabe-kopurua" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." -msgstr "" +msgid "New Transaction Information" +msgstr "Transakzio-informazioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." -msgstr "Zenbat hamartar jarri behar diren automatikoki." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis." -msgstr "" +msgid "_Number:" +msgstr "_Zenbakia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +msgid "Filter register by..." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " -"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice" -"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the " -"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to " -"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed " -"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the " -"resulting file name.)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 +msgid "Show _All" +msgstr "Erakutsi _denak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Select Range:" +msgstr "Ezarri _bitartea..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " -"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " -"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 " -"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for " -"United States style dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Egoera" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Earliest" +msgstr "Erakutsi lehena" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Choo_se Date:" +msgstr "Ixte-data" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83 -msgid "" -"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed " -"in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toda_y" +msgstr "Gaur" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84 -msgid "" -"This setting controls the number of characters needed before the auto " -"complete starts to work." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Latest" +msgstr "Azkena" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "Amaitu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "C_hoose Date:" +msgstr "Ixte-data" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " -"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" -"\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Today" +msgstr "Gaur" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " -"\"right\". It defaults to \"top\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +msgid "_Unreconciled" +msgstr "_Berdinkatu gabe" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 +msgid "_Reconciled" +msgstr "_Berdinkatuta" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "C_leared" +msgstr "Kitatuta" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +msgid "_Voided" +msgstr "_Baliogabetuta" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +msgid "_Frozen" +msgstr "_Izoztu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua (12 ordukoaren ordez)" +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu dena" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Use formal account labels" -msgstr "Erabili kontabilitateko etiketak" +#| msgid "Save %s To File" +msgid "Sa_ve Filter" +msgstr "Gorde %s fitxategian" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "Use the account color as background" -msgstr "" -" %s \n" -" fitxategia\n" -" ezin izan da aurkitu." +msgid "Void Transaction" +msgstr "Transakzio baliogabea?" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95 -msgid "Use the account color as background on tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Reason for voiding transaction:" +msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96 -msgid "" -"When a date is entered without year it can be completed so that it will be " -"within the current calendar year or close to the current date based on a " -"sliding window starting a set number of months backwards in time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Transaction Report" +msgid "_Transaction Number:" +msgstr "_Transakzio-txostena" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97 -msgid "Width of notebook tabs" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +msgid "Sort register by..." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" +msgid "_Standard Order" +msgstr "_Estandarra" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua" +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep normal account order." +msgstr "Mantendu kontuen ordena normala" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 #, fuzzy -msgid "Commit changes to a transaction" -msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua" +#| msgid "Sort by date" +msgid "Sort by date." +msgstr "Ordenatu dataz" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Delete a commodity" -msgstr "Balore bat hautatu behar duzu." +#| msgid "Sort by the date of entry" +msgid "Sort by the date of entry." +msgstr "Ordenatu sarrera-dataz" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak" +msgid "S_tatement Date" +msgstr "_Laburpen-data" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Delete a transaction" -msgstr "Ezabatu transakzioa" +#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." +msgstr "Ordenatu laburpen-dataz (berdinkatu gabeak azken)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak" +msgid "Num_ber" +msgstr "Zenbakia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "Bikoiztu transakzioa" +msgid "Sort by number." +msgstr "Ordenatu zenbakiz" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "Bikoiztu transakzioa" +msgid "Amo_unt" +msgstr "Zenbatekoa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 #, fuzzy -msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by amount." +msgstr "Ordenatu zenbatekoz" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +msgid "_Memo" +msgstr "_Memo" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 #, fuzzy -msgid "Print checks from multiple accounts" -msgstr "kontu guztiekin bat dator" +#| msgid "Sort by memo" +msgid "Sort by memo." +msgstr "Ordenatu memoz" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 #, fuzzy -msgid "Read only register" -msgstr "Sortzeko prest" +#| msgid "Sort by description" +msgid "Sort by description." +msgstr "Ordenatu azalpenez" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Remove a reconciled split from a transaction" -msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak" +msgid "_Action" +msgstr "_Ekintzak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Remove a split from a transaction" -msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak" +msgid "Sort by action field." +msgstr "Ordenatu ekintzaz" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak" +msgid "_Notes" +msgstr "Oharrak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Sort by notes field." +msgstr "Ordenatu oharrez" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Order" +msgid "Sa_ve Sort Order" +msgstr "Hurrenkera" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Save the sort order for this register." +msgstr "Editatu erregistro honen kontu nagusia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Register Order" +msgid "Reverse Order" +msgstr "Erregistro-ordena" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +msgid "Sort in descending order." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Auto-Clear Information" +msgstr "Zerga-informazioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Ending Balance:" +msgstr "Amaierako saldoa:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Reconcile Information" +msgstr "Berdinkatze-informazioa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Statement _Date:" +msgstr "Laburpenaren data:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +#. starting balance title/value +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "Hasierako saldoa:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Include _subaccounts" +msgstr "Sartu azpikontuak" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " -"at the same time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 +#, fuzzy +msgid "Enter _Interest Payment..." +msgstr "Sartu interesen ordainketa..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 -msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 -msgid "Profit/loss starting date type" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" -msgstr "" -"Erakutsi kontu guztien total orokorra txostenaren moneta lehenetsira " -"bihurtuta" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 -msgid "Show non currency commodities" -msgstr "Erakutsi dibisa ez diren baloreak" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "Starting time period identifier" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 -msgid "Width of a column in the dialog" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "Berdinkatua:B" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "Zerrendako elementu bat hautatu behar duzu" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "Eskabidearen IDa" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "_Transakzioa" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #, fuzzy +#| msgid "Split" msgid "New Split" msgstr "Zatia" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060 -#, fuzzy -msgid "New item" -msgstr "Elementu berria..." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "irizpide guztiak betetzen badira" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "irizpideren bat betetzen bada" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr " Bilatu " +#, fuzzy +msgid "_New item..." +msgstr "Elementu berria..." #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2 msgid "()" msgstr "()" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Match all entries" -msgstr "Zerga-taulako sarrerak" +msgid " Search " +msgstr " Bilatu " #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Gehitu emaitza uneko bilaketan" +msgid "Search for items where" +msgstr "Bilatu baldintza hauek betetzen dituzten elementuak" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "" -"Aukeratu datu guztietan bilatu nahi duzun ala \"aktibo\" markatuetan bakarrik" +#, fuzzy +msgid "Match all entries" +msgstr "Zerga-taulako sarrerak" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Ezabatu emaitza uneko bilaketatik" +msgid "Search Criteria" +msgstr "Bilatzeko irizpideak" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7 msgid "New search" @@ -9516,193 +9540,196 @@ msgid "Refine current search" msgstr "Murriztu uneko bilaketa" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Bilatzeko irizpideak" +msgid "Add results to current search" +msgstr "Gehitu emaitza uneko bilaketan" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10 -msgid "Search for items where" -msgstr "Bilatu baldintza hauek betetzen dituzten elementuak" +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Ezabatu emaitza uneko bilaketatik" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11 msgid "Search only active data" msgstr "Datu aktiboetan bakarrik bilatu" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12 -msgid "Type of search" -msgstr "Bilaketa-mota" +#, fuzzy +#| msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"." +msgstr "Aukeratu datu guztietan bilatu nahi duzun ala \"aktibo\" markatuetan bakarrik" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_New item..." -msgstr "Elementu berria..." +msgid "Type of search" +msgstr "Bilaketa-mota" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Ez duzu konturik hautatu" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "kontu guztiekin bat dator" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "konturen batekin bat dator" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "ez dator bat kontu batekin ere" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "Hautatutako kontuak" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "Aukeratu kontuak" #. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Aukeratu bat etorri beharreko kontuak" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak" #. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "ezarri egiazkoa" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "egun honen aurrekoa da" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "egun honetakoa edo aurrekoa" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "egun honetakoa" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "ez da egun honetakoa" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "egun honen ondorengoa da" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "egun honetakoa edo ondorengoa" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "hau baino txikiagoa da" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "txikiago edo berdin" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "berdin" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "ez da berdina" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "hau baino handiagoa da" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "handiago edo berdin" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "txikiago" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "txikiago edo berdin" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "berdin" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "ez da berdina" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "handiago" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "handiago edo berdin" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "abonuak edo karguak ditu" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "karguak ditu" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "abonuak ditu" #. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "Kitatu gabe" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "Kitatuta" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "Berdinkatuta" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "Izoztuta" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "Baliogabetuta" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 #, fuzzy +#| msgid "You need to enter a string value" msgid "You need to enter some search text." msgstr "Kate-balio bat sartu behar duzu" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -9711,220 +9738,156 @@ msgstr "" "Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n" "%s" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "hau daukana" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "bat dator adierazpen erregularrarekin" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "ez dator bat adierazpen erregularrarekin" #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 msgid "Match case" -msgstr "martxoa" +msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "Entitatea ez da Kontu-entitatea: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Konturik gabeko transakzioa: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Onartzen ez den entitate-mota: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "Zati hori ez dago: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: Failure saving state file.\n" -" %s" -msgstr "" -"Errorea OpenHBCI konfig. fitxategia kargatzean:\n" -" %s\n" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348 -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is " -"loaded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352 -#, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356 -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366 -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a " -"short delay before GnuCash is loaded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 msgid "" "\n" -"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " -"file format in the older versions was missing the detailed specification of " -"the character encoding being used. This means the text in your data file " -"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " -"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " -"necessary specifications so that you do not have to go through this step " -"again.\n" +"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" "\n" -"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " -"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " -"guess. You have to check whether the words look as expected. Either " -"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " -"contain unexpected characters, in which case you should select different " -"character encodings to see different results. You may have to edit the list " -"of character encodings by clicking on the respective button.\n" +"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" "\n" -"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " -"file.\n" +"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "Sarrera" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" @@ -9932,13 +9895,13 @@ msgstr "" #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "" #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 #, fuzzy msgid "The file could not be reopened." msgstr "" @@ -9946,130 +9909,122 @@ msgstr "" " fitxategia\n" " ezin izan da aurkitu." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "Fitxategia irakurtzen..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 #, fuzzy msgid "Parsing file..." msgstr "Fitxategia irakurtzen..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 #, fuzzy msgid "There was an error parsing the file." msgstr "" -"Errorea fitxategia analizatzean:\n" -" %s\n" +"Errorea fitxategia gordetzean.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "Fitxategia idazten..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 #, fuzzy msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Hau zerrenda-aukera bat da" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Ezin izan da sortu hasierako saldoa." #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" -msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera" +msgstr "" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format -msgid "" -"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " -"them compatible." +msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "" #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 #, fuzzy msgid "_Show children accounts" msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "Kontuari izena eman behar diozu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Beste kontu batek ere izen hori du." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Baliozko kontu gurasoa aukeratu behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 -msgid "" -"The selected account type is incompatible with the one of the selected " -"parent." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Balore bat aukeratu behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." -msgstr "" -"Baliozko hasierako saldo bat sartu behar duzu, edo hutsik utzi bestela." +msgstr "Baliozko hasierako saldo bat sartu behar duzu, edo hutsik utzi bestela." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 #, fuzzy -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "" "Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu\n" "edo Baliabide propioetako Hasierako saldoak erabili." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "Editatu kontua" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) kontu berri" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "Kontu berria" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 #, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -10077,7 +10032,7 @@ msgstr "" "\n" "Hautatu bat etorri beharreko balorea:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -10089,8 +10044,11 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Exchange code (CUSIP or similar): " msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " @@ -10098,8 +10056,11 @@ msgstr "" "\n" "Kanbio-kodea (CUSIP edo antzekoa): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Mnemonic(Ticker symbol or similar): " msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " @@ -10107,198 +10068,204 @@ msgstr "" "\n" "Mnemonikoa(kotizazio-ikurra edo antzekoa): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 #, fuzzy msgid "Select security/currency" msgstr "Hautatu dibisa/titulua " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Security/currency:" -msgstr "Hautatu dibisa/titulua " +msgstr "Txostenaren moneta" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 #, fuzzy msgid "Select security" msgstr "Hautatu dibisa/titulua " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 #, fuzzy msgid "Select currency" msgstr "Hautatu dibisa/titulua " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 #, fuzzy msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "" "Balore bat hautatu behar duzu.\n" "Berri bat sortzeko, egin klik \"Berria\"n" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "Erabili tokiko ordua" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 #, fuzzy msgid "Edit currency" -msgstr "Hautatu dibisa/titulua " +msgstr "Dibisa" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 #, fuzzy msgid "Currency Information" msgstr "Eskabidearen informazioa" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 #, fuzzy msgid "Edit security" -msgstr "Hautatu dibisa/titulua " +msgstr "Balore berria" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 #, fuzzy msgid "New security" -msgstr "Hautatu dibisa/titulua " +msgstr "Balore berria" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 #, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "Zati-informazioa" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Ezin duzu moneta nazional berririk sortu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 +#, c-format +msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "Balore hori badago lehendik ere." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "" "Balorearen \"Izen osoa\", \"Ikurra/laburtzapena\", eta \"Mota\" \n" "sartu behar dituzu. Ez utzi hutsik." #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 #, fuzzy msgid "Action/Number:" msgstr "_Zenbakia" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Ireki" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 #, fuzzy msgid "Select all accounts." msgstr "Hautatu kontuak" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "Garbitu dena" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 #, fuzzy msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 #, fuzzy msgid "Select Children" -msgstr "Hautatu kontuak" +msgstr "Hautatu dibisa/titulua " -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 #, fuzzy +#| msgid "Delete selected account" msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "Hautatu lehenetsia" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 #, fuzzy msgid "Select the default account selection." msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 #, fuzzy +#| msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 #, fuzzy msgid "Select all entries." msgstr "Hautatu kontuak" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 #, fuzzy msgid "Select the default selection." -msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera" +msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Erregistroaren letra-tipoa" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 #, fuzzy msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 #, fuzzy msgid "Clear any selected image file." msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Hautatu pix-mapa" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 #, fuzzy msgid "Select an image file." -msgstr "Ezarri _bitartea..." +msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko" #. Translators: Both %s will be the account separator character; the #. resulting string is a demonstration how the account separator @@ -10306,294 +10273,296 @@ msgstr "Ezarri _bitartea..." #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" -msgstr "Sarrera-Soldata-Zergaduna" +msgstr "Sarrera:Soldata:Zergaduna" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "Izena eman behar diozu zerga-taula honi." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" "Beste izen bat eman behar diozu zerga-taulari.\n" "\"%s\" hartuta dago." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 #, fuzzy +#| msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "Ehunekoak 0 eta 100 bitartekoa izan behar du." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "Zerga-kontua aukeratu behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "\"%s\" zerga-taula erabiltzen ari dira. Ezin duzu ezabatu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" "Ezin duzu kendu zerga-taulako azken sarrera.\n" "Horretarako, zerga-taula osoa ezabatu behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 #, fuzzy -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Retrieve the current online quote" +msgstr "Kendu uneko prezioa" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." +msgstr "Kontuz: Finance::Quote ez dago ondo instalatuta." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 +#, fuzzy +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" "Kontu bat zehaztu behar duzu transakzio hau nondik\n" "transferitu, edo nora (edo biak) adierazteko.\n" "Bestela ez da erregistratuko." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Ezin duzu transferitu kontu batetik kontu berera!" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." -msgstr "" -"Ezin duzu transferitu dibisa-kontua ez den kontu batetik. Saiatu \"nondik\" " -"eta \"nora\" kontuak alderantzikatuta, eta \"zenbateko\" negatiboa jarrita." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +#, fuzzy +#| msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "Ezin duzu transferitu dibisa-kontua ez den kontu batetik. Saiatu \"nondik\" eta \"nora\" kontuak alderantzikatuta, eta \"zenbateko\" negatiboa jarrita." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Transferitu beharreko zenbatekoa sartu behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Baliozko prezio bat sartu behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Baliozko `nora' zenbateko bat sartu behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "Kargu-kontua" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "Transferitu hemendik:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "Transferitu hona:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "Zorduntzeko zenbatekoa:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "Zenbatekora:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628 -#, fuzzy -msgid "New Book Options" -msgstr "Liburu-aukerak" - #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Berria..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 #, fuzzy msgid "Save file automatically?" msgstr "(automatiko betetakoa)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, c-format msgid "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgid_plural "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 #, fuzzy msgid "_Yes, this time" msgstr "Denboraz hurrena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" -msgstr "Amaiera gabea" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "Aste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "Duela" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "Barru" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 #, fuzzy msgid "12 months" msgstr "hilabete" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 #, fuzzy msgid "6 months" msgstr "hilabete" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 #, fuzzy msgid "4 months" msgstr "hilabete" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 #, fuzzy msgid "3 months" msgstr "hilabete" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 #, fuzzy msgid "2 months" msgstr "hilabete" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 #, fuzzy msgid "1 month" msgstr "hilabete" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 #, fuzzy msgid "View:" -msgstr "I_kusi" +msgstr "Ikusi" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "Data: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(izengabea)" #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_Inportatu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Inportatu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(nulua)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" @@ -10601,14 +10570,14 @@ msgstr "" " %s\n" "URLa." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "" " %s\n" "URLa ezin da analizatu\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" @@ -10616,7 +10585,7 @@ msgstr "" " %s ostalariarekin\n" "Ostalaria, erabiltzaile-izena edo pasahitza oker." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" @@ -10624,17 +10593,15 @@ msgstr "" " %s ostalariarekin\n" "Konexioa galdu egin da. Ezin da daturik bidali." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 #, fuzzy -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "" "Fitxategi/URL honek GnuCash-en bertsio berriagokoa\n" "dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n" "berriagoa behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "" @@ -10642,12 +10609,9 @@ msgstr "" "datu-basea ez dago.\n" "Sortu nahi duzu?\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "" "GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n" " %s.\n" @@ -10656,12 +10620,9 @@ msgstr "" "\n" "Hala ere ireki nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" msgstr "" "GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n" " %s.\n" @@ -10670,12 +10631,9 @@ msgstr "" "\n" "Hala ere ireki nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" msgstr "" "GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n" " %s.\n" @@ -10684,12 +10642,9 @@ msgstr "" "\n" "Hala ere ireki nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" msgstr "" "GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n" " %s.\n" @@ -10698,18 +10653,16 @@ msgstr "" "\n" "Hala ere ireki nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "" "GnuCash-ek ezin du idatzi\n" " %s datu-basean.\n" "Soilik irakurtzeko fitxategi-sistema batean egongo da,\n" "edo ez duzu direktorio horretan idazteko baimenik izango.\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" @@ -10717,46 +10670,45 @@ msgstr "" "fitxategiak/URLak\n" "ez dauka GnuCash-eko daturik edo hondatuta dago." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" " %s\n" "URLko zerbitzariak\n" "errorea izan du edo hondatutako datuak topatu ditu." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "" "Ez duzu baimenik\n" " %s atzitzeko\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "" "Errorea gertatu da\n" " %s prozesatzean\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 #, fuzzy msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "" "Errorea fitxategia irakurtzean.\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "" "Errorea fitxategia analizatzean:\n" " %s\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "" @@ -10764,7 +10716,7 @@ msgstr "" " fitxategia\n" " hutsik dago." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "" @@ -10772,14 +10724,14 @@ msgstr "" " fitxategia\n" " ezin izan da aurkitu." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 #, fuzzy msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" "Fitxategi hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "" @@ -10787,7 +10739,7 @@ msgstr "" " fitxategia\n" " hutsik dago." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "" @@ -10795,120 +10747,91 @@ msgstr "" " %s\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 #, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." +msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 +#, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "" -"Ez duzu baimenik\n" -" %s atzitzeko\n" #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" "%s\n" -"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that " -"directory for internal use.\n" +"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n" "\n" "Please try again in a different directory." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 #, fuzzy -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " -"to the current version, Cancel to mark it read-only." +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "" "Datu-base hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n" "Datu-basea uneko bertsiora pasatu nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422 -msgid "" -"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, " -"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do " -"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 #, fuzzy -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" -"Beste norbaitzuk ari dira SQL datu-basea erabiltzen, eta ezin da bertsio-" -"berritu haiek irten arte.\n" +"Beste norbaitzuk ari dira SQL datu-basea erabiltzen, eta ezin da bertsio-berritu haiek irten arte.\n" "Beste inor ez badabil datu-basearekin, irakurri \n" "dokumentazioa, zintzilik geratutako saioak nola \n" "itxi ikusteko." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 -msgid "" -"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store " -"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. " -"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by " -"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla." -"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453 -msgid "" -"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the " -"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of " -"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=645216 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when " -"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the " -"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If " -"you wish to preserve the old version, exit without saving." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "S/Iko errore ezezaguna gertatu da." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 #, fuzzy msgid "Save changes to the file?" msgstr "Kargatu beste fitxategi bat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 #, fuzzy -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "" "GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n" " %s.\n" @@ -10917,14 +10840,11 @@ msgstr "" "\n" "Zer egin nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 #, fuzzy -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "" -"ABISUA!!! GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n" +"ABISUA!!! GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n" " %s datu-basea.\n" "Soilik irakurtzeko fitxategi-sistema batean egongo da,\n" "edo ez duzu direktorio horretan idazteko baimenik izango.\n" @@ -10932,34 +10852,40 @@ msgstr "" "\n" "Zer egin nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 +#, fuzzy +#| msgid "%s [Read-Only]" msgid "_Open Read-Only" -msgstr "" +msgstr "%s [irakurtzeko soilik]" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 #, fuzzy msgid "_Create New File" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 #, fuzzy msgid "Open _Anyway" msgstr "Ireki hala ere" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 #, fuzzy +#| msgid "Loading data..." msgid "Loading user data..." msgstr "Datuak kargatzen..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 #, fuzzy +#| msgid "Loading data..." msgid "Re-saving user data..." msgstr "Datuak kargatzen..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" @@ -10968,12 +10894,12 @@ msgstr "" " badago.\n" "Gainidatzi nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "Fitxategia esportatzen..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -10984,363 +10910,391 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 #, fuzzy -msgid "" -"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " -"place?" +msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "" " %s\n" "datu-basea ez dago.\n" "Sortu nahi duzu?\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "Ikusi..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +msgid "GnuCash could not find the associated file." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +msgid "GnuCash could not open the associated URI:" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "_Ezabatu kontua" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editatu kontua" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 #, fuzzy msgid "_New Account" msgstr "Kontu berria" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "_Ireki kontua" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter your username and password" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena eta pasahitza" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#, c-format +msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" +msgstr "" + #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Fitxategi berria" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 #, fuzzy msgid "Tra_nsaction" -msgstr "Transakzioak" +msgstr "_Transakzioa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "_Txostenak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "_Tresnak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 #, fuzzy msgid "E_xtensions" msgstr "Hedapenak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "Lei_hoak" #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "Lag_untza" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Inprimatu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 #, fuzzy msgid "Print the currently active page" msgstr "Itxi uneko koadernoko orrialdea" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 #, fuzzy msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "HBCI konfigurazioa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 #, fuzzy msgid "Proper_ties" msgstr "Propietateak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 #, fuzzy msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Ikusi eta editatu fitxategi honen propietateak." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Itxi" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 #, fuzzy msgid "Close the currently active page" msgstr "Itxi uneko koadernoko orrialdea" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Irten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 #, fuzzy msgid "Quit this application" msgstr "Bikoiztu transakzio hau" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 #, fuzzy msgid "Pr_eferences" msgstr "Erreferentziak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 #, fuzzy msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "E_giaztatu eta konpondu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 #, fuzzy msgid "Reset _Warnings..." -msgstr "Mozkin banatu gabea" +msgstr "Ezarri _bitartea..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 #, fuzzy msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Ireki GnuCash-en goi-mailako leiho bat ikuspegi honentzat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "Tutoriala eta kontzeptuen _Gida" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Ireki GnuCash-en tutoriala" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Edukia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "_Zenbatekoa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 #, fuzzy msgid "About GnuCash" msgstr "Irten GnuCash-etik" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "T_resna-barra" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Erakutsi/ezkutatu tresna-barra leiho honetan" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 #, fuzzy msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Laburpen-barra" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Erakutsi/ezkutatu laburpen-barra leiho honetan" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 #, fuzzy msgid "Stat_us Bar" msgstr "Egoera-barra" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 #, fuzzy msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Erakutsi/ezkutatu egoera-barra leiho honetan" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 #, fuzzy msgid "Window _1" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 #, fuzzy msgid "Window _2" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 #, fuzzy msgid "Window _3" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 #, fuzzy msgid "Window _4" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 #, fuzzy msgid "Window _5" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 #, fuzzy msgid "Window _6" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 #, fuzzy msgid "Window _7" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 #, fuzzy msgid "Window _8" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 #, fuzzy msgid "Window _9" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 #, fuzzy msgid "Window _0" msgstr "Lei_hoak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 #, fuzzy msgid "" msgstr "ezezaguna" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Itxi" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" +msgstr "" + +#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); +#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s opened. %s" +msgstr "" +"Fitxategia ezin izan da ireki\n" +" %s\n" +"%s" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "Liburu-aukerak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 #, fuzzy msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" @@ -11348,94 +11302,116 @@ msgstr "" "Zure dirua kontrolatzeko GNUk ematen duen bidea!\n" "http://www.gnucash.org/" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +msgid "© 1997-2014 Contributors" +msgstr "" + +#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits +#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. +#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of +#. * contributors. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 #, fuzzy msgid "translator_credits" msgstr "abonuak ditu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "Hil honen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "Aurreko hilaren hasiera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 #, fuzzy msgid "Start of this quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 #, fuzzy msgid "Start of this year" msgstr "Hil honen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 #, fuzzy msgid "Start of previous year" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 #, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" msgid "Start of this accounting period" msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 #, fuzzy +#| msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "Hil honen amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "Aurreko hilaren amaiera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 #, fuzzy msgid "End of this quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 #, fuzzy msgid "End of this year" msgstr "Aurreko urtearen amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 #, fuzzy msgid "End of previous year" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 #, fuzzy +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" msgid "End of this accounting period" msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 #, fuzzy +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" @@ -11444,7 +11420,7 @@ msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "Bertsioa: Gnucash-cvs (%s)" @@ -11453,415 +11429,404 @@ msgstr "Bertsioa: Gnucash-cvs (%s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "Bertsioa: Gnucash-cvs (%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 #, fuzzy +#| msgid "(never)" msgid "never" msgstr "[inoiz ere ez]" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112 -msgid "" -"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read " -"Only." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 #, fuzzy -msgid "Save Transaction before proceding?" +msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "Transakzio-erreferentzia bistaratu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before proceding, or cancel?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "" "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 msgid "This transaction is being edited in a different register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127 -#, fuzzy -msgid "Cannot store a transaction at this date" -msgstr "Transakzio-data bistaratu?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129 -msgid "" -"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Birkalkulatu transakzioa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 #, fuzzy msgid "Balance it _manually" msgstr "Koadratu eskuz" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 #, fuzzy msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "Utzi GnuCash-i doitzeko zati bat gehitzen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 #, fuzzy msgid "Adjust current account _split total" msgstr "Doitu uneko kontuaren zatiaren guztizkoa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 #, fuzzy msgid "Adjust _other account split total" msgstr "Doitu beste kontu baten zatiaren guztizkoa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 #, fuzzy msgid "_Rebalance" -msgstr "Saldoa:" +msgstr "Deskoadratzea" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy msgid "New Split Information" -msgstr "Saldo-informazioa:" +msgstr "Zati-informazioa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not " -"duplicate it from this register window." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window." +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." +msgstr "Transakzio hau erregistroan ainguratzen duen zatia da hau. Ezin duzu ezabatu erregistro-leihotik." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610 -msgid "" -"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#, fuzzy +msgid "Cannot store a transaction at this date" +msgstr "Transakzio-data bistaratu?" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 #, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction" msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 #, fuzzy -msgid "" -"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you " -"like to return to the transaction to update, or cancel the save?" +msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "" "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 #, fuzzy +#| msgid "Cap Return" msgid "_Return" msgstr "Kap. etekina" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n" "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 #, fuzzy msgid "_Unreconcile" msgstr "_Berdinkatu gabe" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 #, fuzzy msgid "Change reconciled split?" msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n" "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 #, fuzzy msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " -"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n" "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 #, fuzzy msgid "Chan_ge Split" msgstr "Aldatuta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "Goi-mailako kontu berria" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "Diru-ateratzea" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "Txekea" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 #, fuzzy +#| msgid "Deposit" msgid "ATM Deposit" msgstr "Gordailua" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "Kutxazaina" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 #, fuzzy +#| msgid "Receive" msgid "Receipt" msgstr "Kobratua" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "Gehitu" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "Gutxiagotu" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "Saltokia" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "Linean" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "Gordailu auto." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "Igorpena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "Zuzeneko kargua" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "Erosi" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "Saldu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "Komisioa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 #, fuzzy +#| msgid "Withdraw" msgid "ATM Withdraw" msgstr "Diru-ateratzea" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "Deskontua" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 #, fuzzy +#| msgid "Check" msgid "Paycheck" msgstr "Txekea" @@ -11875,99 +11840,107 @@ msgstr "Txekea" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 #, fuzzy +#| msgid "Dividends" msgid "Dividend" msgstr "Dibidenduak" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "ELuKI" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "ELbKI" #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "Banak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 msgid "-- Stock Split --" -msgstr "Akzio-zatitzea" +msgstr "-- Akzio-zatitzea --" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739 -msgid "" -"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this " -"is a new transaction." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Birkalkulatu transakzioa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 #, fuzzy -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "" "Transakzio honetan sartu diren balioak ez dira kontsistenteak.\n" "Zein balio birkalkulatu nahi duzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 #, fuzzy msgid "_Shares" -msgstr "Akzioak:" +msgstr "Akzioak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "Aldatuta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Kalkulatu" @@ -11976,17 +11949,20 @@ msgstr "Kalkulatu" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "Kontuaren izena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Balorea" @@ -11995,764 +11971,805 @@ msgstr "Balorea" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "Kontuaren kodea" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 #, fuzzy msgid "Last Num" msgstr "Azkena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "Unekoa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "Unekoa (Txostena)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "Saldoa (Txostena)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 #, fuzzy msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldoa (Txostena)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Kitatuta (Txostena)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Berdinkatuta (Txostena)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 #, fuzzy +#| msgid "Reconciled Date" msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Berdinkatze-data" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa (Txostena)" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -msgid "Total" -msgstr "Guztira" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "Guztira (Txostena)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 #, fuzzy msgid "Total (Period)" msgstr ". (Puntua)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Account Color" msgstr "Kontuaren kodea" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "Zerga-inf." #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Ehunekoa (%)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "Balance (%s)" -msgstr "Saldoa" +msgstr "%s eguneko saldoa" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Kitatuta" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Berdinkatuta" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "%s guzt." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Izena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 #, fuzzy msgid "Print Name" msgstr "Agindu-emailearen izena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#, fuzzy +msgid "Display symbol" +msgstr "Totalak bistaratu?" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 #, fuzzy msgid "Unique Name" msgstr "Jabearen izena " #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "Frakzioa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "Hartu kotizazioak" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 #, fuzzy +#| msgid "Owner Name " msgid "Owner Name" msgstr "Jabearen izena " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #, fuzzy +#| msgid "Order ID" msgid "Owner ID" msgstr "Eskabidearen IDa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address Name" msgstr "Helbidea: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 1" msgstr "Helbidea: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 2" msgstr "Helbidea: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 3" msgstr "Helbidea: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 4" msgstr "Helbidea: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 #, fuzzy msgid "Fax" msgstr "Faxa: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 #, fuzzy +#| msgid "Email: " msgid "E-mail" msgstr "Helb. el.: " #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 #, fuzzy msgid "Security" -msgstr "Segurtasuneko euskarria" +msgstr "Balore berria" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 #, fuzzy +#| msgid "_Status Bar" msgid "Status Bar" -msgstr "Egoera-barra" +msgstr "_Egoera-barra" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled" msgid " Scheduled " msgstr "Planifikatua" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 #, fuzzy msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, " -"or discard the changes?" +msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "" "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" -msgstr "Amaituta" +msgstr "Egiaztatu aldaketak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 #, fuzzy msgid "_Record Changes" msgstr "Egiaztatu aldaketak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 #, fuzzy +#| msgid "Date Posted" msgid "Date Entered" msgstr "Faktura-data" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#, fuzzy +#| msgid "Reconciled" +msgid "Date Reconciled" +msgstr "Berdinkatuta" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 #, fuzzy +#| msgid "Reference" msgid "Reference / Action" msgstr "Erreferentzia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "T-Number" msgstr "Zenbakia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 #, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number / Action" msgstr "Zenbaki-aukera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Customer / Memo" msgstr "Bezeroen txostena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Vendor / Memo" msgstr "Hornitzaileen txostena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 +#, fuzzy +#| msgid "Description: " msgid "Description / Notes / Memo" -msgstr "" +msgstr "Azalpena: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 #, fuzzy +#| msgid "Void only" msgid "Void Reason" msgstr "Baliogabeak bakarrik" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Kontuaren kodea" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 #, fuzzy +#| msgid "Amount Due" msgid "Amount / Value" msgstr "Zor den zenbatekoa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 msgid "Rate" -msgstr "Zergei lotua" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#, fuzzy -msgid "Withdrawl" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 +msgid "Withdrawal" msgstr "Diru-ateratzea" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "Gastua" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "Funts-irteera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "Abonu-formula" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "Gordailua" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "Kobratua" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "Funts-sarrera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "Kargu-formula" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "Enter Due Date" msgstr "Mugaeguna" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Sartu transakzioaren mota, edo aukeratu zerrendan" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Sartu transakzio-zenbakia, adib. txeke-zenbakia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Sartu bezeroaren izena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Sartu transakzioaren oharrak" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Sartu zatiaren azalpena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Sartu hornitzailearen izena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Sartu transakzioaren azalpena" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Adierazi zein kontutatik transferitu, edo aukeratu zerrendan" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 #, fuzzy msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Transakzio-data bistaratu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 #, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" msgid "Enter the reconcile type" -msgstr "Transakzio-data bistaratu?" +msgstr "Ordenatu berdinkatze-dataren arabera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of Entry" msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Idatzi sarrera-mota" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 #, fuzzy +#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "Transakzio-data bistaratu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 #, fuzzy msgid "Enter the rate" msgstr "Interes-tasa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Sartu akzioaren prezio efektiboa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Sartu transakzio errealaren abonu-formula" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Sartu transakzio errealaren kargu-formula" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 #, fuzzy msgid "Last Occur" msgstr "Azken gertaldia: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 #, fuzzy msgid "Next Occur" msgstr "Hurrengo gertaldia" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1 -msgid "" -"Cannot find default values\n" -"\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Number of files in history" +msgstr "Zutabe-kopurua" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Apply Changes" -msgstr "Egiaztatu aldaketak" +msgid "Most recently opened file" +msgstr "Erregistratutako prezio berriena" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Choose Method" -msgstr "Ordenatzeko modua" +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "Erregistratutako prezio berriena" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6 -msgid "GnuCash will add the appropriate text here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7 -msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "matches all accounts" +msgid "Print checks from multiple accounts" +msgstr "kontu guztiekin bat dator" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8 -msgid "GnuCash will install the data for you." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "GnuCash will update the system path for you." -msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" +msgid "Commit changes to a invoice entry" +msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10 -msgid "Install Into Home Directory" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11 -msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Duplicating a changed invoice entry" +msgstr "Bikoiztu transakzioa" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "Please run the following commands:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "S_kip" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete a commodity" +msgstr "Balore bat hautatu behar duzu." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14 -msgid "Script name will go here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15 -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Delete a commodity with price quotes" +msgstr "Balore identikoak" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple price quotes" +msgstr "Kotizazioen iturburua:" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "The data has _already been installed in another window" -msgstr "Itxi faktura-leiho hau" +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Edit account payable/accounts receivable register" +msgstr "Editatu erregistro honen kontu nagusia" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15 #, fuzzy -msgid "The search path has _already been updated in another window" -msgstr "Itxi faktura-leiho hau" +msgid "Read only register" +msgstr "Sortzeko prest" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19 -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20 -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will " -"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its " -"default settings and their descriptions." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Update GnuCash Configuration Data" -msgstr "GnuCash-en konfigurazio-aukerak" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Update GnuCash configuration data" -msgstr "GnuCash-en konfigurazio-aukerak" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21 #, fuzzy -msgid "Update Search Path" -msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" +msgid "Remove a split from a transaction" +msgstr "'Sartu' sakatuta transakzio hutsera" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24 -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25 -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Remove a reconciled split from a transaction" +msgstr "'Sartu' sakatuta transakzio hutsera" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26 -msgid "" -"You will then need to restart the gconf backend with the command " -"'gconftool-2 --shutdown'." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27 -msgid "_GnuCash installs the data" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28 #, fuzzy -msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" +msgid "Delete a transaction" +msgstr "Ezabatu transakzioa" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29 -msgid "_Install into home directory" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30 #, fuzzy -msgid "_Setup" -msgstr "HBCI konfigurazioa" +msgid "Delete a transaction with reconciled splits" +msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32 #, fuzzy -msgid "_Update search path" -msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" +msgid "Duplicating a changed transaction" +msgstr "Bikoiztu transakzioa" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32 -msgid "_You install the data yourself" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34 #, fuzzy -msgid "_You update the search path yourself" -msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" +msgid "Commit changes to a transaction" +msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "S_ystem input encodings" -msgstr "Konposatua:" +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "Ikusi eta editatu ordaintzeko moduen zerrenda" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Custom encoding" -msgstr "Konposatua:" +msgid "S_ystem input encodings" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Selected encodings" -msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" +msgid "_Custom encoding" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Convert the file" -msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." +msgid "_Selected encodings" +msgstr "Hautatutako kontuak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Default encoding:" -msgstr "Hautatu dibisa/titulua " +#| msgid "Introduction" +msgid "Introduction placeholder" +msgstr "Sarrera" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Edit the list of encodings" -msgstr "Ikusi eta editatu ordaintzeko moduen zerrenda" +#| msgid "Placeholder" +msgid "Title placeholder" +msgstr "Leku-marka" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 -msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgid "_Edit list of encodings" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 -msgid "Introduction placeholder" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Default encoding:" +msgstr "Tasa lehenetsia: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Title placeholder" -msgstr "Leku-marka" +msgid "Convert the file" +msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 -msgid "_Edit list of encodings" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "finish placeholder" msgstr "Leku-marka" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 +msgid "Use Commodity Value" +msgstr "Erabili tituluaren balioa" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3 msgid "1/10" msgstr "1/10" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4 msgid "1/100" msgstr "1/100" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "1/10000" msgid "1/1000" -msgstr "1/1000" +msgstr "1/10000" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6 msgid "1/10000" msgstr "1/10000" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7 msgid "1/100000" msgstr "1/100000" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8 msgid "1/1000000" msgstr "1/1000000" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Acco_unt Type" -msgstr "Kontu-mota" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Balance Information" -msgstr "Saldo-informazioa:" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Identification" @@ -12760,82 +12777,87 @@ msgstr "Identifikazioa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "Dibisa-transferentzia" +msgid "Account _name:" +msgstr "Kontuaren izena:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "Kontu anitzeko transakzioa" +msgid "_Account code:" +msgstr "Kontuaren kodea:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Sub-accounts" -msgstr "Kontu gurasoa" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Transactions" -msgstr "_Ekintzak" +msgid "_Description:" +msgstr "_Azalpena" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "_Parent Account" -msgstr "Kontu gurasoa" +msgid "Smallest _fraction:" +msgstr "Frakzio txikiena:" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -msgid "Account Type" -msgstr "Kontu-mota" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Account _Color:" msgstr "Kontuaren kodea" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Account _name:" -msgstr "Kontuaren izena:" - #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Delete Account" -msgstr "_Ezabatu kontua" +msgid "No_tes:" +msgstr "Oharrak" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "Hautatu azpikontuak" +msgid "Ta_x related" +msgstr "Zergei lotua" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 +msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Placeholde_r" +msgstr "Leku-marka" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "Kontu hau leku-marka soil gisa sartzen da hierarkian. Kontu honetan ez da ezer kontabilizatu behar; transakzioak azpikontuetan kontabilizatu behar dira." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "Ezabatu transakzioa" +msgid "H_idden" +msgstr "Erdialdean" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Examples:" -msgstr "Adibidea" +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "Erreferentzia moduan erabil daitekeen balore-frakzio txikiena." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Filter By..." -msgstr "Iragazki-mota" +msgid "Acco_unt Type" +msgstr "Kontu-mota" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Parent Account" +msgstr "Kontu gurasoa" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm @@ -12846,340 +12868,334 @@ msgstr "Iragazki-mota" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "H_idden" -msgstr "Erdialdean" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Interval:" -msgstr "Interfazea" +msgid "Balance Information" +msgstr "Saldo-informazioa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "M_ove to:" -msgstr "Eraman beherantz" +msgid "Initial Balance Transfer" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "No_tes:" -msgstr "Oharrak" +msgid "_Balance:" +msgstr "Saldoa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." -msgstr "" -"Kontu honen ume batek (edo gehiagok) soilik irakurtzeko transakzioak ditu. " -"Ez da komeni %s ezabatzea." +msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" +msgstr "Erabili Baliabide propioetako Hasierako saldoen kontua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" -msgstr "" -"Kontu honen ume batek (edo gehiagok) transakzioak\n" -"ditu. Ziur zaude %s kontua eta dituen ume guztiak\n" -"ezabatu nahi dituzula?" +msgid "_Select transfer account" +msgstr "Hautatu transferentzia-kontua" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Delete Account" +msgstr "_Ezabatu kontua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Placeholde_r" -msgstr "Leku-marka" +msgid "Transactions" +msgstr "Transakzioak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Prefix:" -msgstr "Irabazia" +msgid "M_ove to:" +msgstr "Eraman beherantz" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "Sartu azpikontuak" +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "Ezabatu transakzioa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Show _hidden accounts" -msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "" +"Kontu honek transakzioak ditu. Ziur zaude %s kontua\n" +"ezabatu nahi duzula?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Show _zero total accounts" -msgstr "Saldo totala erakutsi legendan?" +msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "Kontu honek soilik irakurtzeko transakzioak ditu. Ez da komeni %s ezabatzea." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "Frakzio txikiena:" +msgid "Sub-accounts" +msgstr "Ireki _azpikontuak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "Erreferentzia moduan erabil daitekeen balore-frakzio txikiena." +#, fuzzy +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "" +"Kontu honek transakzioak ditu. Ziur zaude %s kontua\n" +"ezabatu nahi duzula?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Ta_x related" -msgstr "Zergei lotua" +msgid "_Move to:" +msgstr "Eraman beherantz" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete all _subaccounts" +msgstr "Hautatu azpikontuak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "" -"Kontu honek soilik irakurtzeko transakzioak ditu. Ez da komeni %s ezabatzea." +msgid "Sub-account Transactions" +msgstr "Kontu anitzeko transakzioa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" msgstr "" -"Kontu honek transakzioak ditu. Ziur zaude %s kontua\n" -"ezabatu nahi duzula?" +"Kontu honen ume batek (edo gehiagok) transakzioak\n" +"ditu. Ziur zaude %s kontua eta dituen ume guztiak\n" +"ezabatu nahi dituzula?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" -msgstr "" -"Kontu honek transakzioak ditu. Ziur zaude %s kontua\n" -"ezabatu nahi duzula?" +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "Kontu honen ume batek (edo gehiagok) soilik irakurtzeko transakzioak ditu. Ez da komeni %s ezabatzea." +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"Kontu hau leku-marka soil gisa sartzen da hierarkian. Kontu honetan ez da " -"ezer kontabilizatu behar; transakzioak azpikontuetan kontabilizatu behar " -"dira." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 -msgid "Use Commodity Value" -msgstr "Erabili tituluaren balioa" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 -msgid "" -"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " -"code to this account." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 +#, fuzzy +msgid "Filter By..." +msgstr "Iragazki-mota" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52 #, fuzzy -msgid "_Account code:" -msgstr "Kontuaren kodea:" +msgid "_Default" +msgstr "Lehenetsia" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 +msgid "Account Type" +msgstr "Kontu-mota" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "_Balance:" -msgstr "Saldoa:" +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "_Default" -msgstr "Lehenetsia" +msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "_Description:" -msgstr "_Azalpena" +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "_Move to:" -msgstr "Eraman beherantz" +msgid "Show accounts which have a zero total value." +msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "_Renumber" -msgstr "_Zenbakia" +msgid "Renumber sub-accounts" +msgstr "eta azpikontuak" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prefix:" +msgstr "Prezioa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61 #, fuzzy -msgid "_Select transfer account" -msgstr "Hautatu transferentzia-kontua" +msgid "Examples:" +msgstr "Adibidea" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62 #, fuzzy -msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "Erabili Baliabide propioetako Hasierako saldoen kontua" +msgid "Interval:" +msgstr "Interfazea" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Renumber" +msgstr "_Zenbakia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 -msgid "Description:" -msgstr "Azalpena:" +#, fuzzy +#| msgid "Income Account" +msgid "Income Total:" +msgstr "Sarrera-kontua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4 #, fuzzy +#| msgid "Expense Report" msgid "Expense Total:" msgstr "Gatuen txostena" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Income Total:" -msgstr "Sarrera-kontua" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#, fuzzy +msgid "Select security/currency " +msgstr "Hautatu dibisa/titulua " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2 +msgid "Select user information here..." +msgstr "Hautatu erabiltzaile-informazioa hemen..." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Quote Source Information" -msgstr "Prezio-informazioa" +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc." +msgstr "Idatzi balorearen izen osoa. Adibidez: US dolarrak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." -msgstr "Sartu balorea identifikatzeko kode esklusiboa. Edo utzi eremua hutsik." +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "Idatzi balorearen izen osoa. Adibidez: US dolarrak" +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "Sartu balorea identifikatzeko kode esklusiboa. Edo utzi eremua hutsik." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"Sartu erabil daitekeen balore-frakzio txikiena. Akzioetan, akzio osoak " -"bakarrik saleros daitezkeenez, sartu 1." +msgid "1 /" +msgstr "1 /" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "Sartu erabil daitekeen balore-frakzio txikiena. Akzioetan, akzio osoak bakarrik saleros daitezkeenez, sartu 1." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "F_raction traded:" -msgstr "Salerosketako frakzioa:" +msgid "Quote Source Information" +msgstr "Prezio-informazioa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" -msgstr "CUSIP edo beste kode bat:" +msgid "Type of quote source:" +msgstr "Bilaketa-mota" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Select security/currency " -msgstr "Hautatu dibisa/titulua " +msgid "_Full name:" +msgstr "Izen osoa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12 -msgid "Select user information here..." -msgstr "Hautatu erabiltzaile-informazioa hemen..." +#, fuzzy +msgid "_Symbol/abbreviation:" +msgstr "Ikurra/laburtzapena:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Si_ngle:" -msgstr "Bakuna" +msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" +msgstr "CUSIP edo beste kode bat:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "F_raction traded:" +msgstr "Salerosketako frakzioa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "Kontuz: Finance::Quote ez dago ondo instalatuta." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "Hartu lineako kotizazioak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17 -msgid "Time_zone:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Si_ngle:" +msgstr "Bakuna" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Type of quote source:" -msgstr "Bilaketa-mota" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "Kontuz: Finance::Quote ez dago ondo instalatuta." +#, fuzzy +msgid "_Multiple:" +msgstr "Lerro anitz" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Full name:" -msgstr "Izen osoa:" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "Hartu lineako kotizazioak" +msgid "_Unknown:" +msgstr "Ezezaguna" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Multiple:" -msgstr "Lerro anitz" +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "Ikurra/laburtzapena:" +msgid "Time_zone:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 +msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "_Unknown:" -msgstr "Ezezaguna" +msgid "_Display symbol" +msgstr "Totalak bistaratu?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1 #, fuzzy @@ -13188,340 +13204,297 @@ msgstr "Data-formatua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Database Connection" -msgstr "_Ekintzak" +#| msgid "%s [Read-Only]" +msgid "Open _Read-Only" +msgstr "%s [irakurtzeko soilik]" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3 #, fuzzy msgid "File" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Database" -msgstr "Prezioen datu-basea" +msgid "Host" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "Kontabilizatu" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 -msgid "Open _Read-Only" -msgstr "" +#| msgid "Price Database" +msgid "Database" +msgstr "Prezioen datu-basea" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7 #, fuzzy +#| msgid "Password:" msgid "Password" msgstr "Pasahitza:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Database Connection" +msgstr "TXF kategoria-azalpen xeheak" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Explanation" -msgstr "_Zatidun transakzioak" +#| msgid "Setting Preferences" +msgid "Object references" +msgstr "Hobespenak ezartzea" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Object references" -msgstr "Erreferentziak" +msgid "Explanation" +msgstr "Kalkuluak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1 #, fuzzy msgid "GnuCash Options" -msgstr "Laugarren aukera" +msgstr "GnuCash-en leihoak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "'Sartu' sakatuta transakzio hutsera" +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "GnuCash-en hobespenak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "07/31/2005" -msgstr "1/100" +msgid "Summarybar Content" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3 -msgid "2005-07-31" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Include _grand total" +msgstr "Erakutsi total orokorra" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "31.07.2005" -msgstr "1/100" +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "Erakutsi kontu guztien total orokorra txostenaren moneta lehenetsira bihurtuta" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "31/07/2005" -msgstr "1/100" +msgid "Include _non-currency totals" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Account Color" -msgstr "Kontu-mota" +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "_Ekintzak" +msgid "Start Date" +msgstr "Hasiera-data:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Checks" -msgstr "Zenbakia" +msgid "End Date" +msgstr "Amaiera-data:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Date Completion" -msgstr "_Ekintzak" +msgid "_Relative:" +msgstr "Deskontua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Date Format" -msgstr "Data-formatua" +msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko hasiera-data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Default Currency" -msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" +msgid "_Absolute:" +msgstr "Zaharkituta" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Default Report Currency" -msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" +msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko hasiera-data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Default Style" -msgstr "Erregistro-estilo lehenetsia" +msgid "Re_lative:" +msgstr "Deskontua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Amaiera-data:" +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko amaiera-data, eta aktibo garbia kalkulatzeko data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Gaurko data-formatua" +msgid "Ab_solute:" +msgstr "Zaharkituta" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 -msgid "Files" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko amaiera-data, eta aktibo garbia kalkulatzeko data" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Accounting Period" +msgstr "Kontabilitatea" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 -msgid "Graphics" +msgid "Separator Character" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use _formal accounting labels" +msgstr "Erabili kontabilitateko etiketak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Zenbakia" +msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." +msgstr "Erabili 'zor' eta 'hartzeko', ez erabili beste sinonimorik" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 -msgid "Other Defaults" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 +msgid "Labels" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Reconciling" -msgstr "Berdinkatzea" +msgid "_None" +msgstr "Bat ere ez" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "Alderantzizko saldodun kontu-motak" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Search Dialog" -msgstr "Probatu bilaketa-koadroa" +msgid "C_redit accounts" +msgstr "Pasiboko kontuak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 -msgid "Separator Character" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Hasiera-data:" +msgid "_Income & expense" +msgstr "_Sarrerak eta Gastuak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Summary Bar Position" -msgstr "Edukia" +msgid "Reverse Balanced Accounts" +msgstr "Alderantzizko saldodun kontu-motak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Summarybar Content" -msgstr "Edukia" +msgid "Default Currency" +msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Tab Position" -msgstr "_Ekintzak" +msgid "US Dollars (USD)" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Tabs" -msgstr "Edukia" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 -msgid "Time Format" -msgstr "" +msgid "Loc_ale:" +msgstr "Konfigurazio lokala" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Window Geometry" -msgstr "Gorde leihoaren geometria" +msgid "Ch_oose:" +msgstr "Itxi" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Ab_solute:" -msgstr "Zaharkituta" +msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Accounting Period" -msgstr "Kontuak konfiguratzea" +msgid "Character:" +msgstr "Kargua" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Sample:" +msgstr "sample:X" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "" -"Kreditu-txartelaren kontu-laburpen bat berdinkatu ondoren, eskatu " -"erabiltzaileari sar dezala kreditu-txartelaren ordainketa bat" +msgid "Account Color" +msgstr "Kontuak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show the Account Color as background" +msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." -msgstr "" -"Lehen mailako eta bigarren mailako koloreak transakzio bakoitzean " -"txandakatu, ez lerro bakoitzean" +#| msgid "Show the full account name in legend?" +msgid "Show the Account Color as Account Name Background." +msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi legendan?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 -msgid "" -"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " -"regardless of previous reconciliations." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show Account Code?" +msgid "Show the Account Color on tabs" +msgstr "Kontu-kodea erakutsi?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 -msgid "Always reconcile to t_oday" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -msgid "Auto-save time _interval:" +msgid "Show the Account Color as tab background." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "Interes-transferentzia automatikoa" +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Gaurko data-formatua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "Kreditu-txartelaren ordainketa automatikoak" +msgid "Date Format" +msgstr "Data-formatua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgid "Time Format" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "" -"Automatikoki txertatu hamartarren koma, komarik gabe sartzen diren balioetan." +#, fuzzy +msgid "U_se 24-hour clock" +msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "Automatikoki goratu kontuen edo ekintzen zerrenda sarreretan." +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua (12 ordukoaren ordez)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "B_ottom" -msgstr "Laugarren aukera" +msgid "Date Completion" +msgstr "Data-formatua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 -msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." +msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 -msgid "Bring the most _recent tab to the front" +msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "C_redit accounts" -msgstr "Pasiboko kontuak" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Ch_oose:" -msgstr "Itxi" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Character:" -msgstr "Kargua" +msgid "" +"In a sliding 12-month window starting this\n" +"many months before the current month:" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "Markatu kitatutako transakzioak" +#| msgid "Enter the name of the Customer" +msgid "Enter number of months." +msgstr "Sartu bezeroaren izena" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Com_press files" -msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 -msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." +msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Ordu zehatza" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are within the current calendar year." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Default _font:" -msgstr "Tasa lehenetsia: " +msgid "Perform account list _setup on new file" +msgstr "Kontu-zerrendarik ez fitxategi berria sortzean" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "" -"'Bilaketa berria' egiteko balio lehenetsia, emaitza gutxiago aurkitzen " -"badira." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." +msgstr "Ez erakutsi kontu berriaren zerrendaren elkarrizketa-koadroa, \"Fitxategia\" menuko \"Fitxategi berria\" hautatzen denean" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 #, fuzzy @@ -13529,799 +13502,629 @@ msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "Erakutsi \"Eguneko aholkua\"" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +#, fuzzy +#| msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "Programa irekitzean, erakutsi GnuCash erabiltzeko iradokizunak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz" +msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 #, fuzzy -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" +msgid "_Retain log/backup files:" +msgstr "Egunkari-fitxategiak mantentzeko epea" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Com_press files" +msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgid "Files" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 #, fuzzy -msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "Hamartar-kopurua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Display the summary bar at the top of the page." -msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "Zenbat hamartar jarri behar diren automatikoki." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 -msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Automatic decimal point" +msgstr "Hamartarren koma automatikoa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 -msgid "Display toolbar items as text only." -msgstr "" +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." +msgstr "Automatikoki txertatu hamartarren koma, komarik gabe sartzen diren balioetan." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display ne_gative amounts in red" +msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most important items." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" +msgid "Display negative amounts in red." +msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 #, fuzzy -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "Ez alderantzikatu konturik" +msgid "Numbers" +msgstr "Zenbakia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 #, fuzzy -msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin" +msgid "Search Dialog" +msgstr "Probatu bilaketa-koadroa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 -msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "New search _limit:" +msgstr "Bilaketa berriaren muga" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 -msgid "Draw hori_zontal lines between rows" -msgstr "" +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "'Bilaketa berria' egiteko balio lehenetsia, emaitza gutxiago aurkitzen badira." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Enter number of months." -msgstr "Sartu bezeroaren izena" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "GnuCash-en hobespenak" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "Zenbat hamartar jarri behar diren automatikoki." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 -msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 -msgid "" -"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " -"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." +msgid "Show splash scree_n" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +msgid "Show splash screen at startup." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 -msgid "" -"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " -"register and in the account selection popup. The default behaviour is to " -"display the full name, including the path in the account tree. Checking this " -"option implies that you use unique leaf names." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +msgid "Auto-save time _interval:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." -msgstr "" -"Hautatzen bada, 'Sartu' sakatutakoan transakzio hutsera joango da. Bestela, " -"beheko lerrora joango da." +msgid "minutes" +msgstr "Puntuak" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 +msgid "Show auto-save confirmation _question" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 -msgid "" -"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " -"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " -"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not " -"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new " -"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the " -"transaction 'num' field." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 +msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 -msgid "" -"In a sliding 12-month window starting this \n" -"many months before the current month:" +msgid "Time to wait for answer:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 -#, fuzzy -msgid "In the current calendar year" -msgstr "Aurtengo urtearen amaiera" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "Include _grand total" -msgstr "Erakutsi total orokorra" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 -msgid "Include _non-currency totals" +msgid "Checks" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 #, fuzzy -msgid "Loc_ale:" -msgstr "Konfigurazio lokala" +msgid "Print _date format" +msgstr "Data-formatua:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 #, fuzzy -msgid "New search _limit:" -msgstr "Bilaketa berriaren muga" +msgid "Default _font:" +msgstr "Tasa lehenetsia: " + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 +msgid "The default check printing font." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 -msgid "Number of _characters for auto complete:" +msgid "Print _blocking chars" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Number of _transactions:" -msgstr "Zutabe-kopurua" +msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "Kontu-zerrendarik ez fitxategi berria sortzean" +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "Automatikoki markatu kitatutako transakzioak berdinkatzean" +msgid "Actions" +msgstr "_Ekintzak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 #, fuzzy -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "" -"Ez erakutsi kontu berriaren zerrendaren elkarrizketa-koadroa, \"Fitxategia\" " -"menuko \"Fitxategi berria\" hautatzen denean" +msgid "'_Enter' moves to blank transaction" +msgstr "'Sartu' sakatuta transakzio hutsera" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 -msgid "Print '***' before and after each text field on the check." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgstr "Hautatzen bada, 'Sartu' sakatutakoan transakzio hutsera joango da. Bestela, beheko lerrora joango da." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 -msgid "Print _blocking chars" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Auto-raise lists" +msgstr "Automatikoki goratu zerrendak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "Print _date format" -msgstr "Formatu pertsonalizatua" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "Automatikoki goratu kontuen edo ekintzen zerrenda sarreretan." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 #, fuzzy -msgid "Printing" -msgstr "Inprimatu" +msgid "Reconciling" +msgstr "Berdinkatzea" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "Check cleared _transactions" +msgstr "Markatu kitatutako transakzioak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 -msgid "Priority text besi_de icons" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." +msgstr "Automatikoki markatu kitatutako transakzioak berdinkatzean" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 #, fuzzy -msgid "Re_lative:" -msgstr "Deskontua" +msgid "Automatic _interest transfer" +msgstr "Interes-transferentzia automatikoa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 #, fuzzy -msgid "Register Defaults" -msgstr "Erregistroaren letra-tipoa" +msgid "Automatic credit card _payment" +msgstr "Kreditu-txartelaren ordainketa automatikoak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 #, fuzzy -msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "Ireki leiho berrian" +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "Kreditu-txartelaren kontu-laburpen bat berdinkatu ondoren, eskatu erabiltzaileari sar dezala kreditu-txartelaren ordainketa bat" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "Ireki leiho berrian" +msgid "Always reconcile to t_oday" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 -#, fuzzy -msgid "Reports" -msgstr "_Txostenak" +msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Sample:" -msgstr "sample:X" +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 -msgid "" -"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " -"on registers/reports" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show vertical borders on the cells." +msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz bertikalak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 #, fuzzy -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "" -"Erakutsi kontu guztien total orokorra txostenaren moneta lehenetsira " -"bihurtuta" +msgid "Show horizontal borders on the cells." +msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz horizontalak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 #, fuzzy -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan" +msgid "Double _mode colors alternate with transactions" +msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 -msgid "Show auto-save confirmation _question" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." +msgstr "Lehen mailako eta bigarren mailako koloreak transakzio bakoitzean txandakatu, ez lerro bakoitzean" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 -msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgid "_Use system theme colors" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz horizontalak" +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 -msgid "Show splash scree_n" +msgid "Graphics" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 -msgid "Show splash screen at startup." +msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as Account Name Background" -msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi legendan?" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as background" -msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak" +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 #, fuzzy -msgid "Show the Account Color as tab background" -msgstr "Kontu-kodea erakutsi subtotaletan eta azpitituluetan?" +msgid "Default Style" +msgstr "Erregistro-estilo lehenetsia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color on tabs" -msgstr "Kontu-kodea erakutsi?" +msgid "Other Defaults" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 #, fuzzy -msgid "Show the _entered date" -msgstr "Erakutsi erabilitako kanbio-tasak" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "Show the calendar b_uttons" -msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" +msgid "_Basic ledger" +msgstr "_Oinarrizko liburu nagusia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 -msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 -msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 #, fuzzy -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko" +msgid "_Auto-split ledger" +msgstr "_Zatiketa automatikoko liburu nagusia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 #, fuzzy -msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz bertikalak" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 -#, fuzzy -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "Alderantzikatu sarrera- eta gastu-kontuak" +msgid "Number of _transactions:" +msgstr "Zutabe-kopurua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 #, fuzzy -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "" -"Alderantzikatu kreditu txartelaren, ordaintzekoen, galdagarrien, funts " -"propioen eta sarreren kontuak" +msgid "_Double line mode" +msgstr "Lerro biko modua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 -msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 -msgid "Text _below icons" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Register opens in a new _window" +msgstr "Ireki leiho berrian" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. A " -"legal value is any single character except letters and numbers, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" +msgid "_Only display leaf account names" +msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 -msgid "" -"This sets the number of characters before auto complete starts for " -"description, notes and memo fields." +msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 -msgid "" -"This will move the selection to the blank split when the transaction is " -"expanded." +msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 #, fuzzy -msgid "To_p" -msgstr "Nora" +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the _entered and reconcile dates" +msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 -msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 -msgid "U_K:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 #, fuzzy -msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua" +msgid "Show the calendar b_uttons" +msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 -#, fuzzy -msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Erabili kontabilitateko etiketak" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 +msgid "_Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua (12 ordukoaren ordez)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 -#, fuzzy -msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "Erabili 'zor' eta 'hartzeko', ez erabili beste sinonimorik" +msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 #, fuzzy -msgid "Use s_ystem default" -msgstr "Erabili GNOMEren lehenespenak" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 -msgid "Use the date format common in continental Europe." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 -msgid "Use the date format common in the United Kingdom." -msgstr "" +msgid "Register Defaults" +msgstr "Erregistroaren letra-tipoa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 -msgid "Use the date format common in the United States." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Default Report Currency" +msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 -msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." +msgid "Location" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 -msgid "Use the date format specified by the system locale." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Report opens in a new _window" +msgstr "Ireki leiho berrian" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." msgstr "" -"Irabaziak/galerak kalkulatzeko amaiera-data, eta aktibo garbia kalkulatzeko " -"data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 #, fuzzy -msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko hasiera-data" +msgid "Reports" +msgstr "_Txostenak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 #, fuzzy -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "Idatzi kontu berrietan erabiltzeko moneta" +msgid "Window Geometry" +msgstr "Gorde leihoaren geometria" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 #, fuzzy -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "" -"Sartu erabiltzaile sortu\n" -"berriaren txip-txartela." +msgid "_Save window size and position" +msgstr "Gorde leihoen tamainak eta kokalekuak." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 #, fuzzy -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"Irabaziak/galerak kalkulatzeko amaiera-data, eta aktibo garbia kalkulatzeko " -"data" +msgid "Save window size and location when it is closed." +msgstr "Gorde leihoen tamainak eta kokalekuak." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 -#, fuzzy -msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko hasiera-data" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 -#, fuzzy -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "Aukeratu kontu berrietan erabiltzeko moneta." +msgid "Bring the most _recent tab to the front" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgid "Tab Position" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 -msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 -msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 #, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "Lei_hoak" +msgid "To_p" +msgstr "Goian" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 #, fuzzy -msgid "_Absolute:" -msgstr "Zaharkituta" +msgid "B_ottom" +msgstr "Behean" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "Automatikoki goratu zerrendak" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 -#, fuzzy -msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "_Zatiketa automatikoko liburu nagusia" +msgid "_Left" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 -#, fuzzy -msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "Hamartarren koma automatikoa" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 -#, fuzzy -msgid "_Basic ledger" -msgstr "_Oinarrizko liburu nagusia" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 -#, fuzzy -msgid "_Decimal places:" -msgstr "Hamartar-kopurua" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 -#, fuzzy -msgid "_Double line mode" -msgstr "Lerro biko modua" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 -msgid "_Europe:" +msgid "_Right" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 -msgid "_ISO:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 +msgid "Summary Bar Position" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 -#, fuzzy -msgid "_Icons only" -msgstr "Ikonoak bakarrik" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 -#, fuzzy -msgid "_Income & expense" -msgstr "_Sarrerak eta Gastuak" +msgid "Tabs" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 -#, fuzzy -msgid "_Left" -msgstr "Azkena" +msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 -msgid "_Move the selection to the blank split on expand" +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 -#, fuzzy -msgid "_None" -msgstr "Bat ere ez" +msgid "_Width:" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 -#, fuzzy -msgid "_Only display leaf account names" -msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" +msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 #, fuzzy -msgid "_Relative:" -msgstr "Deskontua" +msgid "characters" +msgstr "Kanbio-tasak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 #, fuzzy -msgid "_Retain log files:" -msgstr "Egunkari-fitxategiak mantentzeko epea" +msgid "Windows" +msgstr "Lei_hoak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 -msgid "_Right" +msgid "US" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 -#, fuzzy -msgid "_Save window size and position" -msgstr "Gorde leihoen tamainak eta kokalekuak." +msgid "07/31/2013" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 -#, fuzzy -msgid "_Text only" -msgstr "Testua bakarrik" +msgid "UK" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 -msgid "_US:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "31/07/2013" +msgstr "1/1000" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 -msgid "_Use system theme colors" +msgid "Europe" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 -msgid "_Width:" +msgid "31.07.2013" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 -#, fuzzy -msgid "characters" -msgstr "Kargua" +msgid "ISO" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 -msgid "minutes" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +msgid "2013-07-31" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 -msgid "No warnings to reset." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Mozkin banatu gabea" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +msgid "(dummy)" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Reset Warnings" msgstr "Mozkin banatu gabea" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4 -msgid "Temporary Warnings" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Unselect All" msgstr "Desautatu dena" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5 +msgid "No warnings to reset." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Tax Table Entries" -msgstr "Zerga-taulako sarrerak" +msgid "Permanent Warnings" +msgstr "Mozkin banatu gabea" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7 +msgid "Temporary Warnings" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Tax Table Entry" msgstr "Zerga-taulako sarrera" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Tax Table" msgstr "Zerga-taula" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "K_ontua" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Tax Tables" -msgstr "Zerga-taulak" +msgid "_Value: " +msgstr "Balioa: " + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Type: " +msgstr "Mota: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Percent %" -msgstr "Ehunekoa (%)" +#, fuzzy +msgid "_Name: " +msgstr "Izena: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7 msgid "Tax Tables" msgstr "Zerga-taulak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8 -msgid "Value $" -msgstr "$ balioa" +#, fuzzy +msgid "Tax Tables" +msgstr "Zerga-taulak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "K_ontua" +msgid "Tax Table Entries" +msgstr "Zerga-taulako sarrerak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Name: " -msgstr "Izena: " - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Type: " -msgstr "Mota: " +msgid "Value $" +msgstr "$ balioa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Value: " -msgstr "Balioa: " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Percent %" +msgstr "Ehunekoa %" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "Eguneko aholkua:" +msgid "GnuCash Tip Of The Day" +msgstr "_Eguneko aholkua" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "GnuCash Tip Of The Day" -msgstr "_Eguneko aholkua" +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "Eguneko aholkua:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3 msgid "_Show tips at startup" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Basic Information" -msgstr "Saldo-informazioa:" +msgid "Transfer Funds" +msgstr "Transferitu funtsak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Currency Transfer" -msgstr "Dibisa-transferentzia" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Transfer From" -msgstr "Transferitu hemendik:" +msgid "Basic Information" +msgstr "Saldo-informazioa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Transfer To" -msgstr "Transferitu hona:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 -msgid "Currency:" -msgstr "Dibisa:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "Kanbio-tasa:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 +msgid "Num:" +msgstr "Zk.:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Memo:" msgstr "Memo:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 -msgid "Num:" -msgstr "Zk.:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Transfer From" +msgstr "Transferitu hemendik:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 +msgid "Currency:" +msgstr "Dibisa:" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Erakutsi sarrera/gastua" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "Transferitu funtsak" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Transfer To" +msgstr "Transferitu hona:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Dibisa-transferentzia" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Kanbio-tasa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15 #, fuzzy @@ -14329,505 +14132,547 @@ msgid "_Fetch Rate" msgstr "Kanbio-tasa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena eta pasahitza" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 msgid "Username and Password" msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena eta pasahitza" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" +#| msgid "Date format:" +msgid "Date Format" +msgstr "Data-formatua:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "December 31, 2000" +msgstr "abendua" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5 +msgid "Include Century" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Abbreviation" msgstr "Ikurra/laburtzapena:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Date Format" -msgstr "Data-formatua:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -msgid "Date format:" -msgstr "Data-formatua:" +msgid "Months:" +msgstr "Hilabete" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "December 31, 2000" -msgstr "abendua" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -msgid "Europe (31.12.2001)" -msgstr "" +msgid "Years:" +msgstr "Urte" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Inprimakia" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10 -msgid "ISO (2001-12-31)" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13 +msgid "Date format:" +msgstr "Data-formatua:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Include Century" -msgstr "Sarreren eta gastuen diagrama" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 +msgid "US (12/31/2001)" +msgstr "US (12/31/2001)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38 -msgid "Locale" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 +msgid "UK (31/12/2001)" +msgstr "UK (31/12/2001)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Months:" -msgstr "Hilabete" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 +msgid "Europe (31.12.2001)" +msgstr "Europa (31.12.2001)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 -msgid "UK (31/12/2001)" -msgstr "" +msgid "ISO (2001-12-31)" +msgstr "ISO (2001-12-31)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 -msgid "US (12/31/2001)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 msgid "UTC" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Years:" -msgstr "Urte" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 -msgid "11th" -msgstr "11." - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -msgid "13th" -msgstr "13." +msgid "Not scheduled" +msgstr "Planifikatu gabea" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 -msgid "15th" -msgstr "15." +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "Hautatu gertaldi-data goian." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 -msgid "16th" -msgstr "16." +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" +msgid "Every" +msgstr "Maiztasuna:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -msgid "18th" -msgstr "18." +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" +msgid "days." +msgstr "egun." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 -msgid "19th" -msgstr "19." +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "Maiztasuna:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" +msgid "weeks." +msgstr "aste." + +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -msgid "1st Fri" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 +msgid "Saturday" +msgstr "larunbata" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -msgid "1st Mon" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "Friday" +msgstr "ostirala" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -msgid "1st Sat" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 +msgid "Wednesday" +msgstr "asteazkena" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -msgid "1st Sun" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "Thursday" +msgstr "osteguna" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -msgid "1st Thu" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 +msgid "Sunday" +msgstr "igandea" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -msgid "1st Tue" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 +msgid "Monday" +msgstr "astelehena" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -msgid "1st Wed" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Tuesday" +msgstr "asteartea" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "Maiztasuna:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" +msgid "months." +msgstr "hilabete." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 -msgid "24th" -msgstr "24." +msgid "First on the:" +msgstr "Lehenengoa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 -msgid "25th" -msgstr "25." +msgid "except on weekends:" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 -msgid "26th" -msgstr "26." +msgid "then on the:" +msgstr "hurrengoa:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -msgid "27th" -msgstr "27." +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "Hilean birritan" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 -msgid "28th" -msgstr "28." +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "Maiztasuna:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 -msgid "29th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 -msgid "2nd Fri" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 -msgid "2nd Mon" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 -msgid "2nd Sat" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 -msgid "2nd Sun" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "hilabete." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 -msgid "2nd Thu" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +msgid "On the" +msgstr " - " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 -msgid "2nd Tue" -msgstr "" +msgid "5th" +msgstr "5." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 -msgid "2nd Wed" -msgstr "" +msgid "6th" +msgstr "6." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 -msgid "30th" -msgstr "" +msgid "7th" +msgstr "7." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 -msgid "31st" -msgstr "" +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +msgid "9th" +msgstr "9." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 -msgid "3rd Fri" -msgstr "" +msgid "10th" +msgstr "10." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 -msgid "3rd Mon" -msgstr "" +msgid "11th" +msgstr "11." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 -msgid "3rd Sat" -msgstr "" +msgid "12th" +msgstr "12." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 -msgid "3rd Sun" -msgstr "" +msgid "13th" +msgstr "13." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 -msgid "3rd Thu" -msgstr "" +msgid "14th" +msgstr "14." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 -msgid "3rd Tue" -msgstr "" +msgid "15th" +msgstr "15." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 -msgid "3rd Wed" -msgstr "" +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +msgid "17th" +msgstr "17." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 -msgid "4th Fri" -msgstr "" +msgid "18th" +msgstr "18." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 -msgid "4th Mon" -msgstr "" +msgid "19th" +msgstr "19." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 -msgid "4th Sat" -msgstr "" +msgid "20th" +msgstr "20." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 -msgid "4th Sun" -msgstr "" +msgid "21st" +msgstr "21." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 -msgid "4th Thu" -msgstr "" +msgid "22nd" +msgstr "22." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 -msgid "4th Tue" -msgstr "" +msgid "23rd" +msgstr "23." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 -msgid "4th Wed" -msgstr "" +msgid "24th" +msgstr "24." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 -msgid "5th" -msgstr "5." +msgid "25th" +msgstr "25." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 -msgid "6th" -msgstr "6." +msgid "26th" +msgstr "26." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 -msgid "7th" -msgstr "7." +msgid "27th" +msgstr "27." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 -msgid "8th" -msgstr "8." +msgid "28th" +msgstr "28." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 -msgid "9th" -msgstr "9." +msgid "29th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Maiztasuna:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +msgid "31st" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Last day of month" +msgstr "Hil honen hasiera" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 -msgid "First on the:" -msgstr "Lehenengoa:" +#, fuzzy +#| msgid "Monday" +msgid "Last Monday" +msgstr "astelehena" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Tuesday" +msgid "Last Tuesday" +msgstr "asteartea" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -msgid "Friday" -msgstr "ostirala" +#, fuzzy +#| msgid "Wednesday" +msgid "Last Wednesday" +msgstr "asteazkena" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Last Friday" -msgstr "azken eguna" +#| msgid "Thursday" +msgid "Last Thursday" +msgstr "osteguna" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Last Monday" -msgstr "azken eguna" +#| msgid "Friday" +msgid "Last Friday" +msgstr "ostirala" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 #, fuzzy +#| msgid "Saturday" msgid "Last Saturday" msgstr "larunbata" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 #, fuzzy +#| msgid "Sunday" msgid "Last Sunday" -msgstr "azken eguna" +msgstr "igandea" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "Last Thursday" -msgstr "osteguna" +#| msgid "Net Change" +msgid "No change" +msgstr "Aldaketa garbia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 #, fuzzy -msgid "Last Tuesday" -msgstr "asteartea" +msgid "Use previous weekday" +msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Last Wednesday" -msgstr "asteazkena" +msgid "Use next weekday" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Last day of month" -msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" +msgid "1st Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -msgid "Monday" -msgstr "astelehena" +msgid "1st Tue" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +msgid "1st Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "Aldaketa garbia" +msgid "1st Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +msgid "1st Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 -msgid "Not scheduled" -msgstr "Planifikatu gabea" +msgid "1st Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 -msgid "On the" -msgstr " - " +msgid "1st Sun" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +msgid "2nd Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -msgid "Saturday" -msgstr "larunbata" +msgid "2nd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "Hautatu gertaldi-data goian." +msgid "2nd Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "Hilean birritan" +msgid "2nd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +msgid "2nd Fri" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 -msgid "Sunday" -msgstr "igandea" +msgid "2nd Sat" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 -msgid "Thursday" -msgstr "osteguna" +msgid "2nd Sun" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -msgid "Tuesday" -msgstr "asteartea" +msgid "3rd Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 -msgid "Use next weekday" +msgid "3rd Tue" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Use previous weekday" -msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" +msgid "3rd Wed" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -msgid "Wednesday" -msgstr "asteazkena" +msgid "3rd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +msgid "3rd Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 -msgid "days." -msgstr "egun." +msgid "3rd Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 -msgid "except on weekends:" +msgid "3rd Sun" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 -msgid "months." -msgstr "hilabete." +msgid "4th Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 -msgid "then on the:" -msgstr "hurrengoa:" +msgid "4th Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 -msgid "weeks." -msgstr "aste." +msgid "4th Wed" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 +msgid "4th Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 +msgid "4th Fri" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 +msgid "4th Sat" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 +msgid "4th Sun" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1 -msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgid "day(s)" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2 -msgid "Every " -msgstr "Maiztasuna: " +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgid "week(s)" +msgstr "aste." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgid "month(s)" +msgstr "hilabete." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "year(s)." +msgid "year(s)" +msgstr "urte." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5 -msgid "beginning on: " -msgstr "" +msgid "Every " +msgstr "Maiztasuna: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6 -msgid "day(s)" +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "last of month" -msgstr "Hil honen hasiera" +msgid "beginning on: " +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "hilabete." +msgid "last of month" +msgstr "Hil honen hasiera" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9 -msgid "same week & day" +msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "aste." +msgid "same week & day" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "year(s)" -msgstr "urte." +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2 msgid "Only show _active owners" @@ -14838,292 +14683,301 @@ msgstr "" msgid "Show _zero balance owners" msgstr "Saldo totala erakutsi legendan?" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Most recently opened file" -msgstr "Erregistratutako prezio berriena" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Next most recently opened file" -msgstr "Erregistratutako prezio berriena" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Number of files in history" -msgstr "Zutabe-kopurua" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s, Total:" -msgstr "guztira" +msgstr "Guztira:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "Irabazia (dibisa ez diren baloreak) guztira" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s, Grand Total:" -msgstr "Erakutsi total orokorra" +msgstr "Total orokorra" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 #, fuzzy msgid "Net Assets:" msgstr "Aktiboa" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 #, fuzzy msgid "Profits:" msgstr "Irabazia" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 #, fuzzy +#| msgid "Search for items where" msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "Bilatu baldintza hauek betetzen dituzten elementuak" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 #, fuzzy +#| msgid "The interest rate cannot be zero." msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "Interesen ordainketa" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "Interesen kargua" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:478 ../src/gnome/window-reconcile.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "Nondik ordaindu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:484 ../src/gnome/window-reconcile2.c:494 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 ../src/gnome/window-reconcile.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "Berdinkatu kontua" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:499 ../src/gnome/window-reconcile.c:499 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "Nora ordaindu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "Kontu honek ez du interes-ordainketa automatikorik" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:513 ../src/gnome/window-reconcile.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Kontu honek ez du interes-kargu automatikorik" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:766 ../src/gnome/window-reconcile.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 #, fuzzy msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "Sartu interesen kargua..." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "Zordunketak" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "Abonuak" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?" #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 #, fuzzy msgid "Statement Date:" msgstr "Laburpenaren data:" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "Amaierako saldoa:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Saldo berdinkatua:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1891 ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "Diferentzia:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 #, fuzzy -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "" "Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n" "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 #, fuzzy msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "" "Kontua ez dago koadratuta.\n" "Ziur zaude amaitu nahi duzula?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2201 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "_Berdinkatu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "K_ontua" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Berdinkatze-informazioa..." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2210 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." -msgstr "" -"Aldatu berdinkatze-informazioa, laburpenaren data eta amaierako saldoa barne." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Aldatu berdinkatze-informazioa, laburpenaren data eta amaierako saldoa barne." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_Amaitu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Kontu honen berdinkatzea amaitu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "A_tzeratu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Kontu honen berdinkatzea gero egiteko utzi" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Kontu honen berdinkatzea bertan behera utzi" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2234 ../src/gnome/window-reconcile.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "Ireki kontua" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Editatu erregistro honen kontu nagusia" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2257 ../src/gnome/window-reconcile.c:2257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 #, fuzzy msgid "_Balance" msgstr "Saldoa:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2258 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 #, fuzzy +#| msgid "Add a new transaction to the account" msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2263 ../src/gnome/window-reconcile.c:2263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Editatu uneko transakzioa" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2272 ../src/gnome/window-reconcile.c:2272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile Account" msgid "_Reconcile Selection" msgstr "Berdinkatu kontua" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2273 ../src/gnome/window-reconcile.c:2273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2277 ../src/gnome/window-reconcile.c:2277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 #, fuzzy msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "_Berdinkatu gabe" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2278 ../src/gnome/window-reconcile.c:2278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2286 ../src/gnome/window-reconcile.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza-leihoa" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "Ez da aurkitu" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Zehaztutako URLa ezin izan da kargatu." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 #, fuzzy -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "" "HTTP segururako sarbidea desgaituta dago.\n" "Gaitzeko, joan Hobespenen elkarrizketa-koadroko\n" "Sarea izeneko atalera." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 #, fuzzy -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "" "Sareko HTTPrako sarbidea desgaituta dago.\n" "Gaitzeko, joan Hobespenen elkarrizketa-koadroko\n" "Sarea izeneko atalera." #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Errorea %s atzitzean." @@ -15131,95 +14985,81 @@ msgstr "Errorea %s atzitzean." #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 #, fuzzy +#| msgid "Import QIF Files" msgid "Export to PDF File" -msgstr "Txostenaren estiloa" +msgstr "Inportatu QIF fitxategiak" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your " -"installation to ensure this program is present. On some distributions this " -"may require installing additional packages." +"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " -"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the " -"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www." -"trolltech.com\n" +"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" -"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable " -"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need " -"further assistance on how to install Qt correctly.\n" +"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" "\n" -"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then " -"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." +"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551 -msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " -"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " -"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s - %s (%s kodea)" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s - %s banku-kodean" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 #, fuzzy msgid "Online Banking Account Name" -msgstr "Beste kontu-izen bat" +msgstr "Lineako bankua" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 #, fuzzy msgid "GnuCash Account Name" msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:544 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "Berria?" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1 +msgid "AqBanking Initial Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2 #, fuzzy msgid "" "\n" -"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " -"bank.\n" +"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " -"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " -"containing \n" +"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" -"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " -"your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " -"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " -"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " -"feedback when a transfer is rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" "\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " -"now.\n" +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n" msgstr "" "Morroi honek bankura sartzeko HBCI konexioa konfiguratzen laguntzen du.\n" "\n" @@ -15242,59 +15082,44 @@ msgstr "" "Sakatu 'Utzi', ez baduzu HBCI konexiorik konfiguratu \n" "nahi orain." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17 -msgid "AqBanking Initial Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "" -"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to " -"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts " -"are matching." -msgstr "" -"Egin klik HBCI kontu-izen baten lerroan, GnuCash-eko kontu batekin bat " -"etortzea nahi baduzu.\n" -"Nahi dituzun kontuak bat datozenean, egin klik \"Hurrengoa\"n." +msgid "Initial Online Banking Setup" +msgstr "Lineako bankua" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Initial Online Banking Setup" -msgstr "Hasierako HBCI konfigurazioa" +msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." +msgstr "HBCI konexioaren konfigurazioa kanpoko \"AqHBCI konfigurazio-morroia\"k lantzen du. Sakatu beheko botoia programa hau abiatzeko." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Parekatu HBCI kontuak GnuCash-eko kontuekin" +msgid "_Start AqBanking Wizard" +msgstr "Abiatu AqHBCI morroia" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Online Banking Setup Finished" -msgstr "HBCI konfigurazioa amaitu da" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start Online Banking Wizard" -msgstr "Abiatu AqHBCI morroia" +msgstr "Lineako bankua" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "" -"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " -"this program." +msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." msgstr "" -"HBCI konexioaren konfigurazioa kanpoko \"AqHBCI konfigurazio-morroia\"k " -"lantzen du. Sakatu beheko botoia programa hau abiatzeko." +"Egin klik HBCI kontu-izen baten lerroan, GnuCash-eko kontu batekin bat etortzea nahi baduzu.\n" +"Nahi dituzun kontuak bat datozenean, egin klik \"Hurrengoa\"n." + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Parekatu HBCI kontuak GnuCash-eko kontuekin" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24 #, fuzzy msgid "" -"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " -"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another bank, user, or account, you can start this " -"assistant again anytime.\n" +"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" @@ -15306,238 +15131,237 @@ msgstr "" "\n" "Orain sakatu 'Amaitu'." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Start AqBanking Wizard" -msgstr "Abiatu AqHBCI morroia" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1 -msgid "(filled in automatically)" -msgstr "(automatiko betetakoa)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Transferitu hemendik:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Log Messages" -msgstr "Erregistratu mezuak egunkarian" +msgid "Online Banking Setup Finished" +msgstr "HBCI konfigurazioa amaitu da" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Online Banking" -msgstr "Berdinkatzea" +msgid "Online Banking Connection Window" +msgstr "HBCI konexio-leihoa" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Aurrerabidea" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Edukia" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3 +msgid "Current Job" +msgstr "Uneko lana" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7 -msgid "Add current" -msgstr "Gehitu unekoa" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Aurrerabidea" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" -msgstr "Sortu transakzio planifikatua uneko transakzioa txantiloi hartuta" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5 +msgid "Current Action" +msgstr "Uneko ekintza" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10 -msgid "Bank Code" -msgstr "Bankuaren kodea" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Log Messages" +msgstr "Erregistratu mezuak egunkarian" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" msgstr "Amaitutakoan, itxi" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Berretsi pasahitza:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13 -msgid "Current Action" -msgstr "Uneko ekintza" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14 -msgid "Current Job" -msgstr "Uneko lana" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8 +msgid "Get Transactions Online" +msgstr "Hartu transakzioak linean" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "Eskuratzeko transakzioen data-bitartea:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" +msgid "_Earliest possible date" +msgstr "Ahalik eta data zaharrena" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Last retrieval date" +msgstr "Azken eskuratze-data" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13 #, fuzzy msgid "E_nter date:" msgstr "Sartu data:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14 +msgid "To" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "Orain" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Ente_r date:" msgstr "Sartu data:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17 msgid "Enter Password" msgstr "Idatzi pasahitza" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20 -msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "Sartu lineako transakzio bat" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21 -msgid "Enter name for new template:" -msgstr "Idatzi txantiloi berriaren izena:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18 msgid "Enter your password" msgstr "Idatzi pasahitza" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23 -msgid "Execute Now" -msgstr "Exekutatu orain" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Execute later (unimpl.)" -msgstr "Exekutatu geroago (inpl. gabe)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Berretsi pasahitza:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Execute this online transaction now" -msgstr "Ezabatu transakzio osoa" +msgid "Remember _PIN" +msgstr "HBCI gogoratu PIN memorian" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26 -msgid "Get Transactions Online" -msgstr "Hartu transakzioak linean" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Online Banking" +msgstr "Lineako bankua" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Move the selected transaction template one row down" -msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" +msgid "_Close log window when finished" +msgstr "Amaitutakoan, itxi" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Move the selected transaction template one row up" -msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" +msgid "_Verbose debug messages" +msgstr "HBCI arazketa-mezu xehatua" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Name for new template" msgstr "Idatzi txantiloi berriaren izena:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Online Banking Connection Window" -msgstr "HBCI konexio-leihoa" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +msgid "Enter name for new template:" +msgstr "Idatzi txantiloi berriaren izena:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 msgid "Online Transaction" msgstr "Lineako transakzioa" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32 -msgid "Originator Account Number" -msgstr "Agindu-emailearen kontu-zenbakia" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +msgid "Enter an Online Transaction" +msgstr "Sartu lineako transakzio bat" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33 -msgid "Originator Name" -msgstr "Agindu-emailearen izena" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +msgid "Recipient Account Number" +msgstr "Hartzailearen kontu-kodea" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34 -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +msgid "Recipient Bank Code" +msgstr "Hartzailearen banku-kodea" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 +msgid "Recipient Name" +msgstr "Hartzailearen izena" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +msgid "at Bank" +msgstr "bankuan" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +msgid "(filled in automatically)" +msgstr "(automatiko betetakoa)" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "Ordainketaren xedea (hartzailearentzat bakarrik)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Ordainketaren xedearen jarraipena" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37 -msgid "Progress" -msgstr "Aurrerabidea" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +msgid "Originator Name" +msgstr "Agindu-emailearen izena" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38 -msgid "Recipient Account Number" -msgstr "Hartzailearen kontu-kodea" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +msgid "something" +msgstr "zerbait" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39 -msgid "Recipient Bank Code" -msgstr "Hartzailearen banku-kodea" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +msgid "Originator Account Number" +msgstr "Agindu-emailearen kontu-zenbakia" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40 -msgid "Recipient Name" -msgstr "Hartzailearen izena" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +msgid "Bank Code" +msgstr "Bankuaren kodea" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Remember _PIN" -msgstr "HBCI gogoratu PIN memorian" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenatu" +msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" +msgstr "Sortu transakzio planifikatua uneko transakzioa txantiloi hartuta" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43 -msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +msgid "Add current" +msgstr "Gehitu unekoa" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Deskontua" +msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Close log window when finished" -msgstr "Amaitutakoan, itxi" +msgid "Move the selected transaction template one row down" +msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Earliest possible date" -msgstr "Ahalik eta data zaharrena" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 +msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenatu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Last retrieval date" -msgstr "Azken eskuratze-data" +msgid "Delete the currently selected transaction template" +msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "Orain" +#| msgid "Template Transaction" +msgid "Templates" +msgstr "Transakzio-txantiloia" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "HBCI arazketa-mezu xehatua" +msgid "Execute later (unimpl.)" +msgstr "Exekutatu geroago (inpl. gabe)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50 -msgid "at Bank" -msgstr "bankuan" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Execute this online transaction now" +msgstr "Ezabatu transakzio osoa" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51 -msgid "something" -msgstr "zerbait" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +msgid "Execute Now" +msgstr "Exekutatu orain" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(ezezaguna)" @@ -15551,100 +15375,125 @@ msgstr "(ezezaguna)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "Sartu lineako transakzio bat" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Account Number" +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "Hartzailearen kontu-kodea" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Bank Code" +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "Hartzailearen banku-kodea" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Account Number" +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "Agindu-emailearen kontu-zenbakia" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Name" +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "Agindu-emailearen izena" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "Sartu lineako zuzeneko kargu-agiria" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "Kargu-kontuaren jabea" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "kargu-kontuaren zenbakia" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "Kargu-kontuaren banku-kodea" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "Abonu-kontuaren jabea" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "Abonu-kontuaren zenbakia" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "Abonu-kontuaren banku-kodea" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387 -#, fuzzy -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "Hartzailearen kontu-kodea" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 #, fuzzy -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" -msgstr "Hartzailearen banku-kodea" +#| msgid "Enter an Online Direct Debit Note" +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" +msgstr "Sartu lineako zuzeneko kargu-agiria" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Number" msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "kargu-kontuaren zenbakia" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Bank Code" msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "Kargu-kontuaren banku-kodea" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Number" +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "Abonu-kontuaren zenbakia" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Bank Code" +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "Abonu-kontuaren banku-kodea" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error." +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "" "Helburuko '%s' kontuaren ('%s' banku-kodea), barne-egiaztatzeak \n" "huts egin du. Horrek esan nahi du kontu-zenbakiak erroren bat\n" "izango duela. Hala ere lineako transferentzia-lana bidali nahi \n" "duzu kontu-zenbaki horrekin?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format -msgid "" -"Your local bank account does not yet have the SEPA account information " -"stored. We are sorry, but in this development version one additional step " -"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please " -"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as " -"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" +msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564 -msgid "" -"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 +msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584 -msgid "" -"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for " -"an online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 +msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600 -msgid "" -"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 +msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 #, fuzzy -msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job." +msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "" "Zenbatekoa zero da edo zenbatekoaren eremua ezin da ondo \n" "interpretatu. Hamartarren puntua eta koma nahastuko \n" @@ -15653,42 +15502,40 @@ msgstr "" "Horrela ezin da lineako transferentzia-lanik egin.\n" "Lana berriro sartu nahi duzu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635 -msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 +msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" -"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the " -"template \"%s\"?" +"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" +"\n" +"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098 -msgid "" -"A template with the given name already exists. Please enter another name." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 +msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the template '%s'?" msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" -msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu '%s' txantiloia?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 #, fuzzy msgid "No valid online banking account assigned." -msgstr "Beste kontu-izen bat" +msgstr "Lineako bankua" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -15696,103 +15543,91 @@ msgid "" "Status: %s - %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 #, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 #, fuzzy -msgid "" -"The Online Banking import returned no transactions for the selected time " -"period." +msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "HBCI inportazioak ez du transakziorik eman denboraldi horretarako." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 #, fuzzy -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" "Lineako transferentzien txantiloien zerrenda aldatu duzu,\n" "baina transferentzien elkarrizketa-koadroa bertan behera utzi duzu.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 #, fuzzy msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Lineako HBCI zuzeneko kargu-agiria" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 #, fuzzy msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "HBCI konfigurazioa amaitu da" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 #, fuzzy msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Lineako HBCI zuzeneko kargu-agiria" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 #, fuzzy msgid "Online Banking Transaction" msgstr "Lineako transakzioa" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" -"An error occurred while executing the job. Please check the log window for " -"the exact error message.\n" +"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztugabea" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:653 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:772 -msgid "" -"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " -"will not be executed by Online Banking." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -15805,16 +15640,12 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 #, fuzzy msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this Online Banking version. In the latter case you should " -"choose a different Online Banking version number in the Online Banking " -"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " -"Banking Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" "Zero saldoa deskargatu da HBCItik.\n" "Hori da benetako saldoa, edo bankuak ez du onartzen saldoa \n" @@ -15822,7 +15653,7 @@ msgstr "" "HBCI bertsio-zenbaki handiagoa HBCI konfigurazioan.\n" "Gero, saiatu berriro HBCI saldoa deskargatzen.\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:954 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" @@ -15831,68 +15662,60 @@ msgstr "" "HBCI lanaren emaitza: \n" "Kontuan erregistratutako saldoa %s da\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Zure informaziorako: kontu honen \n" "saldo anotatua %s da\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:967 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Kontua orain berdinkatu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 #, fuzzy msgid "Select a file to import" -msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" +msgstr "Hautatu OFX fitxategi bat kargatzeko" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "" #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" -msgstr "Berria..." +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" -"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the " -"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" +"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 msgid "No jobs to be send." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format -msgid "" -"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log " -"window for potential errors." -msgid_plural "" -"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " -"log window for potential errors." +msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." +msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -15901,522 +15724,510 @@ msgstr "" "PIN zenbakiak %d karaktere izan behar ditu \n" "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 #, fuzzy -msgid "" -"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" +#| msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" +msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "SX hau aldatu egin da; ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 #, fuzzy msgid "Online Banking" -msgstr "Berdinkatzea" +msgstr "Lineako bankua" #. Menus -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 #, fuzzy msgid "_Online Actions" msgstr "Lineako ekintzak" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 +#, fuzzy msgid "_Online Banking Setup..." -msgstr "" +msgstr "Lineako bankua" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98 -msgid "" -"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " -"AqBanking)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 #, fuzzy msgid "Get _Balance" msgstr "HBCI hartu saldoa" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 #, fuzzy msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "Hartu kontuaren saldoa linean HBCI bidez" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 #, fuzzy msgid "Get _Transactions..." msgstr "HBCI hartu transakzioak" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 #, fuzzy msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "Hartu transakzioak linean HBCI bidez" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 #, fuzzy msgid "_Issue Transaction..." msgstr "HBCI jaulki transakzioa" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 #, fuzzy msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Jaulki transakzio berria linean HBCI bidez" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "HBCI jaulki transakzioa" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " -"Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "Jaulki transakzio berria linean HBCI bidez" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 #, fuzzy msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "Transakzio bat sartzeko" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 #, fuzzy msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "Jaulki transakzio berria linean HBCI bidez" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 #, fuzzy msgid "_Direct Debit..." msgstr "Zuzeneko kargua" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 #, fuzzy msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Jaulki zuzeneko kargu-agiri berria linean HBCI bidez" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "Zuzeneko kargua" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " -"Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "Jaulki zuzeneko kargu-agiri berria linean HBCI bidez" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 #, fuzzy msgid "Import _MT940" msgstr "_Inportatu" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" -msgstr "Hautatu OFX/QFX fitxategi bat prozesatzeko" +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 #, fuzzy msgid "Import MT94_2" msgstr "_Inportatu" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 #, fuzzy msgid "Import _DTAUS" msgstr "_Inportatu" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163 -msgid "" -"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " -"Online Banking" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Single window" msgid "Show _log window" -msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" +msgstr "Leiho bakarra" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 #, fuzzy +#| msgid "Show the total balance in legend?" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Saldo totala erakutsi legendan?" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CSV import data format" -msgstr "Formatu pertsonalizatua" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Amaitutakoan, itxi" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 -msgid "DTAUS import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." -msgstr "HBCI lineako bankuaren arazketa-mezu xehatuak aktibatu." +msgid "Remember the PIN in memory" +msgstr "HBCI gogoratu PIN memorian" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Verbose HBCI debug messages" +msgstr "HBCI arazketa-mezu xehatua" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Remember the PIN in memory" -msgstr "Saioan zehar, gogoratu HBCIren PIN zenbakia" +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "HBCI lineako bankuaren arazketa-mezu xehatuak aktibatu." -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 -msgid "SWIFT MT940 import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 -msgid "SWIFT MT942 import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing CSV files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "CSV import data format" +msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Verbose HBCI debug messages" -msgstr "HBCI arazketa-mezu xehatua" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "" #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" -"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' " -"and the number of accounts exported is %u.\n" +"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" -"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, " -"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further " -"logging!\n" -"You may need to enable debuging.\n" +"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" +"You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Export...\n" -msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat." +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1 +msgid "CSV Export Assistant" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Dates" -msgstr "Amaiera-data:" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Quotes" +msgstr "Hartu kotizazioak" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Selection" -msgstr "Kontu-aukerak" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Use Quotes" +msgstr "Hartu kotizazioak" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +msgid "Comma (,)" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "CSV Export Assistant" -msgstr "Hipoteka eta maileguen morroia" +#| msgid ": (Colon)" +msgid "Colon (:)" +msgstr ": (Bi puntu)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +msgid "Semicolon (;)" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Choose Export Settings" -msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" +#| msgid "Account Separator" +msgid "Separators" +msgstr "Kontu-bereizlea" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Choose File Name for Export" +#| msgid "Choose export format" +msgid "Choose Export Settings" msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7 -msgid "Colon (:)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 +msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8 -msgid "Comma (,)" -msgstr "" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Dates" +msgstr "Amaiera-data:" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Export Now..." -msgstr "Fitxategia esportatzen..." +msgid "Account Selection" +msgstr "Kontu-aukerak" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Export Summary" -msgstr "Kontuen laburpena" +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Export...\n" +msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat." + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Choose File Name for Export" +msgstr "Aukeratu gako sekretuaren fitxategia" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." msgstr "2. urratsa: sortu transakzio-mapa" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Quotes" -msgstr "Hartu kotizazioak" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27 -msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 -msgid "Semicolon (;)" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Separators" -msgstr "Kargua" +#| msgid "Exporting file..." +msgid "Export Now..." +msgstr "Fitxategia esportatzen..." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41 #, fuzzy +#| msgid "Summarybar" msgid "Summary" msgstr "Laburpen-barra" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use Quotes" -msgstr "Hartu kotizazioak" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Export Summary" +msgstr "Kontuen laburpena" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #, fuzzy +#| msgid "From Now" msgid "From Num." msgstr "Barru" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "To Rate/Price" -msgstr ". (Puntua)" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -#. Header string -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy +#| msgid "(type)" msgid "type" -msgstr "Mota:" +msgstr "(mota)" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy -msgid "fullname" +msgid "full_name" msgstr "Izen osoa:" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Username" msgid "name" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy msgid "code" msgstr "Sarrera" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Description" msgid "description" msgstr "Azalpena" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Colors" msgid "color" msgstr "Koloreak" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Notes" msgid "notes" msgstr "Oharrak" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commoditym" msgstr "Balorea" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commodityn" msgstr "Balorea" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy msgid "hidden" msgstr "Erdialdean" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Tax" msgid "tax" msgstr "Zerga" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy -msgid "placeholder" +#| msgid "Placeholder" +msgid "place_holder" msgstr "Leku-marka" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 #, fuzzy msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Kontuen diagrama bat sortzeko" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 #, fuzzy msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Esportatu kontu-hierarkia fitxategi berri batera" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 #, fuzzy msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "HBCI hartu transakzioak" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy msgid "Export the Transactions to a CSV file" -msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia:" +msgstr "Transakzio-data bistaratu?" + +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window geometry" +msgstr "Gorde leihoaren geometria" -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 #, fuzzy msgid "The input file can not be opened." msgstr "" @@ -16424,21 +16235,19 @@ msgstr "" " fitxategia\n" " ezin izan da aurkitu." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 -msgid "" -"This regular expression is used to parse the import file. Modify according " -"to your needs.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -16448,7 +16257,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -16456,368 +16265,361 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Import...\n" -msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat." +msgid "CSV Import Assistant" +msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" "\n" -"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed " -"format import. If the account is missing, based on the full account name, it " -"will be added as long as the security / currency specified exists. If the " -"account exists, then four fields will be updated. These are code, " -"description, notes and color.\n" +"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import. If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n" "\n" "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "CSV Import Assistant" -msgstr "Formatu pertsonalizatua" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Account Assistant" +msgstr "Kontuen txostena" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Import...\n" +msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Choose File to Import" -msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" +msgstr "Aukeratu gako sekretuaren fitxategia" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14 #, fuzzy +msgid "Number of rows for the Header" +msgstr "Errenkada-kopurua" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 msgid "Comma Separated" -msgstr "Hasiera-data:" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Comma Separated with Quotes" -msgstr "Hasiera-data:" +#| msgid "Account Separator" +msgid "Semicolon Separated" +msgstr "Kontu-bereizlea" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error in regular expression '%s':\n" +#| "%s" msgid "Custom regular Expression" msgstr "" "Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n" "%s" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Import Account Assistant" -msgstr "Kontuen txostena" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17 -msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Import Accounts Now" -msgstr "Kontuen txostena" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Import Summary" -msgstr "Kontuen laburpena" +#| msgid "Account Separator" +msgid "Colon Separated" +msgstr "Kontu-bereizlea" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Number of rows for the Header" -msgstr "Errenkada-kopurua" +#| msgid "Account Separator" +msgid "Select Separator Type" +msgstr "Kontu-bereizlea" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 #, fuzzy +#| msgid "Review" msgid "Preview" msgstr "Berrikusi" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Select Separator Type" -msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "Hasiera-data:" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Accounts Now" +msgstr "Kontuen txostena" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "Hasiera-data:" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Import Summary" +msgstr "Kontuen laburpena" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 #, fuzzy +#| msgid "No Valid Invoice Selected" msgid "Invalid encoding selected" msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 +#, fuzzy +#| msgid "Split active color" msgid "_Split this column" -msgstr "" +msgstr "Zati aktiboaren kolorea" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 #, fuzzy msgid "_Narrow this column" msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336 -msgid "" -"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can " -"attempt to correct them by changing the configuration." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 +msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "" #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 #, fuzzy +#| msgid "Error" msgid "Skip Errors" msgstr "Errorea" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format -msgid "" -"To Change the account, double click on the required account, click Forward " -"to procede." +msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "" "Errorea fitxategia analizatzean:\n" " %s\n" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" +msgid "CSV Transaction Import" +msgstr "Transakzio-txostena" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 msgid "" +"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" -"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4 -msgid " and stop on row " +"All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n" +"\n" +"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" +"\n" +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "CSV Transaction Import" +#| msgid "Transaction Report" +msgid "Transaction Import Assistant" msgstr "Transakzio-txostena" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +msgid "" +"\n" +"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Currency format" -msgstr "Eskabidearen informazioa" +msgid "Select File for Import" +msgstr "Hautatu OFX fitxategi bat kargatzeko" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Data type: " -msgstr "Data: " +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start import on row " +msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 -msgid "Encoding: " +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +msgid " and stop on row " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Error text." -msgstr "Errorea" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 -msgid "Fixed-Width" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 -msgid "Hyphen (-)" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +msgid "Data type: " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Match Transactions" -msgstr "Itsatsi transakzioa" +msgid "Separated" +msgstr "Sortu" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 -msgid "" -"On the following page you will be able to associate each transaction to a " -"category.\n" -"\n" -"If this is the first time importing, you will find that all lines may need " -"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate " -"the transactions based on previous imports.\n" -"\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" -"\n" -"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" -"\n" -"More infomation can be displayed by using the help button." +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed" +msgid "Fixed-Width" +msgstr "Finkoa" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Currency format" +msgstr "Eskabidearen informazioa" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +msgid "Encoding: " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 -msgid "Preview Settings" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 +msgid "Space" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Select File for Import" -msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" +#| msgid "Table" +msgid "Tab" +msgstr "Taula" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +msgid "Hyphen (-)" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Select the type of each column below." msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Separated" -msgstr "Hasiera-data:" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Gorde" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Start import on row " -msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +msgid "Preview Settings" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Taula" +#| msgid "Error" +msgid "Error text." +msgstr "Errorea" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" -"This assistant will help you import a delimited file containing a list of " -"transactions.\n" +"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" "\n" -"All transactions imported will be associated to one account for each import " -"and if you select the account column, the account in the first row will be " -"used for all rows.\n" +"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n" "\n" -"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width " -"option. With the fixed width option, double click on the bar above the " -"displayed rows to set the column width.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" +"\n" +"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if " -"you have some header text or multiple accounts in the same file." +"More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Transaction Import Assistant" -msgstr "Transakzio-txostena" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Transaction Information" msgstr "Transakzio-informazioa" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Paste Transaction" +msgid "Match Transactions" +msgstr "Itsatsi transakzioa" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 msgid "m-d" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Diru-ateratzea" - -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 #, fuzzy msgid "File opening failed." msgstr "" "QIF fitxategi-analizatzeak huts egin du:\n" "%s" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 #, fuzzy msgid "No date column." msgstr "Erakutsi testua bakarrik" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "" @@ -16825,418 +16627,413 @@ msgstr "" " fitxategia\n" " ezin izan da aurkitu." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 #, fuzzy msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "Esportatu _kontuak..." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 msgid "Import Accounts from a CSV file" -msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia:" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 #, fuzzy +#| msgid "Importing transactions..." msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "Transakzioak inportatzen..." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 #, fuzzy +#| msgid "Imported transaction's first split:" msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 -msgid "\"A\"" -msgstr "" - #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2 -msgid "\"R\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable skip transaction action" +msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3 -msgid "\"U+R\"" -msgstr "" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgstr "Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) lehenespenez gehituko dira." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "(bat ere ez)" +msgid "Enable update match action" +msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "TXF kategoriak" +msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." +msgstr "Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) lehenespenez gehituko dira." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 msgid "Generic Importer" msgstr "" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "Zenbait lekutan, merkataritza-guneetan esate baterako, kutxazain komertzialak (finantza-erakunde batenak ez direnak) egon ohi dira. Kutxazain horiek komisio bat gehitzen dute zuzenean, hileko banku-komisioetan transakzio bereizi gisa erakutsi beharrean. Adibidez, 100 euro ateratzen badituzu, 101,50 euro kargatuko dizkizute. Zuk eskuz sartu badituzu 100 euro horiek, zenbatekoak ez dira bat etorriko. Zure arean kobratzen duten komisiorik handiena sartu behar duzu eremu honetan (zure herriko monetan), transakzioa parekatu ahal izan dadin." + #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." -msgstr "" -"Parekatze-puntuazio onena zona berdean (automatikoki garbitzeko atalasearen " -"gainetik edo parean) duten transakzioak lehenespenez garbituko dira." +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "Parekatze-puntuazio onena zona berdean (automatikoki garbitzeko atalasearen gainetik edo parean) duten transakzioak lehenespenez garbituko dira." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko " -"atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) " -"lehenespenez gehituko dira." +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) lehenespenez gehituko dira." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Auto-_add threshold" -msgstr "Automatikoki gehitzeko atalasea" +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." +msgstr "Parekatze potentzial batek zerrendan azaltzeko izan behar duen gutxieneko puntuazioa." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Auto-c_lear threshold" -msgstr "Automatikoki gehitzeko atalasea" +msgid "Commercial ATM _fees threshold" +msgstr "Kutxazain komertzialen komisio-atalasea" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Automatically create new commodities" -msgstr "Hamartarren koma automatikoa" +msgid "Auto-c_lear threshold" +msgstr "Automatikoki gehitzeko atalasea" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Choose a format" -msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" +msgid "Auto-_add threshold" +msgstr "Automatikoki gehitzeko atalasea" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "Kutxazain komertzialen komisio-atalasea" +msgid "Match _display threshold" +msgstr "Bat datozenak erakusteko atalasea" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 -msgid "" -"Double click on the transaction to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." +msgid "Use _bayesian matching" msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Enable skip transaction action" -msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra" +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 #, fuzzy -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -msgstr "" -"Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko " -"atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) " -"lehenespenez gehituko dira." +msgid "Automatically create new commodities" +msgstr "Hamartarren koma automatikoa" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " -"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " -"threshold and has a different date or amount than the matching existing " -"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by " -"default." +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." msgstr "" -"Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko " -"atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) " -"lehenespenez gehituko dira." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable update match action" -msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12 +msgid "Select Account" +msgstr "Hautatu kontua" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " -"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " -"with each unknown commodity." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" +msgstr "Hautatu edo sortu GnuCash-eko kontu egoki bat honentzat:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 -msgid "Generic import transaction matcher" -msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +msgid "Online account ID here..." +msgstr "Lineako kontuaren IDa hemen..." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Unekoa" +msgid "Choose a format" +msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 -msgid "Imported transaction's first split:" -msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia:" +msgid "Select matching existing transaction" +msgstr "Hautatu bat datorren lehengo transakzioa" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"Zenbait lekutan, merkataritza-guneetan esate baterako, kutxazain " -"komertzialak (finantza-erakunde batenak ez direnak) egon ohi dira. Kutxazain " -"horiek komisio bat gehitzen dute zuzenean, hileko banku-komisioetan " -"transakzio bereizi gisa erakutsi beharrean. Adibidez, 100 euro ateratzen " -"badituzu, 101,50 euro kargatuko dizkizute. Zuk eskuz sartu badituzu 100 euro " -"horiek, zenbatekoak ez dira bat etorriko. Zure arean kobratzen duten " -"komisiorik handiena sartu behar duzu eremu honetan (zure herriko monetan), " -"transakzioa parekatu ahal izan dadin." +msgid "Imported transaction's first split:" +msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia:" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 -msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" -msgstr "Deskargatutako transakzioen zerrenda (iturburuko zatia ikusten da):" +msgid "Potential splits matching the selected transaction: " +msgstr "Hautatutako transakzioarekin bat datozen zati potentzialak: " #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Match _display threshold" -msgstr "Bat datozenak erakusteko atalasea" +msgid "Transaction List Help" +msgstr "Transakzioak" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 -msgid "Online account ID here..." -msgstr "Lineako kontuaren IDa hemen..." - -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "Hautatu edo sortu GnuCash-eko kontu egoki bat honentzat:" +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 -msgid "Potential splits matching the selected transaction: " -msgstr "Hautatutako transakzioarekin bat datozen zati potentzialak: " +msgid "\"A\"" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +msgid "\"U+R\"" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Diru-itzultzea" +msgid "\"R\"" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." -msgstr "Transakzio-data bistaratu?" +msgstr "Ezabatu transakzio osoa" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "Hautatu bat datorren lehengo transakzioa" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "Hautatu bat datorren lehengo transakzioa" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4 -msgid "Select Account" -msgstr "Hautatu kontua" +msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 -msgid "Select matching existing transaction" -msgstr "Hautatu bat datorren lehengo transakzioa" +msgid "(none)" +msgstr "(bat ere ez)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 -msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Grabatu" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "" -"Parekatze potentzial batek zerrendan azaltzeko izan behar duen gutxieneko " -"puntuazioa." +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Saldu" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Unekoa" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 -msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Transaction List Help" -msgstr "Transakzioak" +msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 -msgid "Use _bayesian matching" +msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "" +msgid "Generic import transaction matcher" +msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 +msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +msgstr "Deskargatutako transakzioen zerrenda (iturburuko zatia ikusten da):" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Saldu" +msgid "Enable SKIP transaction action" +msgstr "Transakzioaren azalpena bistaratu?" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable UPDATE match action" +msgstr "Transakzio-informazioa" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "Parekatze potentzial batek zerrendan azaltzeko izan behar duen gutxieneko puntuazioa." + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) lehenespenez gehituko dira." + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "Parekatze-puntuazio onena zona berdean (automatikoki garbitzeko atalasearen gainetik edo parean) duten transakzioak lehenespenez garbituko dira." -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "Zenbait lekutan, merkataritza-guneetan esate baterako, kutxazain komertzialak (finantza-erakunde batenak ez direnak) egon ohi dira. Kutxazain horiek komisio bat gehitzen dute zuzenean, hileko banku-komisioetan transakzio bereizi gisa erakutsi beharrean. Adibidez, 100 euro ateratzen badituzu, 101,50 euro kargatuko dizkizute. Zuk eskuz sartu badituzu 100 euro horiek, zenbatekoak ez dira bat etorriko. Zure arean kobratzen duten komisiorik handiena sartu behar duzu eremu honetan (zure herriko monetan), transakzioa parekatu ahal izan dadin." + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "Kontuaren IDa" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(Kontuaren ID osoa: " -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 #, fuzzy -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "" "Hautatu ondorengo kotizazio-kodearekin bat datorren balore bat.\n" -"Kontuan izan hautatzen duzun balorearen kotizazio-kodea ordeztuta geratuko " -"dela.\n" +"Kontuan izan hautatzen duzun balorearen kotizazio-kodea ordeztuta geratuko dela.\n" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua." -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "A " -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Zerga-inf." -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Berdinkatu (eskuz) " -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Berdinkatu (automatikoki) " -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "Parekatzea falta da!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Berdinkatu (eskuz) " -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Berdinkatu (automatikoki) " -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)" -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 msgid "Confidence" msgstr "Konfiantza" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko" #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" -msgstr "Kendu uneko prezioa" +msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera" #. Translation note: #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" -msgstr "" -"Fitxategia ezin izan da ireki\n" -" %s\n" -"%s" +msgstr "Egunkari-fitxategiak mantentzeko epea" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 #, fuzzy msgid "The log file you selected was empty." msgstr "" @@ -17244,18 +17041,16 @@ msgstr "" " fitxategia\n" " hutsik dago." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:621 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 #, fuzzy msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "Erreproduzitu GnuCash-en .log fitxategia" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 #, fuzzy msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Kraskatu ondoren, erreproduzitu egunkari-fitxategia. Ezin da desegin." @@ -17265,7 +17060,7 @@ msgstr "Kraskatu ondoren, erreproduzitu egunkari-fitxategia. Ezin da desegin." #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" tituluen akzio-kontua" @@ -17274,481 +17069,416 @@ msgstr "\"%s\" tituluen akzio-kontua" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" tituluen sarrera-kontua" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 #, fuzzy +#| msgid "Unknown OFX CMA account" msgid "Unknown OFX account" msgstr "OFX CMA kontu ezezaguna" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "OFX kontu korronte ezezaguna" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "OFX aurrezki-kontu ezezaguna" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "OFX diru-merkatuko kontu ezezaguna" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "OFX kreditu-lerroko kontu ezezaguna" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "OFX CMA kontu ezezaguna" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "OFX kreditu-txartelaren kontu ezezaguna" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "OFX inbertsio-kontu ezezaguna" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Hautatu OFX/QFX fitxategi bat prozesatzeko" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 #, fuzzy msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "Inportatu OFX/QFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Prozesatu OFX/QFX erantzun-fitxategia" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:832 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 #, fuzzy +#| msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Idatzi balorearen izen osoa, adibidez, \"Red Hat akzioak\"" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2677 -msgid "" -"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " -"If there isn't one, or you don't know it, create your own." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 +msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:837 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2685 -msgid "" -"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of " -"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange " -"or an appropriate investment type, you can enter a new one." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 +msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy +#| msgid "Enter information about \"%s\"" msgid "Enter information about" msgstr "Eman \"%s\" baloreari buruzko informazioa" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 #, fuzzy msgid "_Name or description:" msgstr "_Azalpena" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 #, fuzzy msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "Ikurra/laburtzapena:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 #, fuzzy msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "Kanbio-tasa:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1122 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(zatia)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 #, fuzzy msgid "Please select a file to load." msgstr "Hautatu kargatzeko fitxategia.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1537 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 #, fuzzy msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "" "Fitxategia ez da aurkitu edo ez duzu baimenik.\n" "Hautatu beste fitxategi bat." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 #, fuzzy msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "" "QIF fitxategi hori kargatuta dago.\n" "Hautatu beste fitxategi bat." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "Hautatu QIf fitxategia" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1669 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1673 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2778 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2782 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 msgid "_Resume" -msgstr "_Zenbakia" +msgstr "" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1758 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1828 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 #, fuzzy +#| msgid "Cancel" msgid "Canceled" msgstr "Utzi" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1772 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1776 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." -msgstr "Errorea txostena exekutatzean." +msgstr "Errorea QIF fitxategia kargatzean." #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1773 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1791 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1847 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1903 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2884 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2905 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2952 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" -msgstr "_Fitxategi berria" +msgstr "" #. Unload the file. #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1824 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1841 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2878 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2901 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 #, fuzzy msgid "Cleaning up" -msgstr "Fakturazioa" +msgstr "Gorantz" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1846 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 #, fuzzy +#| msgid "An error occurred while parsing the QIF file." msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "Errorea QIF fitxategia analizatzean." #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 +#, fuzzy +#| msgid "Loading modules... " msgid "Loading completed" -msgstr "" +msgstr "Moduluak kargatzen... " -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1953 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 #, fuzzy +#| msgid "Choose Currency" msgid "Choose the QIF file currency" -msgstr "Idatzi deskontuaren ehunekoa" +msgstr "Aukeratu moneta" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2705 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." -msgstr "" -"Badagoen moneta nazional bat sartu behar duzu, edo beste mota bat sartu." +msgstr "Badagoen moneta nazional bat sartu behar duzu, edo beste mota bat sartu." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2937 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 msgid "Canceling" -msgstr "Utzi" +msgstr "Bertan behera uzten" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2951 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2955 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3006 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3235 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, fuzzy, c-format msgid "There was a problem with the import." msgstr "" -"Errorea fitxategia analizatzean:\n" -" %s\n" +"Errorea fitxategia gordetzean.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3237 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, fuzzy, c-format +#| msgid "OFX import complete" msgid "QIF Import Completed." -msgstr "QIF inportazioa" +msgstr "OFX inportazioa osatu da" #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "QIF kontuaren izena" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "QIF kategoria-izena" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "QIF onuraduna/memoa" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3549 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 msgid "Match?" -msgstr "martxoa" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " -"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " -"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help " -"to review them.\n" -"\n" -"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you " -"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you " -"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a " -"check mark in the \"Match?\" column.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to review the possible matches." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8 -msgid "Account name:" -msgstr "Kontuaren izena:" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9 -msgid "Accounts and stock holdings" -msgstr "Kontuak eta akzioak" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Change GnuCash _Account..." -msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena" +#| msgid "QIF Import" +msgid "QIF Import Assistant" +msgstr "QIF inportazioa" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " msgstr "" -"Sakatu \"Amaitu\" datuak inportatu eta GnuCash-eko kontuak \n" -"eguneratzeko. Zuk emandako informazioarekin bat datozen \n" -"kontua eta kategoria gorde egingo dira, eta balio lehenetsi \n" -"gisa erabiliko dira hurrengo QIF inportazioa erabiltzen duzunean. \n" +"GnuCash-ek QIF (Quicken Interchange Format) fitxategietatik \n" +"inporta ditzake datu finantzarioak. Fitxategi horiek \n" +"Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, eta beste programa\n" +"askorekin egindakoak izan daitezke. \n" "\n" -"Sakatu \"Atzera\" kontua eta kategoria berrikusteko, kontu \n" -"berrien moneta eta tituluen ezarpenak aldatzeko, edo fitxategi \n" -"gehiago gehitzeko aldi baterako arean.\n" +"Inportazio-prozesuak hainbat urrats ditu. GnuCash-eko \n" +"kontuak ez dira aldatuko harik eta \"Amaitu\" sakatu arte.\n" "\n" -"Sakatu \"Utzi\" QIF inportazio-prozesua abortatzeko." +"Sakatu \"Hurrengoa\" QIF datuak kargatzen hasteko, edo \"Utzi\"\n" +"prozesua abortatzeko. " -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17 -msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -msgstr "" -"Sakatu \"Atzera\" fitxategia kargatzeari utzi, eta beste bat aukeratzeko." +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 +msgid "Import QIF files" +msgstr "Inportatu QIF fitxategiak" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -"Datu gehiago inportatu behar badituzu, sakatu \"Kargatu beste fitxategi \n" -"bat\". Egin ezazu kontuak QIF fitxategi bereizietan gorde badituzu.\n" +"Hautatu fitxategi bat kargatzeko. \"Hurrengoa\" sakatzen duzunean kargatu eta\n" +"analizatuko da. Beharbada fitxategiko kontuei buruzko galdera batzuei erantzun beharko diezu.\n" "\n" -"Fitxategiak kargatzen amaitu eta QIF inportazio-prozesuaren hurrengo \n" -"urratsera joateko, sakatu \"Hurrengoa\". " +"Nahi adina fitxategi karga ditzakezu; beraz, ez estutu datuak hainbat \n" +"fitxategitan badituzu. \n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Select..." +msgid "_Select..." +msgstr "Hautatu..." + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13 +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "Hautatu QIF fitxategi bat kargatzeko" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Egoera" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Loading QIF file..." +msgid "Load QIF files" +msgstr "QIF fitxategia kargatzen..." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" -"\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgstr "" -"GnuCash-ek QIF (Quicken Interchange Format) fitxategietatik \n" -"inporta ditzake datu finantzarioak. Fitxategi horiek \n" -"Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, eta beste programa\n" -"askorekin egindakoak izan daitezke. \n" -"\n" -"Inportazio-prozesuak hainbat urrats ditu. GnuCash-eko \n" -"kontuak ez dira aldatuko harik eta \"Amaitu\" sakatu arte.\n" +"QIF fitxategi-formatuak ez du zehazten eguna, hila eta urtea zeinordenatan\n" +"inprimatuko diren datetan. Gehienetan, automatikoki erabaki ahal izaten da\n" +"fitxategi batek erabiltzen duen formatua, baina inportatu duzun fitxategian\n" +"data-formatu posible bat baino gehiago daude.\n" "\n" -"Sakatu \"Hurrengoa\" QIF datuak kargatzen hasteko, edo \"Utzi\"\n" -"prozesua abortatzeko. " +"Hautatu data-formatu bat fitxategi honentzat. Europako softwarearekin\n" +"sortutako QIF fitxategietan \"e-h-u\" edo eguna-hila-urtea formatua \n" +"erabili ohi da, eta Estatu Batuetakoetan, berriz, \"h-e-u\" edo \n" +"hila-urtea-eguna.\n" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20 +msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." +msgstr "Sakatu \"Atzera\" fitxategia kargatzeari utzi, eta beste bat aukeratzeko." + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21 +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "Hautatu data-formatu bat QIF fitxategi honentzat" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by double-clicking on the line containing the category " -"name.\n" -"\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" -"Kategoriak erabili beharrean, Sarrera eta Gastuen kontuak bereizten ditu \n" -"GnuCash-ek transakzioak sailkatzeko. QIF fitxategiko kategoria bakoitza \n" -"GnuCash-eko kontu batera bihurtuko da. \n" -"\n" -"Hurrengo orrian, QIF kategoriak eta GnuCash-eko kontuak parekatzeko \n" -"proposatzen zaizuna aztertu ahal izango duzu. Aldaketak egiteko, egin \n" -"klik kategoria-izena duen lerroan.\n" +"Kargatu duzun QIF fitxategiak kontu bakarraren transakzioak dituela ematen \n" +"du, baina ez du zehazten kontuaren izenik.\n" "\n" -"Geroago aldaketaren bat egin nahi baduzu, segurtasun osoz berrantola \n" -"dezakezu GnuCash-eko kontuen egitura." +"Idatzi kontuaren izena. Kontua beste kontabilitate-programa batetik esportatua \n" +"bada, programa horretan erabiltzen zenuen izen bera erabiltzea komeni da.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32 -msgid "Import QIF files" -msgstr "Inportatu QIF fitxategiak" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26 +msgid "Account name:" +msgstr "Kontuaren izena:" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27 +msgid "Set the default QIF account name" +msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28 +#, fuzzy msgid "" -"In the following pages you will be asked to provide information about " -"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash needs some additional details about these " -"investments that the QIF format does not provide. \n" -"\n" -"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an " -"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments " -"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of " -"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange " -"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment " -"type.\n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " -"appropriate, you can enter a new one." +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" +"Datu gehiago inportatu behar badituzu, sakatu \"Kargatu beste fitxategi \n" +"bat\". Egin ezazu kontuak QIF fitxategi bereizietan gorde badituzu.\n" +"\n" +"Fitxategiak kargatzen amaitu eta QIF inportazio-prozesuaren hurrengo \n" +"urratsera joateko, sakatu \"Hurrengoa\". " -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38 -msgid "Income and Expense categories" -msgstr "Sarrera eta Gastuen kategoriak" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Load QIF files" -msgstr "QIF fitxategia kargatzen..." - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40 -msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Parekatu QIF kontuak GnuCash-eko kontuekin" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41 -msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" -msgstr "Parekatu QIF kategoriak GnuCash-eko kontuekin" +msgid "_Unload selected file" +msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Match existing transactions" -msgstr "Hautatu bat datorren lehengo transakzioa" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43 -msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "Parekatu onuradunak/memoak GnuCash-eko kontuekin" +msgid "_Load another file" +msgstr "Kargatu beste fitxategi bat" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Matchings selected:" -msgstr "Ez da konturik hautatu" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33 +msgid "QIF files you have loaded" +msgstr "Kargatu dituzun QIF fitxategiak" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" "\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" msgstr "" "Hurrengo orrian, QIF fitxategietako kontuak eta zuk dauzkazun akzioak edo\n" "inbertsio-funtsak GnuCash-eko kontuekin parekatuko dira. Izen bereko \n" "edo antzeko konturen bat (eta mota berekoa) badago GnuCash-en, kontu \n" -"hori erabiliko da. Bestela, kontu berri bat sortuko da QIF kontuaren " -"izenarekin\n" -"eta motarekin. GnuCash-ek proposatutakoa nahi ez baduzu, egin klik eta " -"aldatu.\n" +"hori erabiliko da. Bestela, kontu berri bat sortuko da QIF kontuaren izenarekin\n" +"eta motarekin. GnuCash-ek proposatutakoa nahi ez baduzu, egin klik eta aldatu.\n" "\n" "Kontuan izan GnuCash-ek hainbat kontu berri sortuko dituela, lehengo \n" "finantza-programan ez zenituenak, besteak beste, akzio bakoitzeko kontu\n" @@ -17757,48 +17487,66 @@ msgstr "" "saldoen iturburu gisa erabiliko direnak, etab. Kontu horiek hurrengo orrian\n" "azalduko dira, aldatu ahal izateko, baina segurua da dauden bezala uztea.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49 -msgid "Payees and memos" -msgstr "Onuradunak eta memoak" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38 +msgid "Accounts and stock holdings" +msgstr "Kontuak eta akzioak" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Select the Accounts to Compare" +msgid "_Select the matchings you want to change:" +msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" +msgid "Matchings selected:" +msgstr "Ez da konturik hautatu" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash Accounts" +msgid "Change GnuCash _Account..." +msgstr "GnuCash-eko kontuak" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42 +msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Parekatu QIF kontuak GnuCash-eko kontuekin" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" +"\n" +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" -"Hautatu fitxategi bat kargatzeko. \"Hurrengoa\" sakatzen duzunean kargatu " -"eta\n" -"analizatuko da. Beharbada fitxategiko kontuei buruzko galdera batzuei " -"erantzun beharko diezu.\n" +"Kategoriak erabili beharrean, Sarrera eta Gastuen kontuak bereizten ditu \n" +"GnuCash-ek transakzioak sailkatzeko. QIF fitxategiko kategoria bakoitza \n" +"GnuCash-eko kontu batera bihurtuko da. \n" "\n" -"Nahi adina fitxategi karga ditzakezu; beraz, ez estutu datuak hainbat \n" -"fitxategitan badituzu. \n" +"Hurrengo orrian, QIF kategoriak eta GnuCash-eko kontuak parekatzeko \n" +"proposatzen zaizuna aztertu ahal izango duzu. Aldaketak egiteko, egin \n" +"klik kategoria-izena duen lerroan.\n" +"\n" +"Geroago aldaketaren bat egin nahi baduzu, segurtasun osoz berrantola \n" +"dezakezu GnuCash-eko kontuen egitura." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF inportazioa" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48 +msgid "Income and Expense categories" +msgstr "Sarrera eta Gastuen kategoriak" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "QIF Import Assistant" -msgstr "QIF inportazioa" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49 +msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" +msgstr "Parekatu QIF kategoriak GnuCash-eko kontuekin" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50 #, fuzzy msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgstr "" "Bankuetatik eta finantza-erakundeetatik deskargatutako QIF fitxategiek ez\n" "dute behar adina informazio izango Kontuei eta Kategoriei buruz GnuCash-eko\n" @@ -17810,382 +17558,264 @@ msgstr "" "Beste kontu bat hautatzen baduzu, kontuan hartuko da aurrerantzean QIF \n" "fitxategietan. " -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59 -msgid "QIF files you have loaded" -msgstr "Kargatu dituzun QIF fitxategiak" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 +msgid "Payees and memos" +msgstr "Onuradunak eta memoak" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Qif Import Summary" -msgstr "Kontuen laburpena" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 +msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" +msgstr "Parekatu onuradunak/memoak GnuCash-eko kontuekin" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61 -msgid "Select a QIF file to load" -msgstr "Hautatu QIF fitxategi bat kargatzeko" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +msgstr "" +"QIF inportatzaileak ezin du kudeatu moneta anitzeko QIF fitxategirik oraingoz.\n" +"Inportatzen ari zaren QIF fitxategietako kontu guztiek moneta berean egon\n" +"behar dute. Muga hau laster gaindituko da.\n" +"\n" +"Hautatu QIF fitxategietatik inportatutako transakzioen moneta:\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62 -msgid "Select possible duplicates" -msgstr "Hautatu bikoiztu posibleak" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" +msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63 -msgid "Set a date format for this QIF file" -msgstr "Hautatu data-formatu bat QIF fitxategi honentzat" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Book Options" +msgstr "Aukerak" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64 -msgid "Set the default QIF account name" -msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59 +msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61 msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " -"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for " -"setting book options will not be shown a second time when you go forward. " -"You can access it directly from the menu via File->Properties." +"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" +"\n" +"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n" +"\n" +"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Summary Text" -msgstr "Laburpen-barra" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66 +msgid "Tradable commodities" +msgstr "Balore negoziagarriak" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67 #, fuzzy +msgid "_Start Import" +msgstr "QIF inportazioa" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68 +msgid "QIF Import" +msgstr "QIF inportazioa" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69 msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" "\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" -msgstr "" -"QIF fitxategi-formatuak ez du zehazten eguna, hila eta urtea zeinordenatan\n" -"inprimatuko diren datetan. Gehienetan, automatikoki erabaki ahal izaten da\n" -"fitxategi batek erabiltzen duen formatua, baina inportatu duzun fitxategian\n" -"data-formatu posible bat baino gehiago daude.\n" +"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" "\n" -"Hautatu data-formatu bat fitxategi honentzat. Europako softwarearekin\n" -"sortutako QIF fitxategietan \"e-h-u\" edo eguna-hila-urtea formatua \n" -"erabili ohi da, eta Estatu Batuetakoetan, berriz, \"h-e-u\" edo \n" -"hila-urtea-eguna.\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" +"Click \"Forward\" to review the possible matches." msgstr "" -"Kargatu duzun QIF fitxategiak kontu bakarraren transakzioak dituela ematen \n" -"du, baina ez du zehazten kontuaren izenik.\n" -"\n" -"Idatzi kontuaren izena. Kontua beste kontabilitate-programa batetik " -"esportatua \n" -"bada, programa horretan erabiltzen zenuen izen bera erabiltzea komeni da.\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75 #, fuzzy -msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" -msgstr "" -"QIF inportatzaileak ezin du kudeatu moneta anitzeko QIF fitxategirik " -"oraingoz.\n" -"Inportatzen ari zaren QIF fitxategietako kontu guztiek moneta berean egon\n" -"behar dute. Muga hau laster gaindituko da.\n" -"\n" -"Hautatu QIF fitxategietatik inportatutako transakzioen moneta:\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77 -msgid "Tradable commodities" -msgstr "Balore negoziagarriak" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78 -msgid "Update your GnuCash accounts" -msgstr "Eguneratu GnuCash-eko kontuak" +#| msgid "Select matching existing transaction" +msgid "Match existing transactions" +msgstr "Hautatu bat datorren lehengo transakzioa" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76 #, fuzzy +#| msgid "Imported transaction's first split:" msgid "_Imported transactions needing review:" msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "_Load another file" -msgstr "Kargatu beste fitxategi bat" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77 #, fuzzy +#| msgid "Possible duplicates for selected new transaction" msgid "_Possible matches for the selected transaction:" msgstr "Hautatutako transakzio berriaren bikoiztu posibleak" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" -msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78 +msgid "Select possible duplicates" +msgstr "Hautatu bikoiztu posibleak" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79 #, fuzzy -msgid "_Select the matchings you want to change:" -msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak" +msgid "" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgstr "" +"Sakatu \"Amaitu\" datuak inportatu eta GnuCash-eko kontuak \n" +"eguneratzeko. Zuk emandako informazioarekin bat datozen \n" +"kontua eta kategoria gorde egingo dira, eta balio lehenetsi \n" +"gisa erabiliko dira hurrengo QIF inportazioa erabiltzen duzunean. \n" +"\n" +"Sakatu \"Atzera\" kontua eta kategoria berrikusteko, kontu \n" +"berrien moneta eta tituluen ezarpenak aldatzeko, edo fitxategi \n" +"gehiago gehitzeko aldi baterako arean.\n" +"\n" +"Sakatu \"Utzi\" QIF inportazio-prozesua abortatzeko." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Hautatu..." +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84 +msgid "Update your GnuCash accounts" +msgstr "Eguneratu GnuCash-eko kontuak" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85 #, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "Egoera" +#| msgid "S_ummary Bar" +msgid "Summary Text" +msgstr "L_aburpen-barra" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "_Start Import" -msgstr "QIF inportazioa" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Qif Import Summary" +msgstr "Kontuen laburpena" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "_Unload selected file" -msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "Idatzi kontuaren izena." -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "QIF inportazioa" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2 -msgid "" -"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Show documentation" +msgstr "QIF dokumentazio xehatua" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5 -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." -msgstr "" -"Erakutsi dokumentazio soileko orrialde batzuk QIF inportatzeko morroian" +msgstr "Erakutsi dokumentazio soileko orrialde batzuk QIF inportatzeko morroian" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as cleared." +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as not cleared." -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7 +msgid "_Cleared" +msgstr "_Kitatuta" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as reconciled." +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Cleared" -msgstr "Kitatuta" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9 #, fuzzy +#| msgid "Not Cleared" msgid "_Not cleared" msgstr "Kitatu gabe" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11 +msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "Select or add a GnuCash account" msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "Hautatu edo gehitu GnuCash-eko kontu bat" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Show documentation" -msgstr "QIF dokumentazio xehatua" - -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "Inportatu _QIF..." -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Inportatu Quicken QIF fitxategi bat" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Ezabatu transakzioa" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "QIF dokumentazio xehatua" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add matching transactions below this score" -msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Clear matching transactions above this score" -msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Enable SKIP transaction action" -msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enable UPDATE match action" -msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "Maximum ATM fee amount in your area" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 -msgid "Minimum score to be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convenience stores. " -"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you " -"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" -"Zenbait lekutan, merkataritza-guneetan esate baterako, kutxazain " -"komertzialak (finantza-erakunde batenak ez direnak) egon ohi dira. Kutxazain " -"horiek komisio bat gehitzen dute zuzenean, hileko banku-komisioetan " -"transakzio bereizi gisa erakutsi beharrean. Adibidez, 100 euro ateratzen " -"badituzu, 101,50 euro kargatuko dizkizute. Zuk eskuz sartu badituzu 100 euro " -"horiek, zenbatekoak ez dira bat etorriko. Zure arean kobratzen duten " -"komisiorik handiena sartu behar duzu eremu honetan (zure herriko monetan), " -"transakzioa parekatu ahal izan dadin." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." -msgstr "" -"Parekatze potentzial batek zerrendan azaltzeko izan behar duen gutxieneko " -"puntuazioa." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." -msgstr "" -"Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko " -"atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) " -"lehenespenez gehituko dira." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." -msgstr "" -"Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko " -"atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) " -"lehenespenez gehituko dira." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -msgid "Use bayesian matching" -msgstr "" - #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 #, fuzzy msgid "These rows were deleted:" msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 #, fuzzy msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -18198,116 +17828,125 @@ msgid "" " %u updated (based on id)" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" +#| msgid "Imported transaction's first split:" +msgid "Import transactions from text file" +msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia:" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "2. Select import type" -msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza" - -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Select import options" -msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza" +msgid "1. Choose the file to import" +msgstr "Aukeratu gako sekretuaren fitxategia" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "4. Preview" -msgstr "Berrikusi" +msgid "Import bill CSV data" +msgstr "_Inportatu" -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -msgid "5. Afterwards" +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 +msgid "Import invoice CSV data" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Comma separated" -msgstr "Hasiera-data:" +#| msgid "Select Import Action" +msgid "2. Select import type" +msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 -msgid "Comma separated with quotes" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 +msgid "Semicolon separated" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Custom regular expression" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 +msgid "Comma separated" msgstr "" -"Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n" -"%s" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10 -msgid "Don't open imported documents in tabs" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +msgid "Semicolon separated with quotes" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Import bill CSV data" -msgstr "_Inportatu" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +msgid "Comma separated with quotes" +msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12 -msgid "Import invoice CSV data" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error in regular expression '%s':\n" +#| "%s" +msgid "Custom regular expression" msgstr "" +"Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n" +"%s" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Import transactions from text file" -msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia:" +#| msgid "Select Import Action" +msgid "3. Select import options" +msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza" + +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Print Preview" +msgid "4. Preview" +msgstr "Inprimatzeko aurrebista" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Open a new document" msgid "Open imported documents in tabs" -msgstr "" +msgstr "Ireki dokumentu berria" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16 msgid "Open not yet posted documents in tabs " msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Semicolon separated" -msgstr "Hasiera-data:" +msgid "Don't open imported documents in tabs" +msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 -msgid "Semicolon separated with quotes" +msgid "5. Afterwards" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 #, fuzzy msgid "Import Customers from csv" msgstr "Editatu bezeroa" #. import -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 #, fuzzy +#| msgid "Customers" msgid "customers" -msgstr "Bezeroa" +msgstr "Bezeroak" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 #, fuzzy +#| msgid "Vendors" msgid "vendors" -msgstr "Hornitzailea" +msgstr "Hornitzaileak" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -18321,97 +17960,102 @@ msgid "" msgstr "" #. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 #, fuzzy msgid "I_mport" msgstr "_Inportatu" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 #, fuzzy msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "Editatu bezeroa" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" +msgid "Import customers or vendors from text file" +msgstr "" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "2. Select Import Type" -msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Preview" -msgstr "Berrikusi" +msgid "1. Choose the file to import" +msgstr "Aukeratu gako sekretuaren fitxategia" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "3. Select import options" -msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 msgid "For importing customer lists." msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 msgid "For importing vendor lists." msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Import customers or vendors from text file" -msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia:" +msgid "2. Select Import Type" +msgstr "Kontu-mota" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183 -msgid "" -"This transaction is already being edited in another register. Please finish " -"editing it there first." +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "3. Select import options" +msgstr "Estilo-orriaren aukerak" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "3. Preview" +msgstr "Fakturak" + +#. Menu Items +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Detailed Description" +msgid "example description..." +msgstr "Azalpen xehea" + +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +#, fuzzy +#| msgid "Example Stock Account" +msgid "example tooltip" +msgstr "Akzio-kontuaren adibidea" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:450 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 #, fuzzy msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Bikoiztudun transakzio inportatuak" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "" "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Lehendik dagoen zati bat gainidaztera zoaz.\n" "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:940 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n" "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1355 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 #, fuzzy +#| msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 #, fuzzy msgid "The entered account could not be found." msgstr "" @@ -18419,458 +18063,495 @@ msgstr "" " fitxategia\n" " ezin izan da aurkitu." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#, fuzzy +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" msgstr "" +"Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" +"Aldaketak gorde nahi dituzu?" #. Translators: The 'sample:' items are #. strings which are not displayed, but only #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:Transakzioaren azalpena" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999.999,000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:Memo eremuaren adibidearen testua" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "Mota:M" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:Oharren eremuaren adibidearen testua" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:339 -msgid "" -"Could not determine the account currency. Using the default currency " -"provided by your system." +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "Erf." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "Kanbio-tasa:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "%s guzt." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "Hartzeko guzt." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "Zor guzt." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "Akzioak guzt." #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "Planifikatua" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry " -"lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry " -"line (split)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:994 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , unique to each entry line (split)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 +msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " -"all entry lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019 -msgid "" -"Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Sartu transakzioaren mota, edo aukeratu zerrendan" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " -"type from the list" +#| msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "Idatzi sarrera-/gastu-kontua, edo aukeratu zerrendan" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1486 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"Transakzio honek hainbat zati ditu; sakatu zatien botoia denak ikusteko" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "Transakzio honek hainbat zati ditu; sakatu zatien botoia denak ikusteko" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1489 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"Transakzio hau akzio-zatitzea da; sakatu zatien botoia xehetasunak ikusteko" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "Transakzio hau akzio-zatitzea da; sakatu zatien botoia xehetasunak ikusteko" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Banak" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 #, fuzzy -msgid "You must select a report to delete." -msgstr "Balore bat hautatu behar duzu." +msgid "You must select a report configuration to load." +msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:303 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 #, fuzzy -msgid "You must select a report to run." -msgstr "Moneta bat hautatu behar duzu." +msgid "You must select a report configuration to delete." +msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 #, fuzzy -msgid "Delete the currently selected report" -msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Unable to change report configuration name." +msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 #, fuzzy -msgid "Exit the custom report dialog" -msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Load report configuration" +msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 #, fuzzy -msgid "Run the currently selected report" -msgstr "Kargatu berriro uneko txostena" +#| msgid "Edit report options" +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4 -msgid "_Run" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Delete report configuration" +msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 -msgid "Contents" -msgstr "Edukia" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#, fuzzy +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" +msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +msgid "Contents" +msgstr "Edukia" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "Txostena" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "Zut.k" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "<< _Remove" -msgstr "<< Kendu" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_vailable reports" msgstr "Txosten erabilgarriak" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3 -msgid "Available style sheets" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 +msgid "_Selected Reports" msgstr "" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "A_dd >>" +msgstr "Gehitu >>" + #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "New style sheet info" -msgstr "Estilo-orri berriaren informazioa" +msgid "<< _Remove" +msgstr "<< Kendu" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Style sheet options" -msgstr "Estilo-orriaren aukerak" +msgid "Move _up" +msgstr "Eraman gorantz" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "_Selected Reports" -msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" +msgid "Move dow_n" +msgstr "Eraman beherantz" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "A_dd >>" -msgstr "Gehitu >>" +msgid "Si_ze..." +msgstr "Tamaina..." + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 +msgid "Report Size" +msgstr "Txostenaren tamaina" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9 msgid "Enter report row/column span" msgstr "Sartu txostenaren errenkada/zutabe hedadura" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10 -msgid "HTML Style Sheets" -msgstr "HTML estilo-orriak" +#, fuzzy +msgid "_Row span:" +msgstr "Errenkada-hedadura:" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Move _up" -msgstr "Eraman gorantz" +msgid "_Column span:" +msgstr "Zutabe-hedadura:" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Move dow_n" -msgstr "Eraman beherantz" +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "HTML estilo-orriak" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13 -msgid "New Style Sheet" -msgstr "Estilo-orri berria" +msgid "Available style sheets" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14 -msgid "Report Size" -msgstr "Txostenaren tamaina" +#, fuzzy +msgid "Style sheet options" +msgstr "Estilo-orriaren aukerak" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "HTML estilo-orriak" +msgid "New Style Sheet" +msgstr "Estilo-orri berria" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Si_ze..." -msgstr "Tamaina..." - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Column span:" -msgstr "Zutabe-hedadura:" +msgid "New style sheet info" +msgstr "Estilo-orri berriaren informazioa" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Row span:" -msgstr "Errenkada-hedadura:" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 +msgid "_Template:" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Template:" -msgstr "Deskontua" +msgid "Select HTML Style Sheet" +msgstr "HTML estilo-orriak" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML estilo-orriak" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 #, fuzzy +#| msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Izena eman behar diozu zerga-taula honi." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 #, fuzzy msgid "Style Sheet Name" msgstr "Estilo-orriak" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 #, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Txostenaren titulua" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 #, fuzzy msgid "_Print Report..." msgstr "Unekoa (Txostena)" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 #, fuzzy msgid "Print the current report" msgstr "Kargatu berriro uneko txostena" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 #, fuzzy +#| msgid "Import _QIF..." msgid "Export as P_DF..." msgstr "Inportatu _QIF..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 #, fuzzy +#| msgid "Reload the current document" msgid "Export the current report as a PDF document" -msgstr "Kargatu berriro uneko txostena" +msgstr "Uneko dokumentua berriro kargatzen du" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 #, fuzzy -msgid "Add _Report" -msgstr "_Txostenak" +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 -#, fuzzy -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 +msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -"Gorde uneko txostena ~/.gnucash/saved-reports-1.8 fitxategian, geroago " -"txosten-menuko sarrera baten bitartez erabiltzeko. Hurrengo batean gnucash " -"abiatzean erabilgarri izango da." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgstr "Gorde uneko txostena ~/.gnucash/saved-reports-1.8 fitxategian, geroago txosten-menuko sarrera baten bitartez erabiltzeko. Hurrengo batean gnucash abiatzean erabilgarri izango da." + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 #, fuzzy msgid "Export _Report" msgstr "Gatuen txostena" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Esportatu HTML formatuko txostena fitxategira" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 #, fuzzy msgid "_Report Options" msgstr "Laugarren aukera" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Urrats bat atzera historian" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "Aurrera" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Urrats bat aurrera historian" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "Berritu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 #, fuzzy msgid "Reload the current page" msgstr "Kargatu berriro uneko txostena" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Utzi zain dauden HTML eskaerak" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1373 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Aukeratu txosten hau esportatzeko formatua:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Gorde %s fitxategian" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1443 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -18881,13 +18562,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan." -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" @@ -18895,448 +18574,476 @@ msgstr "" " %s\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1575 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1598 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 #, fuzzy +#| msgid "GnuCash Help" msgid "GnuCash-Report" -msgstr "Laugarren aukera" +msgstr "GnuCash-en laguntza" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Ezarri nahi dituzun txosten-aukerak elkarrizketa-koadro honen bidez." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "Txostenaren errorea" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Errorea txostena exekutatzean." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Gaizki osatutako aukeren URLa: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Badly report id: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Txosten-ID txarra: %s" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 #, fuzzy msgid "St_yle Sheets" msgstr "Estilo-orriak" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 -msgid "Edit report style sheets." +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report style sheets." +msgid "Edit report style sheets" msgstr "Editatu txostenaren estilo-orriak." -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 +msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Finance Management" -msgstr "Fitxategi-kudeaketa" +#| msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" +msgstr "Ezarri sarrera-kontu eta gastu-kontu guztien zerga-informazioa" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep your small business' accounting up to date" +msgstr "Mantendu kontuen ordena normala" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" +msgstr "Ezarri mailegua amortizatzeko transakzio planifikatuak" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9 +msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "GnuCash" msgstr "GnuCash" +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Finance Management" +msgstr "Fitxategi-kudeaketa" + #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Kudeatu zure finantzak, kontuak eta inbertsioak" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 #, fuzzy +#| msgid "Credit Accounts" msgid "Use Trading Accounts" -msgstr "Kargu-kontua" +msgstr "Pasiboko kontuak" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 #, fuzzy msgid "Budgeting" -msgstr "Balio berria" +msgstr "Editatu aukerak" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 #, fuzzy msgid "Default Budget" msgstr "_Ezabatu kontua" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "Enpresaren helbidea" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 #, fuzzy msgid "Company ID" msgstr "Enpresa" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 #, fuzzy msgid "Company Phone Number" msgstr "Enpresaren izena" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 #, fuzzy msgid "Company Fax Number" msgstr "Enpresaren izena" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 #, fuzzy msgid "Company Website URL" msgstr "Enpresaren izena " #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 #, fuzzy msgid "Company Email Address" msgstr "Enpresaren helbidea" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" -msgstr "Enpresaren izena" +msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 #, fuzzy msgid "Counters" -msgstr "Edukia" +msgstr "Sartu" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer number format" msgstr "Bezero-zenbakia: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer number" msgstr "Bezero-zenbakia: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 +msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 #, fuzzy +#| msgid "Employee Number: " msgid "Employee number format" msgstr "Enplegatu-zenbakia: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 #, fuzzy +#| msgid "Employee Number: " msgid "Employee number" msgstr "Enplegatu-zenbakia: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 -msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 +msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 +msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Information" msgid "Invoice number format" -msgstr "Faktura-zenbakia" +msgstr "Faktura-informazioa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice number" msgstr "Faktura-zenbakia" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "" -"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 +msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 -msgid "" -"The previous invoice number generated. This number will be incremented to " -"generate the next invoice number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 #, fuzzy +#| msgid "Billing Information" msgid "Bill number format" msgstr "Fakturazio-informazioa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Fakturaren jabea" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "" -"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 +msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 -msgid "" -"The previous bill number generated. This number will be incremented to " -"generate the next bill number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 +msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 #, fuzzy +#| msgid "Expense Voucher" msgid "Expense voucher number format" msgstr "Gastuen egiaztagiria" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 #, fuzzy +#| msgid "Expense Voucher" msgid "Expense voucher number" msgstr "Gastuen egiaztagiria" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "" -"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " -"printf-style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 +msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "" -"The previous expense voucher number generated. This number will be " -"incremented to generate the next voucher number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 +msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 #, fuzzy +#| msgid "Job Information" msgid "Job number format" msgstr "Lanaren informazioa" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 #, fuzzy +#| msgid "Job Number" msgid "Job number" msgstr "Lanaren zenbakia" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -msgid "" -"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "" -"The previous job number generated. This number will be incremented to " -"generate the next job number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 #, fuzzy +#| msgid "Order Information" msgid "Order number format" msgstr "Eskabidearen informazioa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 #, fuzzy +#| msgid "Order Entry" msgid "Order number" msgstr "Eskabide-sarrera" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "" -"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 +msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "" -"The previous order number generated. This number will be incremented to " -"generate the next order number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 +msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Number: " msgid "Vendor number format" msgstr "Hornitzaile-zenbakia: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Number: " msgid "Vendor number" msgstr "Hornitzaile-zenbakia: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 -msgid "" -"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 +msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "" -"The previous vendor number generated. This number will be incremented to " -"generate the next vendor number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 +msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "The name of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "The name of your business" +msgid "The name of your business." msgstr "Zure negozioaren izena" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "The address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "The address of your business" +msgid "The address of your business." msgstr "Zure negozioaren helbidea" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 #, fuzzy -msgid "The contact person to print on invoices" -msgstr "Fakturetan bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia" +msgid "The contact person to print on invoices." +msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 #, fuzzy -msgid "The phone number of your business" +msgid "The phone number of your business." msgstr "Zure negozioaren izena" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 #, fuzzy -msgid "The fax number of your business" +msgid "The fax number of your business." msgstr "Zure negozioaren izena" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 #, fuzzy -msgid "The email address of your business" +msgid "The email address of your business." msgstr "Zure negozioaren helbidea" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 #, fuzzy -msgid "The URL address of your website" +msgid "The URL address of your website." msgstr "Zure negozioaren helbidea" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Bezeroen zerga-taula lehenetsia" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Bezeroei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Hornitzaileen zerga-taula lehenetsia" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Hornitzaileei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 #, fuzzy msgid "Fancy Date Format" msgstr "Gaurko data-formatua" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 +msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 +msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "" -"Choose the number of days after which transactions will be read-only and " -"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " -"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " -"are read-only." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 +msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 +msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm @@ -19350,541 +19057,656 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s - %s" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 #, fuzzy -msgid "First day of the current calendar year" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 #, fuzzy -msgid "Last day of the current calendar year" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 #, fuzzy -msgid "First day of the previous calendar year" +#| msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Aurreko urtearen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 #, fuzzy -msgid "Last day of the previous calendar year" +#| msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Aurreko urtearen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Hil honen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 #, fuzzy -msgid "First day of the next calendar year" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Aurreko urtearen amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 #, fuzzy -msgid "Last day of the next calendar year" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 #, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" msgid "Start of accounting period" msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 -msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 +msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 #, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" msgid "End of accounting period" msgstr "Txostenaren denboraldi-amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 -msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 +msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 #, fuzzy -msgid "First day of the current month" +#| msgid "Start of the current month" +msgid "First day of the current month." msgstr "Hil honen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy -msgid "Last day of the current month" +#| msgid "Start of the current month" +msgid "Last day of the current month." msgstr "Hil honen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy -msgid "First day of the previous month" +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "First day of the previous month." msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Last day of previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of previous month." msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy +#| msgid "Start of this month" msgid "Start of next month" msgstr "Hil honen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 #, fuzzy -msgid "First day of the next month" +#| msgid "Start of the current month" +msgid "First day of the next month." msgstr "Hil honen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 #, fuzzy +#| msgid "End of this month" msgid "End of next month" msgstr "Hil honen amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 #, fuzzy -msgid "Last day of next month" +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of next month." msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "Hiruhileko honen hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 #, fuzzy -msgid "First day of the current quarterly accounting period" +#| msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "Hiruhileko honen amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 #, fuzzy -msgid "Last day of the current quarterly accounting period" +#| msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 #, fuzzy -msgid "First day of the previous quarterly accounting period" +#| msgid "The start of the previous quarterly accounting period" +msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 #, fuzzy -msgid "Last day of previous quarterly accounting period" +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 #, fuzzy -msgid "First day of the next quarterly accounting period" +#| msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 #, fuzzy -msgid "Last day of next quarterly accounting period" +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "The current date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "The current date" +msgid "The current date." msgstr "Gaurko eguna" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "Orain dela hilabete" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ago." +msgstr "Orain dela hilabete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "Orain dela astebete" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ago." +msgstr "Orain dela astebete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "Orain dela hiru hilabete" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ago." +msgstr "Orain dela hiru hilabete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "Orain dela sei hilabete" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ago." +msgstr "Orain dela sei hilabete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "Orain dela urtebete" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 #, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ago." +msgstr "Orain dela urtebete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" msgid "One Month Ahead" msgstr "Orain dela hilabete" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ahead." +msgstr "Orain dela hilabete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 #, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" msgid "One Week Ahead" msgstr "Orain dela astebete" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 #, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ahead." +msgstr "Orain dela astebete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" msgid "Three Months Ahead" msgstr "Orain dela hiru hilabete" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ahead." +msgstr "Orain dela hiru hilabete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" msgid "Six Months Ahead" msgstr "Orain dela sei hilabete" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 #, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ahead." +msgstr "Orain dela sei hilabete" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" msgid "One Year Ahead" msgstr "Orain dela urtebete" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ahead." +msgstr "Orain dela urtebete" + +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "Dibidenduak" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "Kap. etekina" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kap. irabazia (luzea)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kap. irabazia (ert.)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kap. irabazia (laburra)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -msgid "Expenses" -msgstr "Gastuak" - -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "Komisioak" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "Interes marjinala" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352 -#, fuzzy +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" -msgstr "Bat ere ez" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 -#, fuzzy +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." -msgstr "Sortzeko prest" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Reading" msgstr "Izenburua" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 #, fuzzy +#| msgid "Some transactions may be discarded." msgid "Some characters have been discarded." msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 #, fuzzy msgid "Converted to: " msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 #, fuzzy +#| msgid "Date Opened" msgid "Date required." msgstr "Irekitze-data" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 #, fuzzy msgid "Discarding this transaction." -msgstr "Transakzio baliogabea?" +msgstr "_Bilatu transakzioak" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 #, fuzzy +#| msgid "QIF category name" msgid "Ignoring category line" msgstr "QIF kategoria-izena" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 #, fuzzy msgid "Transaction date" msgstr "Transakzioen oroigarriak" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 #, fuzzy +#| msgid "_Transaction Journal" msgid "Transaction amount" msgstr "_Transakzioen egunkaria" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 #, fuzzy +#| msgid "Share Price" msgid "Share price" msgstr "Akzio-prezioa:" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 #, fuzzy +#| msgid "Sort by quantity" msgid "Share quantity" -msgstr "Kopurua" +msgstr "Ordenatu kopuruz" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 #, fuzzy +#| msgid "Investment Portfolio" msgid "Investment action" msgstr "Inbertsio-zorroa" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconciliation status" msgstr "Berdinkatu (automatikoki) " -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 #, fuzzy +#| msgid "Commissions" msgid "Commission" msgstr "Komisioak" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 #, fuzzy +#| msgid "Account Type" msgid "Account type" msgstr "Kontu-mota" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 #, fuzzy +#| msgid "Tax Tables" msgid "Tax class" msgstr "Zerga-taulak" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 #, fuzzy +#| msgid "Sort by amount" msgid "Category budget amount" msgstr "Ordenatu zenbatekoz" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 #, fuzzy msgid "Account budget amount" msgstr "Kontu-aukerak" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 #, fuzzy +#| msgid "Credit Limit: " msgid "Credit limit" msgstr "Kredituaren muga: " -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 #, fuzzy msgid "Parsing categories" msgstr "Fitxategia irakurtzen..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 #, fuzzy msgid "Parsing accounts" msgstr "Kargu-kontua" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 #, fuzzy +#| msgid "Creating transactions..." msgid "Parsing transactions" msgstr "Transakzioak sortzen..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 #, fuzzy msgid "Parsing failed." msgstr "Fitxategia irakurtzen..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 #, fuzzy +#| msgid "Finding duplicate transactions..." msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Transakzio bikoiztuen bila..." -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Unrealized Gains" msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF inportazioa: Izen-gatazka beste kontu batekin." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 #, fuzzy msgid "Creating accounts" msgstr "Kargu-kontua" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 #, fuzzy +#| msgid "matches no accounts" msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "ez dator bat kontu batekin ere" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 #, fuzzy +#| msgid "Sorting" msgid "Converting" msgstr "Ordena" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 #, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" msgid "Missing transaction date." msgstr "Transakzio-data bistaratu?" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "" @@ -19894,21 +19716,25 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "Nora" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "Ordenatu honen arabera" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "Hurrenkera" @@ -19934,17 +19760,28 @@ msgstr "Hurrenkera" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "Txostenaren moneta" @@ -19970,237 +19807,272 @@ msgstr "Txostenaren moneta" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "Prezio-iturburua" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 #, fuzzy +#| msgid "Show Multi-currency Totals?" msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "Moneta anitzeko totalak erakutsi?" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 #, fuzzy msgid "Show zero balance items" msgstr "Saldo totala erakutsi legendan?" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 #, fuzzy +#| msgid "Post Date" msgid "Due or Post Date" msgstr "Faktura-data" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"%d enpresaren transakzioak moneta bat baino gehiagokoak dira. Txosten hau ez " -"dago horretarako diseinatuta." +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "%d enpresaren transakzioak moneta bat baino gehiagokoak dira. Txosten hau ez dago horretarako diseinatuta." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 #, fuzzy -msgid "Sort companies by" +#| msgid "Sort companys by" +msgid "Sort companies by." msgstr "Ordenatu enpresak honela" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 -msgid "Name of the company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the company" +msgid "Name of the company." msgstr "Enpresaren izena" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "Zorra guztira" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 -msgid "Total amount owed to/from Company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount owed to/from Company" +msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "Enpresak zor duena/enpresari zor zaiona guztira" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Zor osoaren bitartea" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" -msgstr "" -"Bitarte zaharreneko zor-zenbatekoa - berdina bada joan hurrengo zaharrenera" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 +#, fuzzy +#| msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." +msgstr "Bitarte zaharreneko zor-zenbatekoa - berdina bada joan hurrengo zaharrenera" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 -msgid "Sort order" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "Sort order" +msgid "Sort order." msgstr "Ordenatzeko hurrenkera" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "Gorantz" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0 -> $999.999,99, A->Z" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "Beherantz" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "$999.999,99 -> $0, Z->A" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" -msgstr "" -"Moneta anitzeko totalak erakutsi. Hautatzen ez bada, totalak txostenaren " -"monetara bihurtuko dira" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." +msgstr "Moneta anitzeko totalak erakutsi. Hautatzen ez bada, totalak txostenaren monetara bihurtuko dira" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 #, fuzzy -msgid "Leading date" +#| msgid "Loading data..." +msgid "Leading date." msgstr "Datuak kargatzen..." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Due date is leading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 +msgid "Due date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -msgid "Post date is leading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 +msgid "Post date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 #, fuzzy +#| msgid "Currency" msgid "Current" msgstr "Dibisa" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 egun" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 egun" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 egun" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "91+ egun" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 #, fuzzy msgid "Assets Accounts" -msgstr "Iragazi kontua" +msgstr "Aukeratu kontuak" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 #, fuzzy +#| msgid "Filter Accounts" msgid "Liability Accounts" msgstr "Iragazi kontuak" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 #, fuzzy +#| msgid "Edit Account" msgid "Equity Accounts" msgstr "Editatu kontua" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 #, fuzzy +#| msgid "Credit Accounts" msgid "Trading Accounts" -msgstr "Kargu-kontua" +msgstr "Pasiboko kontuak" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 #, fuzzy msgid "Retained Losses" msgstr "Galdu-irabaziak" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 #, fuzzy msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "Pasiboa" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 #, fuzzy +#| msgid "Imbalance" msgid "Imbalance Amount" msgstr "Deskoadratzea" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 #, fuzzy msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "Balantzea" @@ -20214,11 +20086,15 @@ msgstr "Balantzea" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 #, fuzzy msgid "Report Title" msgstr "Txostenaren estiloa" @@ -20232,33 +20108,36 @@ msgstr "Txostenaren estiloa" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -#, fuzzy -msgid "Title for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#, fuzzy +msgid "Title for this report." msgstr "Txostenaren titulua" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 #, fuzzy msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Balantzea" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 #, fuzzy msgid "1- or 2-column report" msgstr "Erakutsi %s txostena" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 -msgid "" -"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means " -"that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 +msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -20269,10 +20148,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 #, fuzzy msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Hautatu azpikontuak" @@ -20285,12 +20168,16 @@ msgstr "Hautatu azpikontuak" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -20299,9 +20186,12 @@ msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -20311,24 +20201,26 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." +msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, gainerako aukerak ahaztuta." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 #, fuzzy msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 -#, fuzzy -msgid "" -"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" -msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 +msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." +msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -20338,10 +20230,14 @@ msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 #, fuzzy msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" @@ -20354,90 +20250,93 @@ msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 #, fuzzy +#| msgid "Negative amounts are not allowed." msgid "Negative amount format" msgstr "Kopuru negatiborik ez da onartzen." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 -msgid "" -"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or " -"enclosing brackets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 +msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 -msgid "Font definition in CSS font-family format" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 +msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" -msgstr "Hilabete" +msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 -msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 +msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 #, fuzzy +#| msgid "Template Register Lines" msgid "Template file" -msgstr "Deskontua" +msgstr "Txantiloiko erregistro-lerroak" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file must be " -"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash " -"installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 #, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" msgid "CSS stylesheet file" msgstr "Estilo-orria" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, " -"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "Aparteko oharrak" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -20449,11 +20348,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Erakutsi atzerri-monetak" @@ -20466,13 +20369,17 @@ msgstr "Erakutsi atzerri-monetak" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -#, fuzzy -msgid "Display any foreign currency amount in an account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#, fuzzy +msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Kontuaren atzerri-monetako zenbatekoa erakutsi?" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -20484,90 +20391,92 @@ msgstr "Kontuaren atzerri-monetako zenbatekoa erakutsi?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "Baloreak" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 #, fuzzy +#| msgid "AutoDep" msgid "Auto" msgstr "Gordailu auto." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 -msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 +msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 #, fuzzy +#| msgid "Once" msgid "One" msgstr "Behin" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 -msgid "Display liabilities and equity below assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 #, fuzzy +#| msgid "To" msgid "Two" msgstr "Nora" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 +msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Sign" -msgstr "Bakuna" +msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 -msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 +msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" -msgstr "Atzera" +msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 +msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 -msgid "" -"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without " -"double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this " -"message)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 +msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 #, fuzzy msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Balantzea" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "Faktura-zenbakia" @@ -20576,59 +20485,64 @@ msgstr "Faktura-zenbakia" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "Nondik" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "Sarrera-kontuak" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "Gastu-kontuak" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "" -"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " -"from the sales to give the profit." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 +msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 #, fuzzy msgid "Show Expense Column" msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 #, fuzzy -msgid "Show the column with the expenses per customer" +#| msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "Adierazitako denboraldiko gastuen diagrama zirkularra erakusten du" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 #, fuzzy +#| msgid "Company Address" msgid "Show Company Address" msgstr "Enpresaren helbidea" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 -msgid "Show your own company's address and the date of printing" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 +msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm @@ -20637,183 +20551,237 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "Bistaratzeko zutabeak" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "" -"Show the table lines with customers which did not have any transactions in " -"the reporting period, hence would show all zeros in the columns." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 +msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#, fuzzy +msgid "Show Inactive Customers" +msgstr "Datu aktiboetan bakarrik bilatu" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts that have a zero share balances." +msgid "Include customers that have been marked inactive." +msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 #, fuzzy +#| msgid "Sort by Amount" msgid "Sort Column" -msgstr "Hautatu kontuak" +msgstr "Ordenatu zenbatekoz" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Choose the column by which the result table is sorted" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 +msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 -msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 +msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer Name" msgstr "Bezero-zenbakia: " #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 #, fuzzy -msgid "Sort alphabetically by customer name" +#| msgid "Alphabetical by account name" +msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Alfabetikoki, kontuaren izenaren arabera" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "Mozkina" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 #, fuzzy -msgid "Sort by profit amount" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by profit amount." msgstr "Ordenatu zenbatekoz" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Marker" msgid "Markup" msgstr "Marka" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 +msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" -msgstr "Akzioak" +msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 #, fuzzy -msgid "Sort by sales amount" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by sales amount." msgstr "Ordenatu zenbatekoz" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 #, fuzzy -msgid "Sort by expense amount" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by expense amount." msgstr "Ordenatu zenbatekoz" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 #, fuzzy -msgid "A to Z, smallest to largest" +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "handienetik txikienera, berrienetik zaharrenera" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 #, fuzzy -msgid "Z to A, largest to smallest" +#| msgid "By amount, largest to smallest" +msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Zenbatekoz, handienetik txikienera" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "Gatuen txostena" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 #, fuzzy +#| msgid "New Customer" msgid "No Customer" msgstr "Bezero berria" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s - %s to %s" msgid "%s %s - %s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "%s - %s -> %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer Summary" msgstr "Bezero-zenbakia: " #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "Kargu-mota" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "Zergaduna" @@ -20821,36 +20789,44 @@ msgstr "Zergaduna" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "Zergaren zenbatekoa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "Z" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "Custom Title" msgstr "Bezeroa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -20859,9 +20835,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "Data bistaratu?" @@ -20870,31 +20849,36 @@ msgstr "Data bistaratu?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "Azalpena bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 #, fuzzy +#| msgid "Display the shares price?" msgid "Display the charge type?" msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Artikulu-kopurua bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 #, fuzzy msgid "Display the price per item?" msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?" @@ -20902,33 +20886,45 @@ msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Display the entry's discount" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" +msgid "Display the entry's discount?" msgstr "Bistaratu sarreraren deskontua" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -msgid "Display the entry's taxable status" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's taxable status" +msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "Bistaratu sarreraren zerga-egoera" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Display each entry's total total tax" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Display each entry's total total tax" +msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "Bistaratu sarrera bakoitzaren totalaren zerga osoa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "Display the entry's value" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's value" +msgid "Display the entry's value?" msgstr "Bistaratu sarreraren balioa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -20938,69 +20934,103 @@ msgstr "Bistaratu sarreraren balioa" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 #, fuzzy msgid "My Company" msgstr "Enpresa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 #, fuzzy msgid "My Company ID" msgstr "Enpresa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 #, fuzzy msgid "Display my company ID?" msgstr "Ekintza bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 #, fuzzy msgid "Display due date?" msgstr "Data bistaratu?" @@ -21008,16 +21038,18 @@ msgstr "Data bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "Zerga indibidualak" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Zerga indibidual guztiak bistaratu?" @@ -21028,10 +21060,13 @@ msgstr "Zerga indibidual guztiak bistaratu?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "Totalak" @@ -21040,14 +21075,16 @@ msgstr "Totalak" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "Totalak bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 #, fuzzy msgid "Display the subtotals?" msgstr "Totalak bistaratu?" @@ -21055,95 +21092,105 @@ msgstr "Totalak bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "Erreferentziak" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Fakturaren erreferentziak bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "Ordaintzeko modua" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Faktura ordaintzeko modua bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "Fakturaren IDa bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Fakturaren oharrak bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "Ordainketak" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Faktura honi aplikatutako ordainketak bistaratu?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 #, fuzzy msgid "Invoice Width" msgstr "Fakturatuta?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Testua bakarrik" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 #, fuzzy -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "" @@ -21151,9 +21198,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "Gaurko data-formatua" @@ -21161,8 +21211,10 @@ msgstr "Gaurko data-formatua" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Gaurko eguna emateko data->katea bihurketaren formatua." @@ -21170,10 +21222,10 @@ msgstr "Gaurko eguna emateko data->katea bihurketaren formatua." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "Ordainketa, eskerrik asko" @@ -21181,8 +21233,11 @@ msgstr "Ordainketa, eskerrik asko" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 #, fuzzy msgid "Net Price" msgstr "Prezio berria:" @@ -21191,8 +21246,11 @@ msgstr "Prezio berria:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 #, fuzzy msgid "Total Price" msgstr ". (Puntua)" @@ -21201,1175 +21259,1286 @@ msgstr ". (Puntua)" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "Zor den zenbatekoa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "ERF" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#, c-format msgid "%s #%d" -msgstr "%s - %s" +msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -msgid "" -"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " -"invoice to use." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 +msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "Ekintza bistaratu?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 #, fuzzy -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -msgid "Extra notes to put on the invoice" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 #, fuzzy msgid "Payable to" msgstr "Ordaintzeko kontuak" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 #, fuzzy -msgid "Display the Payable to: information" +msgid "Display the Payable to: information." msgstr "Ekintza bistaratu?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 #, fuzzy msgid "Payable to string" msgstr "Ordaintzekoaren zahartzea" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 #, fuzzy msgid "Company contact" -msgstr "Enpresaren izena" +msgstr "_Enpresaren txostena" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 #, fuzzy -msgid "Display the Company contact information" +msgid "Display the Company contact information." msgstr "Transakzioaren azalpena bistaratu?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 +msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" -msgstr "Hautatu kontuak" +msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Telefonoa: " #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 #, fuzzy msgid "Fax:" msgstr "Faxa: " #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 +#, c-format msgid "%s #" -msgstr "Mugaeguna" +msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Due Date" msgid "%s Date" msgstr "Mugaeguna" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 #, fuzzy +#| msgid "Invoice in progress...." msgid "Invoice in progress..." msgstr "Fakturaren progresioa..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 #, fuzzy +#| msgid "Job Dialog" msgid "Job Details" msgstr "Lanaren elkarrizketa" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 #, fuzzy +#| msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "Faktura honi aplikatutako ordainketak bistaratu?" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job name" msgstr "Lanaren izena" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "Hartzekoa guztira" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "Zorra guztira" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 #, fuzzy -msgid "The job for this report" +#| msgid "The company for this report" +msgid "The job for this report." msgstr "Txosten honen enpresa" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -msgid "The account to search for transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#, fuzzy +#| msgid "The account to search for transactions" +msgid "The account to search for transactions." msgstr "Transakzioak bilatzeko kontua" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Transakzio-data bistaratu?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Transakzio-erreferentzia bistaratu?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Transakzio-mota bistaratu?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Transakzioaren azalpena bistaratu?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 #, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Transakzio-data bistaratu?" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -#, fuzzy -msgid "Report:" -msgstr "Txostena" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 #, fuzzy +#| msgid "Report" msgid "Job Report" msgstr "Txostena" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 #, fuzzy +#| msgid "No Valid Invoice Selected" msgid "No valid customer selected." -msgstr "Ez da konturik hautatu" +msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 #, fuzzy +#| msgid "No Valid Invoice Selected" msgid "No valid employee selected." msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid company selected." -msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu" +msgstr "Ez da konturik hautatu" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid account selected" msgstr "Ez da konturik hautatu" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 #, fuzzy +#| msgid "Period start" msgid "Period Totals" msgstr "Denboraldi-hasiera" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -msgid "The company for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#, fuzzy +#| msgid "The company for this report" +msgid "The company for this report." msgstr "Txosten honen enpresa" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display the period credits column?" msgstr "Bistaratu sarreraren deskontua" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display a period debits column?" msgstr "Bistaratu sarreraren deskontua" +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#, fuzzy +msgid "Report:" +msgstr "Txostena" + #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "Ordaintzeko kontua" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -msgid "The payable account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#, fuzzy +#| msgid "The payable account you wish to examine" +msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "Aztertu nahi duzun ordaintzeko kontua" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "Ordaintzekoaren zahartzea" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "Kobratzeko kontua" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -msgid "The receivables account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#, fuzzy +#| msgid "The receivables account you wish to examine" +msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "Aztertu nahi duzun kobratzeko kontua" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "Kobratzekoaren zahartzea" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 #, fuzzy +#| msgid "Email: " msgid "Email" msgstr "Helb. el.: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" -msgstr "Zor" +msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "Faktura-data" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "" -"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 +msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "" -"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " -"Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 +msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Headings 1" msgstr "Izenburua" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Headings 2" msgstr "Izenburua" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 #, fuzzy +#| msgid "Investments" msgid "Elements" msgstr "Inbertsioak" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "column: Date" msgstr "Mugaeguna" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "column: Tax Rate" -msgstr "Zergei lotua" +msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 #, fuzzy +#| msgid "Server Address" msgid "row: Address" -msgstr "Helbidea: " +msgstr "Zerbitzariaren helbidea" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 #, fuzzy +#| msgid "Contact" msgid "row: Contact" msgstr "Kontaktua" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "row: Invoice Number" msgstr "Faktura-zenbakia" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 #, fuzzy +#| msgid "Company Name" msgid "row: Company Name" msgstr "Enpresaren izena" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "Txostenaren moneta" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice number text" msgstr "Faktura-zenbakia" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job Name text" msgstr "Lanaren izena" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 #, fuzzy +#| msgid "Job Number" msgid "Job Number text" msgstr "Lanaren zenbakia" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Show Job name" msgstr "Lanaren izena" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 #, fuzzy msgid "Show Job number" -msgstr "Lanaren zenbakia" +msgstr "Ordenatu zenbakiz" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice number next to title" msgstr "Faktura-zenbakia" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 #, fuzzy msgid "Report title" msgstr "Txostenaren estiloa" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Heading font" -msgstr "Izenburu-titularra" +msgstr "Izenburua" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Testua bakarrik" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#, fuzzy +#| msgid "OFX Filename:" msgid "Logo filename" -msgstr "" +msgstr "OFX fitxategi-izena:" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 #, fuzzy +#| msgid "Plot Width" msgid "Logo width" msgstr "Grafikoaren zabalera" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "Unitateak" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 #, fuzzy +#| msgid "Discount: " msgid "Discount Rate" msgstr "Deskontua: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 #, fuzzy +#| msgid "Enter the Discount Amount" msgid "Discount Amount" msgstr "Idatzi deskontuaren zenbatekoa" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 #, fuzzy msgid "Tax Rate" msgstr "Zergei lotua" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 #, fuzzy +#| msgid "Subtotal" msgid "Sub-total" msgstr "Subtotala" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 #, fuzzy msgid "Payment received text" -msgstr "Ordainketa, eskerrik asko" +msgstr "Denboraldiak" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 #, fuzzy +#| msgid "Extra Notes" msgid "Extra notes" msgstr "Aparteko oharrak" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "Data bistaratu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 #, fuzzy +#| msgid "Display the amount?" msgid "Display the Units?" -msgstr "Totalak bistaratu?" +msgstr "Zenbatekoa bistaratu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 #, fuzzy +#| msgid "Display the account?" msgid "Display the contact?" msgstr "Kontua bistaratu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the address?" msgstr "Data bistaratu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display the Company Name?" msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "Faktura-zenbakia" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display Job name?" msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice Job number?" msgstr "Faktura-zenbakia" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file should " -"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the " -"GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " -"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -#, fuzzy -msgid "Font to use for the main heading" -msgstr "Sartu transakzioaren oharrak" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 +msgid "Font to use for the main heading." +msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Font to use for everything else" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 +msgid "Font to use for everything else." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, c-format -msgid "" -"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " -"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled " -"accordingly." +msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -msgid "black" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Net Price" -msgstr "Prezio berria:" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Total Price" -msgstr ". (Puntua)" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 #, fuzzy -msgid "Amount Due" -msgstr "Zor den zenbatekoa" +#| msgid "Split color" +msgid "CSS color." +msgstr "Zatiaren kolorea" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 #, fuzzy +#| msgid "Payment, thank you" msgid "Payment received, thank you" msgstr "Ordainketa, eskerrik asko" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 #, fuzzy -msgid "Invoice number: " +#| msgid "Invoice Number" +msgid "Invoice number: " msgstr "Faktura-zenbakia" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Your ref: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 #, fuzzy -msgid "Job number: " +#| msgid "Job Number" +msgid "Job number: " msgstr "Lanaren zenbakia" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Job name: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job Name" +msgid "Job name: " +msgstr "Lanaren izena" + +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 +msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Zerga-txostena / TXF esportazioa" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "Ordezko denboraldia" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -msgid "Override or modify From: & To:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#, fuzzy +#| msgid "Override or modify From: & To:" +msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Gainidatzi edo aldatu Noiztik: eta Noiz arte:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "Erabili Noiztik - Noiz arte" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -msgid "Use From - To period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#, fuzzy +#| msgid "Use From - To period" +msgid "Use From - To period." msgstr "Erabili Noiztik - Noiz arte denboraldia" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Zergen 1. hiruhileko est." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -msgid "Jan 1 - Mar 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "urt 1 - mar 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Zergen 2. hiruhileko est." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -msgid "Apr 1 - May 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31" +msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "api 1 - mai 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Zergen 3. hiruhileko est." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -msgid "Jun 1 - Aug 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "eka 1 - abu 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Zergen 4. hiruhileko est." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Sep 1 - Dec 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "ira 1 - abe 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "Iaz" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Last Year" +msgid "Last Year." +msgstr "Iaz" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Iazko zergen 1.hiruh. est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "urt 1 - mar 31, iaz" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Iazko zergen 2.hiruh. est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "api 1 - mai 31, iaz" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Iazko zergen 3.hiruh. est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "eka 1 - abu 31, iaz" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Iazko zergen 4.hiruh. est" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "ira 1 - abe 31, iaz" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Hautatu kontuak (bat ere ez = guztiak)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -msgid "Select accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#, fuzzy +#| msgid "Select accounts" +msgid "Select accounts." msgstr "Hautatu kontuak" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Kendu 0,00 balioak" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "0,00 balioa duten kontuak ez dira inprimatuko." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "Inprimatu kontu-izen osoak" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -msgid "Print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#, fuzzy +#| msgid "Print all Parent account names" +msgid "Print all Parent account names." msgstr "Inprimatu kontu guraso guztien izenak" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"KONTUZ: Kontu batzuek TXF kode bikoiztuak dituzte. Ordaintzaile-iturburua " -"duten TXF kodeak bakarrik errepika daitezke." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." +msgstr "KONTUZ: Kontu batzuek TXF kode bikoiztuak dituzte. Ordaintzaile-iturburua duten TXF kodeak bakarrik errepika daitezke." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "%s - %s denboraldia" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 #, fuzzy msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Zerga-txostena eta TXF esportazioa" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 #, fuzzy msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" -msgstr "" -"Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak / Esportatu .TFX fitxategira" +msgstr "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak / Esportatu .TFX fitxategira" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "" -"Txosten honek Sarrera zergapegarriak eta Gastu deduzigarriak erakusten ditu." +msgstr "Txosten honek Sarrera zergapegarriak eta Gastu deduzigarriak erakusten ditu." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "" -"Orrialde honek Sarrera zergapegarriak eta Gastu deduzigarriak erakusten ditu." +msgstr "Orrialde honek Sarrera zergapegarriak eta Gastu deduzigarriak erakusten ditu." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 #, fuzzy +#| msgid "Tax Report / TXF Export" msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Zerga-txostena / TXF esportazioa" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 #, fuzzy +#| msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "0,00 balioa duten kontuak ez dira inprimatuko." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 #, fuzzy +#| msgid "Print Full account names" msgid "Do not print full account names" msgstr "Inprimatu kontu-izen osoak" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 #, fuzzy -msgid "Do not print all Parent account names" +#| msgid "Print all Parent account names" +msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Inprimatu kontu guraso guztien izenak" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 #, fuzzy +#| msgid "Transfer Account" msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Transferentzia-kontua" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -#, fuzzy -msgid "Print all split details for multi-split transactions" -msgstr "Hautatutako transakzio berriaren bikoiztu posibleak" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 +msgid "Print all split details for multi-split transactions." +msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Do not print T-Num:Memo data" -msgstr "Transakzioak bilatzeko kontua" +msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 -#, fuzzy -msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions" -msgstr "Transakzioak bilatzeko kontua" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 +msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." +msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 #, fuzzy -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +#| msgid "The account to search for transactions" +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Transakzioak bilatzeko kontua" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 #, fuzzy +#| msgid "Do not import (no action selected)" msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 #, fuzzy -msgid "Do not print transaction detail for accounts" +#| msgid "Do transaction report on this account" +msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "Do not print transactions out of specified dates" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#, fuzzy +#| msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +msgid "Do not print transactions out of specified dates." +msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Eskabidearen informazioa" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 #, fuzzy -msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +#| msgid "Select a date to report on" +msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Hautatu data bat txostena egiteko" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 #, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" msgid "Nearest transaction date" msgstr "Transakzio-data bistaratu?" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 #, fuzzy -msgid "Use nearest to transaction date" +#| msgid "Display the transaction date?" +msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Transakzio-data bistaratu?" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 #, fuzzy +#| msgid "Nearest in time" msgid "Nearest report date" msgstr "Denboraz hurrena" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 #, fuzzy -msgid "Use nearest to report date" +msgid "Use nearest to report date." msgstr "Berriena" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 #, fuzzy msgid "Shade alternate transactions" msgstr "Markatu kitatutako transakzioak" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 #, fuzzy +#| msgid "Tax Report & TXF Export" msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Zerga-txostena eta TXF esportazioa" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 #, fuzzy -msgid "" -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " -"file" -msgstr "" -"Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak / Esportatu .TFX fitxategira" +#| msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" +msgstr "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak / Esportatu .TFX fitxategira" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 #, fuzzy +#| msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -#, fuzzy -msgid "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 +msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "" -"Txosten honek Sarrera zergapegarriak eta Gastu deduzigarriak erakusten ditu." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" -"Txosten honek Sarrera zergapegarriak eta Gastu deduzigarriak erakusten ditu." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "Txosten honek ez du aukerarik." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Erakutsi %s txostena" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 #, fuzzy -msgid "Custom Reports" -msgstr "Bezeroen txostena" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Manage and run custom reports" -msgstr "" +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Manage and run saved report configurations" +msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Ongi etorri txostenaren adibidera" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Ongi etorri GnuCash-en txostenaren leihora" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 #, fuzzy msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "" @@ -22377,7 +22546,7 @@ msgstr "" " %s prozesatzean\n" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "" @@ -22385,296 +22554,351 @@ msgstr "" " fitxategia\n" " ezin izan da aurkitu." -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 -#, fuzzy -msgid "Closing Entries" -msgstr "Konexioa ixten" - #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 #, fuzzy msgid "Adjusting Entries" msgstr "Eskabide-sarrerak" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" -msgstr "Hilabete" +msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#, fuzzy -msgid "Font info for the report title" -msgstr "Esportatu HTML formatuko txostena fitxategira" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 +msgid "Font info for the report title." +msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 #, fuzzy msgid "Account link" msgstr "Kontu-aukerak" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 #, fuzzy -msgid "Font info for account name" -msgstr "Inprimatu kontu-izen osoak" +#| msgid "You must enter an account name." +msgid "Font info for account name." +msgstr "Kontu-izen bat eman behar duzu." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "Number cell" msgstr "Zenbakia" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "Font info for regular number cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 +msgid "Font info for regular number cells." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 #, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" msgid "Negative Values in Red" msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 #, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" msgid "Display negative values in red." msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "Number header" msgstr "Zenbakia" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Font info for number headers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 +msgid "Font info for number headers." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 #, fuzzy msgid "Text cell" msgstr "Testua bakarrik" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Font info for regular text cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 +msgid "Font info for regular text cells." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 #, fuzzy +#| msgid "Total Due" msgid "Total number cell" msgstr "Zorra guztira" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "Font info for number cells containing a total" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 +msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 #, fuzzy msgid "Total label cell" msgstr "Pasiboa" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Font info for cells containing total labels" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 +msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Font info for centered label cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 +msgid "Font info for centered label cells." msgstr "" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Estilo-orria ezin da gorde" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "Kontuaren izena" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "Kanbio-tasa" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "Kanbio-tasak" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 #, fuzzy msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "Ez da konturik hautatu" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "Daturik ez" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"Hautatutako kontuek ez dute daturik/transakziorik (edo 0 dira) hautatutako " -"denboraldian" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "Hautatutako kontuek ez dute daturik/transakziorik (edo 0 dira) hautatutako denboraldian" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "Select a date to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#, fuzzy +#| msgid "Select a date to report on" +msgid "Select a date to report on." msgstr "Hautatu data bat txostena egiteko" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Start of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start of reporting period." msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "End of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" +msgid "End of reporting period." msgstr "Txostenaren denboraldi-amaiera" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -msgid "The amount of time between data points" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of time between data points" +msgid "The amount of time between data points." msgstr "Datu-puntuen arteko denbora" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "Eguna" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "One Day." +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "Astebete" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week." +msgstr "Orain dela astebete" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "2 aste" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Two Weeks" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#, fuzzy +#| msgid "Two Weeks" +msgid "Two Weeks." msgstr "2 aste" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "Hila" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month." +msgstr "Orain dela hilabete" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "Hiru hilabete" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#, fuzzy +#| msgid "Quarter" +msgid "One Quarter." +msgstr "Hiru hilabete" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "Urte erdi" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#, fuzzy +#| msgid "Half Year" +msgid "Half Year." +msgstr "Urte erdi" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "Urtebete" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year." +msgstr "Orain dela urtebete" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "Denak" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "All accounts" msgstr "Kontu guztiak" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -msgid "Top-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#, fuzzy +#| msgid "Top-level" +msgid "Top-level." msgstr "Goi-maila" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -msgid "Second-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Second-level" +msgid "Second-level." msgstr "Bigarren maila" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -msgid "Third-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#, fuzzy +#| msgid "Third-level" +msgid "Third-level." msgstr "Hirugarren maila" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -msgid "Fourth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#, fuzzy +#| msgid "Fourth-level" +msgid "Fourth-level." msgstr "Laugarren maila" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 #, fuzzy -msgid "Fifth-level" +#| msgid "Sixth-level" +msgid "Fifth-level." msgstr "Seigarren maila" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -msgid "Sixth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#, fuzzy +#| msgid "Sixth-level" +msgid "Sixth-level." msgstr "Seigarren maila" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, gainerako aukerak ahaztuta." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "" -"Ahaztu kontu-hautapena eta erakutsi hautatutako kontu guztien azpikontuak." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "Ahaztu kontu-hautapena eta erakutsi hautatutako kontu guztien azpikontuak." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22683,328 +22907,379 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Egin kontu hauen txostena, bistaratze-sakonerak uzten badu." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Azpikontuen saldoak sartu balantze inprimatuan?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Kontuak kategoria nagusietan elkartu?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "Hautatu txosten honetako balioak bistaratzeko moneta." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Kontuaren atzerri-monetako zenbatekoa erakutsi?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -msgid "The source of price information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#, fuzzy +#| msgid "The source of price information" +msgid "The source of price information." msgstr "Prezio-informazioaren iturburua" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "Average Cost" msgstr "Batez bestekoa" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 +msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "Batez besteko haztatua" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#, fuzzy +#| msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "Iraganeko dibisa-transakzio guztien batez besteko haztatua" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "Berriena" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -msgid "The most recent recorded price" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#, fuzzy +#| msgid "The most recent recorded price" +msgid "The most recent recorded price." msgstr "Erregistratutako prezio berriena" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "Denboraz hurrena" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#, fuzzy +#| msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "Txosten-datatik hurbileneko prezio erregistratua" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Grafikoaren zabalera pixeletan." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Grafikoaren altuera pixeletan." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Aukeratu datu-puntu bakoitzaren marka." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +msgid "Hollow diamond" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "Zirkulua" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#, fuzzy +#| msgid "Filled circle" +msgid "Hollow circle" +msgstr "Zirkulu betea" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "Karratua" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#, fuzzy +#| msgid "Filled square" +msgid "Hollow square" +msgstr "Karratu betea" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "Gurutzea" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#, fuzzy +#| msgid "- (Dash)" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "- (Marratxoa)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 #, fuzzy +#| msgid "Circle filled with color" msgid "Diamond filled with color" msgstr "Zirkulu kolorez betea" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "Zirkulu betea" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Circle filled with color" msgstr "Zirkulu kolorez betea" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "Karratu betea" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Square filled with color" msgstr "Karratu kolorez betea" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Aukeratu kontuak ordenatzeko metodoa." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 -msgid "Alphabetical by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account code" +msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Alfabetikoki, kontuaren kodearen arabera" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetikoki" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -msgid "Alphabetical by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account name" +msgid "Alphabetical by account name." msgstr "Alfabetikoki, kontuaren izenaren arabera" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "By amount, largest to smallest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#, fuzzy +#| msgid "By amount, largest to smallest" +msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "Zenbatekoz, handienetik txikienera" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 #, fuzzy -msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 #, fuzzy msgid "Account Balance" msgstr "Kontuaren izena" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#, fuzzy +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." +msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 #, fuzzy msgid "Do not show" msgstr "Ez ordenatu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 #, fuzzy -msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 #, fuzzy -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak" +msgid "How to show account subtotals for parent accounts." +msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "Erakutsi subtotalak" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 #, fuzzy -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 #, fuzzy -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak" +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." +msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktiboa eta Pasiboa" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Sarrerak eta Gastuak" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "_Zergak" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "A_dibidea eta pertsonalizatua" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "_Pertsonalizatua" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "Txostenaren izena" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "Estilo-orria" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -msgid "" -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" -"guid: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 +msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "" -"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " -"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " -"reports, please contact the GnuCash development team." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 +msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -msgid "Enter a descriptive name for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Idatzi txostenaren izen adierazgarria" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Hautatu txostenaren estilo-orria." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#, c-format -msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" +msgid "stylesheet." +msgstr "Estilo-orria" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 +msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm @@ -23013,10 +23288,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "Aktiboa" @@ -23026,112 +23305,116 @@ msgstr "Aktiboa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "Pasiboa" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "Akzioak" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "Inbertsio-funtsak" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "Dibisak" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "Baliabide propioak" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "Kontu korrontea" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "Aurrezki-kontua" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "Diru-merkatua" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Kobratzeko kontuak" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "Ordaintzeko kontuak" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditu-lerroak" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "'%s' txostena egiten..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "'%s' txostena errendatzen..." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "Sarreren diagrama zirkularra" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "Gastuen diagrama zirkularra" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiboaren diagrama zirkularra" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "Pasiboaren diagrama zirkularra" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Adierazitako denboraldiko sarreren diagrama zirkularra erakusten du" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Adierazitako denboraldiko gastuen diagrama zirkularra erakusten du" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Adierazitako eguneko Aktiboa erakusten du diagrama zirkularrean" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Adierazitako eguneko Pasiboa erakusten du diagrama zirkularrean" @@ -23147,12 +23430,18 @@ msgstr "Adierazitako eguneko Pasiboa erakusten du diagrama zirkularrean" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Hasiera-data:" @@ -23169,12 +23458,18 @@ msgstr "Hasiera-data:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Amaiera-data:" @@ -23182,34 +23477,38 @@ msgstr "Amaiera-data:" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "Erakutsi totalak" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 #, fuzzy msgid "Show Percents" -msgstr "Ordenatu prezioz" +msgstr "Erakutsi lehena" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "Zatiak gehienez" @@ -23220,10 +23519,14 @@ msgstr "Zatiak gehienez" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "Grafikoaren zabalera" @@ -23234,64 +23537,75 @@ msgstr "Grafikoaren zabalera" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "Grafikoaren altuera" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "Ordenatzeko modua" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "Show Average" msgstr "Batez bestekoa" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "" -"Select whether the amounts should be shown over the full time period or " -"rather as the average e.g. per month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 +msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "No Averaging" -msgstr "Ordena" +msgstr "Batez bestekoa" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Just show the amounts, without any averaging" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 +msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -23299,78 +23613,86 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Egin kontu hauen txostena, aukeratutako kontu-mailak uzten badu." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -msgid "Show accounts to this depth and not further" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, ez gehiago" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi legendan?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Saldo totala erakutsi legendan?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 #, fuzzy +#| msgid "Show the full account name in legend?" msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi legendan?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Maximum number of slices in pie" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of slices in pie" +msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "Zirkuluaren gehienezko zati-kopurua" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "Yearly Average" msgstr "Batez bestekoa" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 #, fuzzy +#| msgid "Monthly" msgid "Monthly Average" msgstr "Hilero" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 #, fuzzy +#| msgid "Weighted Average" msgid "Weekly Average" msgstr "Batez besteko haztatua" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "%s eguneko saldoa" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -msgid "and" -msgstr "eta" - #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "Kontuen laburpena" @@ -23382,10 +23704,14 @@ msgstr "Kontuen laburpena" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 #, fuzzy msgid "Company name" msgstr "Enpresaren izena" @@ -23398,24 +23724,30 @@ msgstr "Enpresaren izena" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 -#, fuzzy -msgid "Name of company/individual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#, fuzzy +msgid "Name of company/individual." msgstr "Enpresaren izena" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -23424,9 +23756,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 #, fuzzy msgid "Parent account balances" msgstr "Kontu gurasoa" @@ -23437,9 +23772,12 @@ msgstr "Kontu gurasoa" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 #, fuzzy msgid "Parent account subtotals" msgstr "Kontu gurasoa" @@ -23451,10 +23789,13 @@ msgstr "Kontu gurasoa" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." @@ -23466,12 +23807,15 @@ msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -#, fuzzy -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#, fuzzy +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -23480,9 +23824,12 @@ msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "" @@ -23492,10 +23839,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -23505,10 +23855,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 #, fuzzy msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak" @@ -23520,60 +23873,70 @@ msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 #, fuzzy -msgid "Show an account's balance" +msgid "Show an account's balance." msgstr "Erakutsi zero saldoa duten kontuak." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 #, fuzzy -msgid "Show an account's account code" +msgid "Show an account's account code." msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 #, fuzzy -msgid "Show an account's account type" +msgid "Show an account's account type." msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 #, fuzzy msgid "Account Description" msgstr "Kontu-aukerak" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 #, fuzzy -msgid "Show an account's description" +msgid "Show an account's description." msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 #, fuzzy msgid "Account Notes" msgstr "Kontuaren izena" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 #, fuzzy -msgid "Show an account's notes" +msgid "Show an account's notes." msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -23586,11 +23949,16 @@ msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Erakutsi kanbio-tasak" @@ -23603,289 +23971,346 @@ msgstr "Erakutsi kanbio-tasak" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -msgid "Show the exchange rates used" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#, fuzzy +#| msgid "Show the exchange rates used" +msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Erakutsi erabilitako kanbio-tasak" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 #, fuzzy msgid "Recursive Balance" msgstr "Saldo berdinkatua" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 #, fuzzy msgid "Raise Accounts" -msgstr "Iragazi kontua" +msgstr "Aukeratu kontuak" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 #, fuzzy -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, gainerako aukerak ahaztuta." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 #, fuzzy msgid "Omit Accounts" msgstr "Editatu kontua" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#, fuzzy +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." +msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, gainerako aukerak ahaztuta." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 #, fuzzy msgid "Account title" -msgstr "Kontuaren izena" +msgstr "Kontu-mota" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Zorro aurreratua" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "Akzioen hamartarrak" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Sartu akziorik ez duten kontuak" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 #, fuzzy msgid "Show ticker symbols" -msgstr "Erakutsi subtotalak" +msgstr "Erakutsi testua bakarrik" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 #, fuzzy msgid "Show listings" -msgstr "Erakutsi transakzio guztiak" +msgstr "Erakutsi lehena" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 #, fuzzy msgid "Show prices" -msgstr "Ordenatu prezioz" +msgstr "Erakutsi lehena" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 #, fuzzy msgid "Show number of shares" msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "How to report brokerage fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -#, fuzzy -msgid "Most recent to report" -msgstr "Berriena" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -#, fuzzy -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "Erregistratutako prezio berriena" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 +msgid "Basis calculation method." +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "Batez bestekoa" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Use average cost of all shares for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 +msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Use first-in first-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 +msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "FILO" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "LIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Use first-in last-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +msgid "Use last-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#, fuzzy +msgid "Include in basis" +msgstr "Sartu azpikontuak" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#, fuzzy +msgid "Include in gain" +msgstr "Erakutsi total orokorra" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Ignore" +msgstr "Ez ikusi egin" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +msgid "Ignore brokerage fees entirely." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 #, fuzzy -msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display the ticker symbols." msgstr "Totalak bistaratu?" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 #, fuzzy -msgid "Display exchange listings" +msgid "Display exchange listings." msgstr "Bistaratu N lerro" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 #, fuzzy -msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#, fuzzy +#| msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "Zenbat hamartar erabili akzioetan" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 #, fuzzy -msgid "Display share prices" +msgid "Display share prices." msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -msgid "Stock Accounts to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Accounts to report on" +msgid "Stock Accounts to report on." msgstr "Txostenean sartzeko akzio-kontuak" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "Zerrenda" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 #, fuzzy msgid "Basis" msgstr "Oinarrizkoak" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "Diru-sarrera" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "Diru-irteera" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 #, fuzzy msgid "Realized Gain" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 #, fuzzy msgid "Unrealized Gain" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 #, fuzzy msgid "Total Gain" -msgstr "Guztira" +msgstr "Kapital-irabazia" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "Etekina guztira" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "Data-formatua:" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "Batez besteko saldoa" @@ -23894,50 +24319,61 @@ msgstr "Batez besteko saldoa" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "Urratsaren neurria" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Sartu azpikontuak" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 #, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Ez sartu iragazki-kontu guztietara/tik egindako transakzioak" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#, fuzzy +#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "" -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 +msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "Do transaction report on this account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" +msgid "Do transaction report on this account." msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "Erakutsi taula" @@ -23945,201 +24381,231 @@ msgstr "Erakutsi taula" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Erakutsi hautatutako datuen taula." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "Erakutsi grafikoa" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Erakutsi hautatutako datuen grafikoa." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "Grafiko-mota" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "The type of graph to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#, fuzzy +#| msgid "The type of graph to generate" +msgid "The type of graph to generate." msgstr "Sortu behar den grafiko-mota" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#, fuzzy +#| msgid "Average Balance" +msgid "Average Balance." +msgstr "Batez besteko saldoa" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#, fuzzy +#| msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "Mozkina (irabazia ken galera)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -msgid "Gain And Loss" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#, fuzzy +#| msgid "Gain And Loss" +msgid "Gain And Loss." msgstr "Galdu-irabaziak" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "Denboraldi-hasiera" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "Denboraldi-amaiera" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "Gehienezkoa" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "Gutxienekoa" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "Irabazia" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "Galera" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balantzea" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 #, fuzzy msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Balantzea" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 #, fuzzy msgid "Label the assets section" msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 +msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 #, fuzzy msgid "Include assets total" msgstr "Aktibo garbia guztira" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "" -"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" -"liabilities)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 +msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 #, fuzzy msgid "Label the equity section" msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 +msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 #, fuzzy msgid "Total Liabilities" msgstr "Pasiboa" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 #, fuzzy msgid "Total Assets" msgstr "Karguak guztira" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 #, fuzzy msgid "Trading Gains" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 #, fuzzy msgid "Trading Losses" msgstr "Galdu-irabaziak" @@ -24148,8 +24614,10 @@ msgstr "Galdu-irabaziak" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" @@ -24157,142 +24625,161 @@ msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 #, fuzzy msgid "Unrealized Losses" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak(galerak)" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "Pasiboa guztira" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 #, fuzzy msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Galdagarria eta Baliabide propioak" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 #, fuzzy +#| msgid "Balance Sheet" msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Balantzea" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 #, fuzzy msgid "Include new/existing totals" msgstr "Sarreren eta gastuen diagrama" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 -msgid "" -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " -"budget" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 +msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 #, fuzzy msgid "Budget to use." msgstr "Editatu aukerak" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 #, fuzzy msgid "Allocated Assets" msgstr "Karguak guztira" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 #, fuzzy msgid "Unallocated Assets" -msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak(galerak)" +msgstr "Karguak guztira" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 #, fuzzy +#| msgid "Liabilities" msgid "Existing Liabilities" msgstr "Pasiboa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 #, fuzzy +#| msgid "Liabilities" msgid "New Liabilities" msgstr "Pasiboa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 #, fuzzy +#| msgid "Retained Earnings" msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Mozkin banatu gabea" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 #, fuzzy msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Galdu-irabaziak" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 #, fuzzy +#| msgid "Retained Earnings" msgid "New Retained Earnings" msgstr "Mozkin banatu gabea" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 #, fuzzy msgid "New Retained Losses" msgstr "Galdu-irabaziak" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 #, fuzzy +#| msgid "Retained Earnings" msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Mozkin banatu gabea" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 #, fuzzy msgid "Total Retained Losses" msgstr "Galdu-irabaziak" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 #, fuzzy msgid "Existing Equity" msgstr "Kargu-kontua" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 #, fuzzy +#| msgid "Equity" msgid "New Equity" msgstr "Baliabide propioak" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 #, fuzzy +#| msgid "Asset Barchart" msgid "Budget Barchart" msgstr "Aktiboaren barra-diagrama" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 #, fuzzy +#| msgid "Running Balance" msgid "Running Sum" msgstr "Saldo korrontea" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "" @@ -24300,197 +24787,226 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -msgid "Report on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#, fuzzy +#| msgid "Report on these accounts" +msgid "Report on these accounts." msgstr "Kontu hauei buruzko txostena" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Actual" -msgstr "Urtekoa" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 #, fuzzy msgid "Budget Flow" msgstr "Txosten bakarra" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 #, fuzzy msgid "Period" msgstr ". (Puntua)" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#, fuzzy +#| msgid "Period end" +msgid "Period number." +msgstr "Denboraldi-amaiera" + +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s - %s to %s" msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "%s - %s -> %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 #, fuzzy +#| msgid "Range: " msgid "Range start" msgstr "Bitartea: " #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 #, fuzzy +#| msgid "Range: " msgid "Range end" msgstr "Bitartea: " #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 #, fuzzy +#| msgid "Select a date to report on" msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "Hautatu data bat txostena egiteko" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 #, fuzzy msgid "Label the revenue section" msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 #, fuzzy msgid "Label the expense section" msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 #, fuzzy msgid "Include expense total" msgstr "Sarreren eta gastuen diagrama" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "Eskabide-sarrerak" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 #, fuzzy msgid "Display as a two column report" msgstr "Erakutsi %s txostena" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 #, fuzzy -msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "Ezarri sarrera-kontu eta gastu-kontu guztien zerga-informazioa" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -msgid "" -"Causes the report to display in the standard order, placing income before " -"expenses" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 +msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "Denboraldiak" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "Denboraldiak" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s" -msgstr "Balio berria" +msgstr "Eskabide berria" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 #, fuzzy msgid "Revenues" msgstr "Erreferentziak" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 #, fuzzy msgid "Total Revenue" msgstr "Zorra guztira" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 #, fuzzy msgid "Total Expenses" msgstr "Gastuak" @@ -24498,8 +25014,9 @@ msgstr "Gastuak" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 #, fuzzy msgid "Net income" msgstr "Denboraz hurrena" @@ -24507,437 +25024,476 @@ msgstr "Denboraz hurrena" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 #, fuzzy msgid "Net loss" msgstr "Aktibo garbia" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 #, fuzzy msgid "Budget Income Statement" msgstr "Sarreren diagrama" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 #, fuzzy +#| msgid "Profit & Loss" msgid "Budget Profit & Loss" -msgstr "Denboraldiak" +msgstr "Galdu-irabaziak" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 #, fuzzy msgid "Budget Report" msgstr "Txosten bakarra" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "Kontuak bistaratzeko sakonera" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Beti erakutsi azpikontuak" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 #, fuzzy +#| msgid "Select accounts" msgid "Select Columns" msgstr "Hautatu kontuak" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 #, fuzzy msgid "Show Budget" -msgstr "Balio berria" +msgstr "Eskabide berria" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 #, fuzzy -msgid "Display a column for the budget values" +#| msgid "Display the entry's value" +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Bistaratu sarreraren balioa" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 #, fuzzy +#| msgid "Show table" msgid "Show Actual" msgstr "Erakutsi taula" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 #, fuzzy -msgid "Display a column for the actual values" +#| msgid "Display all the individual taxes?" +msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Zerga indibidual guztiak bistaratu?" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 #, fuzzy +#| msgid "Difference" msgid "Show Difference" msgstr "Diferentzia" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 #, fuzzy -msgid "Display the difference as budget - actual" +#| msgid "Display the reconciled date?" +msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 #, fuzzy +#| msgid "Show accounts with a 0.0 total" msgid "Show Column with Totals" -msgstr "Erakutsi subtotalak" +msgstr "Erakutsi guztira 0.0 saldoa duten kontuak" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 #, fuzzy -msgid "Display a column with the row totals" -msgstr "Bistaratu sarreraren balioa" +#| msgid "Display the totals?" +msgid "Display a column with the row totals." +msgstr "Totalak bistaratu?" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" -msgstr "Kontu-aukerak" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -msgid "" -"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " -"child account budget values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 +msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 #, fuzzy -msgid "" -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " -"this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 #, fuzzy msgid "Compress prior/later periods" msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -msgid "" -"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " -"focus on the current period." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 +msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#, fuzzy +#| msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak (kontu gurasoenak ere bai)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 #, fuzzy msgid "Act" -msgstr "Ekintza" +msgstr "Aktibo" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s - %s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "Kutxako fluxua" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with no shares" +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "Sartu akziorik ez duten kontuak" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "Sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak bakarrik" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s eta azpikontuak" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s eta hautatutako azpikontuak" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Hautatutako kontuetan sartzen den dirua hemendik dator:" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Hautatutako kontuetatik irteten den dirua hona doa:" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "Diferentzia" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "Sarreren barra-diagrama" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "Gastuen barra-diagrama" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "Aktiboaren barra-diagrama" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "Pasiboaren barra-diagrama" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Denboraldiko sarrerak erakusten ditu barra-diagraman" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Denboraldiko gastuak erakusten ditu barra-diagraman" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Aktiboaren eboluzioa erakusten du barra-diagraman" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Pasiboaren eboluzioa erakusten du barra-diagraman" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "Sarrerak denboran zehar" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "Gastuak denboran zehar" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiboa denboran zehar" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Pasiboa denboran zehar" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Erabili barra metatuak" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "Barrak gehienez" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "Show the average daily amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 +msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 #, fuzzy +#| msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgid "Show barchart as stacked barchart?" msgstr "Barra metatuak diagraman? (Guppi>=0.35.4 behar da)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -msgid "Maximum number of bars in the chart" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "Daily Average" msgstr "Batez bestekoa" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Saldoak: %s - %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "Total orokorra" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Asteko eguneko sarrerak" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Asteko eguneko gastuak" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Asteko egun bakoitzeko sarrerak erakusten ditu diagrama zirkularrean" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Asteko egun bakoitzeko gastuak erakusten ditu diagrama zirkularrean" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 #, fuzzy -msgid "Report only on these accounts" +msgid "Report only on these accounts." msgstr "Kontu hauei buruzko txostena" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, fuzzy, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" -msgstr "Denboraldi-amaiera" +msgstr "%s - %s denboraldia" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 #, fuzzy msgid "for Period" msgstr ". (Puntua)" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 #, fuzzy msgid "Capital" msgstr "Kapital-irabazia" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "Inbertsioak" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 #, fuzzy msgid "Withdrawals" msgstr "Diru-ateratzea" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 #, fuzzy msgid "Increase in capital" msgstr "Gorantz" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 #, fuzzy msgid "Decrease in capital" msgstr "Beherantz" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 #, fuzzy msgid "General Journal" msgstr "Txosten orokorrak" @@ -24946,988 +25502,1170 @@ msgstr "Txosten orokorrak" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo korrontea" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "Ordena" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "Iragazki-mota" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 #, fuzzy +#| msgid "Void Transactions?" msgid "Void Transactions" msgstr "Transakzio baliogabea?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "Berdinkatze-data" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 #, fuzzy +#| msgid "Use Full Account Name?" msgid "Use Full Account Name" msgstr "Kontu-izen osoa erabili?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "Beste kontu-izen bat" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 #, fuzzy +#| msgid "Use Full Other Account Name?" msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "Beste kontu-kode bat" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 #, fuzzy +#| msgid "Sign Reverses?" msgid "Sign Reverses" msgstr "Zeinua alderantzikatu?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "Estiloa" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "Lehen mailako gakoa" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 #, fuzzy +#| msgid "Show Full Account Names" msgid "Show Full Account Name" msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 #, fuzzy +#| msgid "Show Account Code?" msgid "Show Account Code" msgstr "Kontu-kodea erakutsi?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Lehen mailako subtotala" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Data-gakoaren lehen mailako subtotala" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Ordenatzeko hurrenkera nagusia" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "Bigarren mailako gakoa" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Bigarren mailako subtotala" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Data-gakoaren bigarren mailako subtotala" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Bigarren mailako hurrenkera" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 #, fuzzy msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 -msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 +msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 #, fuzzy msgid "Include trading accounts total" -msgstr "Erakutsi total orokorra" +msgstr "Aktibo garbia guztira" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 -msgid "" -"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 +msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 #, fuzzy msgid "Total Trading" -msgstr "Guztira" +msgstr "Kapital-irabazia" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 #, fuzzy msgid "Income Statement" msgstr "Sarreren diagrama" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" -msgstr "Irabazia" +msgstr "Galdu-irabaziak" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Sarreren/gastuen diagrama" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "Erakutsi mozkin garbia" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Erakutsi Aktiboaren eta Pasiboaren barrak" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Erakutsi ondare garbiaren barrak" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Sarrerak eta gastuak erakutsi?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Aktiboaren eta Pasiboaren barrak erakutsi?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Ondare garbiaren barra erakutsi?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "Mozkin garbia" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "Ondare garbia" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "Sarreren diagrama" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "Aktiboaren diagrama" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "Gastuen diagrama" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "Pasiboaren diagrama" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Ondare garbiaren barra-diagrama" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Sarreren eta gastuen diagrama" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 #, fuzzy +#| msgid "Show Asset & Liability bars" msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Erakutsi Aktiboaren eta Pasiboaren barrak" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 #, fuzzy +#| msgid "Show Net Worth bars" msgid "Show Net Worth" msgstr "Erakutsi ondare garbiaren barrak" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "Fakturatuta?" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 #, fuzzy -msgid "Set line width in pixels" +#| msgid "Height of plot in pixels." +msgid "Set line width in pixels." msgstr "Grafikoaren altuera pixeletan." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 #, fuzzy +#| msgid "Choose the marker for each data point." msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Aukeratu datu-puntu bakoitzaren marka." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 #, fuzzy +#| msgid "Net Worth Barchart" msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Ondare garbiaren barra-diagrama" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Inbertsio-zorroa" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "Balorearen prezioa" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 #, fuzzy msgid "Invert prices" -msgstr "Fakturak" +msgstr "Erregistratutako prezioak" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "Marka" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "Marka-kolorea" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Kalkulatu balore honen prezioa" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "Oraingo transakzioak" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#, fuzzy +#| msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "Oraingo dibisa-transakzioen prezioa iraganean" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "Prezioen datu-basea" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -msgid "The recorded prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#, fuzzy +#| msgid "The recorded prices" +msgid "The recorded prices." msgstr "Erregistratutako prezioak" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -msgid "Color of the marker" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#, fuzzy +#| msgid "Color of the marker" +msgid "Color of the marker." msgstr "Markaren kolorea" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "Bi astez behin" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "Prezio guztiak berdinak" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Aurkitutako prezio guztiak berdinak dira. Marra zuzen bakarreko grafikoa " -"aterako da. Grafiko-marrazleak ezin du horrelakorik marraztu." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Aurkitutako prezio guztiak berdinak dira. Marra zuzen bakarreko grafikoa aterako da. Grafiko-marrazleak ezin du horrelakorik marraztu." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Prezio guztiak data berekoak" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Aurkitutako prezio guztiak data berekoak dira. Marra zuzen bakarreko " -"grafikoa aterako da. Grafiko-marrazleak ezin du horrelakorik marraztu." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Aurkitutako prezio guztiak data berekoak dira. Marra zuzen bakarreko grafikoa aterako da. Grafiko-marrazleak ezin du horrelakorik marraztu." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "Prezio bat bakarrik" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"Prezio bat bakarrik aurkitu da hautatutako balorearentzat hautatutako " -"denboraldian. Horrekin ezin da grafiko egokirik egin." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "Prezio bat bakarrik aurkitu da hautatutako balorearentzat hautatutako denboraldian. Horrekin ezin da grafiko egokirik egin." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" -"Ez dago prezioari buruzko informaziorik hautatutako baloreentzat hautatutako " -"denboraldian." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "Ez dago prezioari buruzko informaziorik hautatutako baloreentzat hautatutako denboraldian." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "Balore identikoak" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"Hautatutako balorea eta txostenaren moneta identikoak dira. Ez du zentzurik " -"balore identikoen prezioak erakusteak." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "Hautatutako balorea eta txostenaren moneta identikoak dira. Ez du zentzurik balore identikoen prezioak erakusteak." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Prezioaren barreiadura-diagrama" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 #, fuzzy +#| msgid "Action" msgid "Num/Action" msgstr "Ekintza" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 #, fuzzy +#| msgid "Current Value:" msgid "Debit Value" msgstr "Uneko balioa:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 #, fuzzy +#| msgid "Current Value:" msgid "Credit Value" msgstr "Uneko balioa:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -msgid "The title of the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the report" +msgid "The title of the report." msgstr "Txostenaren titulua" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the check number/action?" msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "Memoa bistaratu?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "Kontua bistaratu?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 #, fuzzy +#| msgid "Display the number of shares?" msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "Zenbatekoa bistaratu?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "Bakuna" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4774 -msgid "Single Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#, fuzzy +#| msgid "Single Column Display" +msgid "Single Column Display." msgstr "Zutabe bakarreko bistaratzea" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -msgid "Two Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#, fuzzy +#| msgid "Two Column Display" +msgid "Two Column Display." msgstr "Bi zutabeko bistaratzea" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 #, fuzzy +#| msgid "Display the transaction reference?" msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Transakzio-erreferentzia bistaratu?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4748 -msgid "Display a running balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#, fuzzy +#| msgid "Display a running balance" +msgid "Display a running balance?" msgstr "Saldo korrontea bistaratzen du" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "Karguak guztira" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "Abonuak guztira" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 #, fuzzy +#| msgid "Total Debits" msgid "Total Value Debits" msgstr "Karguak guztira" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 #, fuzzy +#| msgid "Total Credits" msgid "Total Value Credits" msgstr "Abonuak guztira" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "Aldaketa garbia" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 #, fuzzy +#| msgid "Net Change" msgid "Value Change" msgstr "Aldaketa garbia" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "Bezeroa" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled Transactions" msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Transakzio planifikatuak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Transakzio-txostena" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "Exportatzeko taula" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 #, fuzzy msgid "Common Currency" msgstr "Aukeratu moneta" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 #, fuzzy +#| msgid "S_plit Transaction" msgid "Split Transaction" msgstr "_Zatidun transakzioak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "Totala - " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Zenbakia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferitu nondik/nora" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -msgid "Report style" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 +#, fuzzy +#| msgid "Report style" +msgid "Report style." msgstr "Txostenaren estiloa" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "Lerro anitz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 -msgid "Display N lines" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#, fuzzy +#| msgid "Display N lines" +msgid "Display N lines." msgstr "Bistaratu N lerro" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -msgid "Display 1 line" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 +#, fuzzy +#| msgid "Display 1 line" +msgid "Display 1 line." msgstr "Bistaratu lerro bat" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -msgid "Convert all transactions into a common currency" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 +msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"Formateatu taulak modu egokian beste gelaxka gehigarrietan ebakitzeko eta " -"itsasteko" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#, fuzzy +#| msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." +msgstr "Formateatu taulak modu egokian beste gelaxka gehigarrietan ebakitzeko eta itsasteko" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 -msgid "Filter on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on these accounts" +msgid "Filter on these accounts." msgstr "Iragazi kontu hauek" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -msgid "Filter account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#, fuzzy +#| msgid "Filter account" +msgid "Filter account." msgstr "Iragazi kontua" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -msgid "Do not do any filtering" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#, fuzzy +#| msgid "Do not do any filtering" +msgid "Do not do any filtering." msgstr "Ez iragazi ezer" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "Sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak bakarrik" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Ez sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "Ez sartu iragazki-kontu guztietara/tik egindako transakzioak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -msgid "How to handle void transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#, fuzzy +#| msgid "How to handle void transactions" +msgid "How to handle void transactions." msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "Baliogabeak ez direnak bakarrik" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 -msgid "Show only non-voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#, fuzzy +#| msgid "Show only non-voided transactions" +msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "Erakutsi baliogabetu ez diren transakzioak bakarrik" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "Baliogabeak bakarrik" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 -msgid "Show only voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 +#, fuzzy +#| msgid "Show only voided transactions" +msgid "Show only voided transactions." msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "Biak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 +#, fuzzy +#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "Erakutsi biak (eta sartu transakzio baliogabeak totaletan)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 -msgid "Do not sort" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 +#, fuzzy +#| msgid "Do not sort" +msgid "Do not sort." msgstr "Ez ordenatu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -msgid "Sort & subtotal by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account name" +msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "Ordenatu eta subtotala kontu-izen bakoitzeko" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -msgid "Sort & subtotal by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account code" +msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "Ordenatu eta subtotala kontu-kode bakoitzeko" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "Ordu zehatza" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -msgid "Sort by exact time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by exact time" +msgid "Sort by exact time." msgstr "Ordenatu ordu zehatzaren arabera" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4604 -msgid "Sort by the Reconciled Date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "Ordenatu berdinkatze-dataren arabera" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "Erregistro-ordena" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 -msgid "Sort as with the register" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#, fuzzy +#| msgid "Sort as with the register" +msgid "Sort as with the register." msgstr "Ordenatu erregistroan bezala" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "Ordenatu nondik/nora transferitutako kontu-izenez" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "Ordenatu nondik/nora transferitutako kontu-kodez" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 #, fuzzy -msgid "Sort by check number/action" -msgstr "Ordenatu zenbakiz" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check number/action." +msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 #, fuzzy -msgid "Sort by transaction number" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by transaction number." msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -msgid "Sort by check/transaction number" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#, fuzzy +#| msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "txikienetik handienera, zaharrenetik berrienera" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#, fuzzy +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "handienetik txikienera, berrienetik zaharrenera" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 -msgid "Sort by this criterion first" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "Bat ere ez" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#, fuzzy +#| msgid "Weekly" +msgid "Weekly." +msgstr "Astero" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#, fuzzy +#| msgid "Monthly" +msgid "Monthly." +msgstr "Hilero" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#, fuzzy +#| msgid "Quarterly" +msgid "Quarterly." +msgstr "Hiru hilez behin" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#, fuzzy +#| msgid "Yearly" +msgid "Yearly." +msgstr "Urtero" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion first" +msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ordenatu irizpide honen arabera lehenik" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi subtotaletan eta azpitituluetan?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Kontu-kodea erakutsi subtotaletan eta azpitituluetan?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotalak gako nagusiaren arabera?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684 -msgid "Do a date subtotal" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#, fuzzy +#| msgid "Do a date subtotal" +msgid "Do a date subtotal." msgstr "Egin datako subtotala" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 -msgid "Order of primary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#, fuzzy +#| msgid "Order of primary sorting" +msgid "Order of primary sorting." msgstr "Lehen ordenatzearen hurrenkera" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -msgid "Sort by this criterion second" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion second" +msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ordenatu irizpide honen arabera bigarren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotalak bigarren mailako gakoaren arabera?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 -msgid "Order of Secondary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#, fuzzy +#| msgid "Order of Secondary sorting" +msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Bigarren ordenatzearen hurrenkera" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 #, fuzzy +#| msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Faktura honi aplikatutako ordainketak bistaratu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4732 -msgid "Display the full account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#, fuzzy +#| msgid "Display the full account name" +msgid "Display the full account name?" msgstr "Bistaratu kontuaren izen osoa" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 -msgid "Display the account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account code" +msgid "Display the account code?" msgstr "Bistaratu kontuaren kodea" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"Beste kontuaren izena bistaratu? (zatidun transakzioa bada, parametro hau " -"igarri egiten da)." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "Beste kontuaren izena bistaratu? (zatidun transakzioa bada, parametro hau igarri egiten da)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 -msgid "Display the other account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#, fuzzy +#| msgid "Display the other account code" +msgid "Display the other account code?" msgstr "Bistaratu beste kontuaren kodea" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 -msgid "No amount display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#, fuzzy +#| msgid "No amount display" +msgid "No amount display." msgstr "Zenbateko-bistaratzerik ez" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -msgid "Reverse amount display for certain account types" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea kontu-mota batzuetan" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -msgid "Don't change any displayed amounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#, fuzzy +#| msgid "Don't change any displayed amounts" +msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "Ez aldatu bistaratutako zenbatekoak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "Sarrerak eta gastuak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "Zenbateko-bistaratze alderantzikatua sarreren eta gastuen kontuetan" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "Pasiboko kontuak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" -"Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea galdagarriko, ordaintzeko, baliabide " -"propioetako, kreditu-txarteleko eta sarreretako kontuetan" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." +msgstr "Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea galdagarriko, ordaintzeko, baliabide propioetako, kreditu-txarteleko eta sarreretako kontuetan" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "%s - %s" @@ -25937,313 +26675,370 @@ msgstr "%s - %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Lehen mailako subtotalak/izenburuak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Bigarren mailako subtotalak/izenburuak" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "Zati bakoitia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "Zati bikoitia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 #, fuzzy -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." -msgstr "" -"Ez da aurkitu emandako denboraldiarekin eta kontu-hautapenarekin bat " -"datorren transakziorik." +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." +msgstr "Ez da aurkitu emandako denboraldiarekin eta kontu-hautapenarekin bat datorren transakziorik." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 #, fuzzy msgid "Trial Balance" msgstr "Batez besteko saldoa" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 #, fuzzy msgid "Date of Report" msgstr "Data-formatua:" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 #, fuzzy msgid "Report variation" msgstr "Txostenaren errorea" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -msgid "Kind of trial balance to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 +msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 #, fuzzy msgid "Merchandising" msgstr "Beherantz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 #, fuzzy -msgid "Gross adjustment accounts" +msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Elkartu kontuak" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 #, fuzzy msgid "Income summary accounts" msgstr "Sarrera-kontuak" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 #, fuzzy msgid "Current Trial Balance" msgstr "Oraingo saldoa" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 #, fuzzy msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Oraingo saldoa" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 #, fuzzy msgid "Adjustments" -msgstr "Eskabide-sarrerak" +msgstr "Inbertsioak" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 #, fuzzy msgid "Adjusted Trial Balance" -msgstr "Oraingo saldoa" +msgstr "Batez besteko saldoa" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 #, fuzzy msgid "Net Income" msgstr "Sarrera" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 #, fuzzy msgid "Net Loss" -msgstr "Galera" +msgstr "Aktibo garbia" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "Prestatzailea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 -msgid "Name of person preparing the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 +#, fuzzy +#| msgid "Name of person preparing the report" +msgid "Name of person preparing the report." msgstr "Txostena prestatuko duen pertsonaren izena" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "Zeinentzat prestatua" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -msgid "Name of organization or company prepared for" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company prepared for" +msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "Txostena prestatu zaion enpresaren edo erakundearen izena" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "Erakutsi prestatzailearen datuak" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -msgid "Name of organization or company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company" +msgid "Name of organization or company." msgstr "Erakundearen edo enpresaren izena" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "Gaitu estekak" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "Irudiak" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "Atzeko planoko lauza" @@ -26251,35 +27046,46 @@ msgstr "Atzeko planoko lauza" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "Txostenen atzeko planoko lauza" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "Izenburu-titularra" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "Txostenaren goialdeko titularra" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 #, fuzzy msgid "Heading Alignment" msgstr "Izenburu-titularra" @@ -26287,24 +27093,27 @@ msgstr "Izenburu-titularra" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -msgid "Align the banner to the left" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 +msgid "Align the banner to the left." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Sartu" @@ -26312,41 +27121,48 @@ msgstr "Sartu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -msgid "Align the banner in the center" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 +msgid "Align the banner in the center." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -msgid "Align the banner to the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 +msgid "Align the banner to the right." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "Logotipoa" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "Enpresaren logotipoaren irudia." @@ -26355,18 +27171,23 @@ msgstr "Enpresaren logotipoaren irudia." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "Txostenaren atzeko plano orokorrerako kolorea" @@ -26374,52 +27195,64 @@ msgstr "Txostenaren atzeko plano orokorrerako kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "Testuaren kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "Gorputz-testu normalaren kolorea." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "Esteken kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "Esteketako testuen kolorea." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "Taulako gelaxken kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "Taulako gelaxken atzeko plano lehenetsia." @@ -26427,87 +27260,117 @@ msgstr "Taulako gelaxken atzeko plano lehenetsia." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Taulako gelaxken bigarren kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Taulako gelaxken atzeko planoaren beste kolore lehenetsia." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Azpiizenbururaren/Subtotalaren gelaxka-kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Subtotalen errenkaden kolore lehenetsia." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Bigarren azpiizenburuen/totalen gelaxka-kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -msgid "Color for subsubtotals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#, fuzzy +#| msgid "Color for subsubtotals" +msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Subtotalen kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Total orokorraren gelaxka-kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -msgid "Color for grand totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#, fuzzy +#| msgid "Color for grand totals" +msgid "Color for grand totals." msgstr "Total orokorren kolorea" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "Taulak" @@ -26515,2493 +27378,3668 @@ msgstr "Taulak" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "Taulako gelaxken arteko tartea" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5638 -msgid "Space between table cells" -msgstr "Taulako gelaxken arteko tartea" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cells." +msgstr "Taulako gelaxken arteko tartea" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 +msgid "Table cell padding" +msgstr "Taulako gelaxken betegarria" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cell edge and content." +msgstr "Taulako gelaxken arteko tartea" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 +msgid "Table border width" +msgstr "Taula-ertzen zabalera" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#, fuzzy +#| msgid "Bevel depth on tables" +msgid "Bevel depth on tables." +msgstr "Taulako alaken sakonera" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 +msgid "Prepared by: " +msgstr "Nork prestatua: " + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 +msgid "Prepared for: " +msgstr "Zeinentzat prestatua: " + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 +msgid "Easy" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 +msgid "Fancy" +msgstr "Dotorea" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 +msgid "Technicolor" +msgstr "Teknikolor" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 +msgid "String to be placed as a footer." +msgstr "" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 +msgid "Background color for reports." +msgstr "Txostenen atzeko planoaren kolorea." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Atzeko planoko pix-mapa" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 +#, fuzzy +#| msgid "Background color for reports." +msgid "Background color for alternate lines." +msgstr "Txostenen atzeko planoaren kolorea." + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 +msgid "Plain" +msgstr "Soila" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Kaixo guztiei!" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Aukera boolearra" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "Hau aukera boolear bat da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Aukera anitzeko aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "Hau aukera anitzeko aukera bat da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 +msgid "First Option" +msgstr "Lehen aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#, fuzzy +#| msgid "Help for first option" +msgid "Help for first option." +msgstr "Lehen aukeraren laguntza" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 +msgid "Second Option" +msgstr "Bigarren aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#, fuzzy +#| msgid "Help for second option" +msgid "Help for second option." +msgstr "Bigarren aukeraren laguntza" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 +msgid "Third Option" +msgstr "Hirugarren aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#, fuzzy +#| msgid "Help for third option" +msgid "Help for third option." +msgstr "Hirugarren aukeraren laguntza" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Laugarren aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "Laugarren aukeraren arauak!" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 +msgid "String Option" +msgstr "Kate-aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#, fuzzy +#| msgid "This is a string option" +msgid "This is a string option." +msgstr "Hau kate-aukera bat da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 +msgid "Hello, World" +msgstr "Kaixo guztiei" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Data-aukera soil bat" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option" +msgid "This is a date option." +msgstr "Hau data-aukera bat da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Ordu- eta data-aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option with time" +msgid "This is a date option with time." +msgstr "Ordua ematen duen data-aukera bat da hau." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 +msgid "Combo Date Option" +msgstr "Data konbinatuaren aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#, fuzzy +#| msgid "This is a combination date option" +msgid "This is a combination date option." +msgstr "Hau data-aukera konbinatu bat da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 +msgid "Relative Date Option" +msgstr "Data erlatiboaren aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#, fuzzy +#| msgid "This is a relative date option" +msgid "This is a relative date option." +msgstr "Hau data erlatiboaren aukera bat da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 +msgid "Number Option" +msgstr "Zenbaki-aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 +msgid "This is a number option." +msgstr "Hau zenbaki-aukera bat da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#, fuzzy +#| msgid "This is a color option" +msgid "This is a color option." +msgstr "Hau kolore-aukera bat da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 +msgid "Hello Again" +msgstr "Kaixo berriro ere" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 +msgid "An account list option" +msgstr "Kontu-zerrendaren aukera bat" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#, fuzzy +#| msgid "This is an account list option" +msgid "This is an account list option." +msgstr "Hau kontu-zerrendaren aukera bat da" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 +msgid "A list option" +msgstr "Zerrenda-aukera bat" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#, fuzzy +#| msgid "This is a list option" +msgid "This is a list option." +msgstr "Hau zerrenda-aukera bat da" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 +msgid "The Good" +msgstr "Ona" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#, fuzzy +#| msgid "Good option" +msgid "Good option." +msgstr "Onaren aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 +msgid "The Bad" +msgstr "Gaiztoa" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#, fuzzy +#| msgid "Bad option" +msgid "Bad option." +msgstr "Gaiztoaren aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 +msgid "The Ugly" +msgstr "Itsusia" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#, fuzzy +#| msgid "Ugly option" +msgid "Ugly option." +msgstr "Itsusiaren aukera" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 +msgid "Testing" +msgstr "Proba" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 +msgid "Crash the report" +msgstr "Kraskatu txostena" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." +msgstr "Hau proba egiteko da. Zure txostenek ez dute honelako aukerarik izango seguru asko." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "Hau probako GnuCash txosten bat da. Ikus scm/report direktorioko Guile (eskema) iturburu-kodea, txosten berriak nola idatzi edo lehendik dauden txostenak nola hedatu ikasteko." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#, c-format +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "Txostenak idazteko laguntza lortzeko, edo zuk egindako txosten berri eta ikusgarriak eskaintzeko, kontsultatu %s posta-zerrenda." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#, fuzzy +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +msgstr "Zerrenda horretan harpidetzeko xehetasunak lortzeko, ikus %s." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#, fuzzy +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "%s erabil dezakezu eskemak idazten hobeto ikasteko." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "Uneko ordua %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "Aukera boolearra %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 +msgid "true" +msgstr "egiazkoa" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 +msgid "false" +msgstr "faltsua" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "Aukera anitzeko aukera %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "Kate-aukera %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "Data-aukera %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "Ordu- eta data-aukera %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#, c-format +msgid "The relative date option is %s." +msgstr "Data erlatiboaren aukera %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#, c-format +msgid "The combination date option is %s." +msgstr "Data-aukera konbinatua %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "Zenbaki-aukera %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "Moneta gisa formateatutako zenbaki-aukera %s da." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 +msgid "Items you selected:" +msgstr "Zuk hautatutako elementuak:" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 +msgid "List items selected" +msgstr "Hautatutako zerrenda-elementuak" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "(Ez duzu zerrenda-elementurik hautatu)." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Ez duzu konturik hautatu." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#, fuzzy +#| msgid "Display" +msgid "Display help" +msgstr "Bistaratu" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Egun ona izan!" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 +msgid "Sample Report with Examples" +msgstr "Txostenaren erakusgarria adibideekin" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 +msgid "A sample report with examples." +msgstr "Txostenaren erakusgarria adibideekin." + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 +msgid "Number of columns" +msgstr "Zutabe-kopurua" + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgid "Number of columns before wrapping to a new row." +msgstr "Zenbat zutabe hurrengo errenkadara pasatu aurretik" + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 +msgid "Edit Options" +msgstr "Editatu aukerak" + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 +msgid "Single Report" +msgstr "Txosten bakarra" + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 +msgid "Multicolumn View" +msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia" + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 +msgid "Custom Multicolumn Report" +msgstr "Zutabe anitzeko txosten pertsonalizatua" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "Ongi etorri GnuCash-era" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#, fuzzy +#| msgid "Welcome to GnuCash!" +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "Ongi etorri GnuCash-era!" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#, fuzzy +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "GnuCash 1.8k eginbide egoki eta polit asko ditu. Hona hemen batzuk." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 +#, fuzzy +msgid "No commodities marked for quote retrieval." +msgstr "Ez da konturik markatu kotizazioak eskuratzeko." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "Ezin da kotizaziorik hartu edo problemaren diagnosirik egin." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 +#, fuzzy +msgid "" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." +msgstr "" +"Perl liburutegi batzuk falta zaizkizu.\n" +"Instalatzeko, exekutatu 'update-finance-quote' root gisa." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "Sistema-errorea kotizazioak eskuratzean." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "Errore ezezaguna kotizazioak eskuratzean." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "Ezin da eskuratu elementu hauek kotizaziorik:" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "Kotizazio onekin bakarrik jarraitu?" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 +msgid "Continuing with good quotes." +msgstr "Kotizazio onekin jarraitzen." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "Ezin da sortu elementu hauek kotizaziorik:" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "Geratzen diren kotizazio onak gehitu?" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "Geratzen diren kotizazio onak gehitzen" + +#. src/tax/us/de_DE.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 +#, fuzzy +msgid "Tax Number" +msgstr "Zenbakia" + +#. src/tax/us/txf-de_DE.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 +#, fuzzy +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "Zure negozioaren izena" + +#. src/tax/us/txf.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 +#, fuzzy +#| msgid "Not a variable" +msgid "No help available." +msgstr "Ez da aldagaia" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +#, fuzzy +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." +msgstr "" +"GnuCash-en lineako eskuliburuak informazio lagungarri ugari ematen du. \n" +"GnuCash-en bertsio zaharrago bat berritzen ari bazara, bereziki \n" +"interesatukoz aizu \"Zer da berri GnuCash 1.8 bertsioan\" atala.\n" +"Laguntza menuan aurkituko duzu eskuliburua." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#, fuzzy +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgstr "" +"Erraz inporta ditzakezu zure datu finantzarioak Quicken, MS Money edo \n" +"QIF edo OFX fitxategiak esportatzen dituzten beste programa batzuetatik.\n" +"Egin klik Fitxategia menuko 'Inportatu' aukeran, eta egin klik QIF edo \n" +"OFX fitxategian. Ondoren, jarraitu azalpenak." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#, fuzzy +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "" +"Finantzetako beste programaren bat erabiltze ohituta bazaude (Quicken \n" +"edo horrelakoren bat), kontuan izan GnuCash-ek kontuak erabiltzen dituela \n" +"kategorien ordez sarrera eta gastuetan. Sarrera- eta gastu-kontuei buruzko \n" +"informazio gehiago nahi baduzu, ikus GnuCash-en lineako eskuliburua. " + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#, fuzzy +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "" +"Kontu berriak sortzeko, egin klik leiho nagusiko tresna-barrako 'Berria'\n" +"botoian. Kontuaren datuak zehazteko elkarrizketa-koadro bat irekiko da.\n" +"Kontu-mota aukeratzeko edo kontu-grafiko bat egiteko informazio gehiago \n" +"nahi baduzu, ikus GnuCash-en lineako eskuliburua." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#, fuzzy +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." +msgstr "" +"Kontuaren menu-aukerak bistaratzeko, egin klik eskuineko botoiaz \n" +"leiho nagusian. Erregistro bakoitzean, saguaren eskuineko botoia \n" +"sakatzen bada, transakzioaren menu-aukerak bistaratuko dira." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +#, fuzzy +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." +msgstr "" +"Zati anitzeko transakzioak sartzeko, esate baterako kenkari asko \n" +"dituen nomina bat, egin klik tresna-barrako 'Zatia' botoian. \n" +"Bestela, Ikusi -> Estiloa menuan 'Zatiketa automatikoko liburu nagusia'\n" +"edo 'Transakzioen egunkaria' aukera dezakezu." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +#, fuzzy +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgstr "" +"Erregistroan zenbatekoak sartzeko, GnuCash-en kalkulagailua erabil\n" +"dezakezu batuketak, kenketak, biderketak eta zatiketak egiteko.\n" +"Idatzi lehen balioa eta hautatu '+', '-','*', edo '/'. Idatzi \n" +"bigarren balioa, eta sakatu Sartu kalkulatutako zenbatekoa grabatzeko." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#, fuzzy +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgstr "" +"Quick-fill eginbideak ohiko transakzioak sartzea errazten du. \n" +"Ohiko transakzio baten azalpenaren lehen letrak idazten dituzunean,\n" +"GnuCash-ek automatikoki osatuko du transakzioaren gainerakoa, azken \n" +"aldian sartu zen bezala." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +#, fuzzy +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" +msgstr "" +"Idatzi kontu-izen baten lehen letra(k) 'Transferitu' erregistro-\n" +"-zutabean, eta GnuCash-ek kontu-izena osatuko du kontu-zerrendatik. \n" +"Azpikontua bada, idatzi kontu gurasoaren lehen letra(k), ondoren ':' \n" +"eta azpikontuaren lehen letra(k) (adib. A:K, Aktiboa:Kutxa hautatzeko)." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +#, fuzzy +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "" +"Azpikontu guztien transakzioak ikusi nahi dituzu erregistro batean?\n" +"Hautatu kontu gurasoa menu nagusian, eta hautatu Kontuak -> Ireki \n" +"azpikontuak menuan." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +#, fuzzy +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." +msgstr "" +"Datak sartzean, '+' edo '-' saka dezakezu hautatutako data \n" +"handiagotzeko edo txikiagotzeko. Txeke-zenbakiak handiagotzeko\n" +"edo txikiagotzeko ere '+' eta '-' erabil ditzakezu." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#, fuzzy +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "" +"Berdinkatze-leihoan, zuriune-barra erabil dezakezu transakzioa\n" +"berdinkatu gisa markatzeko. Tab eta Maius-Tab ere saka dezakezu\n" +"diru-sartzeetatik diru-ateratzeetara aldatzeko." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +#, fuzzy +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "" +"Moneta desberdinetako kontuen artean funtsak transferitzeko, \n" +"egin klik erregistroaren tresna-barrako 'Transferitu' botoian, \n" +"hautatu kontuak, eta beste monetaren kanbio-tasa edo zenbatekoa \n" +"sartzeko 'Dibisa-transferentzia' aukerak erabilgarri egongo dira." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +#, fuzzy +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgstr "" +"Hainbat txosten leiho bakarrean bil daitezke, zuk nahi duzun \n" +"informazio finantzario guztia batera ikusteko. Horretarako, \n" +"erabili Adibidea eta pertsonalizatua -> \"Zutabe anitzeko txosten \n" +"pertsonalizatua\" txostena." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#, fuzzy +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "" +"Estilo-orriek txostena bistaratzeko modua aldatzen dute.\n" +"Aukeratu txostenaren estilo-orria txosten-aukera gisa, eta\n" +"erabili Editatu -> Estilo-orriak estilo-orria pertsonalizatzeko." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +msgid "" +"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" +"\n" +"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" +"\n" +"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +#, fuzzy +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgstr "" +"Erraza da GnuCash-en garatzaileekin harremanetan jartzea.\n" +"Posta-zerrendez gain, IRC berriketa ere erabil dezakezu.\n" +"irc.gnome.org guneko #gnucash-en aurkituko dituzu." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#, fuzzy +msgid "" +"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" +"There is another theory that this has already happened.\n" +"\n" +"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" +msgstr "" +"Teoria batek dio, egunen batean norbaitek asmatzen badu \n" +"unibertsoa zer den eta zergatik dagoen hor, berehala \n" +"desagertuko dela, eta bere ordez beste gauza bitxiago eta \n" +"ulertezinago bat sortuko dela.\n" +"Beste teoria batek dio hori dagoeneko gertatu dela.\n" +"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." +#~ msgstr "'%s' datu-basea atzitzeko modu ezezaguna. Modu lehenetsia erabiliko da: erabiltzaile anitzekoa." + +#~ msgid "The last stable version was " +#~ msgstr "Azken bertsio egonkorra: " + +#~ msgid "The next stable version will be " +#~ msgstr "Hurrengo bertsio egonkorra: " + +#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" +#~ msgstr "Ezarri egunkarian sartzeko maila 0 (gutxien) eta 6 (gehien) artean" + +#~ msgid "Set shared data file search path" +#~ msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" + +#~ msgid "Set the search path for documentation files" +#~ msgstr "Ezarri dokumentazio-fitxategien bilaketa-bidea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries" +#~ msgstr "Ezarri dokumentazio-fitxategien bilaketa-bidea" + +#~ msgid "Automatic Payment Forward" +#~ msgstr "Ordainketa-birbidaltze automatikoa" + +#, fuzzy +#~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value." +#~ msgstr "Ezin duzu moneta nazional berririk sortu." + +#, fuzzy +#~ msgid "The following bills are due" +#~ msgstr "Faktura hauen mugaeguna:" + +#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." +#~ msgstr "Ordainketaren zenbatekoa idatzi behar duzu. Zero baino handiagoa izan behar du." + +#~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" +#~ msgstr "%s kontabilitate-kontua hautatu duzu, baina ez dago." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Days\n" +#~ "Proximo" +#~ msgstr "Datorren hilean" + +#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." +#~ msgstr "Fakturetan bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia" + +#~ msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" +#~ msgstr "Zein zerga-taula aplikatu behar zaio bezero honi?" + +#~ msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" +#~ msgstr "Zein zerga-taula aplikatu behar zaio hornitzaile honi?" + +#~ msgid "_Tax Table Editor" +#~ msgstr "_Zerga-taularen editorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "QSF _Invoice..." +#~ msgstr "Bilatu faktura" + +#, fuzzy +#~ msgid "QSF _Customer..." +#~ msgstr "Bilatu bezeroa" + +#, fuzzy +#~ msgid "QSF _Vendor..." +#~ msgstr "Bilatu hornitzailea" + +#, fuzzy +#~ msgid "QSF _Employee..." +#~ msgstr "Bilatu enplegatua" + +#~ msgid "Reload invoice report" +#~ msgstr "Birkargatu faktura-txostena" + +#~ msgid "Reload invoice report scheme file" +#~ msgstr "Birkargatu faktura-txostenaren eskema-fitxategia" + +#~ msgid "Reload owner report" +#~ msgstr "Birkargatu jabearen txostena" + +#~ msgid "Reload owner report scheme file" +#~ msgstr "Birkargatu jabe-txostenaren eskema-fitxategia" + +#~ msgid "Reload receivable report" +#~ msgstr "Birkargatu kobratzekoen txostena" + +#~ msgid "Reload receivable report scheme file" +#~ msgstr "Birkargatu kobratzekoen txostenaren eskema-fitxategia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Employees to XML" +#~ msgstr "Editatu enplegatua" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of rows in an invoice" +#~ msgstr "Fakturetan bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia" + +#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." +#~ msgstr "Sarrera baliogabea. %s eman behar duzu." + +#~ msgid "an Account" +#~ msgstr "Kontu bat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" +#~ msgstr "Kontuen diagrama bat sortzeko" + +#~ msgid "You must select a commodity." +#~ msgstr "Balore bat hautatu behar duzu." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select closing date that is not in the future." +#~ msgstr "Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu kontu-zuhaitzean." + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" +#~ msgstr "Ziur zaude hipoteka eta maileguen morroia bertan behera utzi nahi duzula?" + +#~ msgid "Please select a valid loan account." +#~ msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat." + +#~ msgid "Please select a valid Escrow Account." +#~ msgstr "Hautatu baliozko kontu fiduziario bat." + +#~ msgid "Please select a valid \"from\" account." +#~ msgstr "Hautatu baliozko \"nondik\" kontu bat." + +#~ msgid "Please select a valid \"to\" account." +#~ msgstr "Hautatu baliozko \"nora\" kontu bat." + +#~ msgid "Please select a valid \"interest\" account." +#~ msgstr "Hautatu baliozko \"interes\" kontu bat." + +#~ msgid "Escrow " +#~ msgstr "Fiduziarioa " + +#~ msgid "You must enter a valid distribution amount." +#~ msgstr "Baliozko banaketa-zenbateko bat sartu behar duzu." + +#~ msgid "You must enter a distribution amount." +#~ msgstr "Banaketa-zenbateko bat sartu behar duzu." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." +#~ msgstr "" +#~ "Baliozko prezio bat sartu behar duzu\n" +#~ "edo hutsik utzi bestela." + +#~ msgid "The price must be positive." +#~ msgstr "Prezioak positiboa izan behar du." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." +#~ msgstr "" +#~ "Baliozko diru-kopuru bat sartu behar duzu\n" +#~ "edo hutsik utzi bestela." + +#~ msgid "The cash distribution must be positive." +#~ msgstr "Banaketak positiboa izan behar du." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select an income account for the cash distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Sarrera-kontu bat hautatu behar duzu\n" +#~ "diru-banaketa egiteko." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select an asset account for the cash distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiboko kontu bat hautatu behar duzu\n" +#~ "diru-banaketa egiteko." + +#, fuzzy +#~ msgid "Contained Accounts" +#~ msgstr "Kontabilitate-kontua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Azalpena" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Account Currency" +#~ msgstr "Kontu berriaren moneta lehenetsia" + +#, fuzzy +#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +#~ msgstr "" +#~ "Kontuak hasierako saldoa izatea nahi baduzu, egin klik kontuan eta idatzi\n" +#~ "hasierako saldoa eskuineko koadroan. Baliabide propioak eta Leku-marka moduko \n" +#~ "kontuek izan ezik, kontu guztiek izan dezakete hasierako saldoa." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +#~ "\n" +#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kontuak hasierako saldoa izatea nahi baduzu, egin klik kontuan eta idatzi\n" +#~ "hasierako saldoa eskuineko koadroan. Baliabide propioak eta Leku-marka moduko \n" +#~ "kontuek izan ezik, kontu guztiek izan dezakete hasierako saldoa." + +#~ msgid "New Account (not implemented)" +#~ msgstr "Kontu berria (inplementatu gabe)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup new accounts" +#~ msgstr "Sortu kontu berria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter a title for this book." +#~ msgstr "Idatzi txostenaren izen adierazgarria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter notes that describe this book." +#~ msgstr "Idatzi sarreraren azalpena" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is Sample2." +#~ msgstr "Hau zenbaki-aukera bat da." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to choose the filename and location." +#~ msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\", informazioa onartu eta aurrera egiteko." + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Chart of Accounts" +#~ msgstr "Kontuen diagrama bat sortzeko" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Kontuaren informazioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_mpounding:" +#~ msgstr "Konposatua:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Effective Date:" +#~ msgstr "Data efektiboa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Initial Payment:" +#~ msgstr "Hasierako ordainketa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Payments:" +#~ msgstr "Ordainketak:" + +#~ msgid "Copy Transaction" +#~ msgstr "Kopiatu transakzioa" + +#~ msgid "Copy the selected transaction" +#~ msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" + +#~ msgid "Cut Transaction" +#~ msgstr "Ebaki transakzioa" + +#~ msgid "Dup_licate Transaction..." +#~ msgstr "_Bikoiztu transakzioa..." + +#~ msgid "Edit Exchange Rate" +#~ msgstr "Editatu kanbio-tasa" + +#~ msgid "Edit the exchange rate for the current split" +#~ msgstr "Editatu uneko zatiaren kanbio-tasa" + +#~ msgid "Erase all splits except the one for this account." +#~ msgstr "Ezabatu zati guztiak, kontu honena izan ezik." + +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "Joan" + +#~ msgid "Remove Transaction Splits" +#~ msgstr "Kendu transakzio-zatiak" + +#~ msgid "Schedule..." +#~ msgstr "Planifikazioa..." + +#~ msgid "Sort by Date" +#~ msgstr "Ordenatu dataz" + +#~ msgid "Sort by Description" +#~ msgstr "Ordenatu azalpenez" + +#~ msgid "Sort by Memo" +#~ msgstr "Ordenatu memoz" + +#~ msgid "Sort by Number" +#~ msgstr "Ordenatu zenbakiz" + +#~ msgid "St_yle" +#~ msgstr "Es_tiloa" + +#~ msgid "_Amount" +#~ msgstr "_Zenbatekoa" + +#~ msgid "_Number" +#~ msgstr "_Zenbakia" + +#~ msgid "_Statement Date" +#~ msgstr "_Laburpen-data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Laster egitekoak" + +#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification" +#~ msgstr "Automatikoki sortutako transakzioen jakinarazpena" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Sortu" + +#~ msgid "Create as scheduled" +#~ msgstr "Sortu planifikatu gisa" + +#~ msgid "Created Transaction Review" +#~ msgstr "Sortutako transakzioaren berrikustea" + +#~ msgid "Creation State" +#~ msgstr "Sortze-egoera" + +#~ msgid "Days Away" +#~ msgstr "Zenbat egunera" + +#~ msgid "Disposition?" +#~ msgstr "Antolaera?" + +#~ msgid "Do you..." +#~ msgstr "Nahi duzu..." + +#~ msgid "Ended On" +#~ msgstr "Amaituta:" + +#~ msgid "Loan Information" +#~ msgstr "Mailegu-informazioa" + +#~ msgid "Mortgage/Loan Druid" +#~ msgstr "Hipoteka eta maileguen morroia" + +#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" +#~ msgstr "Zaharkitutako transakzio planifikatua" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Atzeratu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repayment Type" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Scheduled Transaction" +#~ msgstr "Transakzio planifikatua" + +#~ msgid "Since Last Run" +#~ msgstr "Azken exekutatu zenetik" + +#~ msgid "Start Date: " +#~ msgstr "Hasiera-data: " + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Egoera" + +#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)" +#~ msgstr "Transakzio-txantiloia (irakurtzeko soilik)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete." +#~ msgstr "" +#~ "Transakzio planifikatu hauek iraungita daude.\n" +#~ "Hautatu ezabatu nahi dituzunak." + +#, fuzzy +#~ msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." +#~ msgstr "" +#~ "Zerrendako transakzio planifikatuak laster sortzekoak dira.\n" +#~ "Hautatu orain sortu nahi dituzunak, eta sakatu \"Hurrengoa\"\n" +#~ "sortzen hasteko." + +#~ msgid "To-Create Transaction Preparation" +#~ msgstr "Sortu beharreko transakzioen prestaketa" + +#~ msgid "Transaction Reminders" +#~ msgstr "Transakzioen oroigarriak" + +#~ msgid "Unselect All" +#~ msgstr "Desautatu dena" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Balioa:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Aldakorra" + +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "Aldakorrak" + +#~ msgid "What to do, what to do?" +#~ msgstr "Zer egin behar da?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "hilabete" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import a QSF object file" +#~ msgstr "Inportatu QIF fitxategiak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" +#~ msgstr "Saldoa kontrako zeinukoa duten kontu-motak" + +#~ msgid "Ta_x Options" +#~ msgstr "Ze_rga-aukerak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" +#~ msgstr "Hautatu QIF fitxategi bat kargatzeko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the budget options using this dialog." +#~ msgstr "Ezarri nahi dituzun txosten-aukerak elkarrizketa-koadro honen bidez." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits" +#~ msgstr "Kendu transakzio-zatiak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Transaction Report" +#~ msgstr "Transakzio-txostena" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?" +#~ msgstr "" +#~ "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" +#~ "Aldaketak gorde nahi dituzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Full Name column" +#~ msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi legendan?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Print Name column" +#~ msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Quote Source column" +#~ msgstr "Kotizazioaren iturburua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Quote Timezone column" +#~ msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Unique Name column" +#~ msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns used for sorting" +#~ msgstr "Exportatzeko taula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Source column" +#~ msgstr "Zehaztu iturburuko kontua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Type column" +#~ msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the currency column" +#~ msgstr "Erakutsi dibisa ez diren baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accounts to reverse the balance" +#~ msgstr "Erakutsi zero saldoa duten kontuak." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default view style for new register" +#~ msgstr "Erregistro-leihoaren estilo lehenetsia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables Euro support" +#~ msgstr "Gaitu EUROaren euskarria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." +#~ msgstr "Europar Batasuneko EUROaren euskarria gaitzen du" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source of default account currency" +#~ msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source of default report currency" +#~ msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" + +#~ msgid "New %s" +#~ msgstr "%s berria" + +#~ msgid "item" +#~ msgstr "elementu" + +#~ msgid "Case Insensitive?" +#~ msgstr "Maiuskulak/minuskulak bereizi gabe?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error: Failure saving state file.\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Errorea OpenHBCI konfig. fitxategia kargatzean:\n" +#~ " %s\n" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Lehenetsiak" + +#, fuzzy +#~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." +#~ msgstr "" +#~ "QIF fitxategi hori kargatuta dago.\n" +#~ "Hautatu beste fitxategi bat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose method" +#~ msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finish changes" +#~ msgstr "Amaituta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update GnuCash configuration data" +#~ msgstr "GnuCash-en konfigurazio-aukerak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update search path" +#~ msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" + +#, fuzzy +#~ msgid "_GnuCash updates the search path" +#~ msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Update search path" +#~ msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process." +#~ msgstr "" +#~ "Datu gehiago inportatu behar badituzu, sakatu \"Kargatu beste fitxategi \n" +#~ "bat\". Egin ezazu kontuak OFX fitxategi bereizietan gorde badituzu.\n" +#~ "\n" +#~ "Fitxategiak kargatzen amaitu eta OFX inportazio-prozesuaren hurrengo \n" +#~ "urratsera joateko, sakatu \"Hurrengoa\". " + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not merge" +#~ msgstr "Ez ordenatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnuCash data files you have loaded" +#~ msgstr "Kargatu dituzun OFX fitxategiak" + +#~ msgid "Load another file" +#~ msgstr "Kargatu beste fitxategi bat" + +#~ msgid "Unload selected file" +#~ msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " +#~ msgstr "" +#~ "Datu gehiago inportatu behar badituzu, sakatu \"Kargatu beste fitxategi \n" +#~ "bat\". Egin ezazu kontuak OFX fitxategi bereizietan gorde badituzu.\n" +#~ "\n" +#~ "Fitxategiak kargatzen amaitu eta OFX inportazio-prozesuaren hurrengo \n" +#~ "urratsera joateko, sakatu \"Hurrengoa\". " + +#, fuzzy +#~ msgid "Exchange/Price Information" +#~ msgstr "Kanbio/prezio informazioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "To A_mount:" +#~ msgstr "Zenbatekora:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_From:" +#~ msgstr "Nondik:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_To:" +#~ msgstr "Nora:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transaction _journal" +#~ msgstr "Transakzioen egunkaria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use s_ystem default" +#~ msgstr "Erabili GNOMEren lehenespenak" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Icons only" +#~ msgstr "Ikonoak bakarrik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to process file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "QIF fitxategi-analizatzeak huts egin du:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Ireki" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start of this fiscal year" +#~ msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start of previous fiscal year" +#~ msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of this fiscal year" +#~ msgstr "Aurreko urtearen amaiera" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of previous fiscal year" +#~ msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" + +#, fuzzy +#~ msgid "CUSIP code" +#~ msgstr "CUSIP edo beste kode bat:" + +#~ msgid "Print GnuCash Document" +#~ msgstr "Inprimatu GnuCash dokumentua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +#~ msgstr "Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) lehenespenez gehituko dira." + +#~ msgid "" +#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +#~ "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" +#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +#~ "When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +#~ "click \"Ok\"." +#~ msgstr "" +#~ "Transakzio berrietan, hautatu \"Beste kontu bat\" izeneko sarrera transakzioaren (helburuko) beste kontu bat aukeratzeko.\n" +#~ "Beste bat bikoiztuta sortutako transakzioetan, hautatu \"Beste kontu bat\" edo \"Azalpena\" izeneko sarrera \n" +#~ "GnuCash-ek transakzio egokia aukeratu duen egiaztatzeko.\n" +#~ "Transakzioak egoera batetik bestera aldatzeko, egin klik \"Berria\" zutabeko hautamarkan.\n" +#~ "Transakzio berri guztiek helburuko kontu egokia dutenean eta bikoiztu guztiak jatorrizko transakzio egokiarekin parekatuta \n" +#~ "daudenean, sakatu \"Ados\"." + +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "Beste kontu bat" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not translate" +#~ msgstr "hau ez daukana" + +#, fuzzy +#~ msgid "gnc-new-account" +#~ msgstr "Sarrera-kontua" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to enter the job again?" +#~ msgstr "" +#~ "Lana behar bezala bidali da bankura, baina bankuak uko \n" +#~ "egin dio lana exekutatzeari. Begiratu egunkariaren \n" +#~ "leihoan zein den bankuaren errore-mezua. Errore-mezuan \n" +#~ "ageri den kode-zenbakia 9000 baino handiagoa da.\n" +#~ "\n" +#~ "Lana berriro sartu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Bi pasahitzak ez datoz bat. \n" +#~ "Saiatu berriro." + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_nfigure" +#~ msgstr "Konfigurazio-fitxategia" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" +#~ msgstr "" +#~ "%s fitxategia ez dago. \n" +#~ "Sortu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "fitxategiaren direktorioa\n" +#~ "ez dago. \n" +#~ "Aukeratu beste kokaleku bat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" +#~ msgstr "Aukeratu hautatutako bankuarekin erabiltzeko HBCI bertsioa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online Banking Version" +#~ msgstr "Lineako bankua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start AqBanking Setup Wizard" +#~ msgstr "Abiatu AqHBCI konfiguratzeko morroia" + +#~ msgid "Use Transaction Template" +#~ msgstr "Erabili transakzio-txantiloia" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Bertsioa" + +#~ msgid "Enter and confirm your new password" +#~ msgstr "Idatzi eta berretsi pasahitz berria" + +#~ msgid "Enter new Password" +#~ msgstr "Idatzi pasahitz berria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking." +#~ msgstr "HBCI lineako bankuaren arazketa-mezu xehatuak aktibatu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." +#~ msgstr "Saioan zehar, gogoratu HBCIren PIN zenbakia" + +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi duzun PIN zenbakia okerrekoa da.\n" +#~ "Berriro saiatu nahi duzu?" + +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi duzun PIN zenbakia okerrekoa da.\n" +#~ "KONTUZ: Ezin duzu berriro kale egin!\n" +#~ "Berriro saiatu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "Gehiegitan idatzi duzu PIN zenbakia oker.\n" +#~ "Ondorioz, zure txip-txartela suntsituta dago. Abortatzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "Ez da txip-txartelik aurkitu txip-txartelen irakurgailuan.\n" +#~ "Berriro saiatu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "Lastima da, baina zure bankuak edo kontuak \n" +#~ "ez du onartzen HBCI lan hau. Abortatzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "Zure bankuko zerbitzariak atzera bota du HBCI konexioa.\n" +#~ "Saiatu geroago. Abortatzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" +#~ "\n" +#~ "The job has been removed from the queue." +#~ msgstr "" +#~ "Lana behar bezala bidali da bankura, baina bankuak uko \n" +#~ "egin dio lana exekutatzeari. Begiratu egunkariaren \n" +#~ "leihoan zein den bankuaren errore-mezua. Errore-mezuan \n" +#~ "ageri den kode-zenbakia 9000 baino handiagoa da.\n" +#~ "\n" +#~ "Lana berriro sartu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "PIN zenbakiak %d karaktere izan behar ditu \n" +#~ "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "TAN honek %d karaktere izan behar ditu \n" +#~ "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "TAN honek %d karaktere izan behar ditu \n" +#~ "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "(no)" +#~ msgstr "(bat ere ez)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sample data:" +#~ msgstr "Hasiera-data:" + +#, fuzzy +#~ msgid "QIF file load warning: %s" +#~ msgstr "" +#~ "QIF fitxategi-kargatzearen abisua:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "QIF file load failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "QIF fitxategi-kargatzeak huts egin du:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged." +#~ msgstr "Errorea QIF transakzioak GnuCash-era inportatzean. Zure kontuak ez dira aldatu." + +#~ msgid "You must enter a Type for the commodity." +#~ msgstr "Balorearen mota adierazi behar duzu." + +#~ msgid "You must enter a name for the commodity." +#~ msgstr "Balorearen izena adierazi behar duzu." + +#~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." +#~ msgstr "Balorearen laburtzapena adierazi behar duzu." + +#~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." +#~ msgstr "Aukeratu balorearen burtsa edo zerrenda (NASDAQ, NYSE, etab.)." + +#~ msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name." +#~ msgstr "Idatzi izen horren kotizazio-ikurra (adib.\"RHAT\") edo laburtzapen esklusiboa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on." +#~ msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\", informazioa onartu eta aurrera egiteko." + +#~ msgid "Dup?" +#~ msgstr "Bikoiztua?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. " +#~ msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\" QIF kategorien bat etortzea egiaztatzeko. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data." +#~ msgstr "" +#~ "Sakatu \"Hurrengoa\" inportatutako datuetan akzioei eta\n" +#~ "inbertsio-funtsei buruzko informazioa sartzeko." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files." +#~ msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\" QIF fitxategietan erabilitako monetari buruzko informazioa sartzeko." + +#~ msgid "Enter the currency used for new accounts" +#~ msgstr "Idatzi kontu berrietan erabiltzeko moneta" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n" +#~ "\n" +#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" +#~ "\n" +#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " +#~ msgstr "" +#~ "Banku batetik edo finantza-erakunde batetik deskargatutako QIF fitxategi \n" +#~ "bat inportatzen ari bazara, QIF fitxategiko datu batzuek lehendik GnuCash-eko\n" +#~ "kontuetan dagoen informazioa bikoitz dezakete. GnuCash transakzio bikoiztuak\n" +#~ "detektatzen saiatuko da. \n" +#~ "\n" +#~ "Hurrengo orrian, lehendik dagoen transakzio bat inportatutakoaren berdina \n" +#~ "den galdetuko zaizu. Inportatutako transakzioa ezkerrean azalduko da,\n" +#~ "eta bikoiztuta egon litezkeen lehengo transakzioak eskuinean.\n" +#~ "Transakzio zahar bat baino gehiago etor litezke bat inportatutakoarekin; \n" +#~ "transakzio egokia hautatzeko, egin klik transakzioaren \"Bikoiztua?\" \n" +#~ "zutabean.\n" +#~ "\n" +#~ "GnuCash-ek transakzio bikoiztuak aurkitzeko erabiltzen dituen arauak alda \n" +#~ "ditzakezu GnuCash-en hobespenen elkarrizketa-koadroko \"QIF inportazioa\"n.\n" +#~ "\n" +#~ "Transakzio bikoiztuak bilatzeko, sakatu \"Hurrengoa\"." + +#~ msgid "Imported transactions with duplicates" +#~ msgstr "Bikoiztudun transakzio inportatuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n" +#~ "\n" +#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n" +#~ "\n" +#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type." +#~ msgstr "" +#~ "Hurrengo orrietan, inportatzen ari zaren QIF fitxategiko akzioei, \n" +#~ "inbertsio-funtsei, eta bestelako balore negoziagarriei buruzko \n" +#~ "informazioa eskatuko zaizu. QIF formatuak eman dezakeena baino \n" +#~ "informazio gehiago behar du GnuCash-ek baloreei buruz. \n" +#~ "\n" +#~ "Akzio, inbertsio-funts, edo balore bakoitzak bere mota izan behar du, \n" +#~ "hau da, zein burtsa edo zerrendatakoa den (NASDAQ, NYSE, US funtsa, \n" +#~ "etab.), eta baita izen osoa eta laburtzapena ere.\n" +#~ "\n" +#~ "Begiratu lehendik dagoen motaren bat egokia den; bestela beste mota bat\n" +#~ "idatz dezakezu eskuz koadroan. Ziurtatu sartzen duzun laburtzapena bat\n" +#~ "datorrela burtsan edo zerrendetan erabiltzen den kotizazio-ikurrarekin." + +#, fuzzy +#~ msgid "type:bank" +#~ msgstr "nire_bankua" + +#, fuzzy +#~ msgid "type:port" +#~ msgstr "Txostena" + +#, fuzzy +#~ msgid "type:oth a" +#~ msgstr "Mota: " + +#, fuzzy +#~ msgid "type:oth l" +#~ msgstr "Mota: " + +#, fuzzy +#~ msgid "type:cat" +#~ msgstr "Mota:" + +#, fuzzy +#~ msgid "type:security" +#~ msgstr "Balore berria" + +#, fuzzy +#~ msgid "account" +#~ msgstr "Kontua" + +#~ msgid "Int" +#~ msgstr "Int" + +#~ msgid "ATM" +#~ msgstr "Kutxazain automatikoa" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 -msgid "Table cell padding" -msgstr "Taulako gelaxken betegarria" +#~ msgid "Div" +#~ msgstr "Dib" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5644 #, fuzzy -msgid "Space between table cell edge and content" -msgstr "Taulako gelaxken arteko tartea" +#~ msgid "Add _Report" +#~ msgstr "_Txostenak" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 -msgid "Table border width" -msgstr "Taula-ertzen zabalera" +#~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'." +#~ msgstr "Fitxategiak '%s' ekintza ezezagun bat du." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -msgid "Bevel depth on tables" -msgstr "Taulako alaken sakonera" +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" +#~ msgstr "Ongi etorri GnuCash 1.8ra" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 -msgid "Prepared by: " -msgstr "Nork prestatua: " +#~ msgid "Sub-" +#~ msgstr "Sub-" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 -msgid "Prepared for: " -msgstr "Zeinentzat prestatua: " +#~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." +#~ msgstr "Elementu urdinak .TXF fitxategi batera esporta daitezke." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5174 -msgid "Easy" -msgstr "" +#~ msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +#~ msgstr "Ez da aurkitu zergei lotutako konturik. Joan Editatu->Zerga-aukerak elkarrizketa-koadrora kontu zergadunak konfiguratzeko." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 -msgid "Fancy" -msgstr "Dotorea" +#~ msgid "TXF" +#~ msgstr "TXF" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 -msgid "Technicolor" -msgstr "Teknikolor" +#, fuzzy +#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +#~ msgstr "Elementu urdinak .TXF fitxategi batera esporta daitezke." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 #, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Laugarren maila" +#~ msgid "Accounts to include" +#~ msgstr "Kontuaren kodea" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 -msgid "String to be placed as a footer" -msgstr "" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "eta" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 -msgid "Background color for reports." -msgstr "Txostenen atzeko planoaren kolorea." +#~ msgid "Show Full Account Name?" +#~ msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi?" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "Atzeko planoko pix-mapa" +#, fuzzy +#~ msgid "The most recent recorded price before report date" +#~ msgstr "Erregistratutako prezio berriena" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan." +#~ msgid "%s - %s to %s for" +#~ msgstr "%s - %s -- %s - " -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 #, fuzzy -msgid "Background color for alternate lines." -msgstr "Txostenen atzeko planoaren kolorea." +#~ msgid "Compute unrealized gains and losses" +#~ msgstr "Sartu irabaziak eta galerak" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 -msgid "Plain" -msgstr "Soila" +#~ msgid "Enable hyperlinks in reports" +#~ msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Kaixo guztiei!" +#~ msgid "Asterisk" +#~ msgstr "Izartxoa" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Aukera boolearra" +#~ msgid " Stylesheet" +#~ msgstr " Estilo-orria" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "Hau aukera boolear bat da." +#~ msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "html fitxategiak eta html fitxategi analizatuak bilatzeko direktorio-zerrenda. Elementu bakoitzak direktorio bat adierazten duen kate bat izan behar du, edo ikur bat, 'lehenetsia izanik bide-izen lehenetsia, eta 'unekoa bide-izenaren uneko balioa." -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Aukera anitzeko aukera" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoice # %d" +#~ msgstr "Faktura Data" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "Hau aukera anitzeko aukera bat da." +#~ msgid "Invoice Date" +#~ msgstr "Faktura Data" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 -msgid "First Option" -msgstr "Lehen aukera" +#~ msgid "
Invoice in progress...." +#~ msgstr "
Faktura progresioa...." -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -msgid "Help for first option" -msgstr "Lehen aukeraren laguntza" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoice #%d" +#~ msgstr "Fakturatuta?" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 -msgid "Second Option" -msgstr "Bigarren aukera" +#~ msgid "Current Year Start" +#~ msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -msgid "Help for second option" -msgstr "Bigarren aukeraren laguntza" +#~ msgid "Current Year End" +#~ msgstr "Aurtengo urtearen amaiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 -msgid "Third Option" -msgstr "Hirugarren aukera" +#~ msgid "Previous Year Start" +#~ msgstr "Aurreko urtearen hasiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 -msgid "Help for third option" -msgstr "Hirugarren aukeraren laguntza" +#~ msgid "Previous Year End" +#~ msgstr "Aurreko urtearen amaiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Laugarren aukera" +#~ msgid "End of the Previous Year" +#~ msgstr "Aurreko urtearen amaiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "Laugarren aukeraren arauak!" +#, fuzzy +#~ msgid "Start of Financial Period" +#~ msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 -msgid "String Option" -msgstr "Kate-aukera" +#, fuzzy +#~ msgid "End of Financial Period" +#~ msgstr "Aurreko finantza-urtearen amaiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 -msgid "This is a string option" -msgstr "Hau kate-aukera bat da." +#~ msgid "End of the current month" +#~ msgstr "Hil honen amaiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 -msgid "Hello, World" -msgstr "Kaixo guztiei" +#~ msgid "The beginning of the previous month" +#~ msgstr "Aurreko hilaren hasiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Data-aukera soil bat" +#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period" +#~ msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren amaiera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -msgid "This is a date option" -msgstr "Hau data-aukera bat da." +#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" +#~ msgstr "Aldaketak egin dira azkeneko aldiz gorde zenetik. Datuak gorde nahi dituzu?" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Ordu- eta data-aukera" +#~ msgid "-- Single Sources --" +#~ msgstr "-- Iturburu bakunak --" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "Ordua ematen duen data-aukera bat da hau." +#~ msgid "-- Multiple Sources --" +#~ msgstr "-- Iturburu anizkoitzak --" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 -msgid "Combo Date Option" -msgstr "Data konbinatuaren aukera" +#~ msgid "Choose the type of Billing Term" +#~ msgstr "Aukeratu ordaintzeko modua" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -msgid "This is a combination date option" -msgstr "Hau data-aukera konbinatu bat da." +#~ msgid "Number of days from now" +#~ msgstr "Zenbat egun gaurtik aurrera" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 -msgid "Relative Date Option" -msgstr "Data erlatiboaren aukera" +#~ msgid "Absolute Day-of-the-month" +#~ msgstr "Hileko eguna" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -msgid "This is a relative date option" -msgstr "Hau data erlatiboaren aukera bat da." +#~ msgid "Credit Account:" +#~ msgstr "Abonu-kontua:" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 -msgid "Number Option" -msgstr "Zenbaki-aukera" +#~ msgid "_New Invoice" +#~ msgstr "_Faktura berria" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 -msgid "This is a number option." -msgstr "Hau zenbaki-aukera bat da." +#~ msgid "Display the toolbar" +#~ msgstr "Erakutsi tresna-barra" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -msgid "This is a color option" -msgstr "Hau kolore-aukera bat da." +#~ msgid "Display the Summary Bar" +#~ msgstr "Erakutsi laburpen-barra" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 -msgid "Hello Again" -msgstr "Kaixo berriro ere" +#~ msgid "Display the Status Bar" +#~ msgstr "Erakutsi egoera-barra" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 -msgid "An account list option" -msgstr "Kontu-zerrendaren aukera bat" +#~ msgid "_Commodity Editor" +#~ msgstr "_Baloreen editorea" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 -msgid "This is an account list option" -msgstr "Hau kontu-zerrendaren aukera bat da" +#~ msgid "Process Pa_yment" +#~ msgstr "Prozesatu _ordainketa" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 -msgid "A list option" -msgstr "Zerrenda-aukera bat" +#~ msgid "_Gnucash Users Manual" +#~ msgstr "_Gnucash-en erabiltzailearen eskuliburua" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -msgid "This is a list option" -msgstr "Hau zerrenda-aukera bat da" +#~ msgid "Close this invoice window" +#~ msgstr "Itxi faktura-leiho hau" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 -msgid "The Good" -msgstr "Ona" +#~ msgid "Entity type does not match Customer: %s" +#~ msgstr "Entitate-mota ez dator bat Bezeroarekin: %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 -msgid "Good option" -msgstr "Onaren aukera" +#~ msgid "Entity type does not match Vendor: %s" +#~ msgstr "Entitate-mota ez dator bat Hornitzailearekin: %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 -msgid "The Bad" -msgstr "Gaiztoa" +#~ msgid "Entity type does not match Employee: %s" +#~ msgstr "Entitate-mota ez dator bat Enplegatuarekin: %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 -msgid "Bad option" -msgstr "Gaiztoaren aukera" +#~ msgid "Entity type does not match Invoice: %s" +#~ msgstr "Entitate-mota ez dator bat Fakturarekin: %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 -msgid "The Ugly" -msgstr "Itsusia" +#~ msgid "Tax Account" +#~ msgstr "Zerga-kontua" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 -msgid "Ugly option" -msgstr "Itsusiaren aukera" +#~ msgid "Error message not available" +#~ msgstr "Ez dago errore-mezurik erabilgarri" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 -msgid "Testing" -msgstr "Proba" +#~ msgid "" +#~ "Error occurred while saving Account:\n" +#~ "%d: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Errorea kontua gordetzean:\n" +#~ "%d: %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 -msgid "Crash the report" -msgstr "Kraskatu txostena" +#~ msgid "Once: %s" +#~ msgstr "Behin: %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"Hau proba egiteko da. Zure txostenek ez dute honelako aukerarik izango " -"seguru asko." +#~ msgid "Weekdays: (x%u)" +#~ msgstr "Astegunetan: (x%u)" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"Hau probako GnuCash txosten bat da. Ikus scm/report direktorioko Guile " -"(eskema) iturburu-kodea, txosten berriak nola idatzi edo lehendik dauden " -"txostenak nola hedatu ikasteko." +#~ msgid "Weekdays" +#~ msgstr "Astegunetan" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"Txostenak idazteko laguntza lortzeko, edo zuk egindako txosten berri eta " -"ikusgarriak eskaintzeko, kontsultatu %s posta-zerrenda." +#~ msgid "Weekly (x%d): %s" +#~ msgstr "Astero (x%d): %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -#, fuzzy -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." -msgstr "Zerrenda horretan harpidetzeko xehetasunak lortzeko, ikus %s." +#~ msgid "Weekly: %s" +#~ msgstr "Astero: %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 -#, fuzzy -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" -">." -msgstr "%s erabil dezakezu eskemak idazten hobeto ikasteko." +#~ msgid "Bi-Weekly, %ss" +#~ msgstr "Bi astez behin: %ss" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "Uneko ordua %s da." +#~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" +#~ msgstr "Hamabostean behin (x%u): %s, %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "Aukera boolearra %s da." +#~ msgid "Semi-monthly: %s, %s" +#~ msgstr "Hamabostean behin: %s, %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 -msgid "true" -msgstr "egiazkoa" +#~ msgid "Monthly (x%u): %u" +#~ msgstr "Hilero (x%u): %u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 -msgid "false" -msgstr "faltsua" +#~ msgid "Monthly: %u" +#~ msgstr "Hilero: %u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "Aukera anitzeko aukera %s da." +#~ msgid "Quarterly (x%u): %u" +#~ msgstr "Hiru hilez behin (x%u): %u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "Kate-aukera %s da." +#~ msgid "Quarterly: %u" +#~ msgstr "Hiru hilez behin: %u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "Data-aukera %s da." +#~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" +#~ msgstr "Lau hilez behin (x%u): %u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "Ordu- eta data-aukera %s da." +#~ msgid "Tri-Yearly: %u" +#~ msgstr "Lau hilez behin: %u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 -#, c-format -msgid "The relative date option is %s." -msgstr "Data erlatiboaren aukera %s da." +#~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" +#~ msgstr "Urtean birritan (x%u): %u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." -msgstr "Data-aukera konbinatua %s da." +#~ msgid "Semi-Yearly: %u" +#~ msgstr "Urtean birritan: %u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "Zenbaki-aukera %s da." +#~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u" +#~ msgstr "Urtero (x%u): %s/%u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "Moneta gisa formateatutako zenbaki-aukera %s da." +#~ msgid "Yearly: %s/%u" +#~ msgstr "Urtero: %s/%u" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 -msgid "Items you selected:" -msgstr "Zuk hautatutako elementuak:" +#~ msgid "" +#~ "Another user has modified this transaction\n" +#~ "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n" +#~ "\tand try again, if needed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beste erabiltzaile batek transakzioa aldatu du\n" +#~ "\toraintxe. Begiratu zer aldatu duen, eta, behar\n" +#~ "\tizanez gero, saiatu berriro.\n" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 -msgid "List items selected" -msgstr "Hautatutako zerrenda-elementuak" +#~ msgid "Check Register" +#~ msgstr "Egiaztatu erregistroa" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 -msgid "(You selected no list items.)" -msgstr "(Ez duzu zerrenda-elementurik hautatu)." +#~ msgid "Print a check using a standard format" +#~ msgstr "Inprimatu txekea formatu estandarrean" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 -msgid "You have selected no accounts." -msgstr "Ez duzu konturik hautatu." +#~ msgid "Print _Check" +#~ msgstr "Inprimatu _txekea" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 -#, fuzzy -msgid "Display help" -msgstr "Bistaratu" +#~ msgid "Date _Range" +#~ msgstr "Data-_bitartea" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Egun ona izan!" +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_Denak" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 -msgid "Sample Report with Examples" -msgstr "Txostenaren erakusgarria adibideekin" +#~ msgid "Chec_k & Repair" +#~ msgstr "_Egiaztatu eta konpondu" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 -msgid "A sample report with examples." -msgstr "Txostenaren erakusgarria adibideekin." +#~ msgid "Reconcile the main account for this register" +#~ msgstr "Berdinkatu erregistro honen kontu nagusia" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824 -msgid "Number of columns" -msgstr "Zutabe-kopurua" +#~ msgid "Register date ranges" +#~ msgstr "Erregistroko data-bitarteak" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" -msgstr "Zenbat zutabe hurrengo errenkadara pasatu aurretik" +#~ msgid "Set Date Range" +#~ msgstr "Ezarri data-bitartea" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 -msgid "Edit Options" -msgstr "Editatu aukerak" +#~ msgid "Show Latest" +#~ msgstr "Erakutsi azkena" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 -msgid "Single Report" -msgstr "Txosten bakarra" +#~ msgid "End date:" +#~ msgstr "Amaiera-data:" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 -msgid "Multicolumn View" -msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia" +#~ msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#~ msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 -msgid "Custom Multicolumn Report" -msgstr "Zutabe anitzeko txosten pertsonalizatua" +#~ msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#~ msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "Ongi etorri GnuCash-era" +#~ msgid "N_otes" +#~ msgstr "O_harrak" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 -#, fuzzy -msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -msgstr "Ongi etorri GnuCash 1.8ra" +#~ msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#~ msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 -#, fuzzy -msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "GnuCash 1.8k eginbide egoki eta polit asko ditu. Hona hemen batzuk." +#~ msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" +#~ msgstr "ERABILI GABEA: Hemen Definitua: src/gnome/window-register.c" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 -#, fuzzy -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "Ez da konturik markatu kotizazioak eskuratzeko." +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Bilatu" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "Ezin da kotizaziorik hartu edo problemaren diagnosirik egin." +#~ msgid "Commodity:" +#~ msgstr "Balorea:" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5857 -#, fuzzy -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" -"Perl liburutegi batzuk falta zaizkizu.\n" -"Instalatzeko, exekutatu 'update-finance-quote' root gisa." +#~ msgid "Timezone for these quotes:" +#~ msgstr "Kotizazio hauen ordu-zona:" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "Sistema-errorea kotizazioak eskuratzean." +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "Informazio orokorra" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5866 -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "Errore ezezaguna kotizazioak eskuratzean." +#~ msgid "Transfer Type" +#~ msgstr "Transferentzia-mota" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "Ezin da eskuratu elementu hauek kotizaziorik:" +#~ msgid "Enter opening balances" +#~ msgstr "Sartu hasierako saldoak" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "Kotizazio onekin bakarrik jarraitu?" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Gehitu" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "Kotizazio onekin jarraitzen." +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Kendu" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5886 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "Ezin da sortu elementu hauek kotizaziorik:" +#~ msgid "End of Period Payments" +#~ msgstr "Denboraldi-amaierako ordainketak" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "Geratzen diren kotizazio onak gehitu?" +#~ msgid "Beginning of Period Payments" +#~ msgstr "Ordainketa periodikoen hasiera" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "Geratzen diren kotizazio onak gehitzen" +#~ msgid "Discrete Compounding" +#~ msgstr "Konposatu diskretua" -#. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 -#, fuzzy -msgid "Tax Number" -msgstr "Zenbakia" +#~ msgid "Continuous Compounding" +#~ msgstr "Konposatu jarraitua" -#. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 -#, fuzzy -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "Zure negozioaren izena" +#~ msgid "Help Topics" +#~ msgstr "Laguntza-gaiak" -#. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 -#, fuzzy -msgid "No help available." -msgstr "Ez da aldagaia" +#~ msgid "Topics" +#~ msgstr "Gaiak" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 -#, fuzzy -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access " -"the manual under the Help menu." -msgstr "" -"GnuCash-en lineako eskuliburuak informazio lagungarri ugari ematen du. \n" -"GnuCash-en bertsio zaharrago bat berritzen ari bazara, bereziki \n" -"interesatukoz aizu \"Zer da berri GnuCash 1.8 bertsioan\" atala.\n" -"Laguntza menuan aurkituko duzu eskuliburua." +#~ msgid "Search GnuCash Help" +#~ msgstr "Bilatu GnuCash-en laguntzan" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 -#, fuzzy -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." -msgstr "" -"Erraz inporta ditzakezu zure datu finantzarioak Quicken, MS Money edo \n" -"QIF edo OFX fitxategiak esportatzen dituzten beste programa batzuetatik.\n" -"Egin klik Fitxategia menuko 'Inportatu' aukeran, eta egin klik QIF edo \n" -"OFX fitxategian. Ondoren, jarraitu azalpenak." +#~ msgid "Search Term:" +#~ msgstr "Bilatzeko hitza:" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 -#, fuzzy -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." -msgstr "" -"Finantzetako beste programaren bat erabiltze ohituta bazaude (Quicken \n" -"edo horrelakoren bat), kontuan izan GnuCash-ek kontuak erabiltzen dituela \n" -"kategorien ordez sarrera eta gastuetan. Sarrera- eta gastu-kontuei buruzko \n" -"informazio gehiago nahi baduzu, ikus GnuCash-en lineako eskuliburua. " +#~ msgid "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search engine does not support complex searches, just single words." +#~ msgstr "Idatzi hitz bat koadroan eta sakatu 'bilatu'. Oraingoz, hitz soilak bakarrik onartzen ditu bilatzaileak, ez du bilaketa konplexurik egiten." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"Kontu berriak sortzeko, egin klik leiho nagusiko tresna-barrako 'Berria'\n" -"botoian. Kontuaren datuak zehazteko elkarrizketa-koadro bat irekiko da.\n" -"Kontu-mota aukeratzeko edo kontu-grafiko bat egiteko informazio gehiago \n" -"nahi baduzu, ikus GnuCash-en lineako eskuliburua." +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Bilatu" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." -msgstr "" -"Kontuaren menu-aukerak bistaratzeko, egin klik eskuineko botoiaz \n" -"leiho nagusian. Erregistro bakoitzean, saguaren eskuineko botoia \n" -"sakatzen bada, transakzioaren menu-aukerak bistaratuko dira." +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Laguntza" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 -#, fuzzy -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." -msgstr "" -"Zati anitzeko transakzioak sartzeko, esate baterako kenkari asko \n" -"dituen nomina bat, egin klik tresna-barrako 'Zatia' botoian. \n" -"Bestela, Ikusi -> Estiloa menuan 'Zatiketa automatikoko liburu nagusia'\n" -"edo 'Transakzioen egunkaria' aukera dezakezu." +#~ msgid "Search results" +#~ msgstr "Bilaketaren emaitza" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 -#, fuzzy -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." -msgstr "" -"Erregistroan zenbatekoak sartzeko, GnuCash-en kalkulagailua erabil\n" -"dezakezu batuketak, kenketak, biderketak eta zatiketak egiteko.\n" -"Idatzi lehen balioa eta hautatu '+', '-','*', edo '/'. Idatzi \n" -"bigarren balioa, eta sakatu Sartu kalkulatutako zenbatekoa grabatzeko." +#~ msgid "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. " +#~ msgstr "Berriro GnuCash irekitzen duzunean elkarrizketa-koadro hau ikusi nahi ez baduzu, desauta ezazu. " -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 -#, fuzzy -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " -"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " -"was last entered." -msgstr "" -"Quick-fill eginbideak ohiko transakzioak sartzea errazten du. \n" -"Ohiko transakzio baten azalpenaren lehen letrak idazten dituzunean,\n" -"GnuCash-ek automatikoki osatuko du transakzioaren gainerakoa, azken \n" -"aldian sartu zen bezala." +#~ msgid "Run dialog for new user again?" +#~ msgstr "Erabiltzaile berriaren elkarrizketa berriro exekutatu?" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" -msgstr "" -"Idatzi kontu-izen baten lehen letra(k) 'Transferitu' erregistro-\n" -"-zutabean, eta GnuCash-ek kontu-izena osatuko du kontu-zerrendatik. \n" -"Azpikontua bada, idatzi kontu gurasoaren lehen letra(k), ondoren ':' \n" -"eta azpikontuaren lehen letra(k) (adib. A:K, Aktiboa:Kutxa hautatzeko)." +#~ msgid "Prices" +#~ msgstr "Prezioak" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." -msgstr "" -"Azpikontu guztien transakzioak ikusi nahi dituzu erregistro batean?\n" -"Hautatu kontu gurasoa menu nagusian, eta hautatu Kontuak -> Ireki \n" -"azpikontuak menuan." +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 -#, fuzzy -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." -msgstr "" -"Datak sartzean, '+' edo '-' saka dezakezu hautatutako data \n" -"handiagotzeko edo txikiagotzeko. Txeke-zenbakiak handiagotzeko\n" -"edo txikiagotzeko ere '+' eta '-' erabil ditzakezu." +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%% %P" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 -msgid "" -"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" -"Down." -msgstr "" +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "YYYY-MM-DD" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -#, fuzzy -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"Berdinkatze-leihoan, zuriune-barra erabil dezakezu transakzioa\n" -"berdinkatu gisa markatzeko. Tab eta Maius-Tab ere saka dezakezu\n" -"diru-sartzeetatik diru-ateratzeetara aldatzeko." +#~ msgid "Create " +#~ msgstr "Sortu " -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -#, fuzzy -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." -msgstr "" -"Moneta desberdinetako kontuen artean funtsak transferitzeko, \n" -"egin klik erregistroaren tresna-barrako 'Transferitu' botoian, \n" -"hautatu kontuak, eta beste monetaren kanbio-tasa edo zenbatekoa \n" -"sartzeko 'Dibisa-transferentzia' aukerak erabilgarri egongo dira." +#~ msgid "No End" +#~ msgstr "Amaierarik ez" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 -#, fuzzy -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." -msgstr "" -"Hainbat txosten leiho bakarrean bil daitezke, zuk nahi duzun \n" -"informazio finantzario guztia batera ikusteko. Horretarako, \n" -"erabili Adibidea eta pertsonalizatua -> \"Zutabe anitzeko txosten \n" -"pertsonalizatua\" txostena." +#~ msgid "End Date: " +#~ msgstr "Amaiera-data: " -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 -#, fuzzy -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." -msgstr "" -"Estilo-orriek txostena bistaratzeko modua aldatzen dute.\n" -"Aukeratu txostenaren estilo-orria txosten-aukera gisa, eta\n" -"erabili Editatu -> Estilo-orriak estilo-orria pertsonalizatzeko." +#~ msgid "Remaining Occurrences:" +#~ msgstr "Geratzen diren gertaldiak:" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 -msgid "" -"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " -"the Menu key or the Ctrl-Down key combination." -msgstr "" +#~ msgid "Remaining Number of Occurrences" +#~ msgstr "Geratzen den gertaldi-kopurua" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 -msgid "" -"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " -"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " -"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some " -"examples:\n" -"\n" -"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic " -"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" -"\n" -"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic " -"frequency and then set 'Every 12 months'." -msgstr "" +#~ msgid "Recurrence Frequency" +#~ msgstr "Errepikatze-maiztasuna" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 -msgid "" -"If you work overnight, you should close and reopen your working register " -"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " -"not necessary to restart GnuCash therefore." -msgstr "" +#~ msgid "This window should never be realized." +#~ msgstr "Leiho honek ez luke azaldu beharko." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90 -#, fuzzy -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" -"Erraza da GnuCash-en garatzaileekin harremanetan jartzea.\n" -"Posta-zerrendez gain, IRC berriketa ere erabil dezakezu.\n" -"irc.gnome.org guneko #gnucash-en aurkituko dituzu." +#~ msgid "Daily [M-F]" +#~ msgstr "Egunero [al-or]" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94 -#, fuzzy -msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable.\n" -"There is another theory that this has already happened.\n" -"\n" -"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" -"Teoria batek dio, egunen batean norbaitek asmatzen badu \n" -"unibertsoa zer den eta zergatik dagoen hor, berehala \n" -"desagertuko dela, eta bere ordez beste gauza bitxiago eta \n" -"ulertezinago bat sortuko dela.\n" -"Beste teoria batek dio hori dagoeneko gertatu dela.\n" -"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" +#~ msgid "Select initial date, above." +#~ msgstr "Hautatu hasiera-data goian." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101 -msgid "" -"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) " -"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -"account, start the search from that account's register." -msgstr "" +#~ msgid "Occuring in" +#~ msgstr "Noiz gertatu:" -#~ msgid "The last stable version was " -#~ msgstr "Azken bertsio egonkorra: " +#~ msgid "Tri-Yearly" +#~ msgstr "Lau hilez behin" -#~ msgid "The next stable version will be " -#~ msgstr "Hurrengo bertsio egonkorra: " +#~ msgid "Semi-Yearly" +#~ msgstr "Urtean birritan" -#, fuzzy -#~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value." -#~ msgstr "Ezin duzu moneta nazional berririk sortu." +#~ msgid "REPLACEME with the Register control box" +#~ msgstr "REPLACEME with the Register control box" -#~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" -#~ msgstr "%s kontabilitate-kontua hautatu duzu, baina ez dago." +#~ msgid "End " +#~ msgstr "Amaitu " -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Days\n" -#~ "Proximo" -#~ msgstr "Datorren hilean" +#~ msgid "%v/%u (%p%%)" +#~ msgstr "%v/%u (%% %p)" -#~ msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" -#~ msgstr "Zein zerga-taula aplikatu behar zaio bezero honi?" +#~ msgid "Share Distribution:" +#~ msgstr "Akzio-banaketa:" -#~ msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" -#~ msgstr "Zein zerga-taula aplikatu behar zaio hornitzaile honi?" +#~ msgid "Cash Amount:" +#~ msgstr "Diru-kopurua:" -#~ msgid "Reload invoice report" -#~ msgstr "Birkargatu faktura-txostena" +#~ msgid "You must enter values for the other quantities." +#~ msgstr "Beste kantitateen balioak sartu behar dituzu." -#~ msgid "Reload invoice report scheme file" -#~ msgstr "Birkargatu faktura-txostenaren eskema-fitxategia" +#~ msgid "You must enter a valid expression." +#~ msgstr "Baliozko adierazpide bat sartu behar duzu." -#~ msgid "Reload owner report" -#~ msgstr "Birkargatu jabearen txostena" +#~ msgid "old-file-import" +#~ msgstr "old-file-import" -#~ msgid "Reload owner report scheme file" -#~ msgstr "Birkargatu jabe-txostenaren eskema-fitxategia" +#~ msgid "user:price-editor" +#~ msgstr "erabiltzailea:prezio-editorea" -#~ msgid "Reload receivable report" -#~ msgstr "Birkargatu kobratzekoen txostena" +#~ msgid "user:stock-split" +#~ msgstr "erabiltzailea:akzio-zatitzea" -#~ msgid "Reload receivable report scheme file" -#~ msgstr "Birkargatu kobratzekoen txostenaren eskema-fitxategia" +#~ msgid "user:xfer-dialog" +#~ msgstr "erabiltzailea:xfer-elkarrizketa" + +#~ msgid "Remove old prices" +#~ msgstr "Kendu prezio zaharrak" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Value $\n" -#~ "Percent %" -#~ msgstr "Ehunekoa %" +#~ "The following transactions are presently being edited;\n" +#~ "are you sure you want to delete them?" +#~ msgstr "" +#~ "Ondorengo transakzioak editatzen ari dira orain;\n" +#~ "ziur zaude ezabatu nahi dituzula?" -#~ msgid "Automatic Payment Forward" -#~ msgstr "Ordainketa-birbidaltze automatikoa" +#~ msgid "" +#~ "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n" +#~ "Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Azken-exekutatu-zenetik bertan behera uzten baduzu, aldaketak galduko dituzu.\n" +#~ "Ziur zaude transakzio planifikatuan egindako aldaketak galdu nahi dituzula?" -#~ msgid "You must select a commodity." -#~ msgstr "Balore bat hautatu behar duzu." +#~ msgid "Needs values for variables" +#~ msgstr "Aldagaien balioak behar dira" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must select closing date that is greater than the closing date of the " -#~ "previous book." -#~ msgstr "Zerrendako elementu bat hautatu behar duzu" +#~ msgid "Tip of the Day" +#~ msgstr "Eguneko aholkua" -#, fuzzy -#~ msgid "You must select closing date that is not in the future." -#~ msgstr "Zerrendako elementu bat hautatu behar duzu" +#~ msgid "Display this dialog next time" +#~ msgstr "Bistaratu elkarrizketa hau hurrengo aldian" -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?" -#~ msgstr "" -#~ "Ziur zaude hipoteka eta maileguen morroia bertan behera utzi nahi duzula?" +#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" +#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" -#~ msgid "Please select a valid loan account." -#~ msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat." +#~ msgid "You must enter a valid balance." +#~ msgstr "Baliozko saldo bat sartu behar duzu." -#~ msgid "Please select a valid Escrow Account." -#~ msgstr "Hautatu baliozko kontu fiduziario bat." +#~ msgid "3/1 Year" +#~ msgstr "3/1 urte" -#~ msgid "Please select a valid \"from\" account." -#~ msgstr "Hautatu baliozko \"nondik\" kontu bat." +#~ msgid "5/1 Year" +#~ msgstr "5/1 urte" -#~ msgid "Please select a valid \"to\" account." -#~ msgstr "Hautatu baliozko \"nora\" kontu bat." +#~ msgid "7/1 Year" +#~ msgstr "7/1 urte" -#~ msgid "Please select a valid \"interest\" account." -#~ msgstr "Hautatu baliozko \"interes\" kontu bat." +#~ msgid "10/1 Year" +#~ msgstr "10/1 urte" -#~ msgid "Payment: \"%s\"" -#~ msgstr "Ordainketa: \"%s\"" +#~ msgid "Enter GnuCash Network passphrase:" +#~ msgstr "Sartu GnuCash-en sareko pasaesaldia:" -#~ msgid "You must enter a valid distribution amount." -#~ msgstr "Baliozko banaketa-zenbateko bat sartu behar duzu." +#~ msgid "GnuCash Network authorization failed." +#~ msgstr "GnuCash sareko baimenak huts egin du." -#~ msgid "You must enter a distribution amount." -#~ msgstr "Banaketa-zenbateko bat sartu behar duzu." +#~ msgid "Enter passphrase:" +#~ msgstr "Sartu pasaesaldia:" -#, fuzzy -#~ msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." -#~ msgstr "" -#~ "Baliozko prezio bat sartu behar duzu\n" -#~ "edo hutsik utzi bestela." +#~ msgid "Verify passphrase:" +#~ msgstr "Egiaztatu pasaesaldia:" -#~ msgid "The price must be positive." -#~ msgstr "Prezioak positiboa izan behar du." +#~ msgid "Passphrases did not match." +#~ msgstr "Pasaesaldiak ez datoz bat" -#, fuzzy -#~ msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." -#~ msgstr "" -#~ "Baliozko diru-kopuru bat sartu behar duzu\n" -#~ "edo hutsik utzi bestela." +#~ msgid "Version: Gnucash-%s" +#~ msgstr "Bertsioa: Gnucash-%s" -#~ msgid "The cash distribution must be positive." -#~ msgstr "Banaketak positiboa izan behar du." +#~ msgid "Account Tree" +#~ msgstr "Kontu-zuhaitza" -#, fuzzy -#~ msgid "You must select an income account for the cash distribution." +#~ msgid "Name of account view" +#~ msgstr "Kontu-ikuspegiaren izena" + +#~ msgid "" +#~ "To open an account, you must first\n" +#~ "choose an account to open." #~ msgstr "" -#~ "Sarrera-kontu bat hautatu behar duzu\n" -#~ "diru-banaketa egiteko." +#~ "Kontu bat irekitzeko, kontua aukeratu\n" +#~ "behar da lehendabizi." -#, fuzzy -#~ msgid "You must select an asset account for the cash distribution." +#~ msgid "" +#~ "To edit an account, you must first\n" +#~ "choose an account to edit.\n" #~ msgstr "" -#~ "Aktiboko kontu bat hautatu behar duzu\n" -#~ "diru-banaketa egiteko." +#~ "Kontu bat editatzeko, kontua aukeratu\n" +#~ "behar da lehendabizi.\n" -#~ msgid "New Account (not implemented)" -#~ msgstr "Kontu berria (inplementatu gabe)" +#~ msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" +#~ msgstr "Ziur zaude %s kontua ezabatu nahi duzula?" -#~ msgid "Select or add a GnuCash account" -#~ msgstr "Hautatu edo gehitu GnuCash-eko kontu bat" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to delete the %s\n" +#~ "account and all its children?" +#~ msgstr "" +#~ "Ziur zaude %s kontua eta bere ume guztiak\n" +#~ "ezabatu nahi dituzula?" -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a title for this book." -#~ msgstr "Idatzi txostenaren izen adierazgarria" +#~ msgid "" +#~ "To delete an account, you must first\n" +#~ "choose an account to delete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kontu bat ezabatzeko, kontua aukeratu\n" +#~ "behar da lehendabizi.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enter notes that describe this book." -#~ msgstr "Idatzi sarreraren azalpena" +#~ msgid "" +#~ "To reconcile an account, you must first\n" +#~ "choose an account to reconcile." +#~ msgstr "" +#~ "Kontu bat berdinkatzeko, kontua aukeratu\n" +#~ "behar da lehendabizi." -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Kontuaren informazioa" +#~ msgid "You must select an account to check and repair." +#~ msgstr "Egiaztatu eta konpondu beharreko kontua hautatu behar duzu." -#, fuzzy -#~ msgid "Co_mpounding:" -#~ msgstr "Konposatua:" +#~ msgid "Edit the account view options" +#~ msgstr "Editatu kontua ikusteko aukerak" -#, fuzzy -#~ msgid "_Effective Date:" -#~ msgstr "Data efektiboa:" +#~ msgid "Stock S_plit..." +#~ msgstr "Akzio-_zatitzea..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Initial Payment:" -#~ msgstr "Hasierako ordainketa:" +#~ msgid "Open S_ubaccounts" +#~ msgstr "Ireki _azpikontuak" -#, fuzzy -#~ msgid "_Payments:" -#~ msgstr "Ordainketak:" +#~ msgid "Net Assets non currency commodities total" +#~ msgstr "Aktibo garbia (dibisa ez diren baloreak) guztira" -#~ msgid "Copy Transaction" -#~ msgstr "Kopiatu transakzioa" +#~ msgid "Net Assets grand total" +#~ msgstr "Aktibo garbiaren totala" -#~ msgid "Copy the selected transaction" -#~ msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" +#~ msgid "Profits total" +#~ msgstr "Irabazia guztira" -#~ msgid "Cut Transaction" -#~ msgstr "Ebaki transakzioa" +#~ msgid "Profits grand total" +#~ msgstr "Irabaziaren totala" -#~ msgid "Dup_licate Transaction..." -#~ msgstr "_Bikoiztu transakzioa..." +#~ msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash." +#~ msgstr "GnuCash-etik irteteko, hautatu \"Irten\"." -#~ msgid "Edit Exchange Rate" -#~ msgstr "Editatu kanbio-tasa" +#~ msgid "Open _Recent" +#~ msgstr "_Azken fitxategiak" -#~ msgid "Edit the exchange rate for the current split" -#~ msgstr "Editatu uneko zatiaren kanbio-tasa" +#~ msgid "Commodity _Editor" +#~ msgstr "Baloreen _editorea" -#~ msgid "Erase all splits except the one for this account." -#~ msgstr "Ezabatu zati guztiak, kontu honena izan ezik." +#~ msgid "Financial _Calculator" +#~ msgstr "_Kalkulagailu finantzarioa" -#~ msgid "Jump" -#~ msgstr "Joan" +#~ msgid "Save the file to disk" +#~ msgstr "Gorde fitxategia diskoan" -#~ msgid "Remove Transaction Splits" -#~ msgstr "Kendu transakzio-zatiak" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Irten" -#~ msgid "Schedule..." -#~ msgstr "Planifikazioa..." +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Amaitu" -#~ msgid "Sort by Amount" -#~ msgstr "Ordenatu zenbatekoz" +#~ msgid "" +#~ "The current transaction has been changed.\n" +#~ "Would you like to record it?" +#~ msgstr "" +#~ "Transakzioa aldatu egin da.\n" +#~ "Gorde nahi duzu?" -#~ msgid "Sort by Date" -#~ msgstr "Ordenatu dataz" +#~ msgid "" +#~ "You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n" +#~ "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +#~ msgstr "" +#~ "Berdinkatutako zatiak dituen transakzio bat aldatuko duzu!\n" +#~ "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#~ msgid "Sort by Description" -#~ msgstr "Ordenatu azalpenez" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to delete\n" +#~ " %s\n" +#~ "from the transaction\n" +#~ " %s ?" +#~ msgstr "" +#~ "Ziur zaude\n" +#~ " %s\n" +#~ "ezabatu nahi duzula\n" +#~ " %s transakziotik?" -#~ msgid "Sort by Memo" -#~ msgstr "Ordenatu memoz" +#~ msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" +#~ msgstr "Ziur zaude transakzio hau ezabatu nahi duzula?" -#~ msgid "Sort by Number" -#~ msgstr "Ordenatu zenbakiz" +#~ msgid "Add criterion" +#~ msgstr "Gehitu irizpidea" -#~ msgid "St_yle" -#~ msgstr "Es_tiloa" +#~ msgid "Search for..." +#~ msgstr "Bilatu..." -#~ msgid "_Amount" -#~ msgstr "_Zenbatekoa" +#~ msgid "Currency/security:" +#~ msgstr "Dibisa/titulua:" -#~ msgid "_Number" -#~ msgstr "_Zenbakia" +#~ msgid "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" +#~ msgstr "Sartu balorearen kotizazio-ikurra edo moneta-kodea. Adibidez: USD" -#~ msgid "_Statement Date" -#~ msgstr "_Laburpen-data" +#~ msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard." +#~ msgstr "Sartu balore-mota. Akzioetan, akzioak kotizatzen duen burtsa izan ohi da. Zerrendako mota bat aukera dezakezu, edo mota berri bat idatzi teklatuaren bidez." -#, fuzzy -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Amaiera-data:" +#~ msgid "No options!" +#~ msgstr "Ez dago aukerarik!" -#, fuzzy -#~ msgid "Upcoming" -#~ msgstr "Berdinkatzea" +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "Eremua" -#~ msgid "Creation State" -#~ msgstr "Sortze-egoera" +#~ msgid "Old Value" +#~ msgstr "Balio zaharra" -#~ msgid "Do you..." -#~ msgstr "Nahi duzu..." +#~ msgid "The following changes must be made. Continue?" +#~ msgstr "Ondorengo aldaketak egin behar dira. Jarraitu nahi duzu?" + +#~ msgid "There was an error loading the specified URL." +#~ msgstr "Errorea gertatu da zehaztutako URLa kargatzean" -#~ msgid "Loan Information" -#~ msgstr "Mailegu-informazioa" +#~ msgid "" +#~ "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n" +#~ "You can enable it in the Network section\n" +#~ "of the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GnuCash-en Sarea desgaituta dago, eta esteka horrek sarea behar du.\n" +#~ "Gaitzeko, joan Hobespenen elkarrizketa-koadroko\n" +#~ "Sarea izeneko atalera." -#, fuzzy -#~ msgid "Repayment Type" -#~ msgstr "" +#~ msgid "Enter URI to load:" +#~ msgstr "Sartu kargatu beharreko URIa:" -#~ msgid "Start Date: " -#~ msgstr "Hasiera-data: " +#~ msgid "Print Help window" +#~ msgstr "Inprimatu laguntza-leihoa" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "months\n" -#~ "years" -#~ msgstr "hilabete" +#~ msgid "Close this Help window" +#~ msgstr "Itxi laguntza-leiho hau" -#, fuzzy -#~ msgid "Set the budget options using this dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Ezarri nahi dituzun txosten-aukerak elkarrizketa-koadro honen bidez." +#~ msgid "Transfer Information" +#~ msgstr "Transferentzia-informazioa" -#~ msgid "Case Insensitive?" -#~ msgstr "Maiuskulak/minuskulak bereizi gabe?" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#, fuzzy -#~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." +#~ msgid "" +#~ "The account %s\n" +#~ "does not allow transactions.\n" #~ msgstr "" -#~ "QIF fitxategi hori kargatuta dago.\n" -#~ "Hautatu beste fitxategi bat." +#~ "%s kontuak \n" +#~ "ez du transakziorik onartzen.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Finish changes" -#~ msgstr "Amaituta" +#~ msgid "Import currency and stock information" +#~ msgstr "Inportatu dibisa eta akzioen informazioa" -#, fuzzy -#~ msgid "Update gconf settings - GnuCash" -#~ msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza" +#~ msgid "Import currency and stock information " +#~ msgstr "Inportatu dibisa eta akzioen informazioa " -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. " -#~ "Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +#~ "The file you are loading is from an older version of GnuCash. \n" +#~ "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" +#~ "be updated for the new version. \n" +#~ "\n" +#~ "This dialog will prompt you for some additional information about \n" +#~ "each currency, stock, and mutual fund that appear in your\n" +#~ "accounts. After you have entered this information, you can\n" +#~ "update your accounts for the new version of GnuCash.\n" #~ "\n" -#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of " -#~ "the GnuCash Datafile import process." +#~ "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " #~ msgstr "" -#~ "Datu gehiago inportatu behar badituzu, sakatu \"Kargatu beste fitxategi \n" -#~ "bat\". Egin ezazu kontuak QIF fitxategi bereizietan gorde badituzu.\n" +#~ "Kargatzen ari zaren fitxategia GnuCash-en bertsio zaharragokoa da. \n" +#~ "Dibisei, akzioei eta inbertsio-funtsei buruzko informazioa\n" +#~ "bertsio-berrira eguneratu behar da. \n" #~ "\n" -#~ "Fitxategiak kargatzen amaitu eta QIF inportazio-prozesuaren hurrengo \n" -#~ "urratsera joateko, sakatu \"Hurrengoa\". " - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not merge" -#~ msgstr "Ez ordenatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "GnuCash data files you have loaded" -#~ msgstr "Kargatu dituzun OFX fitxategiak" - -#~ msgid "Load another file" -#~ msgstr "Kargatu beste fitxategi bat" - -#~ msgid "Unload selected file" -#~ msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia" +#~ "Zure kontuetan azaltzen diren dibisa, akzio eta inbertsio-funtsei\n" +#~ "buruzko datu batzuk eskatuko zaizkizu elkarrizketa-koadro honetan.\n" +#~ "Datu horiek sartutakoan, zure kontuak eguneratu ahal izango dituzu\n" +#~ "GnuCash-en bertsio berrira egokitzeko.\n" +#~ "\n" +#~ "Fitxategia kargatzeari uzteko, sakatu \"Utzi\". " -#, fuzzy -#~ msgid "Current File List" -#~ msgstr "Edukia" +#~ msgid "Update your accounts with the new information" +#~ msgstr "Eguneratu kontuak informazio berriarekin" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" +#~ "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" +#~ "information you have entered.\n" #~ "\n" -#~ "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " +#~ "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Back\" to review your currency selections." #~ msgstr "" -#~ "Datu gehiago inportatu behar badituzu, sakatu \"Kargatu beste fitxategi \n" -#~ "bat\". Egin ezazu kontuak OFX fitxategi bereizietan gorde badituzu.\n" +#~ "Sakatu \"Amaitu\" kontua eguneratu eta sartu duzun \n" +#~ "informazioa erabiltzen hasteko.\n" #~ "\n" -#~ "Fitxategiak kargatzen amaitu eta OFX inportazio-prozesuaren hurrengo \n" -#~ "urratsera joateko, sakatu \"Hurrengoa\". " - -#, fuzzy -#~ msgid "Exchange/Price Information" -#~ msgstr "Kanbio/prezio informazioa" - -#, fuzzy -#~ msgid "To A_mount:" -#~ msgstr "Zenbatekora:" +#~ "Sakatu \"Utzi\" fitxategia kargatzeko prozesua ezeztatzeko. \n" +#~ "\n" +#~ "Sakatu \"Atzera\" dibisa-hautapena berrikusteko." -#, fuzzy -#~ msgid "_Exchange Rate:" -#~ msgstr "Kanbio-tasa:" +#~ msgid "" +#~ "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" +#~ "use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" +#~ "pick list are inappropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Hautatu dibisa- edo titulu-mota. Moneta nazionalak direnean, \n" +#~ "erabili \"MONETA\". Zerrendako motak ez badira egokiak, idatzi\n" +#~ "mota berria koadroan." -#, fuzzy -#~ msgid "_From:" -#~ msgstr "Nondik:" +#~ msgid "" +#~ "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" +#~ "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" +#~ msgstr "" +#~ "Sartu dibisaren edo akzioaren izen ulergarria; esate baterako \n" +#~ "\"US dolarrak\" edo \"Red Hat akzioak\"" -#, fuzzy -#~ msgid "_To:" -#~ msgstr "Nora:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n" +#~ "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu kotizazioaren ikurra (adib. \"RHAT\"), moneta nazionalaren ikurra\n" +#~ "(adib. \"USD\"), edo izenari dagokion bestelako laburtzapen bat." -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to process file: %s" +#~ msgid "" +#~ "Click \"Next\" to accept the information and move \n" +#~ "to the next currency or stock." #~ msgstr "" -#~ "QIF fitxategi-analizatzeak huts egin du:\n" -#~ "%s" +#~ "Sakatu \"Hurrengoa\" informazioa onartu eta hurrengo \n" +#~ "dibisa edo akziora joateko." -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file: %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "You must put values for the type, name,\n" +#~ "and abbreviation of the currency/stock." #~ msgstr "" -#~ "Fitxategia ezin izan da ireki\n" -#~ " %s\n" -#~ "%s" +#~ "Dibisaren/akzioaren motan, izenean, eta\n" +#~ "laburtzapenean balioak sartu behar dituzu." -#~ msgid "Add a new transaction to the account" -#~ msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan" +#~ msgid "New Account (child of selected) ..." +#~ msgstr "Kontu berria (hautatutakoaren umea) ..." -#~ msgid "Use Transaction Template" -#~ msgstr "Erabili transakzio-txantiloia" +#~ msgid "EDIT" +#~ msgstr "EDITATU" -#, fuzzy -#~ msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import" -#~ msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" +#~ msgid "" +#~ "-Red transactions require your intervention or they will NOT be imported.\n" +#~ "-Yellow transactions probably require your intervention or they will be imported unbalanced.\n" +#~ "-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account).\n" +#~ "\n" +#~ "-Select \"A\" to Add the transaction as new\n" +#~ "-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n" +#~ "-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n" +#~ "-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." +#~ msgstr "" +#~ "-Transakzio GORRIetan zuk esku hartu behar duzu, edo EZ dira inportatuko.\n" +#~ "-Transakzio HORIetan beharbada zuk esku hartu beharko duzu, edo deskoadratuta inportatuko dira.\n" +#~ "-Transakzio BERDEak koadratuta inportatuko dira (nahi baduzu, egiaztatu bat datozen edo helburuko kontua).\n" +#~ "\n" +#~ "-Hautatu \"A\" transakzio berri gisa gehitzeko\n" +#~ "-Hautatu \"R\" bat datorren transakzio bat berdinkatzeko\n" +#~ "-Ez hautatu ezer saltatzeko (Transakzioa ez da inportatuko)\n" +#~ "-\"Hautatu inportatzeko ekintza\" erabil dezakezu transakzioa berdinkatzeko markatzeko, edo automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua aldatzeko (behar izanez gero)." -#, fuzzy -#~ msgid "Import _CSV/Fixed-Width..." -#~ msgstr "Inportatu _QIF..." +#~ msgid "Initial HBCI Setup" +#~ msgstr "Hasierako HBCI konfigurazioa" + +#~ msgid "HBCI account name" +#~ msgstr "HBCI kontuaren izena" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a " -#~ "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the " -#~ "Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by " -#~ "default." +#~ "Update \n" +#~ "account list" #~ msgstr "" -#~ "Parekatze-puntuazio onena zona gorrian duten transakzioak (bistaratzeko " -#~ "atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo " -#~ "parean) lehenespenez gehituko dira." +#~ "Eguneratu \n" +#~ "kontu-zerrenda" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -#~ "other (destination) account of this transaction.\n" -#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -#~ "\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" -#~ "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -#~ "\"New\" column.\n" -#~ "When all new transactions have the correct destination account and all " -#~ "duplicates are matched with the right existing transaction, \n" -#~ "click \"OK\"." +#~ "AqHBCI \n" +#~ "Setup" #~ msgstr "" -#~ "Transakzio berrietan, hautatu \"Beste kontu bat\" izeneko sarrera " -#~ "transakzioaren (helburuko) beste kontu bat aukeratzeko.\n" -#~ "Beste bat bikoiztuta sortutako transakzioetan, hautatu \"Beste kontu bat" -#~ "\" edo \"Azalpena\" izeneko sarrera \n" -#~ "GnuCash-ek transakzio egokia aukeratu duen egiaztatzeko.\n" -#~ "Transakzioak egoera batetik bestera aldatzeko, egin klik \"Berria\" " -#~ "zutabeko hautamarkan.\n" -#~ "Transakzio berri guztiek helburuko kontu egokia dutenean eta bikoiztu " -#~ "guztiak jatorrizko transakzio egokiarekin parekatuta \n" -#~ "daudenean, sakatu \"Ados\"." +#~ "AqHBCI \n" +#~ "konfigurazioa" -#~ msgid "Other Account" -#~ msgstr "Beste kontu bat" +#~ msgid "HBCI Version" +#~ msgstr "HBCI bertsioa" -#, fuzzy -#~ msgid "(no)" -#~ msgstr "(bat ere ez)" +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "You have one further wrong retry left.\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi duzun PIN zenbakia okerrekoa da.\n" +#~ "Beste behin bakarrik sar dezakezu kodea oker.\n" +#~ "Berriro saiatu nahi duzu?" -#, fuzzy -#~ msgid "Sample data:" -#~ msgstr "Hasiera-data:" +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "You have two further wrong retries left.\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi duzun PIN zenbakia okerrekoa da.\n" +#~ "Beste bi aldiz bakarrik sar dezakezu kodea oker.\n" +#~ "Berriro saiatu nahi duzu?" -#~ msgid "You must enter an account name." -#~ msgstr "Kontu-izen bat eman behar duzu." +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was too short.\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi duzun PIN zenbakia laburregia da.\n" +#~ "Berriro saiatu nahi duzu?" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to " -#~ "actually export them." -#~ msgstr "Elementu urdinak .TXF fitxategi batera esporta daitezke." +#~ "There was an error when loading the plugin for your security medium \n" +#~ "(see log window). Probably the versions of your currently installed \n" +#~ "OpenHBCI library and of the plugin do not match. In that case you need \n" +#~ "to recompile and reinstall the plugin again. Aborting now." +#~ msgstr "" +#~ "Errore bat gertatu zure segurtasuneko euskarriaren plugin-a kargatzean \n" +#~ "(ikus egunkariaren leihoa). Instalatuta daukazun OpenHBCI liburutegiaren \n" +#~ "bertsioa eta plugin-arena ez dira bat etorriko seguru asko. Horrela bada,\n" +#~ "plugin-a berriro konpilatu eta instalatu beharko duzu. Abortatzen." #~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog " -#~ "to set up tax-related accounts." +#~ "Your security medium is not supported. No appropriate plugin \n" +#~ "has been found for that medium. Aborting." #~ msgstr "" -#~ "Ez da aurkitu zergei lotutako konturik. Joan Editatu->Zerga-aukerak " -#~ "elkarrizketa-koadrora kontu zergadunak konfiguratzeko." +#~ "Segurtasuneko euskarria ez da onartzen. Ez da plugin egokirik \n" +#~ "aurkitu euskarri horrentzat. Abortatzen." -#~ msgid "Asterisk" -#~ msgstr "Izartxoa" +#~ msgid "Choose HBCI bank" +#~ msgstr "Aukeratu HBCI bankua" #~ msgid "" -#~ "A list of directories (strings) indicating where to look for html and " -#~ "parsed-html files. Each element must be a string representing a directory " -#~ "or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current " -#~ "expands to the current value of the path." +#~ "More than one HBCI bank is available for \n" +#~ "the requested operation. Please choose \n" +#~ "the one that should be used." #~ msgstr "" -#~ "html fitxategiak eta html fitxategi analizatuak bilatzeko direktorio-" -#~ "zerrenda. Elementu bakoitzak direktorio bat adierazten duen kate bat izan " -#~ "behar du, edo ikur bat, 'lehenetsia izanik bide-izen lehenetsia, eta " -#~ "'unekoa bide-izenaren uneko balioa." +#~ "Eragiketa hori egiteko HBCI banku bat baino \n" +#~ "gehiago dituzu erabilgarri. Aukeratu erabili \n" +#~ "nahi duzuna." -#~ msgid "Set the search path for documentation files" -#~ msgstr "Ezarri dokumentazio-fitxategien bilaketa-bidea" +#~ msgid "%s (%s) at bank %s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s), %s (%s) bankuan" -#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." +#~ msgid "Choose HBCI customer" +#~ msgstr "Aukeratu HBCI bezeroa" + +#~ msgid "" +#~ "More than one HBCI customer is available for \n" +#~ "the requested operation. Please choose \n" +#~ "the one that should be used." #~ msgstr "" -#~ "Fakturetan bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia" +#~ "Eragiketa hori egiteko HBCI bezero bat baino \n" +#~ "gehiago dituzu erabilgarri. Aukeratu erabili \n" +#~ "nahi duzuna." -#, fuzzy -#~ msgid "The number of rows in an invoice" +#~ msgid "Choose HBCI user" +#~ msgstr "Aukeratu HBCI erabiltzailea" + +#~ msgid "" +#~ "More than one HBCI user is available for \n" +#~ "the requested operation. Please choose \n" +#~ "the one that should be used." #~ msgstr "" -#~ "Fakturetan bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia" +#~ "Eragiketa hori egiteko HBCI erabiltzaile bat \n" +#~ "baino gehiago dituzu erabilgarri. Aukeratu \n" +#~ "erabili nahi duzuna." -#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." -#~ msgstr "Sarrera baliogabea. %s eman behar duzu." +#~ msgid "HBCI Issue Direct Debit" +#~ msgstr "HBCI jaulki zuzeneko kargua" -#~ msgid "an Account" -#~ msgstr "Kontu bat" +#~ msgid "Online Banking & Importing" +#~ msgstr "Lineako bankua eta inportazioa" -#~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" -#~ msgstr "SX hau aldatu egin da; ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?" +#~ msgid "Do you really want to sort the list of templates?" +#~ msgstr "Benetan ordenatu nahi duzu txantiloi-zerrenda?" -#~ msgid "New %s" -#~ msgstr "%s berria" +#~ msgid "Online HBCI Transaction" +#~ msgstr "Lineako HBCI transakzioa" -#~ msgid "item" -#~ msgstr "elementu" +#~ msgid "OFX Import" +#~ msgstr "OFX inportazioa" -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "Ireki" +#~ msgid "Import OFX files" +#~ msgstr "Inportatu OFX fitxategiak" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to " -#~ "execute the job. Please check the log window for the exact error message " -#~ "of the bank. The line with the error message contains a code number that " -#~ "is greater than 9000.\n" +#~ "GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n" +#~ "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" +#~ "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" #~ "\n" -#~ "Do you want to enter the job again?" +#~ "The import process has several steps. Your GnuCash\n" +#~ "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" +#~ "at the end of the process. \n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n" +#~ "to abort the process. " #~ msgstr "" -#~ "Lana behar bezala bidali da bankura, baina bankuak uko \n" -#~ "egin dio lana exekutatzeari. Begiratu egunkariaren \n" -#~ "leihoan zein den bankuaren errore-mezua. Errore-mezuan \n" -#~ "ageri den kode-zenbakia 9000 baino handiagoa da.\n" +#~ "GnuCash-ek OFX (Quicken Interchange Format) fitxategietatik \n" +#~ "inporta ditzake datu finantzarioak. Fitxategi horiek \n" +#~ "Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, eta beste programa\n" +#~ "askorekin egindakoak izan daitezke. \n" #~ "\n" -#~ "Lana berriro sartu nahi duzu?" +#~ "Inportazio-prozesuak hainbat urrats ditu. GnuCash-eko \n" +#~ "kontuak ez dira aldatuko harik eta \"Amaitu\" sakatu arte.\n" +#~ "\n" +#~ "Sakatu \"Hurrengoa\" OFX datuak kargatzen hasteko, edo \"Utzi\"\n" +#~ "prozesua abortatzeko. " -#, fuzzy -#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again." -#~ msgstr "" -#~ "Bi pasahitzak ez datoz bat. \n" -#~ "Saiatu berriro." +#~ msgid "OFX Files" +#~ msgstr "OFX fitxategiak" -#, fuzzy -#~ msgid "Co_nfigure" -#~ msgstr "Konfigurazio-fitxategia" +#~ msgid "QIF Filename:" +#~ msgstr "QIF fitxategi-izena:" -#, fuzzy -#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" +#~ msgid "QIF Files" +#~ msgstr "QIF fitxategiak" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to change a reconciled split.\n" +#~ "Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" -#~ "%s fitxategia ez dago. \n" -#~ "Sortu nahi duzu?" +#~ "Berdinkatutako zati bat aldatzera zoaz.\n" +#~ "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?" + +#~ msgid "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" + +#~ msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" + +#~ msgid "Style sheet template:" +#~ msgstr "Estilo-orriaren txantiloia:" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "(Report not found)" +#~ msgstr "(Txostena ez du aurkitu)" + +#~ msgid "Print report window" +#~ msgstr "Inprimatu txostenaren leihoa" + +#~ msgid "Save report" +#~ msgstr "Gorde txostena" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -#~ "this file." +#~ "GnuCash can act as a simple web browser! To display\n" +#~ "a web page as a report, use the Sample & Custom -> \n" +#~ "\"Custom Web Report\" report." #~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "fitxategiaren direktorioa\n" -#~ "ez dago. \n" -#~ "Aukeratu beste kokaleku bat." +#~ "GnuCash web arakatzaile soil gisa era erabil daiteke! \n" +#~ "Txosten bat web orri gisa ikusteko, erabili Adibidea eta \n" +#~ "pertsonalizatua -> \"Web txosten pertsonalizatua\" txostena." -#, fuzzy -#~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" -#~ msgstr "Aukeratu hautatutako bankuarekin erabiltzeko HBCI bertsioa:" +#~ msgid "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one a descriptive name" +#~ msgstr "Hainbat kontu-ikuspegi edukitzen badituzu irekita, lagungarria izango zaizu ikuspegi bakoitzari izena ematea" -#, fuzzy -#~ msgid "Online Banking Version" -#~ msgstr "Lineako transakzioa" +#~ msgid "Double click expands parent accounts" +#~ msgstr "Klik bikoitzak kontu gurasoak zabaltzen ditu" -#, fuzzy -#~ msgid "Start AqBanking Setup Wizard" -#~ msgstr "Abiatu AqHBCI konfiguratzeko morroia" +#~ msgid "Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register." +#~ msgstr "Umeak dituen kontu batean klik bikoitza egitean, kontua zabaltzen da, erregistroa ireki beharrean." -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Bertsioa" +#~ msgid "Account types to display" +#~ msgstr "Bistaratzeko kontu-motak" -#~ msgid "Enter and confirm your new password" -#~ msgstr "Idatzi eta berretsi pasahitz berria" +#~ msgid "Account fields to display" +#~ msgstr "Bistaratzeko kontu-eremuak" + +#~ msgid "Balance in Report Currency" +#~ msgstr "Saldoa txostenaren monetan" + +#~ msgid "Present Balance in Report Currency" +#~ msgstr "Oraingo saldoa txostenaren monetan" + +#~ msgid "Cleared Balance" +#~ msgstr "Saldo kitatua" + +#~ msgid "Cleared Balance in Report Currency" +#~ msgstr "Saldo kitatua txostenaren monetan" + +#~ msgid "Reconciled Balance in Report Currency" +#~ msgstr "Saldo berdinkatua txostenaren monetan" + +#~ msgid "Future Minimum Balance" +#~ msgstr "Etorkizuneko gutxieneko saldoa" + +#~ msgid "Future Minimum Balance in Report Currency" +#~ msgstr "Etorkizuneko gutxieneko saldoa txostenaren monetan" + +#~ msgid "Total in Report Currency" +#~ msgstr "Totala txostenaren monetan" + +#~ msgid "Can't save window state" +#~ msgstr "Ezin da gorde leihoaren egoera" + +#~ msgid "Loading tip-of-the-day..." +#~ msgstr "Eguneko aholkua kargatzen..." + +#~ msgid "Loading configs..." +#~ msgstr "Konfigurazioak kargatzen..." + +#~ msgid "_Style Sheets..." +#~ msgstr "_Estilo-orriak..." + +#~ msgid "Show version." +#~ msgstr "Erakutsi bertsioa." + +#~ msgid "Generate an argument summary." +#~ msgstr "Sortu argumentuen laburpena." + +#~ msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." +#~ msgstr "Ez kargatu fitxategirik bat ere, eta ez kargatu automatikoki azken fitxategia." + +#~ msgid "Enable debugging code." +#~ msgstr "Gaitu arazketa-kodea." + +#~ msgid "Enable developers mode." +#~ msgstr "Gaitu garatzaileen modua." + +#~ msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." +#~ msgstr "Egunkarian erregistratzeko maila 0 (oso gutxi) eta 5 (ia dena) artekoa" + +#~ msgid "List of directories to search when looking for config files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "Konfigurazio-fitxategiak bilatzeko direktorio-zerrenda. Elementu bakoitzak direktorio bat adierazten duen kate bat izan behar du, edo ikur bat, 'lehenetsia izanik bide-izen lehenetsia, eta 'unekoa bide-izenaren uneko balioa." + +#~ msgid "List of directories to search when looking for shared data files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "Datu-fitxategi partekatuak bilatzeko direktorio-zerrenda. Elementu bakoitzak direktorio bat adierazten duen kate bat izan behar du, edo ikur bat, 'lehenetsia izanik bide-izen lehenetsia, eta 'unekoa bide-izenaren uneko balioa." + +#~ msgid "Show this help message" +#~ msgstr "Erakutsi laguntza-mezu hau" + +#~ msgid "Enable debugging mode" +#~ msgstr "Gaitu arazketa-modua" + +#~ msgid "Enable developers mode" +#~ msgstr "Gaitu garatzaileen modua" + +#~ msgid "Evaluate the guile command" +#~ msgstr "Ebaluatu guile komandoa" + +#~ msgid "Load the given .scm file" +#~ msgstr "Kargatu emandako .scm fitxategia" + +#~ msgid "Load the system configuration" +#~ msgstr "Kargatu sistema-konfigurazioa" + +#~ msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc" +#~ msgstr "Exekutatu RPC zerbitzaria GnuCash konfiguratzeko --enable-rpc erabili bada" + +#~ msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" +#~ msgstr "GnuCash-en tutoriala eta kontzeptuen gida" + +#~ msgid "Features" +#~ msgstr "Eginbideak" + +#~ msgid "Easy to Use" +#~ msgstr "Erabilerraza" + +#~ msgid "Tracks Your Investments" +#~ msgstr "Zure inbertsioen jarraipena" + +#~ msgid "International Support" +#~ msgstr "Nazioarteko euskarria" + +#~ msgid "Business Support" +#~ msgstr "Negozioaren euskarria" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Hainbat" + +#~ msgid "What's New in v1.8" +#~ msgstr "Zer da berri 1.8 bertsioan?" + +#~ msgid "About this Book" +#~ msgstr "Liburu honi buruz" + +#~ msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash" +#~ msgstr "GnuCash erabiltzeko 10 arrazoi nagusiak" + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Instalazioa" + +#~ msgid "Accounting Concepts" +#~ msgstr "Kontabilitateko kontzeptuak" -#~ msgid "Enter new Password" -#~ msgstr "Idatzi pasahitz berria" +#~ msgid "The 5 Basic Accounts" +#~ msgstr "Oinarrizko 5 kontuak" -#, fuzzy -#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking." -#~ msgstr "HBCI lineako bankuaren arazketa-mezu xehatuak aktibatu." +#~ msgid "The Principal Accounting Equation" +#~ msgstr "Kontabilitateko ekuazio nagusia" -#, fuzzy -#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." -#~ msgstr "Saioan zehar, gogoratu HBCIren PIN zenbakia" +#~ msgid "Double Entry" +#~ msgstr "Partida bikoa" -#~ msgid "" -#~ "The PIN you entered was wrong.\n" -#~ "Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "Idatzi duzun PIN zenbakia okerrekoa da.\n" -#~ "Berriro saiatu nahi duzu?" +#~ msgid "Data Entry Concepts" +#~ msgstr "Datuak sartzeko kontzeptuak" -#~ msgid "" -#~ "The PIN you entered was wrong.\n" -#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" -#~ "Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "Idatzi duzun PIN zenbakia okerrekoa da.\n" -#~ "KONTUZ: Ezin duzu berriro kale egin!\n" -#~ "Berriro saiatu nahi duzu?" +#~ msgid "File, Accounts and Transactions" +#~ msgstr "Fitxategia, kontuak eta transakzioak" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card " -#~ "is therefore destroyed. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "Gehiegitan idatzi duzu PIN zenbakia oker.\n" -#~ "Ondorioz, zure txip-txartela suntsituta dago. Abortatzen." +#~ msgid "The GnuCash Interface" +#~ msgstr "GnuCash-en interfazea" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " -#~ "again?" -#~ msgstr "" -#~ "Ez da txip-txartelik aurkitu txip-txartelen irakurgailuan.\n" -#~ "Berriro saiatu nahi duzu?" +#~ msgid "Account Tree Window" +#~ msgstr "Kontu-zuhaitzaren leihoa" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or " -#~ "for your account. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "Lastima da, baina zure bankuak edo kontuak \n" -#~ "ez du onartzen HBCI lan hau. Abortatzen." +#~ msgid "Tool Bar Buttons" +#~ msgstr "Tresna-barrako botoiak" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try " -#~ "again later. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "Zure bankuko zerbitzariak atzera bota du HBCI konexioa.\n" -#~ "Saiatu geroago. Abortatzen." +#~ msgid "Menu Items" +#~ msgstr "Menu-elementuak" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is " -#~ "refusing to execute the job. Please check the log window for the exact " -#~ "error message of the bank. The line with the error message contains a " -#~ "code number that is greater than 9000.\n" -#~ "\n" -#~ "The job has been removed from the queue." -#~ msgstr "" -#~ "Lana behar bezala bidali da bankura, baina bankuak uko \n" -#~ "egin dio lana exekutatzeari. Begiratu egunkariaren \n" -#~ "leihoan zein den bankuaren errore-mezua. Errore-mezuan \n" -#~ "ageri den kode-zenbakia 9000 baino handiagoa da.\n" -#~ "\n" -#~ "Lana berriro sartu nahi duzu?" +#~ msgid "Menu Shortcuts" +#~ msgstr "Menuaren lasterbideak" -#, fuzzy -#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash" -#~ msgstr "Hautatu QIF fitxategi bat kargatzeko" +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Nazioartekoa" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "PIN zenbakiak %d karaktere izan behar ditu \n" -#~ "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?" +#~ msgid "Register Colors" +#~ msgstr "Erregistro-koloreak" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "PIN zenbakiak %d karaktere izan behar ditu \n" -#~ "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?" +#~ msgid "Getting Help" +#~ msgstr "Laguntza lortzea" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try " -#~ "again?" -#~ msgstr "" -#~ "TAN honek %d karaktere izan behar ditu \n" -#~ "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?" +#~ msgid "Help Manual" +#~ msgstr "Laguntzako eskuliburua" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "TAN honek %d karaktere izan behar ditu \n" -#~ "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?" +#~ msgid "Web Access" +#~ msgstr "Web sarbidea" -#~ msgid "Set configuration path" -#~ msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa" +#~ msgid "Topic Search" +#~ msgstr "Gai-bilaketa" -#~ msgid "Set shared data file search path" -#~ msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea" +#~ msgid "Creating and Saving Files" +#~ msgstr "Fitxategiak sortu eta gordetzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Transaction _journal" -#~ msgstr "Transakzioen egunkaria" +#~ msgid "Importing QIF Files" +#~ msgstr "QIF fitxategiak inportatzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Payment rec'd..." -#~ msgstr "Ordainketa-maiztasuna" +#~ msgid "Backing Up and Recovering Data" +#~ msgstr "Datuen babeskopia egin eta berreskuratzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Contained Accounts" -#~ msgstr "Kontabilitate-kontua" +#~ msgid "Backup file (.xac)" +#~ msgstr "Babeskopia-fitxategia (.xac)" -#, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Azalpena" +#~ msgid "Log file (.log)" +#~ msgstr "Egunkari-fitxategia (.log)" -#, fuzzy -#~ msgid "New Account Currency" -#~ msgstr "Kontu berriaren moneta lehenetsia" +#~ msgid "Lock files (.LNK and .LCK)" +#~ msgstr "Blokeo-fitxategiak (.LNK eta .LCK)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the " -#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All " -#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening " -#~ "balance." -#~ msgstr "" -#~ "Kontuak hasierako saldoa izatea nahi baduzu, egin klik kontuan eta " -#~ "idatzi\n" -#~ "hasierako saldoa eskuineko koadroan. Baliabide propioak eta Leku-marka " -#~ "moduko \n" -#~ "kontuek izan ezik, kontu guztiek izan dezakete hasierako saldoa." +#~ msgid "Putting It All Together" +#~ msgstr "Dena batera jartzea" -#, fuzzy -#~ msgid "This is Sample2." -#~ msgstr "Hau zenbaki-aukera bat da." +#~ msgid "Basic Accounting Concepts" +#~ msgstr "Kontabilitateko oinarrizko kontzeptuak" -#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification" -#~ msgstr "Automatikoki sortutako transakzioen jakinarazpena" +#~ msgid "Balance Sheet Accounts" +#~ msgstr "Balantzeko kontuak" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Sortu" +#~ msgid "Income and Expense Accounts" +#~ msgstr "Sarrera eta gastuen kontuak" -#~ msgid "Create as scheduled" -#~ msgstr "Sortu planifikatu gisa" +#~ msgid "Principle of Balance" +#~ msgstr "Saldoaren printzipioa" -#~ msgid "Created Transaction Review" -#~ msgstr "Sortutako transakzioaren berrikustea" +#~ msgid "Simple Example" +#~ msgstr "Adibide soila" -#~ msgid "Creating transactions..." -#~ msgstr "Transakzioak sortzen..." +#~ msgid "The Basic Top Level Accounts" +#~ msgstr "Goi-mailako oinarrizko kontuak" -#~ msgid "Days Away" -#~ msgstr "Zenbat egunera" +#~ msgid "Making Sub-Accounts" +#~ msgstr "Azpikontuak sortzea" -#~ msgid "Disposition?" -#~ msgstr "Antolaera?" +#~ msgid "Basic Concepts" +#~ msgstr "Oinarrizko kontzeptuak" -#~ msgid "Ended On" -#~ msgstr "Amaituta:" +#~ msgid "The Account Register" +#~ msgstr "Kontu-erregistroa" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ez ikusi egin" +#~ msgid "Simple Two Account Transaction" +#~ msgstr "Bi kontuko transakzio soila" -#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" -#~ msgstr "Zaharkitutako transakzio planifikatua" +#~ msgid "Features of the Account Register" +#~ msgstr "Kontu-erregistroaren eginbideak" -#~ msgid "Postpone" -#~ msgstr "Atzeratu" +#~ msgid "Choosing a Register Style" +#~ msgstr "Erregistro-estilo bat aukeratzea" -#~ msgid "Scheduled Transaction" -#~ msgstr "Transakzio planifikatua" +#~ msgid "Using Entry Shortcuts" +#~ msgstr "Sarreren lasterbideak erabiltzea" -#~ msgid "Since Last Run" -#~ msgstr "Azken exekutatu zenetik" +#~ msgid "Reconcile Window" +#~ msgstr "Berdinkatze-leihoa" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Egoera" +#~ msgid "Creating from the Ledger" +#~ msgstr "Liburu nagusitik sortzea" -#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)" -#~ msgstr "Transakzio-txantiloia (irakurtzeko soilik)" +#~ msgid "Creating from the Editor" +#~ msgstr "Editoretik sortzea" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish " -#~ "to delete." -#~ msgstr "" -#~ "Transakzio planifikatu hauek iraungita daude.\n" -#~ "Hautatu ezabatu nahi dituzunak." +#~ msgid "Additional Transaction Examples" +#~ msgstr "Transakzioen adibide gehiago" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any " -#~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." -#~ msgstr "" -#~ "Zerrendako transakzio planifikatuak laster sortzekoak dira.\n" -#~ "Hautatu orain sortu nahi dituzunak, eta sakatu \"Hurrengoa\"\n" -#~ "sortzen hasteko." +#~ msgid "Checkbook" +#~ msgstr "Txeke-liburua" -#~ msgid "To-Create Transaction Preparation" -#~ msgstr "Sortu beharreko transakzioen prestaketa" +#~ msgid "Entering Deposits" +#~ msgstr "Gordailuak sartzea" -#~ msgid "Transaction Reminders" -#~ msgstr "Transakzioen oroigarriak" +#~ msgid "Entering Withdrawals" +#~ msgstr "Diru-ateratzeak sartzea" -#~ msgid "Unselect All" -#~ msgstr "Desautatu dena" +#~ msgid "ATM/Cash Withdrawals" +#~ msgstr "Kutxazaineko/Kutxako diru-ateratzeak" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Balioa:" +#~ msgid "Reconciling Your Accounts" +#~ msgstr "Zure kontuak berdinkatzea" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Aldakorra" +#~ msgid "Credit Cards" +#~ msgstr "Kreditu-txartelak" -#~ msgid "Variables" -#~ msgstr "Aldakorrak" +#~ msgid "Concepts" +#~ msgstr "Kontzeptuak" -#~ msgid "What to do, what to do?" -#~ msgstr "Zer egin behar da?" +#~ msgid "Simple Setup" +#~ msgstr "Konfigurazio soila" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Lehenetsiak" +#~ msgid "Complete Setup" +#~ msgstr "Konfigurazio osoa" -#, fuzzy -#~ msgid "Start of this fiscal year" -#~ msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" +#~ msgid "Entering Charges" +#~ msgstr "Karguak sartzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Start of previous fiscal year" -#~ msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" +#~ msgid "Entering Payments" +#~ msgstr "Ordainketak sartzea" -#, fuzzy -#~ msgid "End of this fiscal year" -#~ msgstr "Aurreko urtearen amaiera" +#~ msgid "Purchases" +#~ msgstr "Erosketak" -#, fuzzy -#~ msgid "End of previous fiscal year" -#~ msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" +#~ msgid "Loans" +#~ msgstr "Maileguak" -#~ msgid "Current Year Start" -#~ msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" +#~ msgid "Terminology" +#~ msgstr "Terminologia" -#~ msgid "Current Year End" -#~ msgstr "Aurtengo urtearen amaiera" +#~ msgid "Setting Up Accounts" +#~ msgstr "Kontuak konfiguratzea" -#~ msgid "Previous Year Start" -#~ msgstr "Aurreko urtearen hasiera" +#~ msgid "Mortgage (How-To)" +#~ msgstr "Hipoteka (Nola)" -#~ msgid "Previous Year End" -#~ msgstr "Aurreko urtearen amaiera" +#~ msgid "Example: Monthly Payments" +#~ msgstr "Adibidez: hileroko ordainketak" -#~ msgid "End of the Previous Year" -#~ msgstr "Aurreko urtearen amaiera" +#~ msgid "Example: Length of Loan" +#~ msgstr "Adibidez: maileguaren luzera" -#, fuzzy -#~ msgid "Start of Financial Period" -#~ msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" +#~ msgid "Advanced: Calculation Details" +#~ msgstr "Aurreratua: kalkuluaren xehetasunak" -#, fuzzy -#~ msgid "End of Financial Period" -#~ msgstr "Aurreko finantza-urtearen amaiera" +#~ msgid "Types of Investments" +#~ msgstr "Inbertsio-motak" -#~ msgid "End of the current month" -#~ msgstr "Hil honen amaiera" +#~ msgid "Predefined Accounts" +#~ msgstr "Aurrez definitutako kontuak" -#~ msgid "The beginning of the previous month" -#~ msgstr "Aurreko hilaren hasiera" +#~ msgid "Custom Accounts Example" +#~ msgstr "Kontu pertsonalizatuen adibidea" -#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period" -#~ msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren amaiera" +#~ msgid "Interest Bearing Accounts" +#~ msgstr "Interesa ematen duten kontuak" -#, fuzzy -#~ msgid "Accounts to include" -#~ msgstr "Kontuaren kodea" +#~ msgid "Account Setup" +#~ msgstr "Kontu-konfigurazioa" -#~ msgid "Show Full Account Name?" -#~ msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi?" +#~ msgid "Setup Your Stock Portfolio" +#~ msgstr "Konfiguratu zure akzio-zorroa" -#~ msgid "Filter Accounts" -#~ msgstr "Iragazi kontuak" +#~ msgid "Setup Your Preexisting Stocks" +#~ msgstr "Konfiguratu zure lehengo akzioak" -#, fuzzy -#~ msgid "QSF _Invoice..." -#~ msgstr "Bilatu faktura" +#~ msgid "Buying New Investments" +#~ msgstr "Inbertsio berriak erostea" -#, fuzzy -#~ msgid "QSF _Customer..." -#~ msgstr "Bilatu bezeroa" +#~ msgid "Setting Stock Price" +#~ msgstr "Akzioaren prezioa ezartzea" -#, fuzzy -#~ msgid "QSF _Vendor..." -#~ msgstr "Bilatu hornitzailea" +#~ msgid "Initial Price Editor Setup" +#~ msgstr "Hasierako prezio-editorearen konfigurazioa" -#, fuzzy -#~ msgid "QSF _Employee..." -#~ msgstr "Bilatu enplegatua" +#~ msgid "Setting Stock Price Manually" +#~ msgstr "Akzioaren prezioa eskuz ezartzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Export Employees to XML" -#~ msgstr "Editatu enplegatua" +#~ msgid "Setting Stock Price Automatically" +#~ msgstr "Akzioaren prezioa automatikoki ezartzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" -#~ msgstr "Kontuen diagrama bat sortzeko" +#~ msgid "Display Stock Value" +#~ msgstr "Akzioaren balioa bistaratzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to choose the filename and location." -#~ msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\", informazioa onartu eta aurrera egiteko." +#~ msgid "Selling Stocks" +#~ msgstr "Akzioak saltzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Export Chart of Accounts" -#~ msgstr "Kontuen diagrama bat sortzeko" +#~ msgid "Todo Investment Docs" +#~ msgstr "Egiteko inbertsioen dokumentuak" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the date to use and click Export to choose the filename and " -#~ "location. Future dates are not supported." -#~ msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\", informazioa onartu eta aurrera egiteko." +#~ msgid "Selling" +#~ msgstr "Saltzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Commit QSF Import Data to data file" -#~ msgstr "Esportatu kontu-hierarkia fitxategi berri batera" +#~ msgid "Caution about Valuation" +#~ msgstr "Balorazioari buruzko arazoak" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n" -#~ "\n" -#~ "Press `Back' to review your selections.\n" -#~ "\n" -#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you " -#~ "have a backup before clicking 'Apply'." -#~ msgstr "" -#~ "Kontu berriak sortzeko, sakatu `Amaitu'.\n" -#~ "\n" -#~ "Aukeratu duzuna berrikusteko, sakatu `Atzera'.\n" -#~ "\n" -#~ "Konturik sortu gabe elkarrizketa-koadro hau ixteko, sakatu `Utzi'." +#~ msgid "Taxation" +#~ msgstr "Zergak" -#, fuzzy -#~ msgid "QSF Data Import Setup" -#~ msgstr "QIF inportazioa" +#~ msgid "Multiple Currencies" +#~ msgstr "Moneta anitz" -#, fuzzy -#~ msgid "Import a QSF object file" -#~ msgstr "Inportatu QIF fitxategiak" +#~ msgid "GnuCash Currency Support" +#~ msgstr "GnuCash-en moneten euskarria" -#, fuzzy -#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" -#~ msgstr "Ez daukazu saldodun akzio-konturik!" +#~ msgid "Setting International Preferences" +#~ msgstr "Nazioarteko hobespenak ezartzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" -#~ msgstr "Hautatu QIF fitxategi bat kargatzeko" +#~ msgid "Recording Currency Exchange (How-To)" +#~ msgstr "Moneten kanbioa erregistratzea (Nola)" -#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -#~ msgstr "" -#~ "Ezabatu egunkariko/babeskopiako fitxategi zaharrak hainbat egun " -#~ "igarotakoan (0 = inoiz ere ez)" +#~ msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)" +#~ msgstr "Atzerri-monetako erosketak erregistratzea (Nola)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default CSS" -#~ msgstr "Lehenetsia" +#~ msgid "Tracking Currency Investments (How-To)" +#~ msgstr "Dibisa-inbertsioen jarraipena (Nola)" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open the file: " -#~ msgstr "" -#~ "Fitxategia ezin izan da ireki\n" -#~ " %s\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Reconciling Statements in a Foreign Currency (How-To)" +#~ msgstr "Atzerri-monetako kontu-laburpenak berdinkatzea (Nola)" -#, fuzzy -#~ msgid "Due date:" -#~ msgstr "Mugaeguna" +#~ msgid "Updating Exchange Rates (How-To)" +#~ msgstr "Kanbio-tasak eguneratzea (Nola)" -#, fuzzy -#~ msgid "

Tax Invoice

" -#~ msgstr "Fakturak" +#~ msgid "Putting It All Together (Examples)" +#~ msgstr "Dena batera jartzea (adibideak)" -#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" -#~ msgstr "Ezarri egunkarian sartzeko maila 0 (gutxien) eta 6 (gehien) artean" +#~ msgid "Depreciation" +#~ msgstr "Balio-galera" -#~ msgid "_Tax Table Editor" -#~ msgstr "_Zerga-taularen editorea" +#~ msgid "Depreciation Schemes" +#~ msgstr "Balio-galeraren eskemak" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and " -#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and " -#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n" -#~ "\n" -#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -#~ "checkbox for that account.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kontuak hasierako saldoa izatea nahi baduzu, egin klik kontuan eta " -#~ "idatzi\n" -#~ "hasierako saldoa eskuineko koadroan. Baliabide propioak eta Leku-marka " -#~ "moduko \n" -#~ "kontuek izan ezik, kontu guztiek izan dezakete hasierako saldoa." +#~ msgid "Overview of Business Features" +#~ msgstr "Negozioetako eginbideen azalpen orokorra" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup new accounts" -#~ msgstr "Sortu kontu berria" +#~ msgid "Initial Setup" +#~ msgstr "Hasierako konfigurazioa" -#, fuzzy -#~ msgid "Income Ta_x Options" -#~ msgstr "Ze_rga-aukerak" +#~ msgid "Register Your Company" +#~ msgstr "Erregistratu zure enpresa" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup income tax information for relevant accounts" -#~ msgstr "Ezarri sarrera-kontu eta gastu-kontu guztien zerga-informazioa" +#~ msgid "System Components" +#~ msgstr "Sistema-osagaiak" -#~ msgid "Print GnuCash Document" -#~ msgstr "Inprimatu GnuCash dokumentua" +#~ msgid "Find and Edit" +#~ msgstr "Bilatu eta editatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer To/From Account(s)" -#~ msgstr "Transferentzia-kontua" +#~ msgid "Assign Starting Invoice Number" +#~ msgstr "Esleitu hasierako faktura-zenbakia" -#, fuzzy -#~ msgid "(Converted " -#~ msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." +#~ msgid "Customer Jobs" +#~ msgstr "Bezeroaren lanak" -#, fuzzy -#~ msgid " @ transaction split rate of " -#~ msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta" +#~ msgid "Changing the Invoice Appearance" +#~ msgstr "Fakturaren itxura aldatzea" -#, fuzzy -#~ msgid " on " -#~ msgstr "egun honetakoa" +#~ msgid "Bills" +#~ msgstr "Fakturak" -#, fuzzy -#~ msgid " (Account Commodity: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Balorea: " +#~ msgid "Vendor Jobs" +#~ msgstr "Hornitzailearen lanak" -#, fuzzy -#~ msgid "Item " -#~ msgstr "elementu" +#~ msgid "Payroll" +#~ msgstr "Nomina" -#, fuzzy -#~ msgid "Balance on " -#~ msgstr "Saldoa" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoloa" -#, fuzzy -#~ msgid "Account: " -#~ msgstr "K_ontua" +#~ msgid "Step 1: Deductions List" +#~ msgstr "1. urratsa: kenkarien zerrenda" -#, fuzzy -#~ msgid " For " -#~ msgstr "Inprimakia" +#~ msgid "Step 3: Pay the Employee" +#~ msgstr "3. urratsa: ordaindu enplegatuari" -#, fuzzy -#~ msgid ": Parameters" -#~ msgstr "Kargua" +#~ msgid "Step 4: Pay the Government" +#~ msgstr "4. urratsa: ordaindu gobernuari" -#, fuzzy -#~ msgid ") / Account Name" -#~ msgstr "Kontuaren izena" +#~ msgid "Build Protocol" +#~ msgstr "Eraiki protokoloa" -#, fuzzy -#~ msgid " Line " -#~ msgstr "Bat ere ez" +#~ msgid "Pay an Employee" +#~ msgstr "Ordaindu enplegatuari" -#, fuzzy -#~ msgid ": Payer Name Option " -#~ msgstr "Data-aukera soil bat" +#~ msgid "Pay the Government" +#~ msgstr "Ordaindu gobernuari" -#, fuzzy -#~ msgid ", TXF Format " -#~ msgstr "Inprimakia" +#~ msgid "Appendix A: Migration Guide" +#~ msgstr "A eranskina: migrazio-gida" -#, fuzzy -#~ msgid "None specified" -#~ msgstr "Zehaztugabea" +#~ msgid "Appendix B: Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "B eranskina: maiz egiten diren galderak" -#, fuzzy -#~ msgid "Error Description" -#~ msgstr "Azalpena" +#~ msgid "Appendix C: Contributed Account Trees" +#~ msgstr "C eranskina: emandako kontu-zuhaitzak" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change " -#~ "your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-" -#~ "related accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Ez da aurkitu zergei lotutako konturik. Joan Editatu->Zerga-aukerak " -#~ "elkarrizketa-koadrora kontu zergadunak konfiguratzeko." +#~ msgid "Appendix D: GNU Free Documentation License" +#~ msgstr "D eranskina: GNU Dokumentazio librearen lizentzia" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected Report Options:
" -#~ msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" +#~ msgid "Introduction to GnuCash" +#~ msgstr "GnuCash-en sarrera" -#, fuzzy -#~ msgid "Subset of accounts" -#~ msgstr "Hautatu kontuak" +#~ msgid "What is GnuCash?" +#~ msgstr "Zer da GnuCash?" -#, fuzzy -#~ msgid "No accounts (none = all accounts)" -#~ msgstr "Hautatu kontuak (bat ere ez = guztiak)" +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "Erabiltzen hasteko" -#, fuzzy -#~ msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes" -#~ msgstr "Kendu 0,00 balioak" +#~ msgid "Running GnuCash for the First Time" +#~ msgstr "GnuCash lehen aldiz abiaraztean" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes" -#~ msgstr "Kendu 0,00 balioak" +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Erabilera" -#, fuzzy -#~ msgid "Display full account names" -#~ msgstr "Bistaratu kontuaren izen osoa" +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menuak" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display full account names" -#~ msgstr "Bistaratu kontuaren izen osoa" +#~ msgid "List of Transactions" +#~ msgstr "Transakzio-zerrenda" -#, fuzzy -#~ msgid "Display all Transfer To/From Accounts" -#~ msgstr "Transferentzia-kontua" +#~ msgid "Report Window" +#~ msgstr "Txostenaren leihoa" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts" -#~ msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak" +#~ msgid "Tool Windows" +#~ msgstr "Tresnen leihoak" -#, fuzzy -#~ msgid "Display Action:Memo data" -#~ msgstr "Data bistaratu?" +#~ msgid "Scheduled Transactions Window" +#~ msgstr "Transakzio planifikatuen leihoa" -#, fuzzy -#~ msgid "Display transactions for selected accounts" -#~ msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan" +#~ msgid "Commodity Editor" +#~ msgstr "Balore-editorea" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display transactions for selected accounts" -#~ msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak" +#~ msgid "Help Window" +#~ msgstr "Laguntza-leihoa" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not include transactions outside of selected dates" -#~ msgstr "Erakutsi biak (eta sartu transakzio baliogabeak totaletan)" +#~ msgid "Setting Up and Editing Accounts" +#~ msgstr "Kontuak konfiguratu eta editatzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Include some transactions outside of selected dates" -#~ msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak" +#~ msgid "Types of GnuCash Accounts" +#~ msgstr "GnuCash-eko kontu-motak" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not shade alternate transactions" -#~ msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin" +#~ msgid "To Create a New Account" +#~ msgstr "Kontu berria sortzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date" -#~ msgstr "Transakzio-data bistaratu?" +#~ msgid "To Edit an Account" +#~ msgstr "Kontu bat editatzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "PriceDB lookups nearest to report end date" -#~ msgstr "Txosten-datatik hurbileneko prezio erregistratua" +#~ msgid "To Edit a Chart of Accounts" +#~ msgstr "Kontuen diagrama bat editatzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "The following bills are due" -#~ msgstr "Faktura hauen mugaeguna:" +#~ msgid "To Delete an Account" +#~ msgstr "Kontu bat ezabatzeko" -#~ msgid "Escrow " -#~ msgstr "Fiduziarioa " +#~ msgid "To Jump to Another Account" +#~ msgstr "Beste kontu batera joateko" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Hidden" -#~ msgstr "Erdialdean" +#~ msgid "To Reconcile an Account to a Statement" +#~ msgstr "Kontu bat kontu-laburpenarekin berdinkatzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "Show hidden accounts." -#~ msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak" +#~ msgid "To Perform a Stock Split" +#~ msgstr "Akzio-zatitzea egiteko" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#~ msgid "Stock Split Druid" +#~ msgstr "Akzio-zatitzeko morroia" -#, fuzzy -#~ msgid "A bug was detected while reading the QIF file." -#~ msgstr "Errorea QIF fitxategia kargatzean." +#~ msgid "Using the Register to Record Transactions" +#~ msgstr "Erregistroa erabiltzea transakzioak gordetzeko" -#~ msgid "Int" -#~ msgstr "Int" +#~ msgid "Changing the Register View" +#~ msgstr "Erregistroaren ikuspegia aldatzea" -#~ msgid "Div" -#~ msgstr "Dib" +#~ msgid "Enter Directly in the Register Window" +#~ msgstr "Sartu zuzenean erregistro-leihoan" -#, fuzzy -#~ msgid "Compute unrealized gains and losses" -#~ msgstr "Sartu irabaziak eta galerak" +#~ msgid "Enter in the Transfer Funds Window" +#~ msgstr "Sartu funtsak transferitzeko leihoan" -#~ msgid "ATM" -#~ msgstr "Kutxazain automatikoa" +#~ msgid "To Enter Multiple Split Transactions" +#~ msgstr "Zati anitzeko transakzioak sartzeko" -#~ msgid "
Invoice in progress...." -#~ msgstr "
Faktura progresioa...." +#~ msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" +#~ msgstr "Moneta anitzeko transakzioak sartzeko" -#, fuzzy -#~ msgid " Date" -#~ msgstr "Data" +#~ msgid "To Edit a Transaction" +#~ msgstr "Transakzio bat editatzeko" -#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' datu-basea atzitzeko modu ezezaguna. Modu lehenetsia erabiliko da: " -#~ "erabiltzaile anitzekoa." +#~ msgid "To Delete a Transaction" +#~ msgstr "Transakzio bat ezabatzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The current transaction has been changed. Would you like to record the " -#~ "changes before closing this page, close the page without recording the " -#~ "changes, or cancel the close?" -#~ msgstr "" -#~ "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n" -#~ "Aldaketak gorde nahi dituzu?" +#~ msgid "To Remove Transaction Splits" +#~ msgstr "Transakzio-zatiak kentzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "CUSIP code" -#~ msgstr "CUSIP edo beste kode bat:" +#~ msgid "To Copy a Transaction" +#~ msgstr "Transakzio bat kopiatzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "do not translate" -#~ msgstr "hau ez daukana" +#~ msgid "To Schedule Transactions" +#~ msgstr "Transakzioak planifikatzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "gnc-new-account" -#~ msgstr "Sarrera-kontua" +#~ msgid "Scheduled Transaction Editor" +#~ msgstr "Transakzio planifikatuen editorea" -#, fuzzy -#~ msgid "QIF file load warning: %s" -#~ msgstr "" -#~ "QIF fitxategi-kargatzearen abisua:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" +#~ msgstr "Hipoteka eta maileguen amortizazioaren morroia" -#, fuzzy -#~ msgid "QIF file load failed: %s" -#~ msgstr "" -#~ "QIF fitxategi-kargatzeak huts egin du:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "To Print Checks" +#~ msgstr "Txekeak inprimatzeko" -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " -#~ "accounts are unchanged." -#~ msgstr "" -#~ "Errorea QIF transakzioak GnuCash-era inportatzean. Zure kontuak ez dira " -#~ "aldatu." +#~ msgid "Using GnuCash Reports and Charts" +#~ msgstr "GnuCash-en txostenen eta diagramen erabilera" -#~ msgid "You must enter a Type for the commodity." -#~ msgstr "Balorearen mota adierazi behar duzu." +#~ msgid "Types of Reports and Graphs" +#~ msgstr "Txostenen eta grafikoen motak" -#~ msgid "You must enter a name for the commodity." -#~ msgstr "Balorearen izena adierazi behar duzu." +#~ msgid "Assets & Liabilities" +#~ msgstr "Aktiboa eta Pasiboa" -#~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." -#~ msgstr "Balorearen laburtzapena adierazi behar duzu." +#~ msgid "Income & Expense" +#~ msgstr "Sarrerak eta Gastuak" -#~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." -#~ msgstr "Aukeratu balorearen burtsa edo zerrenda (NASDAQ, NYSE, etab.)." +#~ msgid "Business Reports" +#~ msgstr "Negozio-txostenak" -#~ msgid "" -#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation " -#~ "for the name." -#~ msgstr "" -#~ "Idatzi izen horren kotizazio-ikurra (adib.\"RHAT\") edo laburtzapen " -#~ "esklusiboa." +#~ msgid "To Create Reports and Graphs" +#~ msgstr "Txostenak eta grafikoak sortzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on." -#~ msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\", informazioa onartu eta aurrera egiteko." +#~ msgid "To Customize Reports and Graphs" +#~ msgstr "Txostenak eta grafikoak pertsonalizatzeko" -#~ msgid "Dup?" -#~ msgstr "Bikoiztua?" +#~ msgid "To Print or Export Reports and Graphs" +#~ msgstr "Txostenak eta grafikoak inprimatzeko edo esportatzeko" -#, fuzzy -#~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. " -#~ msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\" QIF kategorien bat etortzea egiaztatzeko. " +#~ msgid "Customizing GnuCash" +#~ msgstr "GnuCash pertsonalizatzea" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in " -#~ "the imported data." -#~ msgstr "" -#~ "Sakatu \"Hurrengoa\" inportatutako datuetan akzioei eta\n" -#~ "inbertsio-funtsei buruzko informazioa sartzeko." +#~ msgid "Setting Your Preferences" +#~ msgstr "Hobespenak ezartzea" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your " -#~ "QIF files." -#~ msgstr "" -#~ "Sakatu \"Hurrengoa\" QIF fitxategietan erabilitako monetari buruzko " -#~ "informazioa sartzeko." +#~ msgid "User Info" +#~ msgstr "Erabiltzailearen datuak" -#~ msgid "Enter the currency used for new accounts" -#~ msgstr "Idatzi kontu berrietan erabiltzeko moneta" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Aurreratua" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial " -#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate " -#~ "information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect " -#~ "duplicates of existing transactions. \n" -#~ "\n" -#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing " -#~ "transaction matches an imported transaction. Imported transactions are " -#~ "shown on the left side of the page, and possible matches for the selected " -#~ "left-hand transaction are shown to the right. There may be several old " -#~ "transactions that could match an imported transaction; you will be able " -#~ "to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of " -#~ "the correct transaction.\n" -#~ "\n" -#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions " -#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" -#~ "\n" -#~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " -#~ msgstr "" -#~ "Banku batetik edo finantza-erakunde batetik deskargatutako QIF " -#~ "fitxategi \n" -#~ "bat inportatzen ari bazara, QIF fitxategiko datu batzuek lehendik GnuCash-" -#~ "eko\n" -#~ "kontuetan dagoen informazioa bikoitz dezakete. GnuCash transakzio " -#~ "bikoiztuak\n" -#~ "detektatzen saiatuko da. \n" -#~ "\n" -#~ "Hurrengo orrian, lehendik dagoen transakzio bat inportatutakoaren " -#~ "berdina \n" -#~ "den galdetuko zaizu. Inportatutako transakzioa ezkerrean azalduko da,\n" -#~ "eta bikoiztuta egon litezkeen lehengo transakzioak eskuinean.\n" -#~ "Transakzio zahar bat baino gehiago etor litezke bat " -#~ "inportatutakoarekin; \n" -#~ "transakzio egokia hautatzeko, egin klik transakzioaren \"Bikoiztua?\" \n" -#~ "zutabean.\n" -#~ "\n" -#~ "GnuCash-ek transakzio bikoiztuak aurkitzeko erabiltzen dituen arauak " -#~ "alda \n" -#~ "ditzakezu GnuCash-en hobespenen elkarrizketa-koadroko \"QIF inportazioa" -#~ "\"n.\n" -#~ "\n" -#~ "Transakzio bikoiztuak bilatzeko, sakatu \"Hurrengoa\"." +#~ msgid "Changing Style Sheets" +#~ msgstr "Estilo-orriak aldatzea" -#~ msgid "Imported transactions with duplicates" -#~ msgstr "Bikoiztudun transakzio inportatuak" +#~ msgid "Setting Tax Options" +#~ msgstr "Zerga-aukerak ezartzea" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, " -#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file" -#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable " -#~ "commodities than the QIF format can represent. \n" -#~ "\n" -#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is " -#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual " -#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n" -#~ "\n" -#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, " -#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the " -#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity " -#~ "on the exchange or listing for its type." -#~ msgstr "" -#~ "Hurrengo orrietan, inportatzen ari zaren QIF fitxategiko akzioei, \n" -#~ "inbertsio-funtsei, eta bestelako balore negoziagarriei buruzko \n" -#~ "informazioa eskatuko zaizu. QIF formatuak eman dezakeena baino \n" -#~ "informazio gehiago behar du GnuCash-ek baloreei buruz. \n" -#~ "\n" -#~ "Akzio, inbertsio-funts, edo balore bakoitzak bere mota izan behar du, \n" -#~ "hau da, zein burtsa edo zerrendatakoa den (NASDAQ, NYSE, US funtsa, \n" -#~ "etab.), eta baita izen osoa eta laburtzapena ere.\n" -#~ "\n" -#~ "Begiratu lehendik dagoen motaren bat egokia den; bestela beste mota bat\n" -#~ "idatz dezakezu eskuz koadroan. Ziurtatu sartzen duzun laburtzapena bat\n" -#~ "datorrela burtsan edo zerrendetan erabiltzen den kotizazio-ikurrarekin." +#~ msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" +#~ msgstr "TXF esportazioa - Anomalia eta muga ezagunak" -#~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." -#~ msgstr "Elementu urdinak .TXF fitxategi batera esporta daitezke." +#~ msgid "Report a bug" +#~ msgstr "Akatsen berri eman" -#~ msgid "TXF" -#~ msgstr "TXF" +#~ msgid "Date Format Display" +#~ msgstr "Data-formatuaren bistaratzea" -#~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'." -#~ msgstr "Fitxategiak '%s' ekintza ezezagun bat du." +#~ msgid "US-style: mm/dd/yyyy" +#~ msgstr "US estiloa: hh/ee/uuuu" -#, fuzzy -#~ msgid "Invoice # %d" -#~ msgstr "Faktura Data" +#~ msgid "UK-style dd/mm/yyyy" +#~ msgstr "UK estiloa: ee/hh/uuuu" -#~ msgid "Invoice Date" -#~ msgstr "Faktura Data" +#~ msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" +#~ msgstr "Europa kontinentala: ee.hh.uuuu" -#, fuzzy -#~ msgid "Invoice #%d" -#~ msgstr "Fakturatuta?" +#~ msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" +#~ msgstr "ISO estandarra: uuuu-hh-ee" -#~ msgid "%s - %s to %s for" -#~ msgstr "%s - %s -- %s - " +#~ msgid "Default system locale format" +#~ msgstr "Sistemaren konfigurazio lokalaren formatu lehenetsia" -#~ msgid "Once: %s" -#~ msgstr "Behin: %s" +#~ msgid "Basic Ledger" +#~ msgstr "Oinarrizko liburu nagusia" -#~ msgid "Daily (x%u)" -#~ msgstr "Egunero (x%u)" +#~ msgid "Auto-Split Ledger" +#~ msgstr "Zatiketa automatikoko liburu nagusia" -#~ msgid "Weekdays: (x%u)" -#~ msgstr "Astegunetan: (x%u)" +#~ msgid "Confirm before changing reconciled" +#~ msgstr "Berretsi berdinkatua aldatu aurretik" -#~ msgid "Weekdays" -#~ msgstr "Astegunetan" +#~ msgid "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." +#~ msgstr "Hautatzen bada, elkarrizketa-koadro bat azalduko da berdinkatutako transakzioak aldatu aurretik." -#~ msgid "Weekly (x%d): %s" -#~ msgstr "Astero (x%d): %s" +#~ msgid "The font to use in the register" +#~ msgstr "Erregistroan erabiliko den letra-tipoa" -#~ msgid "Weekly: %s" -#~ msgstr "Astero: %s" +#~ msgid "The font used to show hints in the register" +#~ msgstr "Erregistroko aholkuak erakusteko erabiliko den letra-tipoa" -#~ msgid "Bi-Weekly, %ss" -#~ msgstr "Bi astez behin: %ss" +#~ msgid "Header color" +#~ msgstr "Goiburuaren kolorea" -#~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" -#~ msgstr "Hamabostean behin (x%u): %s, %s" +#~ msgid "The header background color" +#~ msgstr "Goiburuaren atzeko planoko kolorea" -#~ msgid "Semi-monthly: %s, %s" -#~ msgstr "Hamabostean behin: %s, %s" +#~ msgid "Primary color" +#~ msgstr "Lehen mailako kolorea" -#~ msgid "Monthly (x%u): %u" -#~ msgstr "Hilero (x%u): %u" +#~ msgid "The default background color for register rows" +#~ msgstr "Erregistroko errenkaden atzeko planoko kolore lehenetsia" -#~ msgid "Monthly: %u" -#~ msgstr "Hilero: %u" +#~ msgid "Secondary color" +#~ msgstr "Bigarren mailako kolorea" -#~ msgid "Quarterly (x%u): %u" -#~ msgstr "Hiru hilez behin (x%u): %u" +#~ msgid "The default secondary background color for register rows" +#~ msgstr "Erregistroko errenkaden atzeko planoko bigarren mailako kolorea" -#~ msgid "Quarterly: %u" -#~ msgstr "Hiru hilez behin: %u" +#~ msgid "Primary active color" +#~ msgstr "Lehen mailako kolore aktiboa" -#~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" -#~ msgstr "Lau hilez behin (x%u): %u" +#~ msgid "Secondary active color" +#~ msgstr "Bigarren mailako kolore aktiboa" -#~ msgid "Tri-Yearly: %u" -#~ msgstr "Lau hilez behin: %u" +#~ msgid "The secondary background color for the current register row" +#~ msgstr "Uneko erregistro-errenkadaren atzeko planoko bigarren mailako kolorea" -#~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" -#~ msgstr "Urtean birritan (x%u): %u" +#~ msgid "The default background color for split rows in the register" +#~ msgstr "Erregistroko zatien errenkaden atzeko planoko kolore lehenetsia" -#~ msgid "Semi-Yearly: %u" -#~ msgstr "Urtean birritan: %u" +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Hasiera-data" -#~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u" -#~ msgstr "Urtero (x%u): %s/%u" +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Amaiera-data" -#~ msgid "Yearly: %s/%u" -#~ msgstr "Urtero: %s/%u" +#~ msgid "Show Advanced Settings" +#~ msgstr "Erakutsi ezarpen aurreratuak" -#, fuzzy -#~ msgid "type:bank" -#~ msgstr "nire_bankua" +#~ msgid "Allow modification of less commonly used settings." +#~ msgstr "Utzi gutxien erabiltzen diren ezarpenak aldatzen" -#, fuzzy -#~ msgid "type:port" -#~ msgstr "Txostena" +#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" +#~ msgstr "Aukeratu tresna-barrako botoietan ikonoak, testua, ala biak ikusi" -#, fuzzy -#~ msgid "type:oth a" -#~ msgstr "Mota: " +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Ikonoak eta testua" -#, fuzzy -#~ msgid "type:oth l" -#~ msgstr "Mota: " +#~ msgid "Show both icons and text" +#~ msgstr "Erakutsi ikonoak eta testua" -#, fuzzy -#~ msgid "type:security" -#~ msgstr "Balore berria" +#~ msgid "/ (Slash)" +#~ msgstr "/ (Barra)" -#, fuzzy -#~ msgid "account" -#~ msgstr "Kontua" +#~ msgid "Income/Salary/Taxable" +#~ msgstr "Sarrera/Soldata/Zergaduna" -#~ msgid " Stylesheet" -#~ msgstr " Estilo-orria" +#~ msgid "\\ (Backslash)" +#~ msgstr "\\ (Alderantzizko barra)" -#~ msgid "Include gains and losses" -#~ msgstr "Sartu irabaziak eta galerak" +#~ msgid "Income\\Salary\\Taxable" +#~ msgstr "Sarrera\\Soldata\\Zergaduna" -#~ msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" -#~ msgstr "" -#~ "Txertatu akzioarik gabeko diru-sarrera eta diru-irteera kalkulatzeko" +#~ msgid "Income-Salary-Taxable" +#~ msgstr "Sarrera-Soldata-Zergaduna" -#~ msgid "Sub-" -#~ msgstr "Sub-" +#~ msgid "Income.Salary.Taxable" +#~ msgstr "Sarrera.Soldata.Zergaduna" -#, fuzzy -#~ msgid "Enables support for the European Union EURO currency." -#~ msgstr "Europar Batasuneko EUROaren euskarria gaitzen du" +#~ msgid "Use file compression" +#~ msgstr "Erabili fitxategi-konpresioa" -#, fuzzy -#~ msgid "_Enable euro support" -#~ msgstr "Gaitu EUROaren euskarria" +#~ msgid "Run on GnuCash start" +#~ msgstr "Exekutatu GnuCash abiaraztean" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Check Description" -#~ msgstr "Ordenatu azalpenez" +#~ msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?" +#~ msgstr "Azken-exekutatu-zenetik leihoa erakutsi GnuCash abiaraztean?" -#, fuzzy -#~ msgid "New Check Format Title" -#~ msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan." +#~ msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default" +#~ msgstr "Automatikoki sortu transakzio planifikatu berria lehenespenez" -#~ msgid "online book" -#~ msgstr "lineako liburua" +#~ msgid "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?" +#~ msgstr "Transakzio planifikatu berriei 'automatikoki sortu' marka ezarri behar zaie lehenespenez?" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Check" -#~ msgstr "Bezeroa" +#~ msgid "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set to notify?" +#~ msgstr "'Automatikoki sortu' marka duten transakzio planifikatu berriei jakinarazteko marka ere ezarri behar zaie?" -#, fuzzy -#~ msgid "Three" -#~ msgstr "Hirugarren maila" +#~ msgid "Default number of days in advance to create" +#~ msgstr "Zenbat egun lehenago sortu" -#, fuzzy -#~ msgid "Four" -#~ msgstr "Inprimakia" +#~ msgid "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions." +#~ msgstr "Zenbat egun lehenago sortu transakzio planifikatua" -#, fuzzy -#~ msgid "Five" -#~ msgstr "Finkoa" +#~ msgid "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions." +#~ msgstr "Zenbat egun lehenago oroitarazi transakzio planifikatua" -#, fuzzy -#~ msgid "Seven" -#~ msgstr "Gorde" +#~ msgid "How many lines in the template register?" +#~ msgstr "Zenbat lerro txantiloiko erregistroan?" -#, fuzzy -#~ msgid "Eight" -#~ msgstr "Editatu" +#~ msgid "_+Advanced" +#~ msgstr "_+Aurreratua" -#, fuzzy -#~ msgid "Ten" -#~ msgstr "Proba" +#~ msgid "Application MDI mode" +#~ msgstr "Aplikazioaren MDI modua" -#, fuzzy -#~ msgid "Twelve" -#~ msgstr "Kutxazaina" +#~ msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees." +#~ msgstr "Aukeratu nola sortu behar diren txostenen eta kontu-zuhaitzen leihoak." -#, fuzzy -#~ msgid "Thirteen" -#~ msgstr "Hirugarren maila" +#~ msgid "Notebook" +#~ msgstr "Koadernoa" -#, fuzzy -#~ msgid "Fourteen" -#~ msgstr "Laugarren maila" +#~ msgid "One window is used for all displays (select contents through Window menu)" +#~ msgstr "Leiho bakarra erabiliko da bistaratzen guztietan (Leihoa menuaren bidez hautatuko da edukia)" -#, fuzzy -#~ msgid "Fifteen" -#~ msgstr "Komisioa" +#~ msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center" +#~ msgstr "MDI modu lehenetsia GNOMEren kontrol-zentroan ezar daiteke" -#, fuzzy -#~ msgid "Sixteen" -#~ msgstr "Seigarren maila" +#~ msgid "Show All Transactions" +#~ msgstr "Erakutsi transakzio guztiak" -#, fuzzy -#~ msgid "Twenty" -#~ msgstr "Testua bakarrik" +#~ msgid "By default, show every transaction in an account." +#~ msgstr "Lehenespenez, erakutsi kontuko transakzio guztiak." -#, fuzzy -#~ msgid "Forty" -#~ msgstr "Inprimakia" +#~ msgid "Current Financial Year Start" +#~ msgstr "Aurtengo finantza-urtearen hasiera" -#, fuzzy -#~ msgid "Sixty" -#~ msgstr "Segurtasuneko euskarria" +#~ msgid "Start of the current financial year/accounting period" +#~ msgstr "Aurtengo finantza-/kontabilitate-urtearen hasiera" -#, fuzzy -#~ msgid "Seventy" -#~ msgstr "Hautatu" +#~ msgid "Previous Financial Year Start" +#~ msgstr "Aurreko finantza-urtearen hasiera" -#, fuzzy -#~ msgid "Eighty" -#~ msgstr "Baliabide propioak" +#~ msgid "The start of the previous financial year/accounting period" +#~ msgstr "Aurreko finantza-/kontabilitate-urtearen hasiera" -#, fuzzy -#~ msgid "Ninety" -#~ msgstr "Bat ere ez" +#~ msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" +#~ msgstr "Aurreko finantza-/kontabilitate-urtearen amaiera" -#, fuzzy -#~ msgid "Thousand" -#~ msgstr "osteguna" +#~ msgid "End Current Financial Year" +#~ msgstr "Aurtengo finantza-urtearen amaiera" -#, fuzzy -#~ msgid "Million" -#~ msgstr "Fakturazioa" +#~ msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" +#~ msgstr "Aurtengo finantza-/kontabilitate-urtearen amaiera" -#, fuzzy -#~ msgid "Billion" -#~ msgstr "Fakturazioa" +#~ msgid "URL to frame" +#~ msgstr "Markoaren URLa" -#, fuzzy -#~ msgid "Trillion" -#~ msgstr "Fakturazioa" +#~ msgid "URL to display in report" +#~ msgstr "Txostenean bistaratzeko URLa" -#, fuzzy -#~ msgid "Quintillion" -#~ msgstr "Galdera" +#~ msgid "Frame URL" +#~ msgstr "Marko URLa" -#, fuzzy -#~ msgid "%s and %" -#~ msgstr "%s - %s" +#~ msgid "Custom Web Report" +#~ msgstr "Web txosten pertsonalizatua" -#, fuzzy -#~ msgid "Root Account" -#~ msgstr "Kontuen txostena" +#~ msgid "online book" +#~ msgstr "lineako liburua" -#, fuzzy -#~ msgid "Semi-monthly " -#~ msgstr "Hilean birritan" +#~ msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock" +#~ msgstr "Erakutsi dibisak/akzioak" -#, fuzzy -#~ msgid "_Lot Viewer..." -#~ msgstr "Ikusi..." +#~ msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" +#~ msgstr "Txertatu akzioarik gabeko diru-sarrera eta diru-irteera kalkulatzeko" -#~ msgid "Enable debugging mode" -#~ msgstr "Gaitu arazketa-modua" +#~ msgid "Profit And Loss" +#~ msgstr "Galdu-irabaziak" -#~ msgid "Absolute Day-of-the-month" -#~ msgstr "Hileko eguna" +#~ msgid "Show account with 0.0 balance" +#~ msgstr "Erakutsi kontua 0.0 saldoarekin" -#~ msgid "Choose the type of Billing Term" -#~ msgstr "Aukeratu ordaintzeko modua" +#~ msgid "Auto-CLEAR threshold" +#~ msgstr "Automatikoki garbitzeko atalasea" -#~ msgid "Number of days from now" -#~ msgstr "Zenbat egun gaurtik aurrera" +#~ msgid "View the quick report of bills coming due soon." +#~ msgstr "Laster ordaindu beharreko fakturen txosten bizkorra." -#~ msgid "Type Menu" -#~ msgstr "Motaren menua" +#~ msgid "View and Edit the available Billing Terms" +#~ msgstr "Ikusi eta editatu erabilgarri dauden ordaintzeko moduak" -#~ msgid "Value ($)" -#~ msgstr "Balioa ($)" +#~ msgid "View and Edit the available Tax Tables" +#~ msgstr "Ikusi eta editatu erabilgarri dauden zerga-taulak" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following transactions are presently being edited; are you sure you " -#~ "want to delete them?" -#~ msgstr "" -#~ "Ondorengo transakzioak editatzen ari dira orain;\n" -#~ "ziur zaude ezabatu nahi dituzula?" +#~ msgid "Invoice Tax Included?" +#~ msgstr "Faktura-zerga barne?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure " -#~ "you want to lose all Scheduled Transaction changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Azken-exekutatu-zenetik bertan behera uzten baduzu, aldaketak galduko " -#~ "dituzu.\n" -#~ "Ziur zaude transakzio planifikatuan egindako aldaketak galdu nahi " -#~ "dituzula?" +#~ msgid "Bill Tax Included?" +#~ msgstr "Faktura-zerga barne?" -#~ msgid "Needs values for variables" -#~ msgstr "Aldagaien balioak behar dira" +#~ msgid "Notify Bills Due?" +#~ msgstr "Fakturen mugaegunaren berri eman?" -#~ msgid "Obsolete" -#~ msgstr "Zaharkituta" +#~ msgid "Bills Due Days" +#~ msgstr "Fakturen mugaeguna" -#~ msgid "3/1 Year" -#~ msgstr "3/1 urte" +#~ msgid " Report: " +#~ msgstr " Txostena: " -#~ msgid "5/1 Year" -#~ msgstr "5/1 urte" +#~ msgid "Type Menu" +#~ msgstr "Motaren menua" -#~ msgid "7/1 Year" -#~ msgstr "7/1 urte" +#~ msgid "(taxincluded)" +#~ msgstr "(zerga barne)" -#~ msgid "10/1 Year" -#~ msgstr "10/1 urte" +#~ msgid "(taxtables)" +#~ msgstr "(zerga-taulak)" -#, fuzzy -#~ msgid "Open a register showing the transactions in this lot" -#~ msgstr "Ireki erregistro-txostenaren leihoa transakzio honentzat" +#~ msgid "(terms)" +#~ msgstr "(baldintzak)" -#, fuzzy -#~ msgid "Recurrence Frequency" -#~ msgstr "Errepikatze-maiztasuna" +#~ msgid "Value ($)" +#~ msgstr "Balioa ($)" -#, fuzzy -#~ msgid "Apr, Aug, Dec" +#~ msgid "Apr, Jul, Dec" #~ msgstr "api.,uzt.,abe." #~ msgid "Apr, Oct" @@ -29013,22 +31051,12 @@ msgstr "" #~ msgid "August" #~ msgstr "abuztua" -#~ msgid "Daily [M-F]" -#~ msgstr "Egunero [al-or]" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "abendua" - -#~ msgid "End " -#~ msgstr "Amaitu " +#~ msgid "Feb, Apr, Oct" +#~ msgstr "ots.,api.,urr." #~ msgid "Feb, Aug" #~ msgstr "ots.,abu." -#, fuzzy -#~ msgid "Feb, Jun, Oct" -#~ msgstr "ots.,api.,urr." - #~ msgid "Feb, May, Aug, Nov" #~ msgstr "ots.,mai.,abu.,aza." @@ -29056,8 +31084,7 @@ msgstr "" #~ msgid "June" #~ msgstr "ekaina" -#, fuzzy -#~ msgid "Mar, Jul, Nov" +#~ msgid "Mar, Jun, Nov" #~ msgstr "mar.,eka.,aza." #~ msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" @@ -29066,6 +31093,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Mar, Sep" #~ msgstr "mar.,ira." +#~ msgid "March" +#~ msgstr "martxoa" + #~ msgid "May" #~ msgstr "maiatza" @@ -29075,24 +31105,12 @@ msgstr "" #~ msgid "November" #~ msgstr "azaroa" -#~ msgid "Occuring in" -#~ msgstr "Noiz gertatu:" - #~ msgid "October" #~ msgstr "urria" -#~ msgid "Select initial date, above." -#~ msgstr "Hautatu hasiera-data goian." - -#~ msgid "Semi-Yearly" -#~ msgstr "Urtean birritan" - #~ msgid "September" #~ msgstr "iraila" -#~ msgid "Tri-Yearly" -#~ msgstr "Lau hilez behin" - #~ msgid "[29th/last]" #~ msgstr "[29/azkena]" @@ -29105,100 +31123,531 @@ msgstr "" #~ msgid "years" #~ msgstr "urte" -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "hau ez daukana" +#~ msgid "Money Management" +#~ msgstr "Diru-kudeaketa" -#~ msgid "Select pixmap" -#~ msgstr "Hautatu pix-mapa" +#~ msgid "GnuCash Personal Finance" +#~ msgstr "GnuCash Finantza pertsonala" + +#~ msgid "10010010" +#~ msgstr "10010010" + +#~ msgid "280" +#~ msgstr "280" #~ msgid "" -#~ "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on " -#~ "which the stock is traded. You can choose an existing type from the list " -#~ "or enter a new type with the keyboard." +#~ "Add \n" +#~ "Bank" #~ msgstr "" -#~ "Sartu balore-mota. Akzioetan, akzioak kotizatzen duen burtsa izan ohi da. " -#~ "Zerrendako mota bat aukera dezakezu, edo mota berri bat idatzi " -#~ "teklatuaren bidez." +#~ "Gehitu \n" +#~ "Bankua" -#~ msgid "There was an error loading the specified URL." -#~ msgstr "Errorea gertatu da zehaztutako URLa kargatzean" +#~ msgid "" +#~ "Add \n" +#~ "User" +#~ msgstr "" +#~ "Gehitu \n" +#~ "Erabiltzailea" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit GnuCash?" -#~ msgstr "Irten GnuCash-etik" +#~ msgid "Bank Code:" +#~ msgstr "Bankuaren kodea:" + +#~ msgid "Bank Identification" +#~ msgstr "Bankuaren identifikazioa" + +#~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File" +#~ msgstr "Aukeratu OpenHBCI konfigurazio-fitxategia" + +#~ msgid "Country Code (Germany: 280)" +#~ msgstr "Estatuaren kodea (Alemania: 280)" + +#~ msgid "Customer ID (\"Kundennummer\")" +#~ msgstr "Bezeroaren IDa (\"Kundennummer\")" + +#~ msgid "DDV Medium (Chip Card)" +#~ msgstr "DDV euskarria (txip-txartela)" + +#~ msgid "Do these values match the values on your paper Ini-Letter?" +#~ msgstr "Balio hauek bat datoz papereko Ini-Letter gutunekoekin?" + +#~ msgid "Enter Bank Information" +#~ msgstr "Sartu banku-informazioa" + +#~ msgid "Enter OpenHBCI Configuration File" +#~ msgstr "Sartu OpenHBCI konfigurazio-fitxategia" + +#~ msgid "Enter User Information" +#~ msgstr "Sartu erabiltzailearen informazioa" + +#~ msgid "Enter the IDs given from your bank here. Please make sure the spelling is correct. " +#~ msgstr "Sartu bankuak emandako IDak. Ziurtatu ongi idazten dituzula. " #~ msgid "" -#~ "The GnuCash personal finance manager.\n" -#~ "The GNU way to manage your money!\n" -#~ "http://www.gnucash.org/" +#~ "HBCI\n" +#~ "Version" #~ msgstr "" -#~ "GnuCash-en finantza pertsonalen kudeatzailea.\n" -#~ "Zure dirua kontrolatzeko GNUk ematen duen bidea!\n" -#~ "http://www.gnucash.org/" +#~ "HBCI\n" +#~ "bertsioa" -#~ msgid "EDIT" -#~ msgstr "EDITATU" +#~ msgid "" +#~ "If you already have a key file, please choose it here and make sure the User ID and\n" +#~ "Customer ID match the ones when you created that key file earlier. \n" +#~ "If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be created there. Make\n" +#~ "sure to remember the exact User ID and Customer ID specified now." +#~ msgstr "" +#~ "Gako-fitxategi bat baldin baduzu, aukeratu hemen eta ziurtatu erabiltzaile-IDa \n" +#~ "eta Bezero-IDa bat datozela gako-fitxategian azaltzen direnekin. \n" +#~ "Gako-fitxategirik ez baduzu, aukeratu fitxategi-izen bat, eta bertan sortuko da \n" +#~ "gako-fitxategia. Ez ahaztu orain emandako Erabiltzaile-IDa eta Bezero-IDa." -#~ msgid "HBCI Version" -#~ msgstr "HBCI bertsioa" +#~ msgid "" +#~ "If you already have an OpenHBCI configuration file (e.g. from 'aqmoney'), \n" +#~ "please select it here. GnuCash will continue to use your existing configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not yet have an OpenHBCI configuration file, please specify a file name here. \n" +#~ "A new OpenHBCI configuration file with that name will be created when this HBCI \n" +#~ "Setup finishes." +#~ msgstr "" +#~ "OpenHBCI konfigurazio-fitxategi bat baduzu ('aqmoney'rena adib.), hautatu \n" +#~ "hemen. GnuCash-ek konfigurazio hori erabiltzen jarraituko du.\n" +#~ "\n" +#~ "OpenHBCI konfigurazio-fitxategirik ez baduzu , zehaztu fitxategi-izen bat hemen. \n" +#~ "Izen horretako OpenHBCI konfigurazio-fitxategi berri bat sortuko da HBCI \n" +#~ "konfigurazioa amaitzen denean." -#~ msgid "HBCI account name" -#~ msgstr "HBCI kontuaren izena" +#~ msgid "" +#~ "If you have a Chip Card but are not sure about the exact User ID and Customer ID, you can \n" +#~ "use the tool 'hbcicard' from the libchipcard package to read these numbers from the Chip Card." +#~ msgstr "" +#~ "Txip-txartel bat baldin baduzu, baina Erabiltzaile-IDa eta Bezero-IDa ziur ez badakizkizu \n" +#~ "erabili libchipcard paketeko 'hbcicard' tresna, txip-txarteletik zenbaki horiek irakurtzeko." -#~ msgid "Online HBCI Transaction" -#~ msgstr "Lineako HBCI transakzioa" +#~ msgid "If your bank did not specify a Customer ID, enter the User ID here." +#~ msgstr "Bankuak ez badizu eman Bezero-IDrik, sartu Erabiltzaile-IDa hemen." -#, fuzzy -#~ msgid "Process an MT940 response file" -#~ msgstr "Prozesatu OFX/QFX erantzun-fitxategia" +#~ msgid "" +#~ "In order to setup HBCI access to your bank, OpenHBCI first has to \n" +#~ "retrieve the cryptographic public keys of your bank. You will need \n" +#~ "to enter your PIN for this to happen. After the successful key \n" +#~ "retrieval, you need to verify those against the Ini-Letter that \n" +#~ "your bank gave to you on paper.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Next' now to retrieve the keys from the bank. If you have just\n" +#~ "created a new key file, you have to enter its PIN again. \n" +#~ "\n" +#~ "You can then see the progress of the HBCI connection in the HBCI\n" +#~ "connection window. Please do not close the HBCI connection window\n" +#~ "before this whole druid has finished." +#~ msgstr "" +#~ "Bankuan sartzeko HBCI sarbidea konfiguratzeko, bankuaren gako publiko\n" +#~ "kriptografikoak eskuratu behar ditu OpenHBCI-k. Horretarako, zure PIN\n" +#~ "zenbakia sartu beharko duzu. Gakoak eskuratutakoan, bankuak paperean \n" +#~ "eman dizun Ini-Letter gutuneko gakoekin egiaztatu beharko dituzu \n" +#~ "\n" +#~ "Bankuaren gakoak eskuratzeko, egin klik 'Hurrengoan'. Gako-fitxategi \n" +#~ "berria sortu baduzu, PIN zenbakia berriz sartu beharko duzu. \n" +#~ "\n" +#~ "HBCI konexioaren progresioa ikusiko duzu HBCI konexio-leihoan.\n" +#~ "Ez itxi HBCI konexio-leihoa harik eta morroiak egin beharreko lan \n" +#~ "guztiak egin arte." -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Eremua" +#~ msgid "" +#~ "In order to update your list of HBCI-enabled accounts, your bank\n" +#~ "server will be contacted and will be queried for the \n" +#~ "HBCI-accessible accounts.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Next' now to contact the bank server. You can then see the \n" +#~ "progress of the HBCI connection in the HBCI connection window." +#~ msgstr "" +#~ "HBCI gaituta duten kontuen zerrenda eguneratzeko, zure bankuko \n" +#~ "zerbitzariarekin kontaktatuko da, eta HBCI bidez atzi daitezkeen \n" +#~ "kontuen kontsulta egingo zaio.\n" +#~ "\n" +#~ "Sakatu 'Hurrengoa' bankuko zerbitzariarekin kontaktatzeko. HBCI\n" +#~ "konexioaren progresioa HBCI konexio-leihoan ikusiko duzu." -#~ msgid "Old Value" -#~ msgstr "Balio zaharra" +#~ msgid "Ini-Letter Server" +#~ msgstr "Ini-Letter zerbitzaria" -#~ msgid "The following changes must be made. Continue?" -#~ msgstr "Ondorengo aldaketak egin behar dira. Jarraitu nahi duzu?" +#~ msgid "Ini-Letter User" +#~ msgstr "Ini-Letter erabiltzailea" + +#~ msgid "Internet Address" +#~ msgstr "Interneteko helbidea" + +#~ msgid "" +#~ "Manually add\n" +#~ "Account" +#~ msgstr "" +#~ "Eskuz gehitu\n" +#~ "Kontua" + +#~ msgid "Name (optional)" +#~ msgstr "Izena (aukerakoa)" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -#~ "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -#~ "automatically determine which format is in use in a particular file. " -#~ "However, in the file you have just imported there exist more than one " -#~ "possible format that fits the data. \n" +#~ "Now you need to send your cryptographic public keys to the bank\n" +#~ "server. Once you press 'Next', you public keys are sent to the \n" +#~ "bank. ATTENTION: This step cannot be undone. Once you have sent \n" +#~ "your keys to the bank, you cannot generate new ones but instead \n" +#~ "have to use these for months to come (unless you personally ask \n" +#~ "your bank to reset them).\n" #~ "\n" -#~ "Please select a date format for the file. QIF files created by European " -#~ "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where " -#~ "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" +#~ "AGAIN ATTENTION: If you happen to encounter a bug in this unstable\n" +#~ "Gnucash version and/or OpenHBCI, these keys might get broken and you\n" +#~ "might actually have ask your bank to reset them and generate new ones.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are really sure to proceed, then press 'Next' now to send \n" +#~ "the keys to the bank. You can then see the progress of the HBCI \n" +#~ "connection in the HBCI connection window." #~ msgstr "" -#~ "QIF fitxategi-formatuak ez du zehazten eguna, hila eta urtea " -#~ "zeinordenatan\n" -#~ "inprimatuko diren datetan. Gehienetan, automatikoki erabaki ahal izaten " -#~ "da\n" -#~ "fitxategi batek erabiltzen duen formatua, baina inportatu duzun " -#~ "fitxategian\n" -#~ "data-formatu posible bat baino gehiago daude.\n" +#~ "Orain zure gako publiko kriptografikoak bidali behar dituzu bankuko \n" +#~ "zerbitzarira. 'Hurrengoa' sakatzen duzunean, zure gako publikoak bankura \n" +#~ "bidaliko dira. KONTUZ: Urrats hori ezin da desegin. Gakoak bankura \n" +#~ "bidali ondoren, ezingo duzu gako berririk sortu, eta hilabete batzuetan \n" +#~ "gako horiek erabili beharko dituzu (bankuari pertsonalki gako-aldaketa \n" +#~ "eskatu ezean).\n" +#~ "\n" +#~ "ETA KONTUZ: Gnucash-en bertsio ezegonkor honetan edo OpenHBCI-n akatsen \n" +#~ "bat topatzen baduzu, gako horiek hondatu egin daitezke, eta, orduan bai, \n" +#~ "bankuari eskatu beharko dizkiozu ordezkoak.\n" #~ "\n" -#~ "Hautatu data-formatu bat fitxategi honentzat. Europako softwarearekin\n" -#~ "sortutako QIF fitxategietan \"e-h-u\" edo eguna-hila-urtea formatua \n" -#~ "erabili ohi da, eta Estatu Batuetakoetan, berriz, \"h-e-u\" edo \n" -#~ "hila-urtea-eguna.\n" +#~ "Ziur bazaude aurrera jarraitu nahi duzula, sakatu 'Hurrengoa' gakoak \n" +#~ "bankura bidaltzeko. HBCI konexioaren progresioa ikusiko duzu HBCI \n" +#~ "konexio-leihoan." #~ msgid "" -#~ "AqHBCI \n" -#~ "Setup" +#~ "Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your bank. \n" +#~ "\n" +#~ "The initial HBCI setup is now finished.\n" +#~ "\n" +#~ "Once your bank has received and processed your Ini-Letter, you\n" +#~ "have to execute this \"HBCI Setup\" druid again in order \n" +#~ "to use the HBCI functionality in your accounts.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Finish' now." #~ msgstr "" -#~ "AqHBCI \n" -#~ "konfigurazioa" +#~ "Orain zure (erabiltzailearen) Ini-Letter gutuna sinatu, eta bankura bidali behar duzu. \n" +#~ "\n" +#~ "Hasierako HBCI konfigurazioa amaitu da.\n" +#~ "\n" +#~ "Bankuak zure Ini-Letter gutuna jaso eta prozesatzen duenean, berriro\n" +#~ "exekutatu beharko duzu \"HBCI konfiguratzeko\" morroi hau, zure \n" +#~ "kontuetan HBCI funtzionalitatea erabili hala izateko.\n" +#~ "\n" +#~ "Orain sakatu 'Amaitu'." + +#~ msgid "OpenHBCI Configuration File" +#~ msgstr "OpenHBCI konfigurazio-fitxategia" + +#~ msgid "Path to Key File" +#~ msgstr "Gako-fitxategiaren bide-izena" + +#~ msgid "Print Ini-Letter of User" +#~ msgstr "Inprimatu erabiltzailearen Ini-Letter gutuna" + +#~ msgid "Public Keys will be retrieved" +#~ msgstr "Gako publikoak eskuratuko dira" -#~ msgid "HBCI Setup" -#~ msgstr "HBCI konfigurazioa" +#~ msgid "RDH Medium (Key File)" +#~ msgstr "RDH euskarria (gako-fitxategia)" #~ msgid "" -#~ "Update \n" -#~ "account list" +#~ "This is the Ini-Letter of you, the user. Please print out a paper copy \n" +#~ "by pressing 'Print'. Then press 'Next'." #~ msgstr "" -#~ "Eguneratu \n" -#~ "kontu-zerrenda" +#~ "Hau da zure (erabiltzailearen) Ini-Letter gutuna. Inprima ezazu paperean \n" +#~ "'Inprimatu' sakatuta. Ondoren, sakatu 'Hurrengoa'." + +#~ msgid "User ID (\"Benutzerkennung\")" +#~ msgstr "Erabiltzaile-IDa (\"Benutzerkennung\")" + +#~ msgid "User Identification" +#~ msgstr "Erabiltzailearen identifikazioa" + +#~ msgid "User Keys will be sent" +#~ msgstr "Erabiltzailearen gakoak bidaliko dira" + +#~ msgid "Verify Ini-Letter from Server" +#~ msgstr "Egiaztatu Ini-Letter gutuna zerbitzaritik" + +#~ msgid "www.hbci-kernel.de" +#~ msgstr "www.hbci-kernel.de" + +#~ msgid "" +#~ "You have changed the HBCI version. GnuCash will now need to \n" +#~ "update various system parameters, including the account list.\n" +#~ "Press 'Ok' now to proceed to updating the system and the account list." +#~ msgstr "" +#~ "HBCI bertsioa aldatu duzu. GnuCash-ek sistemako parametro batzuk \n" +#~ "eguneratu beharko ditu, besteak beste, kontu-zerrenda.\n" +#~ "Sakatu 'Ados' sistema eta kontu-zerrenda eguneratzen hasteko." + +#~ msgid "" +#~ "Enter account id for new account \n" +#~ "at bank %s (bank code %s):" +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi %s bankuko (%s banku-kodea) \n" +#~ "kontu berriaren kontu-IDa:" + +#~ msgid "An account with this account id at this bank already exists." +#~ msgstr "Banku horretan badago kontu-ID hori duen kontu bat." + +#~ msgid "Default Customer" +#~ msgstr "Bezero lehenetsia" + +#~ msgid "" +#~ "Since the cryptographic keys of the bank cannot be verified,\n" +#~ "you should stop contacting this Server Internet Address\n" +#~ "and contact your bank. To help your bank figure out the\n" +#~ "problem, you should print out this erroneous Ini-Letter\n" +#~ "and show it to your bank. Please abort the HBCI setup\n" +#~ "druid now." +#~ msgstr "" +#~ "Bankuaren gako kriptografikoak ezin direnez egiaztatu, hobe \n" +#~ "izango duzu zerbitzari horren Interneteko helbidearekin \n" +#~ "kontaktatzeari utzi, eta bankuarekin harremanetan jartzea. \n" +#~ "Bankua arazoaz jabe dadin, erakuts iezaiozu Ini-Letter \n" +#~ "akastun honen kopia. Abortatu HBCI konfiguratzeko morroia \n" +#~ "orain. " + +#~ msgid "" +#~ "Please enter and confirm new PIN for \n" +#~ "user '%s' at bank '%s',\n" +#~ "with at least %d characters." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi eta berretsi '%s' erabiltzailearen\n" +#~ "'%s' bankuko PIN berria,\n" +#~ "%d karakterekoa gutxienez." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter and confirm a new PIN for \n" +#~ "user '%s',\n" +#~ "with at least %d characters." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi eta berretsi '%s' \n" +#~ "erabiltzailearen PIN berria,\n" +#~ "%d karakterekoa gutxienez." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter and confirm a new PIN\n" +#~ "with at least %d characters." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi eta berretsi PIN berria\n" +#~ "%d karakterekoa gutxienez." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter PIN for \n" +#~ "user '%s' at bank '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi '%s' erabiltzailearen\n" +#~ "'%s' bankuko PIN zenbakia." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter PIN for \n" +#~ "user '%s' at unknown bank." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi '%s' erabiltzailearen\n" +#~ "banku ezezaguneko PIN zenbakia." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the PIN for \n" +#~ "the newly created user." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi erabiltzaile sortu\n" +#~ "berriaren PIN zenbakia." + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure the key file for user '%s' at bank '%s' can be \n" +#~ "accessed. If the key file is on your harddisk, simply press 'Ok'. If \n" +#~ "the key file is on a floppy disk or other removable media, please make \n" +#~ "sure the floppy disk or medium is correctly mounted." +#~ msgstr "" +#~ "Ziurtatu '%s' erabiltzailearen '%s' bankuko gako-fitxategia atzi \n" +#~ "daitekeela. Gako-fitxategia disko gogorrean badago, sakatu 'Ados'. \n" +#~ "Disketean edo beste euskarri aldagarri batean badago, ziurtatu euskarria \n" +#~ "behar den bezala muntatuta dagoela." + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure the key file for user '%s' can be \n" +#~ "accessed. If the key file is on your harddisk, simply press 'Ok'. If \n" +#~ "the key file is on a floppy disk or other removable media, please make \n" +#~ "sure the floppy disk or medium is correctly mounted." +#~ msgstr "" +#~ "Ziurtatu '%s' erabiltzailearen gako-fitxategia atzi \n" +#~ "daitekeela. Gako-fitxategia disko gogorrean badago, sakatu 'Ados'. \n" +#~ "Disketean edo beste euskarri aldagarri batean badago, ziurtatu euskarria \n" +#~ "behar den bezala muntatuta dagoela." + +#~ msgid "" +#~ "Please insert chip card for \n" +#~ "user '%s' at bank '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu '%s' erabiltzailearen\n" +#~ "'%s' bankuko txip-txartela." + +#~ msgid "" +#~ "Please insert chip card for \n" +#~ "user '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu '%s' erabiltzailearen \n" +#~ "txip-txartela." + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure the key file for the newly created user can be \n" +#~ "accessed. If you want to create the key file on your harddisk, simply \n" +#~ "press 'Ok'. If you want to create the key on a floppy disk or other \n" +#~ "removable media, please make sure the floppy disk or medium is \n" +#~ "correctly mounted." +#~ msgstr "" +#~ "Ziurtatu erabiltzaile sortu berriaren gako-fitxategia atzi \n" +#~ "daitekeela. Gako-fitxategia disko gogorrean sortu nahi baduzu, sakatu \n" +#~ "'Ados'. Disketean edo beste euskarri aldagarri batean sortu nahi baduzu, \n" +#~ "ziurtatu euskarria behar den bezala muntatuta dagoela." + +#~ msgid "" +#~ "The key file does not seem to be the correct \n" +#~ "file for user '%s' at bank '%s'. Please make \n" +#~ "sure the correct key file can be accessed." +#~ msgstr "" +#~ "Gako-fitxategi horrek ez dirudi %s erabiltzailearen \n" +#~ "%s bankukoa. Ziurtatu behar den gako-fitxategia \n" +#~ "atzi daitekeela." + +#~ msgid "" +#~ "The key file does not seem to be the correct \n" +#~ "file for user '%s'. Please make sure the \n" +#~ "correct key file can be accessed." +#~ msgstr "" +#~ "Gako-fitxategi horrek ez dirudi %s erabiltzailearena. \n" +#~ "Ziurtatu behar den gako-fitxategia atzi \n" +#~ "daitekeela." + +#~ msgid "" +#~ "Please insert the correct chip card for \n" +#~ "user '%s' at bank '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu '%s' erabiltzailearen\n" +#~ "'%s' bankuko txip-txartel egokia." + +#~ msgid "" +#~ "Please insert the correct chip card for \n" +#~ "user '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu '%s' erabiltzailearen \n" +#~ "txip-txartel egokia." + +#~ msgid "" +#~ "The key file does not seem to be the correct \n" +#~ "file for the newly created user. Please make \n" +#~ "sure the correct key file can be accessed." +#~ msgstr "" +#~ "Gako-fitxategi horrek ez dirudi erabiltzaile \n" +#~ "sortu berriarena. Ziurtatu behar den gako-fitxategia \n" +#~ "atzi daitekeela." + +#~ msgid "" +#~ "Please insert the correct chip card for \n" +#~ "the newly created user." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu erabiltzaile sortu\n" +#~ "berriaren txip-txartel egokia." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter PIN for \n" +#~ "user '%s' at bank '%s'\n" +#~ "at the keypad of your chip card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi '%s' erabiltzailearen \n" +#~ "'%s' bankuko PIN zenbakia \n" +#~ "txip-txartelen irakurgailuaren teklatuan." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter PIN for \n" +#~ "user '%s'\n" +#~ "at the keypad of your chip card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi '%s' erabiltzailearen \n" +#~ "PIN zenbakia \n" +#~ "txip-txartelen irakurgailuaren teklatuan." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter PIN for \n" +#~ "the newly created user \n" +#~ "at the keypad of your chip card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi erabiltzaile sortu berriaren \n" +#~ "PIN zenbakia \n" +#~ "txip-txartelen irakurgailuaren teklatuan." + +#~ msgid "Opening Network Connection" +#~ msgstr "Sare-konexioa irekitzen" + +#~ msgid "Closing Network Connection" +#~ msgstr "Sare-konexioa ixten" + +#~ msgid "Job: Get Balance" +#~ msgstr "Lana: Hartu saldoa" + +#~ msgid "Job: Get Transactions" +#~ msgstr "Lana: Hartu transakzioa" + +#~ msgid "Job: New Transfer" +#~ msgstr "Lana: Transferentzia berria" + +#~ msgid "Job: Debit Note" +#~ msgstr "Lana: Kargu-agiria" + +#~ msgid "Job: Get Standing Orders" +#~ msgstr "Lana: Hartu agindu iraunkorrak" + +#~ msgid "Job: New Standing Order" +#~ msgstr "Lana: Agindu iraunkor berria" + +#~ msgid "Job: Delete Standing Order" +#~ msgstr "Lana: Ezabatu agindu iraunkorra" + +#~ msgid "Job: Retrieve Account List" +#~ msgstr "Lana: Eskuratu kontu-zerrenda" + +#~ msgid "Job: Get System ID" +#~ msgstr "Lana: Hartu sistema-IDa" + +#~ msgid "Job: Get Keys" +#~ msgstr "Lana: Hartu gakoak" + +#~ msgid "Job: Send Keys" +#~ msgstr "Lana: Bidali gakoak" + +#~ msgid "Job: Disable Keys" +#~ msgstr "Lana: Desgaitu gakoak" + +#~ msgid "Job: Change Keys" +#~ msgstr "Lana: Aldatu gakoak" + +#~ msgid "Job: Get Status Reports" +#~ msgstr "Lana: Hartu egoera-txostenak" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Eginda" + +#~ msgid "Sending message" +#~ msgstr "Mezua bidaltzen" + +#~ msgid "Waiting for response" +#~ msgstr "Erantzunaren zain" + +#~ msgid "Creating HBCI Job" +#~ msgstr "HBCI lana sortzen" + +#~ msgid "Contacting Server" +#~ msgstr "Zerbitzariarekin kontaktatzen" + +#~ msgid "Checking Job result" +#~ msgstr "Lanaren emaitza egiaztatzen" + +#~ msgid "Updating local system" +#~ msgstr "Sistema lokala eguneratzen" + +#~ msgid "Closing connection" +#~ msgstr "Konexioa ixten" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 233dfc5844..32c6a3022a 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-03 15:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:27+0330\n" "Last-Translator: سید‌علی‌اکبر نجفیان \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -19,39 +19,39 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "متغیر غیر مجاز در عبارت." -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "پرانتزهای نامتوازن" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "سر ریز پشته" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "پاریز پشته" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "کاراکتر تعریف‌نشده" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "متغیر نیست" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "تابع تعریف نشده" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "بیش از حافظه" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "خطای عددی" @@ -64,60 +64,62 @@ msgstr "خطای عددی" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "مالیات به آن تعلق می گیرد ولی کد مالیات وجود ندارد" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "نوع مالیات ورودی تعریف نشده است" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "نوع مالیات %s:کد غیر مجاز %s برای نوع حساب" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "بدون مالیات ; نوع مالیات %s: کد غیر مجاز %s برای نوع حساب" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "شماره نامعتبر %s برای نوع مالیات %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "" @@ -125,56 +127,62 @@ msgstr "" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "تسویه نشده:ن" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "تسویه شده:ت" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "مطابقت شده:ب" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "مانده‌ی اولیه" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "درآمد انباشته" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3950 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3009 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2433 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "سهام" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:958 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "مانده‌ی اولیه" @@ -183,15 +191,17 @@ msgstr "مانده‌ی اولیه" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2588 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3201 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "بدهی" @@ -199,25 +209,27 @@ msgstr "بدهی" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2584 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3120 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3125 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2275 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2391 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "بستانکاری" -#: ../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -226,92 +238,93 @@ msgstr "" "مشکلی با گزینه %s:%s.\n" "%s به‌وجود آمده است" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "نمایش نسخه نرم‌افزار GnuCash" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است،بارگذاری نشد" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 msgid "GSETTINGSPREFIX" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "پرونده" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "برای یافتن آخرین نسخه‌ی پایدار برنامه،لطفا به آدرس http://www.gnucash.org مراجعه فرمایید." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:523 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:529 ../src/bin/gnucash-bin.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:542 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "GnuCash %s development version" @@ -325,14 +338,15 @@ msgstr "GnuCash %s development version" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:548 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, c-format msgid "" "%s\n" "This copy was built from %s rev %s on %s." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:554 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "" @@ -340,40 +354,43 @@ msgstr "" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:559 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4369 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, c-format msgid "" "%s\n" "This copy was built from rev %s on %s." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:665 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:748 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "بارگذاری داده‌ّها ..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:894 -msgid "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set." +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 +msgid "" +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1314 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1392 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "انتخاب" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش" @@ -383,20 +400,28 @@ msgstr "ویرایش" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:917 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "صورتحساب(قبض)" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 msgid "Voucher" msgstr "" @@ -406,125 +431,128 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1705 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:915 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2982 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3175 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2406 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "فاکتور" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:4528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:4644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "هیچ" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:869 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "نه" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "استفاده سراسری" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "نشانی با فرمت نادرست : %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "آدرس نادرست :%s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "ورودی %s موجود نیست." #. ================================================================= -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "مالک %s موجود نیست." -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "حسابی با عنوان: %s وجود ندارد." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:274 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "مقادیر منفی مجاز نیستند." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:280 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "مقدار درصد باید بین ۰ تا ۱۰۰ باشد." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "باید برای این دوره‌ی صورتحساب یک نام وارد نمایید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "شما باید نامی برای این گزینه صورت‌حساب انتخاب کنید.نام انتخابی شما \"%s\" قبلا استفاده شده است." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:508 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "روزها" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "در ماه آینده" @@ -532,223 +560,229 @@ msgstr "در ماه آینده" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:643 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 #, fuzzy, c-format #| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "دوره‌ی \"%s\" استفاده شده است. شما نمی توانید آنرا حذف کنید " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:649 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا از حذف عنوان \"%s\" اطمینان دارید؟" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 #, fuzzy #| msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "تراکنش باید به یک مشتری منتسب شود. لطفا یکی از مشتری‌های زیر را انتخاب کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 #, fuzzy #| msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgstr "این تراکنش باید به یک فروشنده منتسب شود. لطفا یکی از فروشنده‌های زیر را انتخاب کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 msgid "" "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 #, fuzzy msgid "You must enter a billing address." msgstr "شما باید یک نشانی مالی درج کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "درصد تخفیف باید بین ۰ تا ۱۰۰ باشد یا آن‌را خالی رها کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "اعتبار باید مثبت باشد یا خالی رها شود." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "<بی نام>" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "ویرایش مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "مشتری جدید" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "مشاهده/ویرایش مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "شغل مشتری" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "فاکتورهای مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2866 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2875 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2886 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "پردازش پرداخت" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 #, fuzzy msgid "Shipping Contact" msgstr "اطلاعات حمل و نقل" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 #, fuzzy msgid "Billing Contact" msgstr "اطلاعات مالی" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "شماره مشتری" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "نام شرکت" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "شماره تماس" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3150 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "شرکت" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "شماره #" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "یافتن مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 #, fuzzy #| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "هیچ حسابی انتخاب نشده است.لطفا دوباره امتحان کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 #, fuzzy #| msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "حساب موضوعی انتخاب شده است، لطفا مجددا تلاش کنید" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "باید یک نام کاربری وارد نمایید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "باید نام کارمند را وارد نمایید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "باید یک نشانی وارد نمایید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "ویرایش کارمند" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "کارمند جدید" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "نمایش/ویرایش کارمند" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "سند هزینه‌ها" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "شماره کارمند" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "نام کاربری کارمند" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2991 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "نام کارمند" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1764 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "یافتن کارمند" @@ -757,16 +791,16 @@ msgstr "یافتن کارمند" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:384 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "شما باید اطلاعات مالی را وارد نمایید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "آیا از پاک کردن مورد انتخابی اطمینان دارید؟" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "این عنوان به یک سفارش پیوست شده است و از آن بخش حذف خواهد شد." @@ -777,72 +811,78 @@ msgstr "این عنوان به یک سفارش پیوست شده است و از #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:687 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2920 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2954 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2988 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2838 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:203 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 #, fuzzy msgid "Due Date" msgstr "تا تاریخ " #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "زمان ثبت" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:689 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "ثبت در حساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "تجمیع تکه‌تراکنش‌ها؟" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:782 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "فاکتور دسته کم باید شامل یک ورودی باشد." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:803 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این فاکتور را ثبت کنید." #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 #, fuzzy #| msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "یکی یا چند تا از ورودی‌ها برای حسابهایی با واحد پولی متفاوت وارد شده‌اند..از شما برای هزینه تبدیل هر کدام پرسش می‌شود." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:955 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1224 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 ../src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "کل:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "جمع جزیی:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "مالیات:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1235 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "کل نقدینگی:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "جمع هزینه‌ها:" @@ -850,267 +890,296 @@ msgstr "جمع هزینه‌ها:" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1705 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:923 ../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 #, fuzzy msgid "Credit Note" msgstr "حساب بستانکار" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1892 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1911 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "حساب بستانکار" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1893 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "صورتحساب جدید" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1898 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1917 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1899 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "ویرایش صورتحساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "نمایش/ویرایش شغل" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "مشاهده صورتحساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1912 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "صورت‌حساب جدید" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "ویرایش صورت‌حساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "نمایش صورت‌حساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "کوپن جدید برای هزینه‌ها" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "ویرایش سند هزینه" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "مشاهده سند هزینه" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 +#, fuzzy +#| msgid "Job Information" +msgid "Bill Information" +msgstr "اطلاعات شغل" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +msgid "Bill ID" +msgstr "شماره‌ی صورت‌حساب" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 +#, fuzzy +#| msgid "Owner Information" +msgid "Voucher Information" +msgstr "اطلاعات مالک" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 +msgid "Voucher ID" +msgstr "شماره‌ی سند" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "تاریخ ورودی‌های تکراری" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to post the invoice?" msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این فاکتور را ثبت کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2865 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "نمایش/ویرایش صورت‌حساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2887 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "تکرار" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2868 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2877 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2888 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2869 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2878 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "صورت‌حساب قابل چاپ" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2874 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "View/Edit Bill" msgstr "" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "دارنده فاکتور" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "یادداشت‌ّهای فاکتور" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2905 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2939 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 #, fuzzy msgid "Billing ID" msgstr "کد مالی" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2908 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2942 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "پرداخت شده؟" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2911 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "تاریخ ثبت" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2914 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "ثبت شده؟" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2951 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2985 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "تاریخ گشایش" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "نام شرکت" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "شماره فاکتور" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 msgid "Bill Owner" msgstr "صادر کننده‌ی صورت‌حساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 msgid "Bill Notes" msgstr "یادداشت‌های صورت‌حساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2961 -msgid "Bill ID" -msgstr "شماره‌ی صورت‌حساب" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 msgid "Voucher Owner" msgstr "صادر کننده‌ی سند" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 msgid "Voucher Notes" msgstr "یادداشت‌های سند" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995 -msgid "Voucher ID" -msgstr "شماره‌ی سند" - #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:824 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2974 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3006 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "پرداخت شده" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "ثبت شده" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "تا" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3016 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "باز شده" @@ -1118,42 +1187,51 @@ msgstr "باز شده" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 ../src/gnome/reconcile-view.c:250 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:4364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "شماره" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3099 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "یافتن صورت‌حساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "یافتن سند هزینه" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "سند هزینه" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "جستجوی صورت‌حساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3146 +#. Translators: This abbreviation is the column heading for +#. the condition "Is this invoice a Credit Note?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 msgid "CN?" msgstr "" @@ -1165,225 +1243,226 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3148 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:243 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3480 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3517 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:4458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "مقدار" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 #, fuzzy msgid "Due Bills Reminder" msgstr "یادآوری صورتحساب های سررسید شده " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "برای کار مورد نظر باید نامی وارد کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "یادی صاحب این کار را مشخص کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "ویرایش شغل" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "شغل جدید" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "نمایش/ویرایش شغل" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "مشاهده‌ی فاکتورها" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "نام مالک" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "فقط فعال؟" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "شماره شغل" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "نام شغل" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "یافتن شغل" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "سفارش باید دارای شماره باشد." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "سفارش باید دسته کم یک ورودی داشته باشد." #. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "این سفارش شامل ورودی‌هایی است که فاکتور نشده اند. آیا شما از بستن آن پیش از صدور فاکتور اطمینان دارید؟" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "آیا از بستن سفارش اطمینان دارید؟" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "بستن تاریخ" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "نمایش/ویرایش سفارش" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "یادداشت‌های سفارش" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "تاریخ بسته شدن" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "بسته شده؟" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "نام مالک" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "شماره‌ی سفارش" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "بسته شده" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "جستجوی سفارش" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:328 -msgid "Pre-Payment" -msgstr "پیش پرداخت" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:559 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 #, fuzzy -#| msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be zero." -msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be zero." -msgstr "پرداخت شما باید حتما مقدار داشته باشد و نمی‌تواند صفر باشد." +msgid "You must enter a valid account name for posting." +msgstr "باید یک مقدار صحیح وارد نمایید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "برای عملیات پرداخت باید یک شرکت را برگزینید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:578 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "لازم است حسابی برای انتقال از حساب‌های درختی انتخاب کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:588 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid account name for posting." -msgstr "باید یک مقدار صحیح وارد نمایید." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 +msgid "Pre-Payment" +msgstr "پیش پرداخت" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 #, fuzzy #| msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "حساب مبدا و مقصد از دو ارز مختلف ثبت شده اند. لطفا نرخ تبدیل ارز را تعیین کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:998 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 #, fuzzy, c-format #| msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgstr "شما حساب معتبری برای ثبت ندارید. لطفا یک حساب از نوع \"%s\" قبل از ادامه روند پرداخت ایجاد کنید. همچنین ممکن است لازم باشد یک فاکتور یا صورتحساب در ابتدا ایجاد کنید. " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 msgid "" "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "لازم است آدرس پرداخت کننده را ثبت کنید." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "ویرایش فروشنده" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "New Vendor" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "نمایش/ویرایش فروشنده" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "فعالیت‌های فروشنده" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "صورت‌حساب‌های فروشنده" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "پرداخت صورت‌حساب" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "شماره‌ی فروشنده" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "جستجوی فروشنده" @@ -1398,665 +1477,671 @@ msgstr "جستجوی فروشنده" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "" #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 #, fuzzy msgid "Customers Overview" msgstr "فاکتور مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 msgid "Open a Customer overview page" msgstr "باز کردن صفحه‌ی مربوط به اطلاعات مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr " _N مشتری جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای ایجاد مشتری جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای جستجوی مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای ایجاد شغل جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای جستجوی شغل" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای پروسه‌ی پرداخت" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 msgid "Vendors Overview" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "_N فروشنده‌ی جدید..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 #, fuzzy msgid "Employees Overview" msgstr "نام کاربری کارمند" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 msgid "Open a Employee overview page" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "_N کارمند جدید..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای ایجاد کارمند جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 msgid "Sales _Tax Table" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr " _x صدور" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "پنجره‌ی محاوره‌ای جستجوی آزمایشی" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 msgid "Assign as payment..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 #, fuzzy msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "بریدن تراکنش انتخاب شده" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "_O ترتیب مرتب‌سازی" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "New _Account..." msgstr "_ A حساب جدید..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "ایجاد حساب جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" msgstr "چاپ فاکتور" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" msgstr "تهیه فاکتور چاپی" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 ../src/gnome/window-reconcile.c:2166 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "لغو ورودی جاری" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:156 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "پاک کردن ورودی جاری" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 msgid "Move Entry _Up" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "انتقال ورودی جاری به یک ردیف بالاتر" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "انتقال ورودی جاری به یک ردیف پایین‌تر" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "_C شرکت" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ ورودی" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" msgstr "مرتب‌سازی با مبلغ" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "_Pبها" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" msgstr "مرتب سازی بر اساس قیمت" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "مرتب سازی بر اساس توضیحات" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "وارد کردن" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "تاریخ" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "بالا" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "پایین" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "خالی" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 msgid "E_dit Vendor" msgstr "_d ویرایش شغل" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "بریدن تراکنش انتخاب شده" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "ویرایش مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "بریدن تراکنش انتخاب شده" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 msgid "E_dit Employee" msgstr "_d ویرایش کارمند" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "Edit the selected employee" msgstr "ویرایش کارمند انتخاب شده" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "Create a new vendor" msgstr "ایجاد یک فروشنده‌ی جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "Create a new customer" msgstr "ایجاد یک مشتری جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "Create a new employee" msgstr "ایجاد یک کارمند جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "_Delete Owner..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 msgid "Delete selected owner" msgstr "پاک کردن مالک انتخاب شده" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "_F پالایه با..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "ساخت یک حساب جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 #, fuzzy msgid "Create a new invoice" msgstr "ساخت یک حساب جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 msgid "New _Voucher..." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "ساخت یک حساب جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 msgid "Vendor Listing" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 msgid "Customer Listing" msgstr "لیست کردن مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "نمایش خلاصه‌ی قدمت مشتری برای تمام مشتری‌ها" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "گزارش فروشنده" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 msgid "Show vendor report" msgstr "نمایش گزارش فروشنده" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "گزارش مشتری" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 msgid "Show customer report" msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "گزارش کارمند" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 msgid "Show employee report" msgstr "نمایش گزارش کارمندان" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "صورتحساب جدید" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 msgid "Owners" msgstr "مالک‌ها" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 msgid "Customers" msgstr "مشتری‌ها" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "شغل‌ها" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 msgid "Vendors" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 msgid "Employees" msgstr "کارمندان" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 msgid "(no name)" msgstr "(بی‌نام)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -2065,40 +2150,155 @@ msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟" #. * @} #. * @} +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Window position and size" +msgid "Last window position and size" +msgstr "موقعیت و اندازه پنجره" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Search only in active items" +msgstr "فقط در موارد فعال جستجو انجام شود" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Is tax included in this type of business entry?" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Auto pay when posting." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 +msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable extra toolbar buttons for business" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +msgid "The invoice report to be used for printing." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The name of the report to be used for invoice printing." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Open new invoice in new window" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Accumulate multiple splits into one" +msgstr "جمع کردن چند انشعاب در یکی" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 +msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Show bills due reminder at startup" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Show bills due within this many days" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." +msgstr "" + #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1683 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "صورت‌حساب چاپی" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Tax Invoice" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1685 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 msgid "Easy Invoice" msgstr "فاکتور ساده" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Fancy Invoice" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" @@ -2167,14 +2367,6 @@ msgstr "" msgid "Enable extra _buttons" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 -msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 -msgid "The invoice report to be used for printing." -msgstr "" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24 msgid "Report for printing:" msgstr "گزارش برای چاپ:" @@ -2183,18 +2375,10 @@ msgstr "گزارش برای چاپ:" msgid "Auto pay on post_ing" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 -msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with oustanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counder documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." -msgstr "" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27 msgid "Auto _pay on posting" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 -msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with oustanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counder documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." -msgstr "" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1 msgid "Cancel your changes" msgstr "لغو تغییرات ایجاد شده توسط شما" @@ -2297,8 +2481,9 @@ msgstr "جدول" #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Terms" msgstr "" @@ -2341,33 +2526,44 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:247 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3471 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3508 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "شرح" @@ -2386,7 +2582,7 @@ msgstr "نام شرکت:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 msgid "Active" msgstr "فعال" @@ -2443,18 +2639,22 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" @@ -2463,13 +2663,16 @@ msgstr "یادداشت‌ها" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "Customer" msgstr "مشتری" @@ -2544,8 +2747,8 @@ msgid "question" msgstr "سوال" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 msgid "label" msgstr "" @@ -2583,7 +2786,7 @@ msgid "Default Rate: " msgstr "نرخ پیش فرض:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 msgid "Credit Account" msgstr "حساب بستانکار" @@ -2595,9 +2798,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "کارمند" @@ -2625,8 +2831,10 @@ msgstr "(مالک)" #. src/report/business-reports/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "Job" msgstr "شغل" @@ -2697,7 +2905,7 @@ msgid "Job Active" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "" @@ -2715,10 +2923,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -2766,52 +2976,67 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:254 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3463 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3500 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:860 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:868 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -2834,27 +3059,36 @@ msgid "Amount" msgstr "پایان" #. set per book option +#. Mark the transaction as a payment #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796 -#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2978 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3095 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2407 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Payment" msgstr "" @@ -2866,23 +3100,27 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:4070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 msgid "Memo" msgstr "یادداشت" @@ -2906,12 +3144,14 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "" @@ -2924,261 +3164,269 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "جدول مالیات:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 ../src/gnome/window-reconcile.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 msgid "Payment Information" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "شما یک مالک را انتخاب کرده‌اید" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "هست" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "نیست" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1954 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1955 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "ساعت‌ها" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "پروژه" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 msgid "Save the current entry?" msgstr "ورودی جاری ذخیره شود؟" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 #, fuzzy msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 msgid "_Don't Record" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "ورودی جاری تغییر کرده است.آیا می‌خواهید آن‌ٰرا ذخیره نمایید؟" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "نمونه :‌۲۰۰۰/۱۲/۱۲" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "نمونه:کنش" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "نمونه : ۹,۹۹۹.۰۰" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "نمونه : ۹۹۹,۹۹۹.۰۰" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "نمونه : ۹۹۹.۰۰" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "$" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "٪" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3941 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "پول" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3072 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "حساب درآمدی" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "حساب هزینه‌ای" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "کنش" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "" @@ -3186,43 +3434,49 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "بهای واحد" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "جدول مالیات" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "" @@ -3230,131 +3484,139 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "مالیات" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "شرح ورودی را وارد نمایید." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 #, fuzzy msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 #, fuzzy msgid "Is this entry credited?" msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "کل مالیات این ورودی" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "چگونه این مورد را پرداختید؟" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3363,7 +3625,7 @@ msgid "" "The reported error was '%s' (errno %d).\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 #, c-format msgid "" "The directory\n" @@ -3373,8 +3635,8 @@ msgid "" "the directory in order to function properly.\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3383,7 +3645,7 @@ msgid "" "the file and start GnuCash again.\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" @@ -3393,7 +3655,7 @@ msgid "" "was '%s' (errno %d)." msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3401,7 +3663,7 @@ msgid "" "They must be at least 'rwx' for the user.\n" msgstr "" -#: ../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" @@ -3413,55 +3675,64 @@ msgid "" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3940 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "بانک" -#: ../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "سرمایه" -#: ../src/engine/Account.c:3943 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "کارت اعتباری" -#: ../src/engine/Account.c:3944 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "دیون" -#: ../src/engine/Account.c:3945 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "" -#: ../src/engine/Account.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "" -#: ../src/engine/Account.c:3947 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "وجه رایج" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3948 ../src/engine/Scrub.c:446 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3025 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "درآمد" @@ -3469,96 +3740,106 @@ msgstr "درآمد" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3949 ../src/engine/gncInvoice.c:919 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "هزینه" -#: ../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "" -#: ../src/engine/Account.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "" -#: ../src/engine/Account.c:3953 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3954 ../src/engine/Scrub.c:454 -#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 msgid "Trading" msgstr "" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 msgid "Orphaned Gains" msgstr "سود دسته‌بندی نشده" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959 -#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "" -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "" -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:832 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "بودجه‌ی بی‌نام" #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1455 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1495 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "" -#: ../src/engine/gncOrder.c:552 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr "(بسته شده)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:882 -msgid "Lot Link" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: ../src/engine/gncOwner.c:883 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 +msgid "Lot Link" msgstr "" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr "+" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "هفتگی" @@ -3566,66 +3847,70 @@ msgstr "هفتگی" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr "" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "اول" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 msgid "2nd" msgstr "دوم" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "سوم" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "چهارم" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:704 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "یکبار" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "روزانه" @@ -3634,70 +3919,78 @@ msgstr "روزانه" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "ماهانه" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "سالانه" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1430 ../src/engine/Split.c:1447 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "--تراکنش تکه‌ای--" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1464 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "" -#: ../src/engine/Transaction.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "تراکنش باطل" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2391 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "تراکنش باطل شده" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "" #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, c-format msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, c-format msgid "" "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" @@ -3706,24 +3999,21 @@ msgid "" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format -msgid "" -"The book will be created with the title %s when you\n" -"\n" -"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'." +msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3731,149 +4021,158 @@ msgid "" msgstr "" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "دوره:" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "تاریخ بستن:" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:409 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "نوع حساب" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:507 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:515 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 msgid "No description provided." msgstr "هیچ گونه توضیحاتی ندارد." -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:755 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:941 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:972 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#, fuzzy +msgid "New Book Options" +msgstr "دومین گزینه" + #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Taxes" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Tax Payment" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance Payment" msgstr "" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI Payment" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Other Expense" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2976 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2993 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3020 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 msgid "Escrow Payment" msgstr "" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3029 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 msgid "Action Column|Split" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "" @@ -3887,30 +4186,36 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:458 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "حساب" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "" @@ -3919,148 +4224,172 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند صفر باشد." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "تعداد پرداختی‌ّها نمی‌تواند منفی باشد." -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 ../src/gnome/window-reconcile.c:1315 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +msgid "Closing Entries" +msgstr "بستن ورودی‌ها" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "تطبیق" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:981 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "مقدار" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3045 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 msgid "Number/Action" msgstr "شماره/کنش" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3044 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:867 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 msgid "Transaction Number" msgstr "شماره تراکنش" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "جستجوی تراکنش" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "بازکردن" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -4072,69 +4401,75 @@ msgstr "عنوان" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:856 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 msgid "Gains" msgstr "سود" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "سود/زیان" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "آیا از پاک کردن قیمت انتخابی اطمینان دارید؟" msgstr[1] "آیا از پاک کردن %d قیمت انتخابی اطمینان دارید؟" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "باید یک نوع وجه رایج انتخاب نمایید." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 msgid "You must select a Currency." msgstr "باید یک نوع وجه رایج انتخاب نمایید." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "باید یک مقدار صحیح وارد نمایید." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:818 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1506 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "" @@ -4143,8 +4478,8 @@ msgstr "" #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1514 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "" @@ -4152,299 +4487,379 @@ msgstr "" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1555 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1555 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1563 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1563 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "کاربر" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1587 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2559 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1587 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2559 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2551 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2551 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "(متوقف شده)" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "تکمیل" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "ـویرایش" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "ـتراکنش" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "ـنمایش" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "_A کنش‌ها" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(هرگز)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1539 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Never" msgstr "هرگز" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:962 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 msgid "Created Transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 msgid "Last Valid Year: " msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 msgid "Form Line Data: " msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 msgid "Income Tax Identity" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Transfer" +msgid "Transfers" +msgstr "انتفال" + +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 +msgid "Total" +msgstr "کل" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "_F پرونده‌ی جدید" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "_A ذخیره با نام..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری با نامی دیگر" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "_A صدور حساب‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "Ta_x Report Options" msgstr "" @@ -4452,314 +4867,317 @@ msgstr "" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_S تراکنش‌های زمان‌بندی شده" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_S ویرایشگر تراکنش زمان‌بندی‌شده" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "Since _Last Run..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "B_udget" msgstr "_u بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "_P ویرایشگر قیمت‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "_Security Editor" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 msgid "_Close Book" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "بودجه‌ی جدید" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "ایجاد بودجه جدید" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "گشودن بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "گشودن یک بودجه‌ی موجود" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 msgid "Copy Budget" msgstr "رونوشت از بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 msgid "Copy an existing Budget" msgstr "رونوشت از یک بودجه‌ی موجود" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "انتخاب یک بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "ساخت یک حساب جدید" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "_A گشودن حساب" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 msgid "Open the old style register selected account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #, fuzzy msgid "Open _SubAccounts" msgstr "حذف حساب‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit _Account" msgstr "_A ویرایش حساب" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "_Delete Account..." msgstr "_D حذف حساب..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "شماره‌گذاری مجدد زیر-حساب‌ها..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "_R تطبیق ..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "تطبیق حساب انتخاب شده" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 msgid "_Auto-clear..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "_T انتقال..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 #, fuzzy msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "انتقال موجودی از یک حساب به دیگری" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 msgid "View _Lots..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "_c بررسی و اصلاح حساب" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "_b بررسی و اصلاح زیر-حساب‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "_l بررسی و اصلاح همه حساب‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" msgstr "" #. Extensions Menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 #, fuzzy #| msgid "Register Order" msgid "_Register2" msgstr "ترتیب ثبات" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 msgid "Open2" msgstr "بازکردن۲" @@ -4788,106 +5206,116 @@ msgstr "بازکردن۲" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:434 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2937 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "حساب‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "حذف حساب %s" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "حساب %s حذف خواهد شد." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "تمام تراکنش‌های این حساب به حساب %s منتقل می‌شود ." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1335 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "همه‌ی تراکنش‌های این حساب پاک خواهند شد." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "تمام ریز-حساب‌های آن به حساب %s منتقل می‌گردد." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "تمام ریز-حساب‌ها پاک خواهند شد." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "تمام تراکنش‌های ریز-حساب به حساب %s منتقل می گردد." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "تمام تراکنش‌های این ریز-حساب پاک خواهند شد." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" msgstr "_D پاک‌کردن بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" msgstr "پاک‌کردن این بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "گزینه‌ّهای بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "ویرایش گزینه‌ّهای مربوط به این بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "برآورد بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "مقدار بودجه برای حساب‌های انتخابی از تراکنش‌های قبلی برآورد شود" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "برآورد" @@ -4896,639 +5324,691 @@ msgstr "برآورد" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:795 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "بودجه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "برای برآورد،حداقل یک حساب را باید انتخاب کرده باشید." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_t برش تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_C رونوشت تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_P چسپاندن تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "_l تکرار تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1154 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_D حذف تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 msgid "Cu_t Split" msgstr "_t برش تکه‌تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 msgid "_Copy Split" msgstr "_C رونوشت از تکه‌تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 msgid "_Paste Split" msgstr "_P چسباندن تکه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 msgid "Dup_licate Split" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1114 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "_D پاک کردن تراکنش‌تکه‌ای" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "کپی تراکنش انتخابی به حافطه" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "ساخت یک رونوشت از تراکنش جاری" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "پاک‌کردن تراکنش جاری" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "بریدن تراکنش انتخاب شده" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "نسخه‌برداری تراکنش انتخاب شده" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current split" msgstr "ساخت یک رونوشت از تراکنش جاری" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 #, fuzzy msgid "Delete the current split" msgstr "پاک‌کردن تراکنش جاری" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 msgid "_Print Checks..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "_t برش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:303 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "برش(cut)مورد انتخابی و ارسال رونوشت آن به حافظه‌ی موقت سیستم عامل" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 msgid "_Copy" msgstr "_C رونوشت" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "رونوشت از مورد انتخابی جاری به کلیپ‌بورد" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "چسباندن(paste)از کلیپ‌بورد به موقعیت جاری مکان‌نما" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_E درج تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "_n لغو تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "لغو تراکنش جاری" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Void Transaction" msgstr "_V ابطال تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_U برگشت از ابطال تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 #, fuzzy #| msgid "_Save Transaction" msgid "Move Transaction _Up" msgstr "_S ذخیره‌ی تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 #, fuzzy #| msgid "_Save Transaction" msgid "Move Transaction Do_wn" msgstr "_S ذخیره‌ی تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "_R تازه‌سازی" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "تازه‌سازی این پنجره" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "_Blank Transaction" msgstr "_B تراکنش خالی..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "_J پرش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 msgid "Sche_dule..." msgstr "_d زمان‌بندی..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "_A همه‌ی تراکنش‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "_T تراکنش جاری" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Account Report" msgstr "گزارش حساب" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 #, fuzzy #| msgid "Account Transaction Report" msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "گزارش تراکنش حساب" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "_D دو خطی" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 #, fuzzy #| msgid "Show Exchange Rates" msgid "Show _Extra Dates" msgstr "نمایش نرخ تبدیل" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 #, fuzzy #| msgid "Sort by the Reconciled Date" msgid "Show entered and reconciled dates" msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ مطابقت" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_p تراکنش تکه‌ای" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "نمایش تمام انشعابات در تراکنش جاری" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_B دفتر کل مبنا" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_A دفتر کل حساب‌های تکه‌ای خودکار" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Transaction _Journal" msgstr "دفتر تراکنش‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "انتفال" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "تکه(تراکنش)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "پاکسازی خودکار" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 #, fuzzy msgid "General Ledger2" msgstr "عمومی" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "تغییرات در %s ذخیره‌ شوند؟" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 #, fuzzy #| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1508 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 msgid "_Discard Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 msgid "_Save Transaction" msgstr "_S ذخیره‌ی تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1579 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1591 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1614 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1664 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:730 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1565 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "دفتر کل مبنا" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1567 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 #, fuzzy msgid "Portfolio" msgstr "پرتفوی" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1569 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "نتایج جستجو" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "گزارش دفتر کل" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "گزارش نتایج جستجو" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "ثبات" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 msgid "and subaccounts" msgstr "ریز حساب‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2615 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2626 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2715 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 msgid "_Print checks" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2734 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2837 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2981 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3093 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2136 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Transaction" +msgid "_Associate File with Transaction" +msgstr "_D حذف تراکنش" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Part of Payment Transaction" +msgid "_Associate Location with Transaction" +msgstr "بخشی از تراکنش پرداخت" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +msgid "_Open Associated File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current transaction" +msgid "Associate a file with the current transaction" +msgstr "پاک‌کردن تراکنش جاری" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current transaction" +msgid "Associate a location with the current transaction" +msgstr "ساخت یک رونوشت از تراکنش جاری" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Show all splits in the current transaction" +msgid "Open the associated file or location with the current transaction" +msgstr "نمایش تمام انشعابات در تراکنش جاری" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 #, fuzzy #| msgid "Remove the current price" msgid "Remo_ve Other Splits" msgstr "پاک کردن قیمت فعلی" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "_S مرتب سازی با..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +msgid "Associate File" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +msgid "Associate Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +msgid "Open File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2522 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 msgid "Transaction Report" msgstr "گزارش تراکنش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2965 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:875 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "_S زمان‌بندی شده" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr " _N جدید" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 msgid "_New 2" msgstr "_N جدید۲" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "ایجاد یک تراکنش‌زمان‌بندی‌شده‌ ۲" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "ـویرایش" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "ویرایش تراکنش زمان‌بندی‌شده‌ی انتخابی ۲" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, c-format msgid "Transactions" msgstr "تراکنش‌ها" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "جستجوی تراکنش" @@ -5537,291 +6017,1196 @@ msgstr "جستجوی تراکنش" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "_G دفتر کل" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 #, fuzzy #| msgid "_Open Account" msgid "Register2 Open GL Account" msgstr "_O گشودن حساب" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 #, fuzzy #| msgid "Open the GnuCash help window" msgid "Open general ledger window" msgstr "باز کردن پنجره‌ی راهنمای برنامه‌یGnuCash" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:621 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:629 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:760 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:941 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1899 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "حال:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:942 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1900 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "آینده:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1901 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "تسویه شده:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "مطابقت شده:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:949 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1907 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "سهام:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:950 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "مقدار جاری:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1074 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 msgid "This account register is read-only." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1117 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1124 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:902 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "نمی‌توان این تراکنش را پاک و یا اصلا کرد." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:904 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:952 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:980 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1053 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +msgid "This transaction is not associated with a URI." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1054 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1057 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1058 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1086 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(بدون یادداشت)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1089 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:995 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(بدون اطلاعات)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1130 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" -#| " \n" -#| "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" -msgid "" -"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -"این دستیار شما را در تنظیم و استفاده از دوره‌های زمانی حسابداری یاری خواهد کرد. \n" -"\n" -"خطر:این ویژگی در حال حاضر به درستی کار نمی‌کند و در حال توسعه می‌باشد.استفاده از این ویژگی ممکن است باعث خرابی داده‌های شما شود و امکان تعمیر هم نداشته باشد!" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4 -msgid "Setup Account Period" -msgstr "تنظیم دوره‌ی زمانی حسابداری" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 -msgid "" -"\n" -"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n" -"\n" -"Books will be closed at midnight on the selected date." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 -msgid "xxx" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 -msgid "Book Closing Dates" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 -msgid "Title:" -msgstr "عنوان:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Date format to use" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 -msgid "Notes:" -msgstr "تذکرات" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 -msgid "Close Book" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Custom date format" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14 -msgid "Account Period Finish" -msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 -msgid "Press 'Close' to Exit." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 -msgid "Summary Page" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 -msgid "" -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Position of payee name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4 -msgid "New Account Hierarchy Setup" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "روش مرتب کردن حساب‌ها را انتخاب نمایید." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Position of date line" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Book Options" -msgstr "گزینه‌ها" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 -msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, during account setup. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9 -msgid "Choose Currency" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 -msgid "" -"\n" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 -msgid "Categories" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "You must enter a payment address." +msgid "Position of payee address" +msgstr "لازم است آدرس پرداخت کننده را ثبت کنید." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Position of notes line" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Position of memo line" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Offset for complete check" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Rotation angle" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Number of degrees to rotate the check." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Position of split's amount in numbers" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Position of split's memo line" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Position of split's account line" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Print the date format below the date." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default check printing font" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Print '***' before and after text." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "نمایش واحدهای پولی در این گفتگو" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Position of the horizontal pane divider." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Last pathname used" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Position of the vertical pane divider." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show the new user window" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "New hierarchy window on \"New File\"" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "تراکنش‌های تسویه شده انتخابی" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Always reconcile to today" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Set the \"auto create\" flag by default" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "How many days in advance to notify the user." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set the \"notify\" flag by default" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "How many days in advance to remind the user." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The next tip to show." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "ذخیره‌ی اندازه و موقعیت پنجره" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "حروفی که برای جداسازی در نام های حساب استفاده می شود" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Compress the data file" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show auto-save explanation" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Auto-save time interval" +msgstr "فاصله زمانی ذخیره‌سازی خودکار" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Time to wait for answer" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create opening balance." +msgid "Do not create log/backup files." +msgstr "نمی‌توان مانده‌ی اولیه را ایجاد کرد." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +msgid "Do not delete log/backup files." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Use the account color as background" +msgid "Use account colors in the account hierarchy" +msgstr "استفاده از رنگ حساب مورد نظر به عنوان پس زمینه" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Use formal account labels" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Width of notebook tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Date format choice" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +msgid "In the current calendar year" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Maximum number of months to go back." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +msgid "Display the summary bar at the top of the page." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Color the register as specified by the system theme" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Color all lines of a transaction the same" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81 +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83 +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90 +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Only display leaf account names." +msgstr "فقط نام حساب‌های انتهایی را نشان بده." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the entered and reconcile dates" +msgstr "نمایش حساب‌های درآمدی و هزینه‌ای" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95 +msgid "Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 +msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Show the Price column" +msgid "Show the calendar buttons" +msgstr "نمایش ستون قیمت" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99 +msgid "Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "The number of transactions displayed" +msgid "Number of transactions to show in a register." +msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "The number of Characters needed" +msgid "Number of characters for auto complete." +msgstr "تعداد حروف مورد نیاز" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105 +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108 +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110 +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111 +msgid "PDF export file name format" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113 +#, no-c-format +msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114 +msgid "PDF export file name date format choice" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115 +msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 +msgid "Allow file incompatibility with older versions." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117 +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Use relative profit/loss starting date" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Use absolute profit/loss starting date" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Use relative profit/loss ending date" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Use absolute profit/loss ending date" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Ending time period identifier" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account?" +msgid "Display this column" +msgstr "نمایش حساب؟" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "End of this month" +msgid "Width of this column" +msgstr "پایان ماه جاری" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "This setting enables the Price column." +msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." +msgstr "این تنظیمات ستون مربوط به قیمت‌ّها را فعال می‌کند." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +#| " \n" +#| "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgid "" +"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgstr "" +"این دستیار شما را در تنظیم و استفاده از دوره‌های زمانی حسابداری یاری خواهد کرد. \n" +"\n" +"خطر:این ویژگی در حال حاضر به درستی کار نمی‌کند و در حال توسعه می‌باشد.استفاده از این ویژگی ممکن است باعث خرابی داده‌های شما شود و امکان تعمیر هم نداشته باشد!" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4 +msgid "Setup Account Period" +msgstr "تنظیم دوره‌ی زمانی حسابداری" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 +msgid "" +"\n" +"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n" +"\n" +"Books will be closed at midnight on the selected date." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 +msgid "xxx" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 +msgid "Book Closing Dates" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 +msgid "Notes:" +msgstr "تذکرات" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 +msgid "Close Book" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14 +msgid "Account Period Finish" +msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 +msgid "Press 'Close' to Exit." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 +msgid "Summary Page" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 +msgid "" +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "روش مرتب کردن حساب‌ها را انتخاب نمایید." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 +msgid "Choose Currency" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 +msgid "" +"\n" +"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 msgid "_Select All" msgstr "_S انتخاب همه" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 msgid "C_lear All" msgstr "_l پاک کردن همه" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 msgid "Category Description" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 msgid "Choose accounts to create" msgstr "انتخاب حساب‌ّها برای ایجاد" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 msgid "" "\n" "If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" @@ -5833,11 +7218,11 @@ msgid "" "Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24 msgid "Setup selected accounts" msgstr "تنظیم حساب‌های انتخاب شده" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25 msgid "" "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" "\n" @@ -5846,7 +7231,7 @@ msgid "" "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30 msgid "Finish Account Setup" msgstr "پایان تنظیم حساب" @@ -5870,7 +7255,7 @@ msgid "Interest Rate:" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 msgid "Start Date:" @@ -5941,7 +7326,7 @@ msgid "Principal To:" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 msgid "Name:" msgstr "نام:" @@ -5992,7 +7377,8 @@ msgstr "بخشی از تراکنش پرداخت" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 msgid "Other" msgstr "" @@ -6024,14 +7410,15 @@ msgid "Range: " msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 msgid "End Date:" msgstr "تاریخ پایان:" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 msgid "Date Range" msgstr "بازه تاریخ" @@ -6051,13 +7438,15 @@ msgstr "خلاصه حساب" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 msgid "Months" msgstr "ماه‌ها" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 msgid "Years" msgstr "سال‌ّها" @@ -6306,7 +7695,7 @@ msgid "Continuous" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 msgid "Frequency:" msgstr "تکرار:" @@ -6345,8 +7734,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 msgid "Quarterly" msgstr "سه ماهه" @@ -6491,12 +7880,12 @@ msgid "_Namespace:" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 msgid "_Security:" msgstr "_S ضمانت:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 msgid "Cu_rrency:" msgstr "_r وجه رایج:" @@ -6732,7 +8121,7 @@ msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and mu msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -msgid "Since Last Run Dialog" +msgid "Since Last Run" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 @@ -6744,170 +8133,178 @@ msgid "_Run when data file opened" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 -msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Show notification window" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 -msgid "Crea_te in advance:" +msgid "_Auto-create new transactions" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 -msgid "R_emind in advance:" +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +msgid "Crea_te in advance:" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +msgid "R_emind in advance:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 msgid "days" msgstr "روزها" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 msgid "Create the transaction this many days before its effective date." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 msgid "_Notify before transactions are created " msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 msgid "Create in advance:" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 msgid "Remind in advance:" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 msgid " days" msgstr "روزها" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 msgid "Create automatically" msgstr "ساخت خودکار" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 msgid "Notify me when created" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 msgid "Enabled" msgstr "فعال" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 msgid "Occurrences" msgstr "روی‌دادها" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 msgid "Last Occurred: " msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 msgid "Repeats:" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 msgid "Forever" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 msgid "Until:" msgstr "تا:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 msgid "For:" msgstr "برای:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 msgid "occurrences" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 msgid "remaining" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 msgid "Overview" msgstr "خلاصه" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 msgid "Frequency" msgstr "تکرار" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 msgid "Template Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Bi-Weekly" msgstr "هفتگی" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 msgid "Since Last Run..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 msgid "_Review created transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 msgid "Make Scheduled Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 msgid "Advanced..." msgstr "پیشرفته ..." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 msgid "Never End" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 msgid "Number of Occurrences:" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 msgid "1" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 msgid "End: " msgstr "پایان:" @@ -6924,42 +8321,42 @@ msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 msgid "_Accounts" msgstr "_A حساب‌ّها" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15 msgid "_Income" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16 msgid "_Expense" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17 msgid "_Asset" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18 msgid "_Liability/Equity" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19 msgid "Accounts Selected:" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20 msgid "0" msgstr "۰" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21 msgid "_Select Subaccounts" msgstr "" @@ -7061,61 +8458,61 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 msgid "Show _All" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:24 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 msgid "Select Range:" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 msgid "Start:" msgstr "آغاز:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 msgid "_Earliest" msgstr "_E قدیمی‌ترین" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 msgid "Choo_se Date:" msgstr "_s انتخاب تاریخ:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 msgid "Toda_y" msgstr "_Y امروز" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 msgid "_Latest" msgstr "_L آخرین" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 msgid "End:" msgstr "پایان:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 msgid "C_hoose Date:" msgstr "_h انتخاب تاریخ:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 msgid "_Today" msgstr "_T امروز" @@ -7126,7 +8523,7 @@ msgstr "_U تطبیق نیافته" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 msgid "_Reconciled" msgstr "_R مطابقت شده" @@ -7186,7 +8583,8 @@ msgstr "انتخاب همه‌ی حساب‌ها" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 #, fuzzy #| msgid "Sort by date" msgid "Sort by date." @@ -7203,10 +8601,8 @@ msgid "S_tatement Date" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -#, fuzzy -#| msgid "Sort by the Reconciled Date" -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)." -msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ مطابقت" +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." +msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 msgid "Num_ber" @@ -7224,7 +8620,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 #, fuzzy #| msgid "Sort by amount" msgid "Sort by amount." @@ -7236,7 +8633,8 @@ msgstr "_M یادداشت" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 #, fuzzy #| msgid "Sort by memo" msgid "Sort by memo." @@ -7244,7 +8642,8 @@ msgstr "مرتب کردن بر اساس یادداشت" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 #, fuzzy #| msgid "Sort by description" msgid "Sort by description." @@ -7307,7 +8706,8 @@ msgstr "_Dتاریخ صورتحساب:" #. starting balance title/value #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 ../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 msgid "Starting Balance:" msgstr "" @@ -7316,43 +8716,50 @@ msgid "Include _subaccounts" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 ../src/gnome/window-reconcile.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "" -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:238 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 msgid "Reconciled:R" msgstr "مطابقت شده:م" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "باید موردی از لیست انتخاب شود" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "شماره‌ی سفارش" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 msgid "New Transaction" msgstr "تراکنش جدید" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #, fuzzy msgid "New Split" msgstr "سهام جدید" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 -msgid "New item" -msgstr "مورد جدید" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "تمام شروط تامین شود" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "هر کدام از شروط تامین شود" @@ -7408,216 +8815,217 @@ msgstr "" msgid "Type of search" msgstr "نوع جستجو" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "هیچ حسابی انتخاب نکرده‌اید" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "حساب‌های انتخاب شده" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "گزینه‌ی حساب‌ها" #. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "انتخاب حساب‌ها برای تطبیق" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "انتخاب حساب‌ها برای مقایسه" #. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "تنظیم به عنوان صحیح" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "قبل" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "قبل یا روی" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "در" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "بعد از" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "همان یا بعد از آن" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "کمتر از" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "کمتر یا مساوی" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "برابر با" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "نامساوی" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "بزرگتر است از" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "بزگتر یا مساوری است با" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "کمتر از " -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "کمتر یا مساوی" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "مساوی با" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "نامساوی با" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "بزرگتر از" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "بزگتر یا مساوی با" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "دارای بستانکاری یا بدهی" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "دارای بدهی" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "دارای بستانکاری" #. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "تسویه نشده" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "تسویه شده" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "مطابقت شده" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "باطل شده" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 msgid "You need to enter some search text." msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:90 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "شامل" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "" #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 msgid "" "\n" "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" @@ -7627,108 +9035,108 @@ msgid "" "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 msgid "Unicode" msgstr "یونیکد" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "اروپایی" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (West European)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (East European)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (South European)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (North European)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (عربی)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (یونانی)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (Thai)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (South-East European)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (روسی)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (Ukrainian)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" @@ -7736,127 +9144,128 @@ msgstr "" #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U" #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 msgid "The file could not be reopened." msgstr "پرونده نمی‌تواند بازگشایی شود" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "در حال خواندن پرونده..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 msgid "Parsing file..." msgstr "تحلیل فایل ...." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "خطایی در تحلیل فایل رخ داده است." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "در حال نوشتن روی پرونده..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "این یک رمزگذاری نامعتبر است." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "نمی‌توان مانده‌ی اولیه را ایجاد کرد." #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" msgstr "" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "" #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "حساب باید داری نام باشد." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "در حال حاضر یک حساب با این نام وجود دارد." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "باید یک کالا را انتخاب نمایید." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "ویرایش حساب" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) حساب‌های جدید" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "حساب جدید" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 #, c-format msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -7866,175 +9275,181 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "انتخاب اوراق بهادار/نوع پول" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 msgid "Select security" msgstr "انتخاب اوراق‌بهادار" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 msgid "Select currency" msgstr "انتخاب نوع پول" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "شما باید یک کالا را انتخاب نمایید.برای ایجاد یک کالای جدید روی \"New\" کلیک کنید." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "استفاده از زمان محلی" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 msgid "Edit currency" msgstr "ویرایش اطلاعات پولی" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 msgid "Currency Information" msgstr "اطاعات پولی" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "Edit security" msgstr "ویرایش اوراق بهادار" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "New security" msgstr "اوراق بهادار جدید" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 msgid "Security Information" msgstr "اطلاعات اوراق بهادار" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 +#, c-format +msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 msgid "Action/Number:" msgstr "کنش/شماره" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 msgid "Open..." msgstr "باز کردن.." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "ذخیره با نام دیگر.." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "صدور" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "انتخاب همه" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 msgid "Select all accounts." msgstr "انتخاب همه‌ی حساب‌ها" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "پاک کردن همه" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "بخش انتخاب شده را پاک کرده وتمام حساب ها را از حالت انتخاب خارج کن." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 msgid "Select Children" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "انتخاب پیش‌فرض" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 msgid "Select the default account selection." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "نمایش حساب‌ّهای مخقی" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "نمایش‌ حساب‌هایی که به عنوان مخفی علامت گذاری شده‌اند" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select all entries." msgstr "انتخاب تمام ورودی‌ها" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select the default selection." msgstr "" #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 msgid "Reset defaults" msgstr "پاک‌سازی پیش‌گزیده‌ها" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1126 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "پاک‌سازی همه‌ی مقادیر به مقادیر پیش فرضشان" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "صفحه" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 msgid "Select image" msgstr "انتخاب عکس" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 msgid "Select an image file." msgstr "انتخاب یک عکس" @@ -8044,126 +9459,131 @@ msgstr "انتخاب یک عکس" #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "باید برای این جدول مالیات یک نام قرار دهید." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "باید یک حساب مالیاتی انتخاب کنید." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 #, fuzzy, c-format #| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "دوره‌ی \"%s\" استفاده شده است. شما نمی توانید آنرا حذف کنید " -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "شما نمی‌توانید آخرین ورودی از جدول مالیات را پاک کنید.اگر می‌خواهید این کار را انجام دهید،جدول مالیات را پاک کنید." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "آیا از پاک کردن این ورودی اطمینان دارید؟" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "نمایش حساب‌های درآمدی و هزینه‌ای" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "خطــا" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Retrieve the current online quote" +msgstr "پاک کردن قیمت فعلی" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "برای انتقال از/به/یا انتقال دوطرفه در این تراکنش باید یک حساب را مشخص نمایید.در غیر این صورت نتیجه ذخیره نخواهد شد." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "شما نمی‌توانید که یک انتقال دو طرفه را از/به یک حساب یکسان انجام دهید." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "باید مقداری را برای انتقال وارد نمایید." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "باید یک قیمت معتبر وارد نمایید." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "حساب بدهکار" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "اتقال از" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "انتقال به" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "مقدار بدهکار:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 -#, fuzzy -msgid "New Book Options" -msgstr "دومین گزینه" - #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "جدید.." -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 msgid "Save file automatically?" msgstr "فایل به صورت خودکار ذخیره شود؟" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, c-format msgid "" "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" @@ -8180,236 +9600,244 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 msgid "_Yes, this time" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" msgstr "_N نه،هرگز" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "امروز" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "هفته‌ها" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "قبل" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "از حالا" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "۱۲ ماه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "۶ ماه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "۴ ماه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "۳ ماه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "۲ ماه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "۱ ماه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "نمایش:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "تاریخ:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(بدون نام)" #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_I ورود" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "ورود" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "_E صدور" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(پوچ)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "مسیر%s قابل تجزیه نیست." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "شما اجازه‌ی دسترسی را ندارید%s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "هنگام انجام پروسه خطایی رخ داد %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "هنگام خواند پرونده خطایی رخ داد.ایا ادامه می‌دهید؟" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "پرونده %s خالی است." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "پرونده‌ی %s یافت نمی‌شود." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "این یک پرونده‌ی مربوط به نسخه‌ی قدیمی برنامه گنوکش می‌باشد.آيا ادامه می‌دهید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "این نوع پرونده %s ناشناخته است." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "نمی‌تواند یک پشتیبان از پرونده‌ی %s تهیه کند." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 #, c-format msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "" @@ -8417,7 +9845,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" @@ -8427,97 +9855,100 @@ msgid "" "Please try again in a different directory." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 msgid "Save changes to the file?" msgstr "تغییرات به پرونده اعمال شوند؟" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "اگر ذخیره نکنید،تغییرات اعمال شده از %d دقیقه‌ی گذشته دور انداخته خواهند شد." msgstr[1] "اگر ذخیره نکنید،تغییرات اعمال شده از %d دقیقه‌ی گذشته دور انداخته خواهند شد." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 msgid "_Open Read-Only" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 msgid "_Create New File" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 msgid "Open _Anyway" msgstr "" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 msgid "Loading user data..." msgstr "در حال بارگذاری اطلاعات کاربر..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 msgid "Re-saving user data..." msgstr "ذخیره سازی مجدد اطلاعات کاربر..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "صادر کردن پرونده..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -8525,417 +9956,445 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "مشاهده..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:328 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +msgid "GnuCash could not find the associated file." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +msgid "GnuCash could not open the associated URI:" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "_D حذف حساب" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "_E ویرایش حساب" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_New Account" msgstr "_N حساب جدید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "_O گشودن حساب" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "لطفا یک نام کاربری و رمز عبور وارد نمایید تا به %s متصل شود" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 #, c-format -msgid "Changes will be saved automatically in %d seconds" +msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "_F پرونده" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "_a تراکنش‌ها" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "_R گزارشات" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "_T ابزارها" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "_W پنجره‌ها" #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "_H راهنما" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "_P چاپ..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "چاپ صفحه‌ی فعال جاری" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "_g تنظیمات صفحه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "_t مشخصات" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "ویرایش ویژگی‌های پرونده‌ی جاری" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "_C بستن" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "بستن صفحه‌ی فعال جاری" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "_Q خروج" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "خروج از برنامه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "_e ترجیحات" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "ویرایش تنظیمات کلی برنامه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "انتخاب نوع حساب‌هایی که باید نمایش داده شوند." #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 ../src/gnome/window-reconcile.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "_C بررسی و بازسازی" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "_Wپاکسازی اخطارها..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "پاک‌سازی وضعیت تمام پیام‌های خطا طوری که دوباره نشان داده شوند." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "_n تغییر نام صفحه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "تغییر نام این صفحه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "_N پنجره جدید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی مرتبه بالای GnuCash." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "انتقال صفحه‌ی جاری به یک پنجره‌ی مرتبه‌ی بالاتر." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "باز کردن آموزش نرم‌افزار" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "_C محتوا" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "باز کردن راهنمای برنامه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "_A درباره" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "درباره‌ی برنامه‌ی GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tنوار ابزار" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "نمایش/مخفی سازی نوار ابزار روی این پنجره" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "_U نوار خلاصه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "نمایش/مخفی سازی نوار خلاصه‌ها در این پنجره" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "_Tنوار وضعیت" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "نمایش/مخفی سازی نوار وضعیت در پنجره‌ی جاری" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "ذخیره‌ی تغییرات روی پرونده‌ی %s قبل از بستن آن؟" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "اگر ذخیره نکنید،تغییرات ایجاد شده از %d ساعت و %d دقیقه‌ی گذشته از بین خواهند رفت." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "اگر ذخیره نکنید،تغییرات ایجاد شده از %d روز و %d ساعت گذشته از بین خواهند رفت." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "<ناشناخته>" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1469 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "(فقط خواندنی)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 msgid "Unsaved Book" msgstr "کتابچه‌ی ذخیره نشده" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1644 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" msgstr "" #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1650 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "توانایی ذخیره در پایگاه داده را ندارد." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2681 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "توانایی ذخیره در پایگاه داده را ندارد:کتابچه در حالت فقط-خواندنی نشانه‌گذاری شده است." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3977 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "گزینه‌های کتابچه" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4347 -msgid "© 1997-2013 Contributors" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +msgid "© 1997-2014 Contributors" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4381 +#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits +#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. +#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of +#. * contributors. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 msgid "translator_credits" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "آغاز ماه جاری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "آغاز ماه گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "آغاز سه ماهه‌ی جاری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "آغاز سه ماهه‌ی گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "آغاز امسال" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "آغاز سال گذشته" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "آغاز این دوره‌ی حساب‌داری" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "پایان ماه جاری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "پایان ماه گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "پایان سه ماهه‌ی جازی" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "پایان سه ماهه‌ی گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "پایان امسال" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "پایان سال گذشته" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "پایان این دوره‌ی حساب‌داری" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 msgid "End of previous accounting period" msgstr "پایان دوره‌ی حساب‌داری گذشته" @@ -8944,7 +10403,7 @@ msgstr "پایان دوره‌ی حساب‌داری گذشته" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "نسخه: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" @@ -8953,363 +10412,369 @@ msgstr "نسخه: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "نسخه: GnuCash-%s (rev %s built %s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "در حال بارگذاری..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 msgid "never" msgstr "هرگز" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 #, fuzzy msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 msgid "This transaction is being edited in a different register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1251 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:507 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "اطلاعات مالک" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1354 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:609 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 #, fuzzy msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1733 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 msgid "_Return" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1776 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1778 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1822 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1907 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2041 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 msgid "Change reconciled split?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1909 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1916 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1930 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 msgid "Chan_ge Split" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "حساب والد جدید" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 msgid "ATM Deposit" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 msgid "Receipt" msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2989 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3000 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3033 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3067 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3145 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2377 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "افزایش" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2990 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3001 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3034 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3060 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3152 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2364 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "کاهش" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 #, fuzzy msgid "POS" msgstr "پایانه‌ی فروش" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "تلفن" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "برخط" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 #, fuzzy msgid "Wire" msgstr "حواله بانکی" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 #, fuzzy msgid "Direct Debit" msgstr "پرداخت مستقیم" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2955 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3007 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3014 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3035 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2398 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "خرید" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2971 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2992 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3003 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3008 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3015 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3036 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2399 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2416 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "فروش" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2968 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3017 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2392 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 #, fuzzy msgid "Fee" msgstr "دستمزد" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 msgid "ATM Withdraw" msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2995 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3083 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2996 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 msgid "Paycheck" msgstr "چک دریافتی" @@ -9323,93 +10788,100 @@ msgstr "چک دریافتی" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2440 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "بها" #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3019 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 msgid "Dividend" msgstr "" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3022 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3024 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "" #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3027 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2451 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 msgid "-- Stock Split --" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "" @@ -9417,17 +10889,20 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:3586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:4532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:4716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "نام حساب" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "کالا" @@ -9436,498 +10911,643 @@ msgstr "کالا" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:4536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:4724 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "کد حساب" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 msgid "Last Num" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "مانده‌(گزارش)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Balance (Period)" msgstr "مانده‌ی دوره" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "تسویه شده(گزارش)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "کمینه‌ی آینده" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -msgid "Total" -msgstr "کل" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "کل(گزارش)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 msgid "Total (Period)" msgstr "جمع (دوره)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 msgid "Account Color" msgstr "رنگ حساب مورد نظر" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "اطلاعات مربوط به مالیات" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1695 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "ممانده (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "(%s) تسویه شده" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr " (%s) مطابقت شده" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "مجموع(%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "چاپ نام" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 #, fuzzy #| msgid "Display help" msgid "Display symbol" msgstr "نمایش راهنما" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 msgid "Owner Name" msgstr "نام مالک" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 msgid "Owner ID" msgstr "شماره‌ی مالک" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #, fuzzy msgid "Address Name" msgstr "نشانی:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 msgid "Address 1" msgstr "نشانی ۱" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 msgid "Address 2" msgstr "نشانی ۲" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "Address 3" msgstr "نشانی ۳" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 msgid "Address 4" msgstr "نشانی ۴" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Fax" msgstr "فکس" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 msgid "E-mail" msgstr "رایانامه" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 msgid "Status Bar" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 msgid " Scheduled " msgstr "زمان‌بندی‌شده" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2417 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 #, fuzzy msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2457 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 msgid "Date Entered" msgstr "تاریخ ورود" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 #, fuzzy #| msgid "Reconciled" msgid "Date Reconciled" msgstr "مطابقت شده" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 msgid "Reference / Action" msgstr "مرجع/کنش" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 #, fuzzy msgid "T-Number" msgstr "عدد" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2875 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 msgid "Number / Action" msgstr "شماره/کنش" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 msgid "Customer / Memo" msgstr "مشتری / یادداشت" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 #, fuzzy msgid "Vendor / Memo" msgstr "مرتب کردن بر اساس یادداشت" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 msgid "Void Reason" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "نام حساب" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 #, fuzzy msgid "Amount / Value" msgstr "نام حساب" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 msgid "Rate" msgstr "نرخ" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 msgid "Withdrawal" msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3055 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "پرداخت" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "پرداخت‌ها" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3114 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "فرمول بستانکاری" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3135 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "دریافت" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3186 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "واریزی‌ها" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "فرمول بدهی" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 #, fuzzy msgid "Enter Due Date" msgstr "پایان تاریخ" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3278 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "لطفا نوع تراکنش را وارد نمایید یا اینکه یکی را از لیست موجود برگزینید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "نام مشتری را وارد نمایید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "یادداشت‌های مربوط به تراکنش را وارد نمایید." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3299 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3308 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "شرح یک انشعاب را وارد کنید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "یک شرح برای تراکنش بنویسید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1409 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 #, fuzzy msgid "Enter the reconcile type" msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 #, fuzzy msgid "Enter the type of transaction" msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3361 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 #, fuzzy msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "نام مشتری را وارد نمایید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3371 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3383 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "یادداشت‌های مربوط به تراکنش را وارد نمایید." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 msgid "Enter the rate" msgstr "نرخ را وارد نمایید" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3413 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3423 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3433 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Number of files in history" +msgstr "تعداد پرونده‌ّها در تاریخچه" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Most recently opened file" +msgstr "فایل‌های باز شده اخیر" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "فایل‌های باز شده اخیر بعدی" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Print checks from multiple accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Commit changes to a invoice entry" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Duplicating a changed invoice entry" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Delete a commodity" +msgstr "حذف یک کالا" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Delete a commodity" +msgid "Delete a commodity with price quotes" +msgstr "حذف یک کالا" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Delete multiple price quotes" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Edit account payable/accounts receivable register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Read only register" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Change contents of reconciled split" +msgstr "تغییر محتوای تکه‌تراکنش مطابقت شده" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Remove a split from a transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Remove a reconciled split from a transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Delete a transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Delete a transaction with reconciled splits" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Duplicating a changed transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Commit changes to a transaction" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1 msgid "Edit the list of encodings" msgstr "" @@ -10028,8 +11648,9 @@ msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" @@ -10084,25 +11705,43 @@ msgstr "" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:4918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:4972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -10181,7 +11820,7 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 msgid "Filter By..." msgstr "" @@ -10192,7 +11831,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 msgid "Account Type" msgstr "نوع حساب" @@ -10475,26 +12115,14 @@ msgstr "" msgid "_None" msgstr "_N هیچ" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 msgid "C_redit accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 -msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 msgid "_Income & expense" msgstr "_I درآمد و هزینه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 msgid "Reverse Balanced Accounts" msgstr "" @@ -10511,18 +12139,10 @@ msgstr "" msgid "Loc_ale:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 msgid "Ch_oose:" msgstr "_o گزینش:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" @@ -10588,10 +12208,6 @@ msgstr "" msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 -msgid "In the current calendar year" -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." msgstr "" @@ -10602,10 +12218,6 @@ msgid "" "many months before the current month:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 -msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 msgid "Enter number of months." msgstr "تعداد ماه‌ّها را وارد نمایید" @@ -10626,14 +12238,6 @@ msgstr "" msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 -msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 -msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "" @@ -10647,7 +12251,7 @@ msgid "How many days to keep old log/backup files." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 -msgid "_Retain log files:" +msgid "_Retain log/backup files:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 @@ -10716,10 +12320,6 @@ msgstr "" msgid "Auto-save time _interval:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 -msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 msgid "minutes" msgstr "دقیقه" @@ -10732,36 +12332,10 @@ msgstr "" msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create opening balance." -msgid "Do not create log/backup files." -msgstr "نمی‌توان مانده‌ی اولیه را ایجاد کرد." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 -msgid "Do not delete log/backup files." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 -msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 -msgid "If enabeled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 msgid "Time to wait for answer:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 -msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 msgid "seconds" msgstr "" @@ -10835,10 +12409,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic _interest transfer" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 -msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 msgid "Automatic credit card _payment" msgstr "" @@ -10911,31 +12481,15 @@ msgstr "" msgid "_Basic ledger" msgstr "_B دفتر کل مبنا" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Auto-split ledger" msgstr "_A دفتر کل حساب‌های تکه‌ای خودکار" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 -msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 msgid "Number of _transactions:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 -msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 msgid "_Double line mode" msgstr "_D حالت دو خطی" @@ -10965,56 +12519,28 @@ msgstr "" msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 -msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 #, fuzzy #| msgid "Show the income and expense accounts" msgid "Show the _entered and reconcile dates" msgstr "نمایش حساب‌های درآمدی و هزینه‌ای" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 -msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 msgid "Show the calendar b_uttons" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 -msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 msgid "_Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 -msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 -msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 msgid "Register Defaults" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 msgid "Default Report Currency" msgstr "" @@ -11053,10 +12579,6 @@ msgstr "ذخیره‌ی اندازه و موقعیت پنجره" msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 -msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 msgid "Tab Position" msgstr "" @@ -11065,46 +12587,22 @@ msgstr "" msgid "To_p" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 msgid "B_ottom" msgstr "_B پایین" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 msgid "_Left" msgstr "_L چپ" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 msgid "_Right" msgstr "_R راست" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 msgid "Summary Bar Position" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 -msgid "Display the summary bar at the top of the page." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 -msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -11177,7 +12675,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 msgid "Locale" msgstr "" @@ -11300,8 +12798,9 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "نمایش هزینه/درآمد" @@ -11338,7 +12837,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_P رمز عبور:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 msgid "Date Format" msgstr "" @@ -11405,344 +12904,384 @@ msgid "Select occurrence date above." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Every " +msgctxt "Daily" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "هر" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" msgid "days." msgstr "روزها." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Every " +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "هر" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" msgid "weeks." msgstr "هفته‌ها." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "Friday" msgstr "جمعه" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 msgid "Thursday" msgstr "پنج‌شنبه" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "Monday" msgstr " دوشنبه" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "Tuesday" msgstr "سه‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Every " +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "هر" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" msgid "months." msgstr "ماه." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 msgid "First on the:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 msgid "except on weekends:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 msgid "then on the:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 msgid "Semi-Monthly" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Every " +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "هر" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "ماه." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 msgid "On the" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 msgid "5th" msgstr "۵ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 msgid "6th" msgstr "۶ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 msgid "7th" msgstr "۷ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 msgid "8th" msgstr "۸ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 msgid "9th" msgstr " ۹ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 msgid "10th" msgstr "۱۰ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 msgid "11th" msgstr "۱۱ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 msgid "12th" msgstr "۱۲ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 msgid "13th" msgstr "۱۳ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 msgid "14th" msgstr "۱۴ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 msgid "15th" msgstr "۱۵ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 msgid "16th" msgstr "۱۶ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 msgid "17th" msgstr "۱۷ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 msgid "18th" msgstr "۱۸ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 msgid "19th" msgstr "۱۹ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 msgid "20th" msgstr "۲۰ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 msgid "21st" msgstr "۲۱ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 msgid "22nd" msgstr "۲۲ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 msgid "23rd" msgstr "۲۳ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 msgid "24th" msgstr "۲۴ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 msgid "25th" msgstr "۲۵ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 msgid "26th" msgstr "۲۶ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 msgid "27th" msgstr "۲۷ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 msgid "28th" msgstr "۲۸ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 msgid "29th" msgstr "۲۹ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 msgid "30th" msgstr "۳۰ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 msgid "31st" msgstr "۳۱ ام" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 msgid "Last day of month" msgstr "آخرین روز ماه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 msgid "Last Monday" msgstr " دوشنبه‌ی گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 msgid "Last Tuesday" msgstr "سه‌شنبه‌ی گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 msgid "Last Wednesday" msgstr "چهارشنبه‌ی گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 msgid "Last Thursday" msgstr "پنج‌شنبه‌ی گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 msgid "Last Friday" msgstr "جمعه‌ی گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 msgid "Last Saturday" msgstr "شنبه‌ی گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 msgid "Last Sunday" msgstr "یکشنبه‌ی گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 msgid "No change" msgstr "بدون تغییر" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 msgid "Use previous weekday" msgstr "روز هفته‌‌ی گذشته" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 msgid "Use next weekday" msgstr "روز هفته‌ی آینده" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 msgid "1st Mon" msgstr " اولین دوشنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 msgid "1st Tue" msgstr "اولین سه‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 msgid "1st Wed" msgstr "اولین چهارشنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 msgid "1st Thu" msgstr "اولین پنج‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 msgid "1st Fri" msgstr "اولین جمعه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 msgid "1st Sat" msgstr "اولین شبنه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 msgid "1st Sun" msgstr "اولین یک‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 msgid "2nd Mon" msgstr "دومین دوشنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 msgid "2nd Tue" msgstr "دومین سه‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 msgid "2nd Wed" msgstr "دومین چهارشنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 msgid "2nd Thu" msgstr "دومین سه شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 msgid "2nd Fri" msgstr "دومین جمعهض" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 msgid "2nd Sat" msgstr "دومین شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 msgid "2nd Sun" msgstr "دومین جمعه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 msgid "3rd Mon" msgstr "سومین دوشنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 msgid "3rd Tue" msgstr "سومین سه‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 msgid "3rd Wed" msgstr "سومین چهارشنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 msgid "3rd Thu" msgstr "سومین پنج‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 msgid "3rd Fri" msgstr "سومین جمعه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 msgid "3rd Sat" msgstr "سومین شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 msgid "3rd Sun" msgstr "سومین یک‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 msgid "4th Mon" msgstr " چهارمین دوشنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 msgid "4th Tue" msgstr "چهارمین سه‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 msgid "4th Wed" msgstr "چهارمین پنج‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 msgid "4th Thu" msgstr "چهارمین پنج‌شنبه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 msgid "4th Fri" msgstr "چهارمین جمعه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 msgid "4th Sat" msgstr "چهارمین شبنه" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 msgid "4th Sun" msgstr "چهارمین یک‌شنبه" @@ -11798,230 +13337,272 @@ msgstr "" msgid "Show _zero balance owners" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s، مجموع :" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 msgid "Net Assets:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "سودها:" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "مقدار انتخاب شده یافت نمی‌شود." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:455 ../src/gnome/window-reconcile.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "پرداخت سود" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "هزینه بهره" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:476 ../src/gnome/window-reconcile.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:482 ../src/gnome/window-reconcile2.c:492 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:482 ../src/gnome/window-reconcile.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "تطبیق حساب" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:497 ../src/gnome/window-reconcile.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "پرداخت به" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:510 ../src/gnome/window-reconcile.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 ../src/gnome/window-reconcile.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "بدهکارها" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 ../src/gnome/window-reconcile.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "بستانکارها" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "" #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 msgid "Statement Date:" msgstr "" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 ../src/gnome/window-reconcile.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "تراز پایانی:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 ../src/gnome/window-reconcile.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "باقیمانده پس از مطابقت حساب:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "اختلاف:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 ../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 ../src/gnome/window-reconcile.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 ../src/gnome/window-reconcile.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 ../src/gnome/window-reconcile.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "_A حساب‌ها" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 ../src/gnome/window-reconcile.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 ../src/gnome/window-reconcile.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_F پایان" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 ../src/gnome/window-reconcile.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 ../src/gnome/window-reconcile.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "گشودن حساب" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 ../src/gnome/window-reconcile.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 msgid "_Balance" msgstr "_B مانده حساب" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 ../src/gnome/window-reconcile.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 #, fuzzy msgid "_Reconcile Selection" msgstr "تطبیق" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 #, fuzzy msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "نسخه‌برداری تراکنش انتخاب شده" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 ../src/gnome/window-reconcile.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 #, fuzzy msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "نسخه‌برداری تراکنش انتخاب شده" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 ../src/gnome/window-reconcile.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "باز کردن پنجره‌ی راهنمای برنامه‌یGnuCash" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "یافت نشد" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "" #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "" @@ -12029,11 +13610,11 @@ msgstr "" #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 msgid "Export to PDF File" msgstr "صدور به یه پرونده‌ی PDF" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" @@ -12041,7 +13622,7 @@ msgid "" "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" @@ -12050,39 +13631,39 @@ msgid "" "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s at کد بانک %s" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "نام حساب بانک‌داری الکترونیکی" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "نام حساب گنوکش" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:546 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "جدید؟" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1 msgid "AqBanking Initial Assistant" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" @@ -12101,31 +13682,31 @@ msgid "" "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18 msgid "Initial Online Banking Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19 msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20 msgid "_Start AqBanking Wizard" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21 msgid "Start Online Banking Wizard" msgstr "آغاز راهنمای بانک‌داری برخط" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22 msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23 msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24 msgid "" "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" @@ -12134,215 +13715,215 @@ msgid "" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29 msgid "Online Banking Setup Finished" msgstr "تنظیمات بانک‌داری برخط تمام شد." -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1 msgid "Online Banking Connection Window" msgstr "پنجره‌ی ارتباط با بانک‌داری برخط" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3 msgid "Current Job" msgstr "کار جاری" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5 msgid "Current Action" msgstr "کنش جاری" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 msgid "Log Messages" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" msgstr "بستن بعد از پایان کار" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8 msgid "Get Transactions Online" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10 msgid "From" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11 msgid "_Earliest possible date" msgstr "_E قدیمی‌ترین تاریخ ممکن" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12 msgid "_Last retrieval date" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13 msgid "E_nter date:" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15 msgid "_Now" msgstr "_N حالا" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16 msgid "Ente_r date:" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17 msgid "Enter Password" msgstr "رمز عبور را وارد نمایید" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18 msgid "Enter your password" msgstr "رمز عبورتان را وارد نمایید" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19 msgid "Password:" msgstr "رمز عبور:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20 msgid "Confirm Password:" msgstr "تایید رمز عبور:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 msgid "Remember _PIN" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 msgid "Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 msgid "_Close log window when finished" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 msgid "_Verbose debug messages" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 msgid "Name for new template" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 msgid "Enter name for new template:" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 msgid "Online Transaction" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 msgid "Recipient Account Number" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 msgid "Recipient Bank Code" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 msgid "Recipient Name" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 msgid "at Bank" msgstr "در بانک" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 msgid "(filled in automatically)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 msgid "Originator Name" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 msgid "something" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 msgid "Originator Account Number" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 msgid "Bank Code" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 msgid "Add current" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 msgid "Move the selected transaction template one row up" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 msgid "Sort" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 msgid "Execute later (unimpl.)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 msgid "Execute this online transaction now" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 msgid "Execute Now" msgstr "" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(ناشناخته)" @@ -12356,106 +13937,138 @@ msgstr "(ناشناخته)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "دارنده حساب بدهکار" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "شماره حساب بدهکار" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "کد بانک مربوط به حساب بدهکار" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "شماره حساب بستانکار" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387 -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389 -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Number" +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "شماره حساب بستانکار" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "Debited Account Bank Code" +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "کد بانک مربوط به حساب بدهکار" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, c-format msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935 -#, c-format -msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 +msgid "" +"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" +"\n" +"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -12463,19 +14076,19 @@ msgid "" "Status: %s - %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -12484,40 +14097,40 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:662 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -12526,17 +14139,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -12549,52 +14162,52 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:991 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "تطبیق حساب انجام شود؟" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "" #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" @@ -12602,146 +14215,202 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 msgid "No jobs to be send." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1069 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1565 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 msgid "Online Banking" msgstr "" #. Menus -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "_O کنش‌های برخط" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "_B دریافت موجودی" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "چسباندن تراکنش" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "_D برداشت مستقیم" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 msgid "Show the online banking log window." msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Close window when finished" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Remember the PIN in memory" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Verbose HBCI debug messages" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "DTAUS import data format" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "CSV import data format" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "SWIFT MT940 import data format" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "SWIFT MT942 import data format" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "" + #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -12750,7 +14419,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" @@ -12758,215 +14427,223 @@ msgid "" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:750 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" "You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1 msgid "CSV Export Assistant" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Quotes" msgstr "یادداشت‌ها" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 msgid "Use Quotes" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 msgid "Comma (,)" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 msgid "Colon (:)" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 msgid "Semicolon (;)" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 msgid "Separators" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12 msgid "Choose Export Settings" msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Dates" msgstr "نام" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 msgid "Account Selection" msgstr "انتخاب حساب" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" "\n" "Enter file name and location for the Export...\n" msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37 msgid "Choose File Name for Export" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 msgid "Export Now..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41 msgid "Summary" msgstr "خلاصه" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42 msgid "Export Summary" msgstr "صدور خلاصه" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "From Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 #, fuzzy msgid "To Rate/Price" msgstr "قیمت کل" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -#. Header string -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "type" msgstr "نوع" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy #| msgid "_Full name:" msgid "full_name" msgstr "_F نام کامل:" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "name" msgstr "نام" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "code" msgstr "کد" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "description" msgstr "شرح" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "color" msgstr "رنگ" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "notes" msgstr "یادداشت‌ها" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commoditym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commodityn" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "hidden" msgstr "مخفی" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "tax" msgstr "مالیات" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "place_holder" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Window geometry" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The position of paned window when it was last closed." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -12974,7 +14651,7 @@ msgid "" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -12984,25 +14661,25 @@ msgid "" "If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:150 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 msgid "The input file can not be opened." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:242 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:242 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:447 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -13012,7 +14689,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -13020,11 +14697,11 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1 msgid "CSV Import Assistant" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" @@ -13034,128 +14711,124 @@ msgid "" "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9 msgid "Import Account Assistant" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "\n" "Enter file name and location for the Import...\n" msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13 msgid "Choose File to Import" msgstr "پرونده را برای ورود انتخاب نمایید" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14 msgid "Number of rows for the Header" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15 -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16 -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 msgid "Comma Separated" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18 -msgid "Comma Separated with Quotes" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 +msgid "Semicolon Separated" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 msgid "Custom regular Expression" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 +msgid "Colon Separated" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 msgid "Select Separator Type" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 msgid "Preview" msgstr "بازنمایش" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 msgid "Import Accounts Now" msgstr "وارد کردن حساب‌ها" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 msgid "Import Summary" msgstr "وارد کردن خلاصه" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 msgid "_Split this column" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 msgid "_Narrow this column" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "" #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 msgid "Skip Errors" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, c-format msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 #, fuzzy msgid "CSV Transaction Import" msgstr "گزارش تراکنش حساب" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 msgid "" "This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" @@ -13163,80 +14836,84 @@ msgid "" "\n" "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if you have some header text or multiple accounts in the same file." +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 msgid "Transaction Import Assistant" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 msgid "" "\n" "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 msgid "Select File for Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 msgid "Start import on row " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 msgid " and stop on row " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 msgid "Data type: " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 msgid "Separated" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 msgid "Fixed-Width" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 msgid "Currency format" msgstr "قالب نمایش واحد پولی" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 msgid "Encoding: " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 msgid "Space" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 msgid "Tab" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 msgid "Hyphen (-)" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 msgid "Select the type of each column below." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 msgid "Preview Settings" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 msgid "Error text." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" "On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" "\n" @@ -13249,94 +14926,94 @@ msgid "" "More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 msgid "Transaction Information" msgstr "اطلاعات تراکنش" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 msgid "Match Transactions" msgstr "تطبیق تراکنش" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 msgid "m-d" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 msgid "File opening failed." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 msgid "No date column." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "" @@ -13345,6 +15022,7 @@ msgid "Enable skip transaction action" msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" @@ -13353,6 +15031,7 @@ msgid "Enable update match action" msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." msgstr "" @@ -13401,15 +15080,17 @@ msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts. msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12 msgid "Select Account" msgstr "انتخاب حساب" @@ -13513,116 +15194,164 @@ msgstr "" msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable SKIP transaction action" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable UPDATE match action" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "شناسه‌ی حساب" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:326 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:491 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "" -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 msgid "Confidence" msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "" #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "" @@ -13631,24 +15360,24 @@ msgstr "" #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" @@ -13657,7 +15386,7 @@ msgstr "" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:534 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "" @@ -13666,140 +15395,140 @@ msgstr "" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:696 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:806 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 msgid "Unknown OFX account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:841 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:853 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "نام حساب گنوکش" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2646 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:836 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2653 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:839 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2661 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy msgid "Enter information about" msgstr "اطلاعات مالک" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 msgid "_Name or description:" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:900 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:925 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1124 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3083 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(انشعاب)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1510 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1513 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1524 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1645 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1649 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2754 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 msgid "_Resume" msgstr "" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1734 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1804 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 msgid "Canceled" msgstr "لغو شد" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1748 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1749 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1767 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1823 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1879 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2881 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" msgstr "ناموفق" @@ -13807,102 +15536,102 @@ msgstr "ناموفق" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1800 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1817 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2836 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2854 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2877 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 msgid "Cleaning up" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1822 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "" #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 msgid "Loading completed" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2494 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2501 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2681 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2859 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2863 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2913 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 msgid "Canceling" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2927 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3211 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, c-format msgid "There was a problem with the import." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, c-format msgid "QIF Import Completed." msgstr "" #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3438 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "نام حساب QIF" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3444 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3450 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3525 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 msgid "Match?" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" @@ -13911,112 +15640,112 @@ msgid "" "Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 msgid "Import QIF files" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" "\n" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12 msgid "_Select..." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "آغاز تاریخ" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15 msgid "Load QIF files" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" "Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" "Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26 msgid "Account name:" msgstr "نام حساب:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Set the default QIF account name" msgstr "تنظیم نام حساب QIF پیش فرض" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31 msgid "_Unload selected file" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32 msgid "_Load another file" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" "\n" "Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39 msgid "_Select the matchings you want to change:" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40 msgid "Matchings selected:" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" @@ -14025,42 +15754,47 @@ msgid "" "If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:48 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48 msgid "Income and Expense categories" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" "In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:53 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 msgid "Payees and memos" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:57 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Book Options" +msgstr "گزینه‌ها" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59 msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61 msgid "" "In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" "\n" @@ -14069,20 +15803,20 @@ msgid "" "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "آغاز تاریخ" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:68 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68 msgid "QIF Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:69 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" @@ -14092,23 +15826,23 @@ msgid "" "Click \"Forward\" to review the possible matches." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75 msgid "Match existing transactions" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:76 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76 msgid "_Imported transactions needing review:" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77 msgid "_Possible matches for the selected transaction:" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78 msgid "Select possible duplicates" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" "\n" @@ -14117,130 +15851,144 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "به رزو رسانی حساب‌های برنامه‌" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85 msgid "Summary Text" msgstr "متن خلاصه" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "خلاصه حساب" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 msgid "Dummy" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2 msgid "QIF Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3 msgid "_Show documentation" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7 msgid "_Cleared" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8 msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9 msgid "_Not cleared" msgstr "_N تسویه نشده" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10 msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11 msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13 msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Default QIF transaction status" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Show documentation" +msgstr "" + #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 msgid "These rows were deleted:" msgstr "این ردیف‌ها پاک شدند:" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -14253,16 +16001,16 @@ msgid "" " %u updated (based on id)" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "" @@ -14335,21 +16083,21 @@ msgstr "" msgid "5. Afterwards" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 #, fuzzy msgid "Import Customers from csv" msgstr "شغل مشتری" #. import -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 msgid "customers" msgstr "مشتری‌ها" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 msgid "vendors" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -14363,16 +16111,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 #, fuzzy msgid "I_mport" msgstr "گزارش" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "" @@ -14406,39 +16154,50 @@ msgstr "گزینه‌های پرداخت" msgid "3. Preview" msgstr "دوره‌ی زمانی:" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +#. Menu Items +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "description" +msgid "example description..." +msgstr "شرح" + +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +msgid "example tooltip" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:451 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "ذخیره‌ی تراکنش پیش از تولید مشابه؟" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 msgid "The entered account could not be found." msgstr "حساب وارد شده یافت نمی‌شود." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 #, fuzzy #| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" @@ -14449,133 +16208,143 @@ msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خوا #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "نمونه:999,999.000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "نمونه:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "نرخ تبدیل:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "کل %s" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "کل بستانکاری" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "کل بدهی" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "کل سهام" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "زمان‌بندی‌شده" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:984 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:986 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:991 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:993 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 -msgid "Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines (splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1221 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "لطفا نوع تراکنش را وارد نمایید یا اینکه یکی را از لیست موجود برگزینید" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1975 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" @@ -14583,70 +16352,94 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "لیست" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:412 -msgid "You must select a report to run." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to run." +msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "باید یک گزارش را انتخاب کرده باشید تا بتوان آن را اجرا کرد." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423 -msgid "You must select a report to delete." -msgstr "باید یک گزارش را انتخاب کرده باشید تا بتوان آن را پاک کرد." - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 #, fuzzy -#| msgid "Unable to save to database." -msgid "Unable to change report name." -msgstr "توانایی ذخیره در پایگاه داده را ندارد." +#| msgid "You must select a report to delete." +msgid "You must select a report configuration to delete." +msgstr "باید یک گزارش را انتخاب کرده باشید تا بتوان آن را پاک کرد." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:444 -msgid "A custom report with this name already exists, please choose another name." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 +msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:468 -msgid "Run preconfigured report" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:470 -msgid "Edit configuration name" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report options" +msgid "Load report configuration" +msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report options" +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:472 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 #, fuzzy -#| msgid "Delete the currently selected report" -msgid "Delete preconfigured report" -msgstr "گزارشی که انتخاب شده است پاک شود" +#| msgid "Edit report options" +msgid "Delete report configuration" +msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 #, fuzzy -#| msgid "Print the current report" -msgid "Preconfigured reports" -msgstr "گزارش فعلی چاپ شود." +#| msgid "Edit report options" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 -msgid "Exit the custom report dialog" +#, fuzzy +#| msgid "Exit the custom report dialog" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "خروج از پنجره‌ی گزارش سفارشی" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "محتوا" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "گزارش" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "ردیف‌ها" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "ستون‌ّها" @@ -14722,137 +16515,133 @@ msgstr "" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "انتخاب سبک HTML برگه‌ها" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "نام سبکِ برگه" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1001 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 msgid "_Print Report..." msgstr "_P چاپ گزارش" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 msgid "Print the current report" msgstr "گزارش فعلی چاپ شود." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 msgid "Export as P_DF..." msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "گزارش فعلی در قالب PDF صادر شود" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031 -#, fuzzy -#| msgid "Single Report" -msgid "Save _Report" -msgstr "گزارش ساده" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 -#, fuzzy -#| msgid "Save As..." -msgid "Save Report As..." -msgstr "ذخیره با نام دیگر.." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 -msgid "Add the current report's configuration to the `Custom Reports' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 msgid "Export _Report" msgstr "_R صدور گزارش" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "صدور قالب HTML گزارش به یک پرونده" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 msgid "_Report Options" msgstr "_R گزینه‌های گزارش" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1049 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "بازگشت" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "بعدی" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "بازخوانی" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "چاپ" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1360 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1393 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "قالب صدور پرونده را انتخاب نمایید" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "قالب صدور این گزارش را انتخاب نمایید" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "ذخیره‌ی %s در پرونده" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -14860,62 +16649,100 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید." -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1601 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 msgid "GnuCash-Report" msgstr "گزارش گنوکش" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "خطا در ارائه‌ی گزارش" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "هنگام ارائه‌ی گزارش یک خطا روی داد." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 #, fuzzy #| msgid "Edit report options" msgid "Edit report style sheets" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 +msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Keep your small business' accounting up to date" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8 +msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9 +msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" +msgstr "" + #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 msgid "GnuCash" msgstr "گنو کش" @@ -14928,320 +16755,321 @@ msgstr "مدیریت امور مالی" msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "امور مالی،حساب‌ها و سرمایه‌گذاری خود را مدیریت نمایید" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 msgid "Budgeting" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 msgid "Default Budget" msgstr "بودجه‌ی پیش‌فرض" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "آدرس شرکت" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "Company ID" msgstr "شناسه‌ی شرکت" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Company Phone Number" msgstr "شماره تماس شرکت" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "Company Fax Number" msgstr "شماره‌ی فکس شرکت" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Company Website URL" msgstr "آدرس وب‌سایت شرکت" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Company Email Address" msgstr "آدرس رایانامه شرکت" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 msgid "Counters" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "Customer number format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 msgid "Customer number" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "Employee number format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "Employee number" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Invoice number format" msgstr "قالب مورد نظر برای شماره‌ی فاکتور" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Invoice number" msgstr "شماره‌ی فاکتور" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Bill number format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Bill number" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Expense voucher number format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "Expense voucher number" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Job number format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Job number" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Order number format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Order number" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "Vendor number format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Vendor number" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 #, fuzzy #| msgid "The number option is %s." msgid "The name of your business." msgstr "گزینه‌ی عددی %s است." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "The address of your business." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 #, fuzzy #| msgid "The number option is %s." msgid "The phone number of your business." msgstr "گزینه‌ی عددی %s است." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 #, fuzzy #| msgid "The number option is %s." msgid "The fax number of your business." msgstr "گزینه‌ی عددی %s است." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 msgid "The email address of your business." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "The URL address of your website." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Fancy Date Format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" @@ -15256,590 +17084,587 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s تا %s" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 #, fuzzy #| msgid "First day of the current calendar year" msgid "First day of the current calendar year." msgstr "اولین روز سال جاری تقویم" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 #, fuzzy #| msgid "Last day of the current calendar year" msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "آخرین روز سال جاری تقویم" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 #, fuzzy #| msgid "First day of the previous calendar year" msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "اولین روز سال گذشته تقویم" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 #, fuzzy #| msgid "Last day of the previous calendar year" msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "آخرین روز سال گذشته تقویم" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "Start of next year" msgstr "آغاز سال بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 #, fuzzy #| msgid "First day of the next calendar year" msgid "First day of the next calendar year." msgstr "اولین روز سال بعد تقویم" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "End of next year" msgstr "پایان سال بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 #, fuzzy #| msgid "Last day of the next calendar year" msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "Start of accounting period" msgstr "آغاز دوره‌ی زمانی حسابداری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "End of accounting period" msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 #, fuzzy #| msgid "First day of the current month" msgid "First day of the current month." msgstr "اولین روز ماه جاری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy #| msgid "Last day of the current month" msgid "Last day of the current month." msgstr "آخرین روز ماه جاری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy #| msgid "First day of the previous month" msgid "First day of the previous month." msgstr "اولین روز ماه گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 #, fuzzy #| msgid "Last day of previous month" msgid "Last day of previous month." msgstr "آخرین روز ماه گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "Start of next month" msgstr "آغاز ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 #, fuzzy #| msgid "First day of the next month" msgid "First day of the next month." msgstr "اولین روز ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "End of next month" msgstr "پایان ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 #, fuzzy #| msgid "Last day of next month" msgid "Last day of next month." msgstr "آخرین روز ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "شروع سه ماهه جاری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 #, fuzzy #| msgid "First day of the current calendar year" msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "اولین روز سال جاری تقویم" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "پایان سه ماهه جاری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 #, fuzzy #| msgid "Last day of the current calendar year" msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "آخرین روز سال جاری تقویم" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 #, fuzzy #| msgid "Start of previous accounting period" msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 #, fuzzy #| msgid "Start of previous accounting period" msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Start of next quarter" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 #, fuzzy #| msgid "First day of the next calendar year" msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "اولین روز سال بعد تقویم" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "End of next quarter" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 #, fuzzy #| msgid "Start of this accounting period" msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "آغاز این دوره‌ی حساب‌داری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 #, fuzzy #| msgid "The current date" msgid "The current date." msgstr "تاریخ جاری" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "یک ماه گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 #, fuzzy #| msgid "One Month Ago" msgid "One Month Ago." msgstr "یک ماه گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "یک هفته گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 #, fuzzy #| msgid "One Week Ago" msgid "One Week Ago." msgstr "یک هفته گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "سه ماه گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 #, fuzzy #| msgid "Three Months Ago" msgid "Three Months Ago." msgstr "سه ماه گذشته" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "شش ماه قبل" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 #, fuzzy #| msgid "Six Months Ago" msgid "Six Months Ago." msgstr "شش ماه قبل" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "یک سال پیش" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 #, fuzzy #| msgid "One Year Ago" msgid "One Year Ago." msgstr "یک سال پیش" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 msgid "One Month Ahead" msgstr "یک ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 #, fuzzy #| msgid "One Month Ahead" msgid "One Month Ahead." msgstr "یک ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 msgid "One Week Ahead" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 #, fuzzy #| msgid "One Year Ahead" msgid "One Week Ahead." msgstr "یک‌سال آینده" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 msgid "Three Months Ahead" msgstr "سه ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 #, fuzzy #| msgid "Three Months Ahead" msgid "Three Months Ahead." msgstr "سه ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 msgid "Six Months Ahead" msgstr "شش ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 #, fuzzy #| msgid "Six Months Ahead" msgid "Six Months Ahead." msgstr "شش ماه بعد" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "One Year Ahead" msgstr "یک‌سال آینده" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 #, fuzzy #| msgid "One Year Ahead" msgid "One Year Ahead." msgstr "یک‌سال آینده" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 -msgid "Expenses" -msgstr "" - -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Reading" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "برخی حروف حذف شدند" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Converted to: " msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Date required." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "Discarding this transaction." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 msgid "Ignoring category line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Transaction date" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Transaction amount" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Share price" msgstr "قیمت سهم" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Share quantity" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Investment action" msgstr "فعالیت سرمایه‌گذاری" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Reconciliation status" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Commission" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Account type" msgstr "نوع حساب" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Tax class" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Category budget amount" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "Account budget amount" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Credit limit" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Parsing categories" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "Parsing accounts" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "Parsing transactions" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Parsing failed." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Creating accounts" msgstr "ایجاد حساب‌ها" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Converting" msgstr "تبدیل" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Missing transaction date." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "" @@ -15849,21 +17674,25 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "به" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "مرتب سازی با" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" @@ -15889,17 +17718,28 @@ msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "گزارش ارز" @@ -15925,114 +17765,127 @@ msgstr "گزارش ارز" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "مرجع بها:" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Show zero balance items" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Due or Post Date" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 #, c-format msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 msgid "Sort companies by." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 #, fuzzy #| msgid "Name of the company" msgid "Name of the company." msgstr "نام شرکت" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 #, fuzzy #| msgid "Sort order" msgid "Sort order." msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 #, fuzzy #| msgid "Loading data..." msgid "Leading date." @@ -16040,106 +17893,116 @@ msgstr "بارگذاری داده‌ّها ..." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "Due date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 msgid "Post date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Current" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "۰-۳۰ روز" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "۳۱-۶۰ روز" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "۶۱-۹۰ روز" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "۹۱+روز" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 #, fuzzy #| msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "حساب معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گزینه ها کلیک کرده و حسابی را انتخاب کنید." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "Assets Accounts" msgstr "حساب‌های دارایی‌ها" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 msgid "Liability Accounts" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Equity Accounts" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Trading Accounts" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Retained Losses" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "Imbalance Amount" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "" @@ -16152,11 +18015,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 msgid "Report Title" msgstr "عنوان گزارش" @@ -16169,11 +18036,15 @@ msgstr "عنوان گزارش" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:4218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 #, fuzzy #| msgid "Title for this report" msgid "Title for this report." @@ -16181,17 +18052,18 @@ msgstr "عنوان این گزارش" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "تاریخ ترازنامه" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "1- or 2-column report" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "" @@ -16203,10 +18075,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "" @@ -16218,10 +18094,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of slices in pie" msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." @@ -16233,9 +18113,12 @@ msgstr "بیشینه تعداد قطعات در در نمودار تکه ای" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -16245,19 +18128,22 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." msgstr "" @@ -16269,10 +18155,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "" @@ -16284,62 +18174,68 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Negative amount format" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "گروه قلم" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" msgstr "اندازه‌ی قلم" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Template file" msgstr "پرونده‌ی نمونه" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" @@ -16347,14 +18243,17 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "" @@ -16367,11 +18266,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "نمایش ارزهای خارجی" @@ -16384,11 +18287,15 @@ msgstr "نمایش ارزهای خارجی" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 #, fuzzy #| msgid "Display any foreign currency amount in an account" msgid "Display any foreign currency amount in an account." @@ -16403,85 +18310,89 @@ msgstr "نمایش هر ارز خارجی در یک حساب" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "کالاها" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "Auto" msgstr "خودرو" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "One" msgstr "یک" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 #, fuzzy #| msgid "Display liabilities and equity below assets" msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "نمایش بدهی‌ها و کل سرمایه،در زیر آورده‌ها" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Two" msgstr "دو" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 #, fuzzy #| msgid "Display liabilities and equity below assets" msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "نمایش بدهی‌ها و کل سرمایه،در زیر آورده‌ها" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Sign" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "" @@ -16490,55 +18401,60 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "از" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "حساب‌های درآمدی" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "حساب‌های هزینه‌ای" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 msgid "Show Expense Column" msgstr "نمایش ستون هزینه‌ها" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 #, fuzzy #| msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "نمایش یک نمودار تکه ای هزینه بر اساس دوره زمانی داده شده" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 msgid "Show Company Address" msgstr "نمایش آدرس شرکت" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 #, fuzzy #| msgid "Show your own company's address and the date of printing" msgid "Show your own company's address and the date of printing." @@ -16550,62 +18466,97 @@ msgstr "نمایش آدرس شرکت شما و تاریخ چاپ" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "نمایش ستون‌ها" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Show customer report" +msgid "Show Inactive Customers" +msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Include customers that have been marked inactive." +msgstr "نمایش‌ حساب‌هایی که به عنوان مخفی علامت گذاری شده‌اند" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 msgid "Sort Column" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "Customer Name" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 #, fuzzy #| msgid "Alphabetical by account name" msgid "Sort alphabetically by customer name." @@ -16613,42 +18564,46 @@ msgstr "الفبایی(با نام حساب)" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "سود" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 #, fuzzy #| msgid "Sort by profit amount" msgid "Sort by profit amount." msgstr "مرتب سازی بر اساس مبلغ سود" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Markup" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" msgstr "فروش‌ها" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 #, fuzzy #| msgid "Sort by amount" msgid "Sort by sales amount." msgstr "مرتب کردن بر اساس مقدار" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 #, fuzzy #| msgid "Sort by amount" msgid "Sort by expense amount." @@ -16656,12 +18611,13 @@ msgstr "مرتب کردن بر اساس مقدار" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "افزایشی" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 #, fuzzy #| msgid "A to Z, smallest to largest" msgid "A to Z, smallest to largest." @@ -16669,12 +18625,13 @@ msgstr "از «الف» تا «ی»،از کوچکترین به بزرگترین #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "کاهشی" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 #, fuzzy #| msgid "By amount, largest to smallest" msgid "Z to A, largest to smallest." @@ -16682,50 +18639,55 @@ msgstr "از بزرگترین به کوچکترین مقدار" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "گزارش هزینه‌ها" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "No Customer" msgstr "بدون مشتری" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, c-format msgid "%s %s - %s" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 #, fuzzy, c-format #| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "%s معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گزینه ها کلیک کنید تا یک شرکت انتخاب کنید" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Customer Summary" msgstr "خلاصه‌ای از مشتری" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "مشمول مالیات" @@ -16733,34 +18695,41 @@ msgstr "مشمول مالیات" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "مبلغ مالیات" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Custom Title" msgstr "عنوان سفارشی" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "" @@ -16770,9 +18739,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "نمایش تاریخ؟" @@ -16781,38 +18753,43 @@ msgstr "نمایش تاریخ؟" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "نمایش توضیحات؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Display the charge type?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "نمایش قیمت هر واحد؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 #, fuzzy #| msgid "Display the account?" msgid "Display the entry's discount?" @@ -16821,8 +18798,9 @@ msgstr "نمایش حساب؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 #, fuzzy #| msgid "Display the totals?" msgid "Display the entry's taxable status?" @@ -16831,8 +18809,9 @@ msgstr "نمایش مجموع؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 #, fuzzy #| msgid "Display the totals?" msgid "Display each entry's total total tax?" @@ -16841,8 +18820,9 @@ msgstr "نمایش مجموع؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 #, fuzzy #| msgid "Display the trans number?" msgid "Display the entry's value?" @@ -16855,82 +18835,118 @@ msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "نمایش" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "شرکت" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "نمایش نام و نشانی شرکت من؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "شماره‌ی شرکت من؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "نمایش شماره‌ی شرکت من؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی؟" @@ -16941,10 +18957,13 @@ msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی؟" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "مجموع" @@ -16953,106 +18972,118 @@ msgstr "مجموع" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "نمایش مجموع؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "مراجع" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "نمایش مراجع فاکتور؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "یادداشت‌های صورت‌حساب نمایش داده شوند؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "پرداخت‌ها" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "پرداخت های این فاکتور نمایش داده شود؟" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "عرض فاکتور" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "حداقل عرض فاکتور" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "متن" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "سپاس بابت حمایت‌تان" @@ -17060,9 +19091,12 @@ msgstr "سپاس بابت حمایت‌تان" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "قالب تاریخ امروز" @@ -17070,8 +19104,10 @@ msgstr "قالب تاریخ امروز" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "" @@ -17079,10 +19115,10 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "با تشکر ، پرداخت شد" @@ -17090,8 +19126,11 @@ msgstr "با تشکر ، پرداخت شد" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Net Price" msgstr "قیمت خالص" @@ -17099,8 +19138,11 @@ msgstr "قیمت خالص" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Total Price" msgstr "قیمت کل" @@ -17108,36 +19150,42 @@ msgstr "قیمت کل" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "مبلغ مورد انتظار" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 #, fuzzy #| msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." @@ -17145,17 +19193,18 @@ msgstr "حساب معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "نمایش کنش؟" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 #, fuzzy #| msgid "The number of transactions displayed" msgid "The minimum number of invoice entries to display." @@ -17163,89 +19212,90 @@ msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to post the invoice?" msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این فاکتور را ثبت کنید." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "پرداختی به" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 #, fuzzy #| msgid "Display the Company contact information" msgid "Display the Payable to: information." msgstr "نمایش اطلاعات تماس شرکت" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "اطلاعات تماس شرکت" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 #, fuzzy #| msgid "Display the Company contact information" msgid "Display the Company contact information." msgstr "نمایش اطلاعات تماس شرکت" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "تلفن:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "نمابر:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "وب سایت:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, c-format msgid "%s Date" msgstr "" @@ -17253,40 +19303,43 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Invoice in progress..." msgstr "در حال آماده سازی فاکتور..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Job Details" msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Job name" msgstr "نام شغل" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "کل بستانکاری" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 #, fuzzy #| msgid "The job for this report" msgid "The job for this report." @@ -17294,7 +19347,8 @@ msgstr "کار مربوط به این گزارش" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 #, fuzzy #| msgid "The account to search for transactions" msgid "The account to search for transactions." @@ -17302,540 +19356,549 @@ msgstr "حساب مورد جستجو برای تراکنش‌ها" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "نمایش مرجع تراکنش؟" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "نمایش نوع تراکنش؟" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "نمایش شرح تراکنش؟" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "نمایش میزان تراکنش؟" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Job Report" msgstr "گزارش کار" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "No valid customer selected." msgstr "هیچ مشتری معتبری انتخاب نشده است." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 msgid "No valid employee selected." msgstr "هیچ کارمند معتبری انتخاب نشده است." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "No valid company selected." msgstr "هیچ شرکت معتبری انتخاب نشده است." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 #, fuzzy msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 #, fuzzy msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 #, fuzzy msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "No valid account selected" msgstr "هیچ حساب معتبری انتخاب نشده است." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 #, fuzzy msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 #, fuzzy msgid "Period Totals" msgstr "آغاز دوره" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 #, fuzzy #| msgid "The company for this report" msgid "The company for this report." msgstr "شرکت مربوط به این گزارش" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 #, fuzzy msgid "Display the period credits column?" msgstr "نمایش شرح؟" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 #, fuzzy msgid "Display a period debits column?" msgstr "نمایش قیمت هر واحد؟" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 msgid "Report:" msgstr "گزارش:" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "حساب پرداختنی" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 #, fuzzy #| msgid "There is already an account with that name." msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "در حال حاضر یک حساب با این نام وجود دارد." #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "پرداختنی ها قدیمی" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "حساب دریافتنی" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 #, fuzzy #| msgid "There is already an account with that name." msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "در حال حاضر یک حساب با این نام وجود دارد." #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "دریافتنی های قدیمی" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Email" msgstr "رایانامه" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" msgstr "سایت" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Headings 1" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Headings 2" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 #, fuzzy msgid "Elements" msgstr "پرداخت" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 msgid "column: Date" msgstr "ستون:تاریخ" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "column: Tax Rate" msgstr "ستون:نرخ مالیات" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "ستون : واحدها" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "row: Address" msgstr "ردیف:نشانی" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 msgid "row: Contact" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 #, fuzzy msgid "row: Invoice Number" msgstr "صورتحساب جدید" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 msgid "row: Company Name" msgstr "ردیف:نام شرکت" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "گزارش وجه‌رایج" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "Invoice number text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "به متن" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 #, fuzzy msgid "Job Name text" msgstr "نام شغل" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 #, fuzzy msgid "Job Number text" msgstr "شماره شغل" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Show Job name" msgstr "نمایش نام شغل" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 msgid "Show Job number" msgstr "نمایش شماره‌ی شغل" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 msgid "Invoice number next to title" msgstr "شماره‌ی فاکتور برای عنوان" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Report title" msgstr "عنوان گزارش" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Heading font" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Text font" msgstr "قلم متن" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Logo filename" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Logo width" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "واحدها" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Discount Rate" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Discount Amount" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Tax Rate" msgstr "نرخ مالیان" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Sub-total" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "Payment received text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Extra notes" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 #, fuzzy msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "نمایش تاریخ؟" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 msgid "Display the Units?" msgstr "نمایش واحدها؟" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 #, fuzzy msgid "Display the contact?" msgstr "نمایش تاریخ؟" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 #, fuzzy msgid "Display the address?" msgstr "نمایش تاریخ؟" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 #, fuzzy msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "نمایش قیمت هر واحد؟" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 #, fuzzy msgid "Display the Company Name?" msgstr "نمایش شماره‌ی شرکت من؟" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "قید شماره فاکتور در کنار عنوان؟" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 #, fuzzy msgid "Display Job name?" msgstr "نمایش تاریخ؟" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 #, fuzzy msgid "Invoice Job number?" msgstr "شماره شغل" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 msgid "Font to use for the main heading." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 msgid "Font to use for everything else." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, c-format msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 #, fuzzy #| msgid "color" msgid "CSS color." msgstr "رنگ" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 -msgid "Net Price" -msgstr "قیمت خالص" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 -msgid "Total Price" -msgstr "قیمت کل" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 -msgid "Amount Due" -msgstr "مقدار بدهی" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Payment received, thank you" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 -msgid "Invoice number: " -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice number" +msgid "Invoice number: " +msgstr "شماره‌ی فاکتور" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "به:" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Your ref: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Job number: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#, fuzzy +#| msgid "Job number: " +msgid "Job number: " msgstr "شماره شغل:" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Job name: " -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job name" +msgid "Job name: " +msgstr "نام شغل" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "دوره متناوب" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "استفاده از - تا" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 #, fuzzy #| msgid "Use From - To period" msgid "Use From - To period." @@ -17843,13 +19906,15 @@ msgstr "استفاده از - تا دوره " #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "اولین دوره سه ماهه مالیات" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 #, fuzzy #| msgid "Jan 1 - Mar 31" msgid "Jan 1 - Mar 31." @@ -17857,13 +19922,15 @@ msgstr "Jan 1 - Mar 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "دومین دوره سه ماهه مالیات" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 #, fuzzy #| msgid "Apr 1 - May 31" msgid "Apr 1 - May 31." @@ -17871,13 +19938,15 @@ msgstr "Apr 1 - May 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "سومین دوره سه ماهه مالیات" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 #, fuzzy #| msgid "Jun 1 - Aug 31" msgid "Jun 1 - Aug 31." @@ -17885,13 +19954,15 @@ msgstr "Jun 1 - Aug 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "چهارمین دوره سه ماهه مالیات" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 #, fuzzy #| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgid "Sep 1 - Dec 31." @@ -17899,13 +19970,15 @@ msgstr "Sep 1 - Dec 31 سال گذشته" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "سال گذشته" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 #, fuzzy #| msgid "Last Year" msgid "Last Year." @@ -17913,13 +19986,15 @@ msgstr "سال گذشته" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 #, fuzzy #| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." @@ -17927,13 +20002,15 @@ msgstr "Jan 1 - Mar 31 سال گذشته" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 #, fuzzy #| msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgid "Apr 1 - May 31, Last year." @@ -17941,13 +20018,15 @@ msgstr "Apr 1 - May 31 سال گذشته" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 #, fuzzy #| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." @@ -17955,13 +20034,15 @@ msgstr "Jun 1 - Aug 31 سال گذشته" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 #, fuzzy #| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." @@ -17969,13 +20050,15 @@ msgstr "Sep 1 - Dec 31 سال گذشته" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 #, fuzzy #| msgid "Select all accounts." msgid "Select accounts." @@ -17983,610 +20066,605 @@ msgstr "انتخاب همه‌ی حساب‌ها" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "چاپ اسامی کامل حساب‌ها" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 #, fuzzy #| msgid "Print Full account names" msgid "Print all Parent account names." msgstr "چاپ اسامی کامل حساب‌ها" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Do not print full account names" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 #, fuzzy #| msgid "Print Full account names" msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "چاپ اسامی کامل حساب‌ها" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 #, fuzzy #| msgid "The account to search for transactions" msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "حساب مورد جستجو برای تراکنش‌ها" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 #, fuzzy #| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Currency conversion date" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Nearest transaction date" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction date?" msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Nearest report date" msgstr "تاریخ جدیدترین گزارش" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 #, fuzzy #| msgid "Nearest report date" msgid "Use nearest to report date." msgstr "تاریخ جدیدترین گزارش" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Shade alternate transactions" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "این گزارش هیچ گزینه‌ای ندارد." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "نمایش گزارش‌های %s" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Custom Reports" -msgstr "گزارش‌های معمولی" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 -msgid "Manage and run custom reports" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#, fuzzy +#| msgid "Manage and run custom reports" +msgid "Manage and run saved report configurations" msgstr "مدیریت و اجرای گزارش‌های معمولی" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "به مثال نمونه خوش‌آمدید" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4934 -msgid "Closing Entries" -msgstr "بستن ورودی‌ها" - #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Adjusting Entries" msgstr "تنظیم ورودی‌ها" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" msgstr "دست‌خط" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 #, fuzzy #| msgid "Font info for the report title" msgid "Font info for the report title." msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Account link" msgstr "پیوند حساب" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 #, fuzzy #| msgid "QIF account name" msgid "Font info for account name." msgstr "نام حساب QIF" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Number cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 #, fuzzy #| msgid "Font info for the report title" msgid "Font info for regular number cells." msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Negative Values in Red" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Display negative values in red." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Number header" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 #, fuzzy #| msgid "Font info for the report title" msgid "Font info for number headers." msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Text cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 #, fuzzy #| msgid "Font info for the report title" msgid "Font info for regular text cells." msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Total number cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 #, fuzzy #| msgid "Font info for the report title" msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Total label cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 #, fuzzy #| msgid "Font info for the report title" msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 #, fuzzy #| msgid "Font info for the report title" msgid "Font info for centered label cells." msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "نام حساب" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "نرخ تبدیل ارز" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "نرخ‌های تبدیل ارز" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "هیچ‌کدام از حساب‌ها انتخاب نشده‌اند" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "بدون اطلاعات" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Select a file to import" msgid "Select a date to report on." msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 #, fuzzy #| msgid "Start of accounting period" msgid "Start of reporting period." msgstr "آغاز دوره‌ی زمانی حسابداری" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 #, fuzzy #| msgid "End of accounting period" msgid "End of reporting period." msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 msgid "The amount of time between data points." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "روز" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "One Day." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "هفته" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 #, fuzzy #| msgid "One Week Ago" msgid "One Week." msgstr "یک هفته گذشته" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "دو هفته" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 #, fuzzy #| msgid "Two Weeks" msgid "Two Weeks." msgstr "دو هفته" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "ماه" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 #, fuzzy #| msgid "One Month Ago" msgid "One Month." msgstr "یک ماه گذشته" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "سه ماهه" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 #, fuzzy #| msgid "Quarter" msgid "One Quarter." msgstr "سه ماهه" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "نیم سال" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 #, fuzzy #| msgid "Half Year" msgid "Half Year." msgstr "نیم سال" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "سال" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 #, fuzzy #| msgid "One Year Ago" msgid "One Year." msgstr "یک سال پیش" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "همه" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -#, fuzzy -#| msgid "All accounts" -msgid "All accounts." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 +msgid "All accounts" msgstr "همه حساب‌ها" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 #, fuzzy #| msgid "Top-level" msgid "Top-level." msgstr "بالاترین سطح" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 #, fuzzy #| msgid "Second-level" msgid "Second-level." msgstr "سطح دوم" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 #, fuzzy #| msgid "Third-level" msgid "Third-level." msgstr "سطح سوم" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 #, fuzzy #| msgid "Fourth-level" msgid "Fourth-level." msgstr "سطح چهارم" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 #, fuzzy #| msgid "Fifth-level" msgid "Fifth-level." msgstr "سطح پنجم" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 #, fuzzy #| msgid "Sixth-level" msgid "Sixth-level." msgstr "سطح ششم" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" @@ -18597,72 +20675,80 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 msgid "The source of price information." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Average Cost" msgstr "هزینه میانگین" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "میانگین وزنی" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "آخرین‌ّها" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 #, fuzzy #| msgid "Next most recently opened file" msgid "The most recent recorded price." @@ -18670,154 +20756,144 @@ msgstr "فایل‌های باز شده اخیر بعدی" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "نزدیک‌ترین زمان ممکن" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -msgid "Hollow diamond." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +msgid "Hollow diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 -msgid "Hollow circle." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +msgid "Hollow circle" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 -msgid "Hollow square." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +msgid "Hollow square" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 -msgid "Cross." -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 -msgid "Plus." -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Dash" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 -msgid "Dash." -msgstr "" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 -msgid "Diamond filled with color." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 +msgid "Diamond filled with color" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 -msgid "Circle filled with color." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 +msgid "Circle filled with color" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 -msgid "Square filled with color." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 +msgid "Square filled with color" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "روش مرتب کردن حساب‌ها را انتخاب نمایید." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 #, fuzzy #| msgid "Alphabetical by account code" msgid "Alphabetical by account code." msgstr "الفبایی(با کد حساب)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "الفبایی" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 #, fuzzy #| msgid "Alphabetical by account name" msgid "Alphabetical by account name." msgstr "الفبایی(با نام حساب)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 #, fuzzy #| msgid "By amount, largest to smallest" msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "از بزرگترین به کوچکترین مقدار" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 #, fuzzy #| msgid "You must choose a valid parent account." msgid "How to show the balances of parent accounts." @@ -18826,133 +20902,135 @@ msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید. #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Account Balance" msgstr "مانده حساب" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do not show" msgstr "عدم نمایش" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 #, fuzzy #| msgid "You must choose a valid parent account." msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 #, fuzzy #| msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgid "How to show account subtotals for parent accounts." msgstr "نمایش نام کامل حساب‌ها(شامل حساب‌های پایه)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "نمایش جمع‌های جزئی" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 #, fuzzy #| msgid "You must choose a valid parent account." msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_A دارایی و بدهی" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "_I درآمد و هزینه" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "_T مالیات" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "_S سفارشی و مثال" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "سفارشی" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "نام گزارش" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 #, fuzzy #| msgid "Enter a description of the split" msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "شرح یک انشعاب را وارد کنید" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 #, fuzzy #| msgid "New Style Sheet" msgid "stylesheet." msgstr "سبک جدید برای برگه" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "" @@ -18962,10 +21040,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "دارایی‌ها" @@ -18975,112 +21057,116 @@ msgstr "دارایی‌ها" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "دیون" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "صندوق سرمایه گذاری مشترک" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "وجوه رایج" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "پس‌انداز" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "حسابهای دریافتنی" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "حساب‌های پرداختنی" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "خط اعتباری" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "نمودار تکه‌ای درآمد" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "نمودار دایره‌ای هزینه‌ها" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "نمودار دایره‌ای دارایی" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "نمودار دایره‌ای بدهی" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "نمایش یک نمودار تکه ای درامد بر اساس دوره زمانی داده شده" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "نمایش یک نمودار تکه ای هزینه بر اساس دوره زمانی داده شده" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "نمایش یک نمودار تکه ای دارایی ها بر اساس دوره زمانی داده شده" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "نمایش یک نمودار تکه ای بدهی ها بر اساس دوره زمانی داده شده" @@ -19096,12 +21182,18 @@ msgstr "نمایش یک نمودار تکه ای بدهی ها بر اساس د #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 msgid "Start Date" msgstr "تاریخ آغاز" @@ -19117,45 +21209,55 @@ msgstr "تاریخ آغاز" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "End Date" msgstr "پایان تاریخ" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "نمایش سطح حساب‌ها" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "نمایش نام کامل حساب" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "نمایش مجموع" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Show Percents" msgstr "نمایش درصدها" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "بیشینه‌ی قطعات" @@ -19166,10 +21268,14 @@ msgstr "بیشینه‌ی قطعات" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "عرض ترسیم" @@ -19180,59 +21286,70 @@ msgstr "عرض ترسیم" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "ارتفاع ترسیم" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "روش مرتب‌سازی" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Show Average" msgstr "نایش میانگین" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "No Averaging" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "" @@ -19241,76 +21358,76 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of slices in pie" msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "بیشینه تعداد قطعات در در نمودار تکه ای" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Yearly Average" msgstr "میانگین سالانه" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Monthly Average" msgstr "میانگین ماهانه" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Weekly Average" msgstr "میانگین هفتگی" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "موجودی در %s" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 -msgid "and" -msgstr "و" - #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "خلاصه حساب" @@ -19322,10 +21439,14 @@ msgstr "خلاصه حساب" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Company name" msgstr "نام شرکت" @@ -19337,10 +21458,14 @@ msgstr "نام شرکت" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 #, fuzzy #| msgid "Name of company/individual" msgid "Name of company/individual." @@ -19348,13 +21473,15 @@ msgstr "نام شرکت/افرد" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "" @@ -19364,9 +21491,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Parent account balances" msgstr "موجودی حساب‌های مرجع" @@ -19376,9 +21506,12 @@ msgstr "موجودی حساب‌های مرجع" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account subtotals" msgstr "جمع جزئی حساب‌های اصلی" @@ -19389,10 +21522,13 @@ msgstr "جمع جزئی حساب‌های اصلی" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "حساب‌ها با مجموع موجودی صفر را شامل شود" @@ -19403,10 +21539,13 @@ msgstr "حساب‌ها با مجموع موجودی صفر را شامل شود #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 #, fuzzy #| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." @@ -19418,9 +21557,12 @@ msgstr "این گزارش حساب‌ها با جمع موجودی صفر ( به #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "" @@ -19430,9 +21572,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "" @@ -19443,10 +21588,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "" @@ -19457,16 +21605,20 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 #, fuzzy #| msgid "Show an account's balance" msgid "Show an account's balance." @@ -19474,7 +21626,8 @@ msgstr "نمایش مانده یک حساب" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 #, fuzzy #| msgid "Show an account's balance" msgid "Show an account's account code." @@ -19482,7 +21635,8 @@ msgstr "نمایش مانده یک حساب" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 #, fuzzy #| msgid "Show an account's balance" msgid "Show an account's account type." @@ -19490,13 +21644,15 @@ msgstr "نمایش مانده یک حساب" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Account Description" msgstr "شرح حساب" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 #, fuzzy #| msgid "Account Description" msgid "Show an account's description." @@ -19504,13 +21660,15 @@ msgstr "شرح حساب" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Account Notes" msgstr "یادداشت‌های حساب" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 #, fuzzy #| msgid "Show an account's balance" msgid "Show an account's notes." @@ -19526,11 +21684,16 @@ msgstr "نمایش مانده یک حساب" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "نمایش نرخ تبدیل" @@ -19543,11 +21706,15 @@ msgstr "نمایش نرخ تبدیل" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 #, fuzzy #| msgid "Show the exchange rates used" msgid "Show the exchange rates used." @@ -19555,171 +21722,201 @@ msgstr "نمایش نرخ تبدیل استفاده شده" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Recursive Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Raise Accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Omit Accounts" msgstr "حذف حساب‌ها" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Account title" msgstr "عنوان حساب" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Show ticker symbols" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Show listings" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Show prices" msgstr "نمایش قیمت‌ها" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show number of shares" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "Most recent to report" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 -msgid "The most recent recorded price before report date." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "How to report brokerage fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 msgid "Basis calculation method." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "میانگین" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "FILO" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "LIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 -msgid "Use first-in last-out method for basis." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +msgid "Use last-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +msgid "Include in basis" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 +msgid "Include in gain" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +msgid "Ignore brokerage fees entirely." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 #, fuzzy #| msgid "Display the totals?" msgid "Display the ticker symbols." msgstr "نمایش مجموع؟" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 #, fuzzy #| msgid "Display the Units?" msgid "Display exchange listings." msgstr "نمایش واحدها؟" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 #, fuzzy #| msgid "Display the account?" msgid "Display numbers of shares in accounts." @@ -19727,19 +21924,21 @@ msgstr "نمایش حساب؟" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 #, fuzzy msgid "Display share prices." msgstr "نمایش تاریخ؟" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 #, fuzzy #| msgid "Show customer report" msgid "Stock Accounts to report on." @@ -19747,80 +21946,89 @@ msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Basis" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "پول وارده" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "پول خارج شده" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Realized Gain" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Unrealized Gain" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Total Gain" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Rate of Gain" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Rate of Return" msgstr "نرخ بازگشت سرمایه" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." +msgstr "" + #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "میانگین مانده حساب" @@ -19829,38 +22037,42 @@ msgstr "میانگین مانده حساب" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 #, fuzzy #| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 #, fuzzy #| msgid "All transactions in this account will be deleted." msgid "Do transaction report on this account." @@ -19870,10 +22082,14 @@ msgstr "همه‌ی تراکنش‌های این حساب پاک خواهند ش #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "نمایش جدول" @@ -19881,201 +22097,222 @@ msgstr "نمایش جدول" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "نمایش قطعه" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "The type of graph to generate." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 #, fuzzy #| msgid "Average Balance" msgid "Average Balance." msgstr "میانگین مانده حساب" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 #, fuzzy #| msgid "Profit & Loss" msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "سود و زیان" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 #, fuzzy #| msgid "Gain And Loss" msgid "Gain And Loss." msgstr "سود و زیان" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "آغاز دوره" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "پایان دوره" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "بیشینه" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "کمینه" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "سود" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "زیان" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "ترازنامه" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Label the assets section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Label the equity section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Total Liabilities" msgstr "کل دیون و بدهی‌ها" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Total Assets" msgstr "کل دارایی" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Trading Gains" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Trading Losses" msgstr "کل ضرر" @@ -20083,8 +22320,10 @@ msgstr "کل ضرر" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Unrealized Gains" msgstr "" @@ -20092,35 +22331,39 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Losses" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "کل سهام" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "مجموع بدهی و سهام" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "صفحه ترازنامه بودجه" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Include new/existing totals" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "" @@ -20129,89 +22372,92 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Budget to use." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "دارایی‌های موجود" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "Allocated Assets" msgstr "دارایی‌های اختصاصی" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Unallocated Assets" msgstr "دارایی‌ّهای غیر اختصاصی" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Existing Liabilities" msgstr "دیون موجود" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "New Liabilities" msgstr "بدهی‌های جدید" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "New Retained Earnings" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "New Retained Losses" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Total Retained Losses" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Existing Equity" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "New Equity" msgstr "سهام جدید" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Budget Barchart" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Running Sum" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "" @@ -20219,116 +22465,126 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 #, fuzzy #| msgid "Report only on these accounts" msgid "Report on these accounts." msgstr "تهیه گزارش،صرفا برای این حساب‌ها" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Actual" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Budget Flow" msgstr "گردش بودجه" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Period" msgstr "دوره" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 #, fuzzy #| msgid "Period end" msgid "Period number." msgstr "پایان دوره" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Range start" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Range end" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Label the revenue section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Label the expense section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Include expense total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "" @@ -20336,399 +22592,429 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Entries" msgstr "ورودی‌ها" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Display as a two column report" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Revenues" msgstr "درآمدها" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Revenue" msgstr "کل درآمد" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Total Expenses" msgstr "کل هزینه‌ها" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Net income" msgstr "درآمد خالص" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net loss" msgstr "زیان خالص" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Budget Income Statement" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Budget Report" msgstr "گزارش بودجه" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "عمق نمایش حساب‌ها" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "همیشه ریز حساب‌ها را نشان بده" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "نمایش نام کامل حساب" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Select Columns" msgstr "انتخاب ستون" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Show Budget" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Show Actual" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 #, fuzzy #| msgid "Display all the individual taxes?" msgid "Display a column for the actual values." msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی؟" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Show Difference" msgstr "نمایش تفاضل" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Show Column with Totals" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 #, fuzzy #| msgid "Display the totals?" msgid "Display a column with the row totals." msgstr "نمایش مجموع؟" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 #, fuzzy #| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." msgstr "این گزارش حساب‌ها با جمع موجودی صفر ( به صورت بازگشتی ) را شامل شود" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 #, fuzzy #| msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "نمایش نام کامل حساب‌ها(شامل حساب‌های پایه)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Act" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "گردش مالی" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "شامل تراکنش‌ها به/از حساب‌های فیلتر شده " + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s و ریز حساب‌ها" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s و زیر حساب‌های انتخاب شده" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "تفاوت" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "نمودار میله ای درامد" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "نمودار میله ای هزینه" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "نمودار میله ای دارایی‌ها" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "نمودار میله‌ای بدهی" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "نمودار درآمد بر حسب زمان" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "نمودار هزینه بر حسب زمان" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "نمودار دارایی بر حسب زمان" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "نمودار بدهی‌ها بر حسب زمان" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "بیشینه‌ی میله‌ها" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Show barchart as stacked barchart?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of slices in pie" msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "بیشینه تعداد قطعات در در نمودار تکه ای" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Daily Average" msgstr "میانگین روزانه" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "مانده از %s تا %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "جمع کل" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "صورت حقوق صاحبان سهام" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 #, fuzzy #| msgid "Report only on these accounts" msgid "Report only on these accounts." @@ -20737,48 +23023,54 @@ msgstr "تهیه گزارش،صرفا برای این حساب‌ها" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" @@ -20786,8 +23078,10 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "" @@ -20795,38 +23089,40 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 msgid "for Period" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Capital" msgstr "سرمایه" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "مبالغ سرمایه‌گذاری‌ شده" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Withdrawals" msgstr "برداشت‌ها" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Increase in capital" msgstr "افزایش سرمایه" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Decrease in capital" msgstr "کاهش سرمایه" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "General Journal" msgstr "روزنامه‌ی عمومی" @@ -20834,523 +23130,576 @@ msgstr "روزنامه‌ی عمومی" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "مرتب‌سازی" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "نوع پالایه" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 msgid "Void Transactions" msgstr "تراکنش باطل" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:4356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "تاریخ تطبیق" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 msgid "Use Full Account Name" msgstr "استفاده از نام کامل حساب" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "نام دیگر حساب" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "استفاده از نام کامل دیگر حساب" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "کد دیگر حساب" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 msgid "Sign Reverses" msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "سبک" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "کلید اصلی" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 msgid "Show Full Account Name" msgstr "نمایش نام کامل حساب" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 msgid "Show Account Code" msgstr "نمایش کد حساب" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "جمع جزئی اصلی" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "جمع جزئی اصلی برای تاریخ " #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "کلید دوم" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "جمع جزئی دوم" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "جمع جزئی دوم برای کلید تاریخ" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی دوم" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 msgid "Label the trading accounts section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 msgid "Include trading accounts total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 msgid "Total Trading" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Income Statement" msgstr "صورت درآمد" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" msgstr "سود و زیان" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "سود خالص" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "بهای خالص" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "نمودار درآمد" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "نمودار دارایی" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "نمودار هزینه" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "نمودار بدهی" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "نمودار میله‌ای قیمت خالص" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "نقشه‌ی درآمد و هزینه" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 msgid "Show Asset & Liability" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 msgid "Show Net Worth" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 msgid "Line Width" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 msgid "Set line width in pixels." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 msgid "Net Worth Linechart" msgstr "" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Invert prices" msgstr "وارونه کردن قیمت" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "نشانه‌گذاری" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "رنگ نشانه‌گذاری" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "پایگاه‌داده‌ی قیمت‌ّها" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 #, fuzzy #| msgid "Edit the current price." msgid "The recorded prices." msgstr "ویرایش قیمت فعلی" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 #, fuzzy #| msgid "Color of the marker" msgid "Color of the marker." msgstr "رنگ نشانه‌گذاری" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 msgid "Num/Action" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 msgid "Debit Value" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "Credit Value" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 #, fuzzy #| msgid "The title of the report" msgid "The title of the report." msgstr "عنوان گزارش" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 msgid "Display the check number/action?" msgstr "نمایش شماره/کنش بررسی" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "نمایش شماره چک؟" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "نمایش یادداشت‌ها؟" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "نمایش حساب؟" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "تکی" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 #, fuzzy #| msgid "Select Columns" msgid "Single Column Display." @@ -21358,506 +23707,523 @@ msgstr "انتخاب ستون" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 msgid "Two Column Display." msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 #, fuzzy #| msgid "Display the transaction date?" msgid "Display a running balance?" msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "مجموع بدهی‌ّها" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "مجموع بستانکاری‌ها" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Total Value Debits" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "Total Value Credits" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "تغییر خالص" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Value Change" msgstr "تغییر ارزش" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "جدول برای صدور" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Common Currency" msgstr "کارز رایج" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 msgid "Split Transaction" msgstr "تراکنش تکه‌ای" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "در مجموع برای" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:4436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 msgid "Trans Number" msgstr "شماره‌ی تراکنش" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "انتقال از/به" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 #, fuzzy #| msgid "Report style" msgid "Report style." msgstr "سبک گزارش" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "چند خطی" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 #, fuzzy #| msgid "Display N lines" msgid "Display N lines." msgstr "نمایش چند خط" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 #, fuzzy #| msgid "Display 1 line" msgid "Display 1 line." msgstr "نمایش یک خط" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 #, fuzzy #| msgid "Convert all transactions into a common currency" msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "تبدیل تمام تراکنش‌ها به یک ارز عمومی" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 #, fuzzy #| msgid "Filter on these accounts" msgid "Filter on these accounts." msgstr "فیلتر(پالایه) روی این حساب‌ها" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 #, fuzzy #| msgid "Filter account" msgid "Filter account." msgstr "فیلتر(پالایه) حساب" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 #, fuzzy #| msgid "Do not do any filtering" msgid "Do not do any filtering." msgstr "عدم اجرای هیچ فیلتری" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "شامل تراکنش‌ها به/از حساب‌های فیلتر شده " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 #, fuzzy #| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "شامل تراکنش‌ها به/از حساب‌های فیلتر شده " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 #, fuzzy #| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 #, fuzzy #| msgid "How to handle void transactions" msgid "How to handle void transactions." msgstr "چگونگی رفتار با تراکنش های باطل شده" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "فقط غیر باطل‌ها" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 #, fuzzy #| msgid "Show only non-voided transactions" msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "صرفا نمایش تراکنش‌های غیر باطل" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "فقط باطل شده‌ها" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 #, fuzzy #| msgid "Show only voided transactions" msgid "Show only voided transactions." msgstr "صرفا نمایش تراکنش‌های باطل" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "هردو" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 #, fuzzy #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "نمایش هر دو ( و شامل تراکنش‌های باطل در جمع‌ها)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 #, fuzzy #| msgid "Do not sort" msgid "Do not sort." msgstr "مرتب سازی نشود" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 #, fuzzy #| msgid "Sort & subtotal by account name" msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "مرتب سازی و جمع جزئی بر اساس نام حساب" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 ../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 #, fuzzy #| msgid "Sort & subtotal by account code" msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "مرتب‌سازی و جمع جزئی بر اساس کد حساب" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "زمان دقیق" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 #, fuzzy #| msgid "Sort by exact time" msgid "Sort by exact time." msgstr "مرتب سازی بر اساس زمان" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 #, fuzzy #| msgid "Sort by the Reconciled Date" msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ مطابقت" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "ترتیب ثبات" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 #, fuzzy #| msgid "Sort as with the register" msgid "Sort as with the register." msgstr "مرتب سازی بر اساس ثبات" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 #, fuzzy #| msgid "Sort by check number/action" msgid "Sort by check number/action." msgstr "مرتب کردن بر اساس شماره/کنش بررسی" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 #, fuzzy #| msgid "Sort by transaction number" msgid "Sort by transaction number." msgstr "مرتب کردن بر اساس شماره‌ی تراکنش" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 #, fuzzy #| msgid "Sort by transaction number" msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "مرتب کردن بر اساس شماره‌ی تراکنش" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 #, fuzzy #| msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "کوچک‌تر به بزرگ‌تر، جدیدتر به قدیم‌تر" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 #, fuzzy #| msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "بزرگ‌تر به کوچک‌تر ، قدیمی‌تر به جدیدتر" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "None." msgstr "هیچ" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 #, fuzzy #| msgid "Weekly" msgid "Weekly." msgstr "هفتگی" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 #, fuzzy #| msgid "Monthly" msgid "Monthly." msgstr "ماهانه" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 #, fuzzy #| msgid "Quarterly" msgid "Quarterly." msgstr "سه ماهه" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 #, fuzzy #| msgid "Yearly" msgid "Yearly." msgstr "سالانه" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 #, fuzzy #| msgid "Sort by this criterion first" msgid "Sort by this criterion first." msgstr "مرتب‌سازی اول بر اساس این معیار" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "نمایش نام کامل حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "نمایش کد حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "جمع جزئی بر اساس کلید اولیه صورت گیرد؟" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 #, fuzzy #| msgid "Display the subtotals?" msgid "Do a date subtotal." msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 #, fuzzy #| msgid "Order of primary sorting" msgid "Order of primary sorting." msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 #, fuzzy #| msgid "Sort by this criterion second" msgid "Sort by this criterion second." msgstr "مرتب سازی بر اساس این ضابطه‌ی دومی" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 #, fuzzy #| msgid "Order of primary sorting" msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 #, fuzzy #| msgid "Display the account?" msgid "Display the full account name?" msgstr "نمایش حساب؟" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 #, fuzzy #| msgid "Display the account?" msgid "Display the account code?" msgstr "نمایش حساب؟" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 #, fuzzy #| msgid "Display the other account code" msgid "Display the other account code?" msgstr "نمایش کد سایر حساب‌ها" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 msgid "Display the trans number?" msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 msgid "No amount display." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 #, fuzzy #| msgid "You must select an account type." msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 #, fuzzy #| msgid "Show the income and expense accounts" msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "نمایش حساب‌های درآمدی و هزینه‌ای" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "" @@ -21867,246 +24233,286 @@ msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:4804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:5026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 ../intl-scm/guile-strings.c:5456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "رنگ‌ها" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "انشعاب فرد" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "انشعاب زوج" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 msgid "Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Date of Report" msgstr "تاریخ گزارش" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Report variation" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 msgid "Merchandising" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 #, fuzzy #| msgid "You have selected no accounts." msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "هیچ کدام از حساب‌ها را انتخاب نکرده‌اید." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 msgid "Income summary accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 msgid "Current Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "صرف‌نظر از ورودی‌های درحال تنظیم/بسته‌شدن" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Adjustments" msgstr "تنظیم‌ها" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Net Income" msgstr "درآمد خالص" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Loss" msgstr "زیان خالص" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 msgid "Name of person preparing the report." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 #, fuzzy #| msgid "Name of the company" msgid "Name of organization or company." @@ -22116,10 +24522,13 @@ msgstr "نام شرکت" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "" @@ -22127,35 +24536,52 @@ msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:5200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:4996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "پس‌زمینه‌ی کاشی‌کاری شده" @@ -22163,51 +24589,64 @@ msgstr "پس‌زمینه‌ی کاشی‌کاری شده" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:5622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "نشان برای بالای صفحه" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "نشان برای عنوان گزارش." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Heading Alignment" msgstr "ترازبندی عنوان" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "چپ" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 #, fuzzy #| msgid "Align the banner to the left" msgid "Align the banner to the left." @@ -22216,16 +24655,18 @@ msgstr "تراز بندی نشان به سمت چپ" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Center" msgstr "مرکز" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 #, fuzzy #| msgid "Align the banner in the center" msgid "Align the banner in the center." @@ -22234,16 +24675,18 @@ msgstr "تراز بندی نشان در وسط" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "راست" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 #, fuzzy #| msgid "Align the banner to the right" msgid "Align the banner to the right." @@ -22252,17 +24695,21 @@ msgstr "ترازبندی نشان به سمت راست" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "تصویر لوگوی شرکت." @@ -22271,18 +24718,23 @@ msgstr "تصویر لوگوی شرکت." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "رتگ عمومی برای پس‌زمینه گزارش." @@ -22290,52 +24742,64 @@ msgstr "رتگ عمومی برای پس‌زمینه گزارش." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "رنگ متن عادی زمینه" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 ../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "رنگ لینک(پیوند)" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "رنگ متن لینک(پیوند)" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "رنگ خانه جدول" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "پس زمینه پیش فرض خانه های جدول" @@ -22343,52 +24807,64 @@ msgstr "پس زمینه پیش فرض خانه های جدول" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:5338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 ../intl-scm/guile-strings.c:5560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "رنگ جایگزین برای خانه های جدول" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "پس‌زمینه‌ی جایگزینِ پیش‌فرض برای خانه‌های جدول" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "رنگ زمینه‌ی عنوان فرعی/جمع جزئی " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "رنگ پیش‌فرض برای سطرهای جمع جزئی" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:5346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 #, fuzzy #| msgid "Color for grand totals" msgid "Color for subsubtotals." @@ -22397,17 +24873,21 @@ msgstr "رنگ زمینه‌ی «جمع کل»" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "رنگ زمینه‌ی«جمع کل»" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 #, fuzzy #| msgid "Color for grand totals" msgid "Color for grand totals." @@ -22417,17 +24897,27 @@ msgstr "رنگ زمینه‌ی «جمع کل»" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "جداول" @@ -22435,10 +24925,13 @@ msgstr "جداول" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "" @@ -22446,8 +24939,10 @@ msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 msgid "Space between table cells." msgstr "" @@ -22455,10 +24950,13 @@ msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "" @@ -22466,8 +24964,10 @@ msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "" @@ -22475,10 +24975,13 @@ msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "" @@ -22486,626 +24989,653 @@ msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 msgid "Bevel depth on tables." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "تهیه‌شده توسط:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "تهیه‌شده برای:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "ساده" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "رنگارنگ" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 msgid "String to be placed as a footer." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 msgid "Background Pixmap" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 msgid "Background color for alternate lines." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:5664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:5694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:5706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:5718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "سلام بر جهان!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "اولین گزینه" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 msgid "Help for first option." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "دومین گزینه" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 #, fuzzy #| msgid "Second Option" msgid "Help for second option." msgstr "دومین گزینه" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Third Option" msgstr "سومین گزینه" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 msgid "Help for third option." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Fourth Options" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "The fourth option rules!" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "String Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 #, fuzzy #| msgid "This is a color option" msgid "This is a string option." msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Hello, World" msgstr "سلام بر جهان" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 msgid "Just a Date Option" msgstr "فقط یک گزینه‌ی تاریخ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 #, fuzzy #| msgid "This is a color option" msgid "This is a date option." msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 msgid "Time and Date Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 #, fuzzy #| msgid "The date option is %s." msgid "This is a date option with time." msgstr "گزینه‌ی تاریخ %s است." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 msgid "Combo Date Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 #, fuzzy #| msgid "This is a color option" msgid "This is a combination date option." msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 msgid "Relative Date Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 #, fuzzy #| msgid "This is a color option" msgid "This is a relative date option." msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 msgid "Number Option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "This is a number option." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 #, fuzzy #| msgid "This is a color option" msgid "This is a color option." msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "Hello Again" msgstr "دوباره سلام" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 msgid "An account list option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 #, fuzzy #| msgid "This is a color option" msgid "This is an account list option." msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "A list option" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 #, fuzzy #| msgid "This is a color option" msgid "This is a list option." msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "The Good" msgstr "خوب" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 #, fuzzy #| msgid "Good option" msgid "Good option." msgstr "گزینه‌ی خوب" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "The Bad" msgstr "بد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 #, fuzzy #| msgid "Bad option" msgid "Bad option." msgstr "گزینه‌ی بد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "The Ugly" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 #, fuzzy #| msgid "Bad option" msgid "Ugly option." msgstr "گزینه‌ی بد" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Testing" msgstr "در حال آزمایش" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Crash the report" msgstr "گزارش پولی" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 #, c-format msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "زمان فعلی %s می‌باشد." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "گزینه‌ی بولین %s است." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 msgid "true" msgstr "درست" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "false" msgstr "نادرست" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "گزینه‌ی چند انتخابی %s است." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "گزینه‌ی رشته‌ای %s است." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "گزینه‌ی تاریخ %s است." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "گزینه‌ی عددی %s است." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 msgid "Items you selected:" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "List items selected" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "You have selected no accounts." msgstr "هیچ کدام از حساب‌ها را انتخاب نکرده‌اید." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 msgid "Display help" msgstr "نمایش راهنما" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Have a nice day!" msgstr "انشاالله روز خیلی خوبی داشته باشید!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "گزارش نمونه با مثال" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "A sample report with examples." msgstr "یک گزارش ساده با نمونه‌ها." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "Number of columns" msgstr "تعداد ستون‌ها" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "Edit Options" msgstr "ویرایش گزینه‌ها" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Single Report" msgstr "گزارش ساده" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Multicolumn View" msgstr "نمای چند ستونی" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "گزارش چند ستونی سفارشی" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "به گنوکش خوش آمدید." #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 -msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#, fuzzy +#| msgid "Welcome to GnuCash" +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "به گنوکش خوش آمدید." #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 -msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 ../intl-scm/guile-strings.c:5859 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 ../intl-scm/guile-strings.c:5864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "" #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax Number" msgstr "شماره مالیاتی" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 msgid "No help available." msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 msgid "" "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" @@ -23114,17 +25644,17 @@ msgid "" "To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 #, fuzzy #| msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgstr "ارتباط با توسعه‌دهندگان گنوکش راحت است.از طریق لیست رایانامه و یا گپ از طریق ارتباط با کانال IRC و عضویت در #gnucash در irc.gnome.org" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" @@ -23132,21 +25662,18 @@ msgid "" "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "" #~ msgid "GCONFPATH" #~ msgstr "GCONFPATH" -#~ msgid "Window position and size" -#~ msgstr "موقعیت و اندازه پنجره" - -#~ msgid "Search only in active items" -#~ msgstr "فقط در موارد فعال جستجو انجام شود" +#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." +#~ msgstr "مقدار درصد باید بین ۰ تا ۱۰۰ باشد." -#~ msgid "Accumulate multiple splits into one" -#~ msgstr "جمع کردن چند انشعاب در یکی" +#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be zero." +#~ msgstr "پرداخت شما باید حتما مقدار داشته باشد و نمی‌تواند صفر باشد." #, fuzzy #~ msgid "Customer Credit Note" @@ -23156,6 +25683,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Employee Credit Note" #~ msgstr "گزارش کارمند" +#~ msgid "New item" +#~ msgstr "مورد جدید" + #~ msgid "Choose Method" #~ msgstr "انتخاب روش" @@ -23172,54 +25702,20 @@ msgstr "" #~ msgid "_Icons only" #~ msgstr "_I فقط نشانک" -#~ msgid "Number of files in history" -#~ msgstr "تعداد پرونده‌ّها در تاریخچه" - -#~ msgid "Most recently opened file" -#~ msgstr "فایل‌های باز شده اخیر" - #~ msgid "Order of columns in the dialog" #~ msgstr "ترتیب ستون‌ّها در این گفتنگو" #~ msgid "Show the Full Name column" #~ msgstr "نمایش ستون نام کامل" -#~ msgid "Show currencies in this dialog" -#~ msgstr "نمایش واحدهای پولی در این گفتگو" - #~ msgid "Show the commodity column" #~ msgstr "نمایش ستون اوراق قرضه" #~ msgid "Show the Source column" #~ msgstr "نمایش ستون مبدا" -#~ msgid "Show the Price column" -#~ msgstr "نمایش ستون قیمت" - -#~ msgid "This setting enables the Price column." -#~ msgstr "این تنظیمات ستون مربوط به قیمت‌ّها را فعال می‌کند." - -#~ msgid "Pre-select cleared transactions" -#~ msgstr "تراکنش‌های تسویه شده انتخابی" - -#~ msgid "Character to use as separator between account names" -#~ msgstr "حروفی که برای جداسازی در نام های حساب استفاده می شود" - -#~ msgid "Auto-save time interval" -#~ msgstr "فاصله زمانی ذخیره‌سازی خودکار" - -#~ msgid "The number of Characters needed" -#~ msgstr "تعداد حروف مورد نیاز" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only display leaf account names." -#~ msgstr "فقط نام حساب‌های انتهایی را نشان بده." - -#~ msgid "Change contents of reconciled split" -#~ msgstr "تغییر محتوای تکه‌تراکنش مطابقت شده" - -#~ msgid "Delete a commodity" -#~ msgstr "حذف یک کالا" +#~ msgid "Delete the currently selected report" +#~ msgstr "گزارشی که انتخاب شده است پاک شود" #~ msgid "Run the currently selected report" #~ msgstr "اجرای گزارش انتخاب شده‌ی فعلی" @@ -23233,6 +25729,21 @@ msgstr "" #~ msgid "black" #~ msgstr "مشکی" +#~ msgid "Net Price" +#~ msgstr "قیمت خالص" + +#~ msgid "Total Price" +#~ msgstr "قیمت کل" + +#~ msgid "Amount Due" +#~ msgstr "مقدار بدهی" + +#~ msgid "Custom Reports" +#~ msgstr "گزارش‌های معمولی" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "و" + #~ msgid "Enable hyperlinks in reports" #~ msgstr "فعال‌سازی فراپیوندها در گزارش" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ad29ca186d..d772c5aae5 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-20 01:21+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "式に不正な変数があります。" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "括弧の対応ができていません" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "スタックオーバーフロー" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "スタックアンダーフロー" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "未定義の文字" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "変数ではありません" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "関数が定義されていません" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "メモリ不足" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "数値エラー" @@ -73,63 +73,62 @@ msgstr "数値エラー" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "税金関連となっていますが税金コードがありません" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "税金の種類が指定されていません" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "税金の種類 %s: この勘定科目タイプには無効なコード %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" -msgstr "" -"税金関連ではありません。税金の種類 %s: この勘定科目タイプには無効なコード %s" +msgstr "税金関連ではありません。税金の種類 %s: この勘定科目タイプには無効なコード %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "税金の種類 %2$s には無効なコード %1$s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "税金関連ではありません。税金の種類 %2$s には無効なコード %1$s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "フォームがありません: コード %s、税金の種類 %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "税金関連ではありません。フォームがありません: コード %s、税金の種類 %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "説明がありません: フォーム %s、コード %s、税金の種類 %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" -msgstr "" -"税金関連ではありません。説明がありません: フォーム %s、コード %s、税金の種類 " -"%s" +msgstr "税金関連ではありません。説明がありません: フォーム %s、コード %s、税金の種類 %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "税金関連ではありません。 %s%s %s (コード %s、税金の種類 %s)" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "(税金関連の子勘定科目: %d)" @@ -137,56 +136,62 @@ msgstr "(税金関連の子勘定科目: %d)" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "not cleared:未" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "cleared:清" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciled:照" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "frozen:凍" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "void:無" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "開始残高" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "利益剰余金" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "純資産" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "開始残高" @@ -195,15 +200,17 @@ msgstr "開始残高" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "借方" @@ -211,25 +218,27 @@ msgstr "借方" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "貸方" -#: ../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -238,103 +247,99 @@ msgstr "" "オプション %s:%s に問題があります。\n" "%s" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCashのバージョンを表示する" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "デバッグモードを有効にする: より詳細な情報を得るためログレベルを増加。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "拡張/開発用/デバッグ用機能を有効にする。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108 -msgid "" -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit," -"error}\"" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 +msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "ログレベル設定: 形式は \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114 -msgid "" -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " -"\"stdout\"." -msgstr "" -"ログを格納するファイル: デフォルトは \"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" ある" -"いは \"stdout\" を設定することも可能。" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 +msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." +msgstr "ログを格納するファイル: デフォルトは \"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" あるいは \"stdout\" を設定することも可能。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "最後に開いたファイルを読み込まない" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124 -msgid "Set the prefix path for gconf queries" -msgstr "gconf問い合わせのプレフィックスパスを設定する" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 +msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." +msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 -msgid "GCONFPATH" -msgstr "GCONFPATH" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 +msgid "GSETTINGSPREFIX" +msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "指定したGnuCashデータファイルに価格見積りを追加する" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "どの名前空間の商品を取得するかを決定するための正規表現" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "REGEXP" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 #, fuzzy +#| msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "これは開発バージョンのため、動作しないかもしれません。\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "バグやその他の問題は gnucash-devel@gnucash.org に報告してください。\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 #, fuzzy +#| msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" -msgstr "" -"また、 http://bugzilla.gnome.org でバグを探したり登録することができます。\n" +msgstr "また、 http://bugzilla.gnome.org でバグを探したり登録することができます。\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "GnuCash %s 開発バージョン" @@ -348,14 +353,16 @@ msgstr "GnuCash %s 開発バージョン" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from %s rev %s on %s." msgstr "%s この版のリビジョンは svn r%s, ビルド日は %s です。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -363,44 +370,44 @@ msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from rev %s on %s." msgstr "%s この版のリビジョンは r%s, ビルド日は %s です。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" -msgstr "" -"相場表が取得されていません。Finance::Quote が適切にインストールされていませ" -"ん。\n" +msgstr "相場表が取得されていません。Finance::Quote が適切にインストールされていません。\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Finance::Quoteを検査中..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "データをロード中..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 msgid "" -"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" -"quotes was not set." +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "選択..." -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "編集..." @@ -410,20 +417,28 @@ msgstr "編集..." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "仕入先請求書" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 msgid "Voucher" msgstr "立替払請求書" @@ -433,356 +448,358 @@ msgstr "立替払請求書" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:903 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "得意先請求書" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "全体の設定を使用" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "URLのフォーマットが正しくありません: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "URLが正しくありません: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "実体がありません: %s" #. ================================================================= -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "所有者の実体がありません: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "実体のタイプが %s に一致しません: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "不正なURL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "勘定科目の実体がありません: %s" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "マイナスの金額は許されません。" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "パーセントの値は0から100までで入力してください。" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "この支払条件の名前を入力してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"この支払条件の名前は他と重複してはいけません。選択した \"%s\" は既に使われて" -"います。" +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "この支払条件の名前は他と重複してはいけません。選択した \"%s\" は既に使われています。" # FIXME: # ここは、予定取引では曜日とするべきだが、ほかの部分では違うかもしれない。再確認が必要 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "日" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "翌月" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "支払条件 \"%s\" は使われています。削除できません。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" を本当に削除しますか?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." -msgstr "" -"この取引は得意先に割り当てる必要があります。以下の得意先を選択してください。" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgstr "この取引は得意先に割り当てる必要があります。以下の得意先を選択してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." -msgstr "" -"この取引は仕入先に割り当てる必要があります。以下の仕入先を選択してください。" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgstr "この取引は仕入先に割り当てる必要があります。以下の仕入先を選択してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 #, fuzzy msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." -msgstr "" -"会社名を入力してください。この得意先が(会社ではなく)個人の場合は、\"会社名" -"\"と\"連絡先\"を同じにするべきです。" +msgstr "会社名を入力してください。この得意先が(会社ではなく)個人の場合は、\"会社名\"と\"連絡先\"を同じにするべきです。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "請求先住所を入力してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." -msgstr "" -"値引きパーセントは0から100までの値を入力するか空白のままにしなければなりませ" -"ん。" +msgstr "値引きパーセントは0から100までの値を入力するか空白のままにしなければなりません。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "貸方にはプラスの金額を入力するか空白のままにしなければなりません。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "<名前なし>" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "得意先を編集" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "得意先を新規作成" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "得意先を表示/編集する" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "得意先の請求のまとめ" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "得意先の請求書" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "支払処理" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "納品担当者" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "支払担当者" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "得意先ID" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "会社名" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "連絡先" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "会社" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "ID 番号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "得意先を検索" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "勘定科目が選択されていません。もう一度試してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "プレースホルダー勘定科目が選択されています。もう一度試してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "ユーザ名を入力してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "従業員名を入力してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "住所を入力してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "従業員を編集" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "従業員を新規作成" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "従業員を表示/編集する" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "立替払請求書" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "従業員ID" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "従業員ユーザ名" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "従業員名" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "従業員を検索" @@ -791,31 +808,19 @@ msgstr "従業員を検索" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "請求情報を入力する必要があります。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "選択された項目を本当に削除しますか?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "この項目には注文が関連づけられています。それらも併せて削除されます!" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701 -msgid "The Invoice must have at least one Entry." -msgstr "得意先請求書には一つ以上の項目が必要です。" - -#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, -#. * post date, and posted account -#. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711 -msgid "Do you really want to post the invoice?" -msgstr "本当にこの請求書を記帳しますか?" - #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm @@ -823,316 +828,380 @@ msgstr "本当にこの請求書を記帳しますか?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "期日" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "発送日" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "記帳先勘定科目" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "スプリットを累計する" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +msgid "The Invoice must have at least one Entry." +msgstr "得意先請求書には一つ以上の項目が必要です。" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgstr "本当にこの請求書を記帳しますか?" + #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774 -msgid "" -"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " -"currency. You will be asked a conversion rate for each." -msgstr "" -"この勘定科目に対する1つまたは複数の項目が異なる通貨の得意先請求書/仕入先請求" -"書によるものです。毎回変換レートを尋ねられます。" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +#, fuzzy +#| msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." +msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." +msgstr "この勘定科目に対する1つまたは複数の項目が異なる通貨の得意先請求書/仕入先請求書によるものです。毎回変換レートを尋ねられます。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 #, fuzzy +#| msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "スプリットの合計が0です。そのため為替レートは必要ありません。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "合計:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "小計:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "税金:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "現金合計:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "請求計:" #. Set the type label -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Credit note" -msgstr "与信限度額" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#, fuzzy +#| msgid "Credit Account" +msgid "Credit Note" +msgstr "貸方勘定科目" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 #, fuzzy +#| msgid "Credit Account" msgid "New Credit Note" msgstr "貸方勘定科目" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "得意先請求書を新規作成" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 #, fuzzy +#| msgid "Edit report options" msgid "Edit Credit Note" msgstr "帳票のオプションを編集します。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "得意先請求書を編集" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 #, fuzzy +#| msgid "View/Edit Job" msgid "View Credit Note" msgstr "請求のまとめを表示/編集する" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "得意先請求書を表示" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "仕入先請求書を新規作成" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "仕入先請求書を編集" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "仕入先請求書を表示" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を新規作成" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を編集" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を表示" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 +#, fuzzy +#| msgid "Billing Information" +msgid "Bill Information" +msgstr "請求情報" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +msgid "Bill ID" +msgstr "仕入先請求書ID:" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Information" +msgid "Voucher Information" +msgstr "得意先請求書情報" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 +msgid "Voucher ID" +msgstr "立替払請求書ID" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 #, fuzzy +#| msgid "Dup_licate Entry" msgid "Date of duplicated entries" msgstr "項目を複製(_L)" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgid "Do you really want to post these invoices?" +msgstr "本当にこの請求書を記帳しますか?" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "得意先請求書を表示/編集する" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "複製" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "記帳" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 #, fuzzy +#| msgid "Single Report" msgid "Printable Report" msgstr "単一帳票" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "View/Edit Bill" msgstr "仕入先請求書を表示/編集する" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "立替払請求書を表示/編集する" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "得意先請求書所有者" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "得意先請求書備考" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "請求ID" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "支払済?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "記帳日" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "記帳済?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "作成日" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "会社名 " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "得意先請求書ID" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 msgid "Bill Owner" msgstr "仕入先請求書所有者" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 msgid "Bill Notes" msgstr "仕入先請求書備考" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883 -msgid "Bill ID" -msgstr "仕入先請求書ID:" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 msgid "Voucher Owner" msgstr "立替払請求書所有者" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 msgid "Voucher Notes" msgstr "立替払請求書備考" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -msgid "Voucher ID" -msgstr "立替払請求書ID" - #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "支払済" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "記帳済" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Due" msgstr "期限" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "作成済" @@ -1140,41 +1209,54 @@ msgstr "作成済" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "番号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "仕入先請求書を検索" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を検索" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "立替払請求書" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "得意先請求書を検索" +#. Translators: This abbreviation is the column heading for +#. the condition "Is this invoice a Credit Note?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 +msgid "CN?" +msgstr "" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm @@ -1183,239 +1265,230 @@ msgstr "得意先請求書を検索" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "金額" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The following %d bill is due:" +#| msgid_plural "The following %d bills are due:" msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" msgstr[0] "次の%d個の請求は期限が来ています:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "請求期限の通知" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "請求のまとめには名前が必要です。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "この請求のまとめの所有者を選択してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "請求のまとめを編集" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "請求のまとめを新規作成" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "請求のまとめを表示/編集する" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "得意先請求書を表示" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "所有者名" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "アクティブのみ?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "請求のまとめ番号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "請求のまとめの名前" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "請求のまとめを検索" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "注文にはIDが必要です。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "注文には一個以上の項目が必要です。" -#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to +#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "" -"この注文には得意先請求書が発行されていない項目が含まれています。全ての項目に" -"対して得意先請求書を発行する前に注文を締め切っていいですか?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" +msgstr "この注文には得意先請求書が発行されていない項目が含まれています。全ての項目に対して得意先請求書を発行する前に注文を締め切っていいですか?" -#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "本当に注文を締め切りますか?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "締切日" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "注文を表示/編集" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "注文の備考" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "締切日" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "締め切っているかどうか?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "所有者名 " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "注文ID" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "締切済" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "注文を検索" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325 -msgid "Pre-Payment" -msgstr "繰上げ返済" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be " -"zero." -msgstr "" -"支払金額を入力してください。支払金額は0より大きな値でなければなりません。" +#| msgid "You must enter an account name for posting." +msgid "You must enter a valid account name for posting." +msgstr "記帳する勘定科目名を入力してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "支払処理する会社を選択してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "資金移動を行う勘定科目を選択してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid account name for posting." -msgstr "記帳する勘定科目名を入力してください。" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 +msgid "Pre-Payment" +msgstr "繰上げ返済" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614 -msgid "" -"The transfer and post accounts are associated with different currencies. " -"Please specify the conversion rate." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 +#, fuzzy +#| msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." +msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "" "資金移動と記帳勘定科目が異なった通貨に設定されています。\n" "為替レートを設定してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931 -#, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type " -"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " -"create an Invoice or Bill first?" -msgstr "" -"有効な「記帳先」勘定科目がありません。この支払を行うために\"%s\"タイプの勘定" -"科目を作成してください。得意先請求書か仕入先請求書を作成しますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgstr "有効な「記帳先」勘定科目がありません。この支払を行うために\"%s\"タイプの勘定科目を作成してください。得意先請求書か仕入先請求書を作成しますか?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 #, fuzzy msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." -msgstr "" -"会社名を入力してください。この仕入先が(会社ではなく)個人の場合は、\"会社名" -"\"と\"連絡先\"を同じにするべきです。" +msgstr "会社名を入力してください。この仕入先が(会社ではなく)個人の場合は、\"会社名\"と\"連絡先\"を同じにするべきです。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "支払の住所を入力してください。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "仕入先を編集" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "仕入先を新規作成" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "仕入先を表示/編集する" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "仕入先の請求のまとめ" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "仕入先の請求書" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "支払処理" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "仕入先ID" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "仕入先を検索" @@ -1430,690 +1503,727 @@ msgstr "仕入先を検索" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "ビジネス" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "ビジネス(_B)" #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "得意先(_C)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Customer's Invoices" msgid "Customers Overview" msgstr "得意先の請求書" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Customer dialog" msgid "Open a Customer overview page" msgstr "得意先の新規作成ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr "得意先を新規作成(_N)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "得意先の新規作成ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "得意先を検索(_F)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "得意先を検索ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." msgstr "得意先請求書を新規作成(_I)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "得意先請求書の新規作成ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." msgstr "得意先請求書を検索(_V)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "得意先請求書の検索ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "請求のまとめを新規作成(_J)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "請求のまとめの新規作成ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "請求のまとめを検索(_B)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "請求のまとめの検索ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "支払処理(_P)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "支払処理ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 #, fuzzy +#| msgid "Overview" msgid "Vendors Overview" msgstr "概要" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Open a new Account Tree page" msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "新規の勘定科目ツリーページを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "仕入先(_V)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "仕入先を新規作成(_N)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "仕入先の新規作成ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "仕入先を検索(_F)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "仕入先の検索ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." msgstr "仕入先請求書を新規作成(_B)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "仕入先請求書の新規作成ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "仕入先請求書を検索(_L)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "仕入先請求書の検索ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Employee Username" msgid "Employees Overview" msgstr "従業員ユーザ名" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Employee dialog" msgid "Open a Employee overview page" msgstr "従業員の新規作成ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "従業員(_E)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "従業員を新規作成(_N)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "従業員の新規作成ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "従業員を検索(_F)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "従業員の検索ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "立替払請求書を新規作成(_E)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "立替払請求書の新規作成ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "立替払請求書を検索(_V)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "立替払請求書の検索ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 msgid "Sales _Tax Table" msgstr "税額表 (_T)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "税額表 (GST/VAT) の一覧を表示・編集します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "支払条件エディター(_B)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "支払条件の一覧を表示・編集します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "仕入先請求書の期日通知(_D)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "仕入先請求書の期日通知ダイアログを開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr "エクスポート(_X)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "検索ダイアログをテスト" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "テストデータを初期化" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 #, fuzzy +#| msgid "_Process Payment..." msgid "Assign as payment..." msgstr "支払処理(_P)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction" msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "選択されている取引を切り取る" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "ソート順序(_O)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "New _Account..." msgstr "勘定科目を新規作成(_N)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "勘定科目を新規作成する" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" msgstr "得意先請求書を印刷" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" msgstr "得意先請求書を印刷可能な状態にします。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "切り取り(_C)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "得意先請求書を編集(_E)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" msgstr "この得意先請求書を編集します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "得意先請求書を複製(_D)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "現在の得意先請求書を基に新しい得意先請求書を作成します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" msgstr "得意先請求書を記帳(_P)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "この得意先請求書を勘定科目表に記帳します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "得意先請求書の記帳の取消(_U)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "この得意先請求書の記帳を取り消し、編集可能にします。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "入力(_E)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "現在の項目を記録します。" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "現在の項目をキャンセルします。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "現在の項目を削除します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "空白(_B)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "得意先請求書の一番下の空白項目に移動します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "項目を複製(_L)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "現在の項目の複製を作成します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 msgid "Move Entry _Up" msgstr "上の項目へ移動(_U)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "一行上の項目へ移動します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "下の項目へ移動(_W)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "一行下の項目へ移動します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" msgstr "得意先請求書を新規作成(_I)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "現在の得意先と同じ所有者の得意先請求書を作成します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" msgstr "得意先請求書の支払を行う(_P)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "この得意先請求書の所有者の支払を入力します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "会社帳票(_C)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "この得意先請求書の所有者に対する会社帳票ウィンドウを開く" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "標準(_S)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "通常の得意先請求書順序を維持する" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "日付(_D)" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "日付順にソートします。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "入力日(_E)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "入力日付順にソートします。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "数量(_Q)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" msgstr "数量順にソート" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "価格(_P)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" msgstr "価格順にソート" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "説明(_P)" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "説明順にソートします。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "入力" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "上へ移動" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "下へ移動" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "空白" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "記帳を取り消す" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Edit Vendor" msgid "E_dit Vendor" msgstr "仕入先を編集" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected vendor" msgstr "選択した勘定科目を編集します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 #, fuzzy +#| msgid "Edit Customer" msgid "E_dit Customer" msgstr "得意先を編集" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected customer" msgstr "選択した勘定科目を編集します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 #, fuzzy +#| msgid "Edit Employee" msgid "E_dit Employee" msgstr "従業員を編集" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected employee" msgstr "選択した勘定科目を編集します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new vendor" msgstr "ファイルを新規作成します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy +#| msgid "Create a new account" msgid "Create a new customer" msgstr "勘定科目を新規作成する" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new employee" msgstr "ファイルを新規作成します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Account..." msgid "_Delete Owner..." msgstr "勘定科目を削除(_D)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Delete selected account" msgid "Delete selected owner" msgstr "選択した勘定科目を削除します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "フィルター(_F)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new bill" msgstr "ファイルを新規作成します。" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "得意先請求書を新規作成する" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 #, fuzzy +#| msgid "New _Expense Voucher..." msgid "New _Voucher..." msgstr "立替払請求書を新規作成(_E)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Create a new invoice" msgid "Create a new voucher" msgstr "得意先請求書を新規作成する" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 #, fuzzy +#| msgid "Listing" msgid "Vendor Listing" msgstr "市場" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 #, fuzzy +#| msgid "Customer: " msgid "Customer Listing" msgstr "得意先: " -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "仕入先帳票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Show vendor report" msgstr "仕入先帳票" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "得意先帳票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Show customer report" msgstr "得意先帳票" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "従業員帳票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Employee Report" msgid "Show employee report" msgstr "従業員帳票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "新規" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 #, fuzzy +#| msgid "Voucher" msgid "New Voucher" msgstr "立替払請求書" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#, fuzzy +#| msgid "Owner's Name" +msgid "Owners" +msgstr "所有者名" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "Customers" msgstr "得意先" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "Vendors" msgstr "仕入先" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 #, fuzzy +#| msgid "Employee" msgid "Employees" msgstr "従業員" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471 -#, fuzzy -msgid "Owners" -msgstr "所有者名" - -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 msgid "(no name)" msgstr "(名前なし)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -2121,178 +2231,287 @@ msgstr "勘定科目の貸借が合いません。本当に終了しますか?" #. * @} #. * @} -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -msgid "Bills" -msgstr "仕入先請求書" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Window position and size" +msgid "Last window position and size" +msgstr "ウィンドウの位置とサイズ" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "全般" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window." +msgstr "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座標およびウィンドウの幅と高さです。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Search only in active items" +msgstr "アクティブな項目のみを検索" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -msgid "Invoices" -msgstr "得意先請求書" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "選択した場合、現在「アクティブ」な項目のみを検索対象にします。選択しない場合、すべての項目を検索対象にします。" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 -msgid "Easy Invoice" -msgstr "簡易な得意先請求書" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Is tax included in this type of business entry?" +msgstr "このタイプのビジネス項目は税込ですか?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 -msgid "Enable extra _buttons" -msgstr "追加のボタンを表示する(_B)" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "選択した場合、このタイプの項目ではデフォルトで税金が含まれます。この設定は新規得意先、新規仕入先の作成に継承されます。" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "装飾的な得意先請求書" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Auto pay when posting." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 -msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." -msgstr "請求書支払期限の何日前に警告するかです。" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 +msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " -"well. Otherwise they are not shown." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable extra toolbar buttons for business" +msgstr "ビジネス用の追加のツールバーボタンを有効にする" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." +msgstr "選択した場合、追加の一般的なビジネス機能用ツールバーボタンも表示します。選択しない場合、ビジネス機能用ツールバーボタンは表示されません。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -"選択した場合、追加の一般的なビジネス機能用ツールバーボタンも表示します。選択" -"しない場合、ビジネス機能用ツールバーボタンは表示されません。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -"選択した場合、得意先請求書を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、得意先" -"請求書を現在のウィンドウに開きます。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Open new invoice in new window" +msgstr "新しいウィンドウで新規得意先請求書を開く" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "選択した場合、新規得意先請求書を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規得意先請求書を現在のウィンドウに開きます。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Accumulate multiple splits into one" +msgstr "複数のスプリットを一つに累計する" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." +msgstr "選択した場合、得意先請求書の複数の項目が同一の勘定科目に対する資金移動の場合にスプリットが一つにまとめられます。この設定は記帳ダイアログで得意先請求書毎に上書きすることが可能です。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 +msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Show bills due reminder at startup" +msgstr "スタート時に仕入先請求書の期日通知を表示する" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgstr "選択した場合、GnuCashの開始時にもうすぐ期限を迎える請求書があるかどうかを確認し、通知ダイアログを表示します。「もうすぐ」の設定は「前もって通知する日数」で制御されます。選択しない場合、期限を迎える請求書の確認を行いません。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Show bills due within this many days" +msgstr "この日数だけ前に仕入先請求書の期日を表示する" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." +msgstr "この欄には期限を迎える請求書をGnuCashが何日前に確認するかを設定します。この値は「前もって通知」設定が選択されている場合のみ利用されます。" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "印刷可能な得意先請求書" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Report for printing:" -msgstr "帳票バリエーション" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 -msgid "Ta_x included" -msgstr "税込(_X)" - #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Tax Invoice" msgstr "税金付得意先請求書" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "簡易な得意先請求書" + +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "装飾的な得意先請求書" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 +msgid "Invoices" +msgstr "得意先請求書" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 +msgid "Ta_x included" +msgstr "税込(_X)" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "仕入先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうかです。この設定は新規の得意先と仕入先に影響します。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 +msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." +msgstr "請求書支払期限の何日前に警告するかです。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 +msgid "_Days in advance:" +msgstr "前もって通知する日数(_D):" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 +msgid "_Notify when due" +msgstr "期日に通知(_N)" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 +msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." +msgstr "開始時に請求書支払期限の一覧を表示するかどうかです。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 +msgid "Bills" +msgstr "仕入先請求書" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 +msgid "_Tax included" +msgstr "税込(_T)" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." -msgstr "" -"得意先請求書の複数の項目を同じ勘定科目に振り替える時、デフォルトで一つのスプ" -"リットに累計するかどうかです。この設定は記帳ダイアログに反映されます。" +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "得意先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうかです。この設定は新規の得意先と仕入先に影響します。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"仕入先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうかです。この設定は新規の" -"得意先と仕入先に影響します。" +msgid "_Accumulate splits on post" +msgstr "記帳時にスプリットを累計する(_A)" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"得意先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうかです。この設定は新規の" -"得意先と仕入先に影響します。" +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." +msgstr "得意先請求書の複数の項目を同じ勘定科目に振り替える時、デフォルトで一つのスプリットに累計するかどうかです。この設定は記帳ダイアログに反映されます。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 -msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." -msgstr "開始時に請求書支払期限の一覧を表示するかどうかです。" +msgid "_Open in new window" +msgstr "新規ウィンドウで開く(_O)" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 -msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "記帳時にスプリットを累計する(_A)" +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgstr "選択した場合、得意先請求書を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、得意先請求書を現在のウィンドウに開きます。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 -msgid "_Days in advance:" -msgstr "前もって通知する日数(_D):" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +msgid "General" +msgstr "全般" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 -msgid "_Notify when due" -msgstr "期日に通知(_N)" +msgid "Enable extra _buttons" +msgstr "追加のボタンを表示する(_B)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 -msgid "_Open in new window" -msgstr "新規ウィンドウで開く(_O)" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Report variation" +msgid "Report for printing:" +msgstr "帳票バリエーション" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 -msgid "_Tax included" -msgstr "税込(_T)" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25 +msgid "Auto pay on post_ing" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27 +msgid "Auto _pay on posting" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1 -msgid "New Billing Term" -msgstr "支払条件の新規作成" +msgid "Cancel your changes" +msgstr "変更を取り消す" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2 -msgid "Term Definition" -msgstr "支払条件の定義" +msgid "Commit this Billing Term" +msgstr "この支払条件を確定する" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3 -msgid "Terms" -msgstr "支払条件" +msgid "Term Definition" +msgstr "支払条件の定義" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4 -msgid "Cancel your changes" -msgstr "変更を取り消す" +msgid "De_scription:" +msgstr "説明(_S):" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "このウィンドウを閉じる" +msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" +msgstr "支払条件の説明です。得意先請求書に印刷されます。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6 -msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "この支払条件を確定する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 +msgid "_Type:" +msgstr "タイプ(_T):" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7 -msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "支払条件を新規作成します。" +msgid "The internal name of the Billing Term." +msgstr "内部で使う支払条件名です。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8 -msgid "Cutoff Day: " -msgstr "締日: " +msgid "New Billing Term" +msgstr "支払条件の新規作成" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 +msgid "_Name:" +msgstr "名前(_N):" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10 -msgid "De_scription:" -msgstr "説明(_S):" +msgid "Due Days: " +msgstr "支払期限日数: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11 -msgid "Delete the current Billing Term" -msgstr "現在の支払条件を削除します。" +msgid "Discount Days: " +msgstr "値引き期限日数: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13 #, no-c-format @@ -2300,92 +2519,81 @@ msgid "Discount %: " msgstr "値引き %: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14 -msgid "Discount Day: " -msgstr "値引き期限: " +msgid "The number of days to pay the bill after the post date." +msgstr "請求金額を支払う発送日以降の日数です。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15 -msgid "Discount Days: " -msgstr "値引き期限日数: " +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "早期支払に値引きが適用される発送日以降の日数です。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16 +msgid "The percentage discount applied for early payment." +msgstr "早期支払に適用される値引き率です。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " msgstr "支払期限: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -msgid "Due Days: " -msgstr "支払期限日数: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 -msgid "Edit the current Billing Term" -msgstr "現在の支払条件を編集します。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +msgid "Discount Day: " +msgstr "値引き期限: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20 -msgid "Table" -msgstr "表" +msgid "Cutoff Day: " +msgstr "締日: " -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Terms" -msgstr "支払条件" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"請求書の適用が翌月となる締日です。締日以降の請求書は翌々月に適用されます。負" -"の値にすると月末から逆向きに数えます。" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The day of the month bills are due" msgstr "請求金額を支払う期限日" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 -msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" -msgstr "支払条件の説明です。得意先請求書に印刷されます。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 +msgid "The last day of the month for the early payment discount." +msgstr "早期支払値引きが適用される最終日です。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The discount percentage applied if paid early." msgstr "早期支払に適用される値引き率です。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "請求書の適用が翌月となる締日です。締日以降の請求書は翌々月に適用されます。負の値にすると月末から逆向きに数えます。" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26 -msgid "The internal name of the Billing Term." -msgstr "内部で使う支払条件名です。" +msgid "Table" +msgstr "表" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 -msgid "The last day of the month for the early payment discount." -msgstr "早期支払値引きが適用される最終日です。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 +msgid "Terms" +msgstr "支払条件" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "早期支払に値引きが適用される発送日以降の日数です。" +msgid "Close this window" +msgstr "このウィンドウを閉じる" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "請求金額を支払う発送日以降の日数です。" +msgid "Terms" +msgstr "支払条件" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30 -msgid "The percentage discount applied for early payment." -msgstr "早期支払に適用される値引き率です。" +msgid "Delete the current Billing Term" +msgstr "現在の支払条件を削除します。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 -msgid "_Name:" -msgstr "名前(_N):" +msgid "Create a new Billing Term" +msgstr "支払条件を新規作成します。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 -msgid "_Type:" -msgstr "タイプ(_T):" +msgid "Edit the current Billing Term" +msgstr "現在の支払条件を編集します。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1 msgid "Choose Owner Dialog" @@ -2405,356 +2613,358 @@ msgstr "所有者選択ダイアログ" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "説明" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 -msgid "Active" -msgstr "アクティブ" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 -msgid "Address: " -msgstr "住所: " +msgid "Customer Number: " +msgstr "得意先番号: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3 -msgid "Billing Address" -msgstr "請求住所" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 +msgid "Company Name: " +msgstr "会社名: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 -msgid "Billing Information" -msgstr "請求情報" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +msgid "Active" +msgstr "アクティブ" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 -msgid "Company Name: " -msgstr "会社名: " +#, fuzzy +#| msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "得意先のID番号です。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6 -msgid "Credit Limit: " -msgstr "与信限度額: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 +msgid "Identification" +msgstr "識別情報" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -msgid "Currency: " -msgstr "通貨: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 +msgid "Name: " +msgstr "名前: " -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -msgid "Customer" -msgstr "得意先" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 +msgid "Address: " +msgstr "住所: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9 -msgid "Customer Number: " -msgstr "得意先番号: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 +msgid "Phone: " +msgstr "電話番号: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10 -msgid "Discount: " -msgstr "値引: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 +msgid "Fax: " +msgstr "FAX番号: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 msgid "Email: " msgstr "メール: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 -msgid "Fax: " -msgstr "FAX番号: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 -msgid "Identification" -msgstr "識別情報" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 -msgid "Name: " -msgstr "名前: " +msgid "Billing Address" +msgstr "請求住所" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "備考" +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 +msgid "Customer" +msgstr "得意先" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 +msgid "Currency: " +msgstr "通貨: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 +msgid "Terms: " +msgstr "支払条件: " + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 -msgid "Override the global Tax Table?" -msgstr "全体の税額表を上書きしますか?" +msgid "Discount: " +msgstr "値引: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -msgid "Phone: " -msgstr "電話番号: " +msgid "Credit Limit: " +msgstr "与信限度額: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19 -msgid "Shipping Address" -msgstr "納品先住所" +msgid "Tax Included: " +msgstr "税込: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20 -msgid "Shipping Information" -msgstr "納品先情報" +msgid "Tax Table: " +msgstr "税額表: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21 -msgid "Tax Included: " -msgstr "税込: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 +msgid "Override the global Tax Table?" +msgstr "全体の税額表を上書きしますか?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22 -msgid "Tax Table: " -msgstr "税額表: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 +msgid "Billing Information" +msgstr "請求情報" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 -msgid "Terms: " -msgstr "支払条件: " +msgid "Shipping Information" +msgstr "納品先情報" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "得意先のID番号です。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" +msgid "Shipping Address" +msgstr "納品先住所" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 +msgid "Question" +msgstr "質問" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2 msgid "Dummy message" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3 -msgid "Question" -msgstr "質問" +#, fuzzy +msgid "postd" +msgstr "入金" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4 -msgid "acct" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 #, fuzzy msgid "duedate" msgstr "終了日付" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 -msgid "label" +msgid "acct" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "postd" -msgstr "入金" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "question" msgstr "テスト中" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -msgid "Access Control" -msgstr "アクセス権制御" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +msgid "label" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2 -msgid "Access Control List" -msgstr "アクセス権制御リスト" +msgid "Employee Number: " +msgstr "従業員番号: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 +msgid "Username: " +msgstr "ユーザ名: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5 -msgid "Billing" -msgstr "支払情報" +#, fuzzy +#| msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "従業員のID番号です。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852 -msgid "Credit Account" -msgstr "貸方勘定科目" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 +msgid "Payment Address" +msgstr "支払先住所" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 +msgid "Language: " +msgstr "言語: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 msgid "Default Hours per Day: " msgstr "デフォルトの1日あたりの時間: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 msgid "Default Rate: " msgstr "デフォルトのレート: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +msgid "Credit Account" +msgstr "貸方勘定科目" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 +msgid "Billing" +msgstr "支払情報" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "従業員" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 -msgid "Employee Number: " -msgstr "従業員番号: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 -msgid "Language: " -msgstr "言語: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 -msgid "Payment Address" -msgstr "支払先住所" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "従業員のID番号です。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" +msgid "Access Control List" +msgstr "アクセス権制御リスト" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22 -msgid "Username: " -msgstr "ユーザ名: " +msgid "Access Control" +msgstr "アクセス権制御" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 +msgid "Posted Account" +msgstr "記帳済勘定科目" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +msgid "Invoice Information" +msgstr "得意先請求書情報" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 msgid "(owner)" msgstr "(所有者)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 -msgid "Additional to Card:" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#, fuzzy -msgid "Credit Note" -msgstr "貸方勘定科目" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 +msgid "Job" +msgstr "請求のまとめ" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 msgid "Customer: " msgstr "得意先: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 +msgid "Job: " +msgstr "請求のまとめ: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 msgid "Default Chargeback Project" msgstr "入金相殺を行うデフォルトのプロジェクト" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 +msgid "Additional to Card:" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Extra Payments" msgstr "超過支払" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 msgid "Invoice Entries" msgstr "得意先請求書項目" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 -msgid "Invoice Information" -msgstr "得意先請求書情報" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -msgid "Job" -msgstr "請求のまとめ" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 -msgid "Job: " -msgstr "請求のまとめ: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 -msgid "No, keep them as they are" -msgstr "いいえ、そのままにしておきます" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -msgid "Posted Account" -msgstr "記帳済勘定科目" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23 -msgid "Reset Tax Tables to present Values?" -msgstr "税額表を現在の値にリセットしますか?" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 -msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." +#, fuzzy +#| msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." msgstr "得意先請求書のID番号です。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" @@ -2762,53 +2972,52 @@ msgstr "" "この記帳済得意先請求書に対し記帳を取り消すと、記帳取引が削除されます。\n" "本当に記帳を取り消しますか?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 msgid "Yes, reset the Tax Tables" msgstr "はい、税額表をリセットします" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 -msgid "Job Active" -msgstr "アクティブな請求のまとめ" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28 +msgid "No, keep them as they are" +msgstr "いいえ、そのままにしておきます" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +msgid "Reset Tax Tables to present Values?" +msgstr "税額表を現在の値にリセットしますか?" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 msgid "Job Dialog" msgstr "請求のまとめダイアログ" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "請求のまとめのID番号です。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5 msgid "Job Information" msgstr "請求のまとめ情報" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 msgid "Owner Information" msgstr "所有者情報" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "請求のまとめのID番号です。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 -msgid "Close Order" -msgstr "注文を締め切る" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -msgid "Invoices" -msgstr "得意先請求書" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +msgid "Job Active" +msgstr "アクティブな請求のまとめ" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "新規注文" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 -msgid "Order Entries" -msgstr "注文項目" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 -msgid "Order Entry" -msgstr "注文項目" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "注文のID番号です。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 msgid "Order Information" msgstr "注文情報" @@ -2817,24 +3026,39 @@ msgstr "注文情報" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "参照" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 +msgid "Order Entry" +msgstr "注文項目" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 +msgid "Invoices" +msgstr "得意先請求書" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +msgid "Close Order" +msgstr "注文を締め切る" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "注文のID番号です。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" +msgid "Order Entries" +msgstr "注文項目" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "勘定科目(_A)" +msgid "The company associated with this payment." +msgstr "この支払の対象となる会社です。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 +msgid "Post To" +msgstr "記帳先" #. Header string #. Add the columns @@ -2855,552 +3079,469 @@ msgstr "勘定科目(_A)" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "日付" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 -msgid "Documents" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 -msgid "Memo" -msgstr "摘要" - #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 msgid "Number" msgstr "番号" -#. set per book option -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796 -#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 -msgid "Payment" -msgstr "支払" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 -msgid "Post To" -msgstr "記帳先" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13 -msgid "Refund" +msgid "Documents" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 msgid "" "The amount to pay for this invoice.\n" "\n" -"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due " -"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-" -"payment.\n" +"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n" "\n" -"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will " -"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for " -"this company." +"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." msgstr "" "この得意先請求書に対して支払われた合計額です。\n" "\n" -"得意先請求書を選択した場合、GnuCashは得意先請求書に対して残っている全額を充当" -"するように提案します。充当する金額は一部支払いまたは超過支払になるように変更" -"することができます。\n" +"得意先請求書を選択した場合、GnuCashは得意先請求書に対して残っている全額を充当するように提案します。充当する金額は一部支払いまたは超過支払になるように変更することができます。\n" "\n" -"超過支払または得意先請求書を選択しない場合、GnuCashは自動的に残りの金額をその" -"会社の最初の未払得意先請求書に割り当てます。" +"超過支払または得意先請求書を選択しない場合、GnuCashは自動的に残りの金額をその会社の最初の未払得意先請求書に割り当てます。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -msgid "The company associated with this payment." -msgstr "この支払の対象となる会社です。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Amount" +msgstr "勘定科目(_A)" +#. set per book option +#. Mark the transaction as a payment +#. src/app-utils/prefs.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 +msgid "Payment" +msgstr "支払" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 +msgid "Memo" +msgstr "摘要" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 #, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Details" msgstr "取引出納帳" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 msgid "Transfer Account" msgstr "資金移動先勘定科目" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468 -msgid "Payment Information" -msgstr "支払情報" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 -msgid "Tax Included:" -msgstr "税込:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 -msgid "Tax Table:" -msgstr "税額表:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 +msgid "Vendor Number: " +msgstr "仕入先番号: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "仕入先のID番号です。空白の場合は適当な番号が自動的に入ります。" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "仕入先" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -msgid "Vendor Number: " -msgstr "仕入先番号: " - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 -msgid "Accumulate multiple splits into one" -msgstr "複数のスプリットを一つに累計する" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -msgid "Enable extra toolbar buttons for business" -msgstr "ビジネス用の追加のツールバーボタンを有効にする" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." -msgstr "" -"選択した場合、GnuCashの開始時にもうすぐ期限を迎える請求書があるかどうかを確認" -"し、通知ダイアログを表示します。「もうすぐ」の設定は「前もって通知する日数」" -"で制御されます。選択しない場合、期限を迎える請求書の確認を行いません。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"選択した場合、新規得意先請求書を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新" -"規得意先請求書を現在のウィンドウに開きます。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "" -"選択した場合、現在「アクティブ」な項目のみを検索対象にします。選択しない場" -"合、すべての項目を検索対象にします。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"選択した場合、このタイプの項目ではデフォルトで税金が含まれます。この設定は新" -"規得意先、新規仕入先の作成に継承されます。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "" -"選択した場合、得意先請求書の複数の項目が同一の勘定科目に対する資金移動の場合" -"にスプリットが一つにまとめられます。この設定は記帳ダイアログで得意先請求書毎" -"に上書きすることが可能です。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 -msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "このタイプのビジネス項目は税込ですか?" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 -msgid "Open new invoice in new window" -msgstr "新しいウィンドウで新規得意先請求書を開く" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -msgid "Search only in active items" -msgstr "アクティブな項目のみを検索" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 -msgid "Show bills due reminder at startup" -msgstr "スタート時に仕入先請求書の期日通知を表示する" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "Show bills due within this many days" -msgstr "この日数だけ前に仕入先請求書の期日を表示する" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "The invoice report to be used for printing" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "The name of the report to be used for invoice printing." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." -msgstr "" -"この欄には期限を迎える請求書をGnuCashが何日前に確認するかを設定します。この値" -"は「前もって通知」設定が選択されている場合のみ利用されます。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 +msgid "Tax Included:" +msgstr "税込:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." -msgstr "" -"この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座" -"標およびウィンドウの幅と高さです。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 +msgid "Tax Table:" +msgstr "税額表:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18 -msgid "Window position and size" -msgstr "ウィンドウの位置とサイズ" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 +msgid "Payment Information" +msgstr "支払情報" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "所有者を選択していません" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "が右の条件を満たす" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "が右の条件を満たさない" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "勘定科目 %s では取引できません。" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "勘定科目 %s は存在しません。作成しますか?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "時間" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "材料" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 msgid "Save the current entry?" msgstr "現在の項目を保存しますか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" -msgstr "" -"この取引の情報は変更されました。複製する前に記録しますか?あるいは複製を取り消" -"しますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgstr "この取引の情報は変更されました。複製する前に記録しますか?あるいは複製を取り消しますか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "記帳(_R)" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157 -msgid "" -"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this " -"position." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "税額表 %s は存在しません。作成しますか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" -msgstr "" -"現在の項目は変更されています。しかしながら、この項目は既存の注文の一部です。" -"この変更を記録し、注文に反映しますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 +#, fuzzy +#| msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" +msgstr "現在の項目は変更されています。しかしながら、この項目は既存の注文の一部です。この変更を記録し、注文に反映しますか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 msgid "_Don't Record" msgstr "記録しない(_D)" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "現在の項目は変更されています。保存しますか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:項目の説明" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "sample:動作" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:費用:自動車:ガソリン" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "sample:T?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "sample:TI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:税額表1" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "sample:BI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:支払" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "$" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "現金" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "請求" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "収益勘定科目" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "費用勘定科目" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "アクション" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "値引" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "値引の種類" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "値引方法" @@ -3408,43 +3549,49 @@ msgstr "値引方法" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "単価" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "数量" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "税額表" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "課税?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "税込?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "請求対象?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "小計" @@ -3452,139 +3599,147 @@ msgstr "小計" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "税金" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "請求可能?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "項目に対し収益・費用勘定科目を入力するか、リストから選択する" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "項目のタイプを入力する" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "%B %#d, %Y" +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%B %#d, %Y" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "項目の説明を入力する" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "値引額を入力" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "値引率を入力" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "値引を入力 ... 不明な種類" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "値引の種類: 金額" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "値引の種類: 割合(%)" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "値引の種類を選択" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "税金は割引の適用後に計算されます。" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "値引と税金は税抜き額に対して適用されます。" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "値引は税込み額に対して計算されます。" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "値引と税金をどのように計算するか選択してください" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "この項目の単価を入力してください" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "この項目の数量を入力してください" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "この項目に適用する税額表を入力してください" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "この項目は課税対象ですか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "この項目の価格には税金は含まれていますか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "この項目は請求済ですか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry credited?" msgstr "この項目は請求済ですか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "この項目を得意先請求書に含めますか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Include this entry on this invoice?" msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "この項目を得意先請求書に含めますか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "不明な元帳項目のタイプ" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "この項目の小計値 " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "この項目の税金合計" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "この項目の請求書を得意先に発行するか、請求のまとめが可能ですか?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "この商品をどのように支払いましたか?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 #, fuzzy -msgid "" -"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. " -"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following " -"features:" -msgstr "" -"このファイル/URLはGnuCashの新しいバージョンによって作成されたもののようです。" -"このデータを用いるにはGnuCashをアップグレードしてください。" +#| msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" +msgstr "このファイル/URLはGnuCashの新しいバージョンによって作成されたもののようです。このデータを用いるにはGnuCashをアップグレードしてください。" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3598,8 +3753,14 @@ msgstr "" "問題を修正してGnuCashを再起動してください。\n" "報告されたエラーは '%s' (errno %d) です。\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directory\n" +#| " %s\n" +#| "exists but cannot be accessed. This program \n" +#| "must have full access (read/write/execute) to \n" +#| "the directory in order to function properly.\n" msgid "" "The directory\n" " %s\n" @@ -3613,8 +3774,8 @@ msgstr "" "適切に動作するためには、このディレクトリへの\n" "完全なアクセス権限(読出/書込/実行)が必要です。\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3627,8 +3788,14 @@ msgstr "" "は存在しますがディレクトリでありません。\n" "このファイルを削除してGnuCashを再起動してください。\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "An unknown error occurred when validating that the\n" +#| " %s\n" +#| "directory exists and is usable. Please correct the\n" +#| "problem and restart GnuCash. The reported error \n" +#| "was '%s' (errno %d)." msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" " %s\n" @@ -3642,7 +3809,7 @@ msgstr "" "問題を修正してGnuCashを再起動してください。\n" "報告されたエラーは '%s' (errno %d) です。" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3654,75 +3821,82 @@ msgstr "" "に対する権限の設定が誤っています。\n" "このユーザに対して少なくとも 'rwx' でなければなりません。\n" -#: ../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" "\n" -"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or " -"choose another separator character.\n" +"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n" "\n" "Below you will find the list of invalid account names:\n" "%s" msgstr "" "区切り文字 \"%s\" が一つ以上の勘定科目名の中で利用されています。\n" "\n" -"これは予期しない結果を引き起こします。勘定科目名を変更するか、他の区切り文字" -"を選択してください。\n" +"これは予期しない結果を引き起こします。勘定科目名を変更するか、他の区切り文字を選択してください。\n" "\n" "無効な科目名一覧は以下の通りです。\n" "%s" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3881 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "銀行" -#: ../src/engine/Account.c:3883 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "資産" -#: ../src/engine/Account.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "クレジットカード" -#: ../src/engine/Account.c:3885 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "負債" -#: ../src/engine/Account.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "株式" -#: ../src/engine/Account.c:3887 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "投資信託" -#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "通貨" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "収益" @@ -3730,115 +3904,108 @@ msgstr "収益" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "費用" -#: ../src/engine/Account.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "売掛金" -#: ../src/engine/Account.c:3893 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "買掛金" -#: ../src/engine/Account.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" msgstr "ルート(/)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454 -#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 msgid "Trading" msgstr "投機" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 msgid "Orphaned Gains" msgstr "不明な利得" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959 -#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "実現損益" -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "どこにも記録されていない商品勘定科目または投機勘定科目からの実現損益。" -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "無名の予算" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:909 -#, fuzzy -msgid "Customer Credit Note" -msgstr "得意先帳票" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:911 -#, fuzzy -msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "仕入先帳票" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:913 -#, fuzzy -msgid "Employee Credit Note" -msgstr "従業員帳票" - #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#, fuzzy +#| msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." -msgstr "" -"得意先請求書によって作成されています。得意先請求書の記帳を取り消してくださ" -"い。" +msgstr "得意先請求書によって作成されています。得意先請求書の記帳を取り消してください。" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (記帳済) " #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "ロット" -#: ../src/engine/gncOrder.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr "(締切済)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:882 -msgid "Lot Link" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: ../src/engine/gncOwner.c:883 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 +msgid "Lot Link" msgstr "" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:598 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "毎週" @@ -3846,67 +4013,72 @@ msgstr "毎週" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "最終 %s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 #, fuzzy +#| msgid "End" msgid "2nd" msgstr "末日" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:689 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "月2回" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:704 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "不明、 サイズ %d のリストです。" -#: ../src/engine/Recurrence.c:716 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "1回" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "毎日" @@ -3915,104 +4087,100 @@ msgstr "毎日" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "毎月" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "毎年" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "不明" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "貸借不一致" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- スプリット取引 --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1459 -msgid "" -"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|" -"Split" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 +msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "スプリット" -#: ../src/engine/Transaction.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "無効化した取引" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2353 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "無効化した取引" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "" #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d book." -msgid_plural "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books." +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." +msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, c-format msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " -"%d accounts).\n" +"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" "\n" " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "期間 %s ~ %s" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format -msgid "" -"The book will be created with the title %s when you\n" -"\n" -"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'." +msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4020,150 +4188,162 @@ msgid "" msgstr "" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "期間:" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "決算日:" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "選択済" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "勘定科目のタイプ" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "'%s' 内の勘定科目" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 #, fuzzy +#| msgid "(no description)" msgid "No description provided." msgstr "(説明なし)" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "カテゴリー内の勘定科目" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "ゼロ" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "既存の勘定科目" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "プレースホルダー" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "既存のものを使用" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#, fuzzy +#| msgid "Book Options" +msgid "New Book Options" +msgstr "帳簿オプション" + #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Taxes" msgstr "税金" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Tax Payment" msgstr "税金支払" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance" msgstr "保険" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance Payment" msgstr "保険支払" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "個人ローン保険" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI Payment" msgstr "個人ローン保険支払" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Other Expense" msgstr "その他の費用" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "各種支払" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "\"%s\" の支払はありますか?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "エスクロー勘定科目経由?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "ローン" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Loan Repayment Calculator" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "ローン支払い計算機" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "元本" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "利子" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 msgid "Escrow Payment" msgstr "エスクロー支払" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 msgid "Action Column|Split" msgstr "株式分割" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。" @@ -4177,30 +4357,36 @@ msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "勘定科目" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "記号" @@ -4209,164 +4395,176 @@ msgstr "記号" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "株式数・持分" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "残高の存在する株式勘定科目は一つもありません!" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153 -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." -msgstr "" -"その商品は少なくとも1つ以上の勘定科目で使用されています。削除できません" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." +msgstr "その商品は少なくとも1つ以上の勘定科目で使用されています。削除できません" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167 -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" -msgstr "" -"この商品には相場価格が設定されています。本当にこの選択された商品と相場価格を" -"削除しますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" +msgstr "この商品には相場価格が設定されています。本当にこの選択された商品と相場価格を削除しますか?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "選択した商品を本当に削除しますか?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "商品を削除しますか?" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." -msgstr "" -"このプログラムは1回に一つの値しか計算できません。1つを除きすべての値を入力し" -"てください。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." +msgstr "このプログラムは1回に一つの値しか計算できません。1つを除きすべての値を入力してください。" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." -msgstr "" -"フィールドの値が決定できないものがあります。有効な式を入力してください。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." +msgstr "フィールドの値が決定できないものがあります。有効な式を入力してください。" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "利子に0(ゼロ)を指定することはできません。" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "支払回数に0(ゼロ)は指定できません。" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "支払回数に負の数は指定できません。" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "全勘定科目" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "釣り合い" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +msgid "Closing Entries" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "照合" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "株価" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "価値" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number/Action" msgstr "数値オプション" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Number" msgstr "取引出納帳" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "取引を検索" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "開く" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -4378,69 +4576,79 @@ msgstr "タイトル" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "貸借残高" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 msgid "Gains" msgstr "損益" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "利益/損失" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "勘定科目 %s 内のロット" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" +#| msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "本当に選択した%d個の価格を削除していいですか?" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "価格を削除しますか?" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Security." msgstr "通貨を指定して下さい。" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Currency." msgstr "通貨を指定して下さい。" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "適正な金額を入力してください。" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "小切手書式ファイルを保存できません。" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "複数の小切手書式ファイルが存在します。" @@ -4449,348 +4657,390 @@ msgstr "複数の小切手書式ファイルが存在します。" #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format -msgid "" -"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " -"match." +msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "application" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "user" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" msgstr "上" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "(一時停止)" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "完了" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "取引(_T)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "アクション(_A)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203 -msgid "" -"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 +msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "この予定取引は変更されています。本当にキャンセルしてもよいですか?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "スプリット \"%s\" の貸方の数式を解析できませんでした。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "スプリット \"%s\" の借方の数式を解析できませんでした。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" -msgstr "" -"予定取引エディタはこの取引に対して自動的に釣り合いをとることはできません。そ" -"れでも入力しますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" +msgstr "予定取引エディタはこの取引に対して自動的に釣り合いをとることはできません。それでも入力しますか?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "予定取引に名前をつけてください" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" -msgstr "" -"\"%s\" という名前の予定取引は既に存在します。本当に同じ名前をつけていいです" -"か?" +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" +msgstr "\"%s\" という名前の予定取引は既に存在します。本当に同じ名前をつけていいですか?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "変数を含んだ予定取引は自動作成できません。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805 -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "テンプレート取引のない予定取引は自動作成できません。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "有効な終了日を選択してください。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "繰り返し回数に正の数を入力してください。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "残り繰り返し回数 (%d) が全繰り返し回数 (%d) より多くなっています。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879 -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"実行されることのない予定取引を作成しようとしています。本当に作成していいです" -"か?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" +msgstr "実行されることのない予定取引を作成しようとしています。本当に作成していいですか?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325 -msgid "" -"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not " -"revoke them." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(なし)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548 -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "現在のテンプレート取引は変更されました。変更を記録しますか?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "予定取引" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." -msgstr "" -"予定取引の貸借が一致しません。この状況を訂正することを強くお勧めします。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." +msgstr "予定取引の貸借が一致しません。この状況を訂正することを強くお勧めします。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -msgstr "" -"作成完了前の取引から予定取引を作成することはできません。予定取引を作成する前" -"に取引を入力してください。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +msgstr "作成完了前の取引から予定取引を作成することはできません。予定取引を作成する前に取引を入力してください。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "無視" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "延期" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "作成予定" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "リマインダ" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "作成済" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Never" msgstr "なし" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "(未入力)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -"現在のところ入力が必要な予定取引はありません(%d個の取引は自動作成されまし" -"た)。" - -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943 +#| msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +#| msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "現在のところ入力が必要な予定取引はありません(%d個の取引は自動作成されました)。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" msgstr "取引" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "状態" -#. ################## Added for Reg2 ################# -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 msgid "Created Transactions" msgstr "作成した取引" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 msgid "Last Valid Year: " msgstr "前年: " -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "書式:" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "コード" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "現在" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 msgid "Income Tax Identity" msgstr "所得税ID" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201 -msgid "" -"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " -"to manually reset those categories one at a time" -msgstr "" -"注意: TXF カテゴリーを設定して、後で「タイプ」を変更した場合、各個に手動でそ" -"れらのカテゴリーを再設定する必要があります。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" +msgstr "注意: TXF カテゴリーを設定して、後で「タイプ」を変更した場合、各個に手動でそれらのカテゴリーを再設定する必要があります。" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "フォーム" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Expenses" +msgstr "費用" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Transfer" +msgid "Transfers" +msgstr "資金移動" + +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "勘定科目ページを新規作成(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "新規の勘定科目ツリーページを開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "ファイルを新規作成(_F)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "ファイルを新規作成します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "開く(_O)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "既存のGnuCashファイルを開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "現在のファイルを保存します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "名前を付けて保存(_A)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "勘定科目をエクスポート" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "勘定科目の階層を新しいGnuCashデータファイルにエクスポートします。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Find..." msgstr "検索(_F)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "検索により取引を見つけます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "Ta_x Report Options" msgstr "税金帳票オプション(_X)" @@ -4798,319 +5048,326 @@ msgstr "税金帳票オプション(_X)" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "税金帳票に関連付ける勘定科目を設定します。例: 所得税" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "予定取引(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "予定取引エディター(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "予定取引の一覧を表示します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "Since _Last Run..." msgstr "前回起動時以降(_L)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "前回起動時以降の予定取引を新規作成します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "ローン返済(_M)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "ローン返済用の予定取引をセットアップします。" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "B_udget" msgstr "予算(_U)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "決算(_B)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "会計期間を用いた古いデータのアーカイブ" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "価格エディター(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "株式や投資信託等の価格を参照・編集します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "_Security Editor" msgstr "証券エディター(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "株式や投資信託などの商品を参照・編集します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "ローン支払い計算機(_L)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "ローン支払い計算機を使用します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 msgid "_Close Book" msgstr "決算(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "会計期間の最後に決算を行います。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "今日のヒント(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "「今日のヒント」を見ます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "現時点では入力する予定取引はありません。" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -"現在のところ入力が必要な予定取引はありません(%d個の取引は自動作成されまし" -"た)。" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "現在のところ入力が必要な予定取引はありません(%d個の取引は自動作成されました)。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "予算を新規作成" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "予算を新規作成します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "予算を開く" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "既存の予算を開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 msgid "Copy Budget" msgstr "予算を複製" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 msgid "Copy an existing Budget" msgstr "既存の予算を複製します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "予算を選択する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "勘定科目を新規作成します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "勘定科目の階層を新規作成(_H)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "新しいカテゴリーの勘定科目タイプを現在の帳簿に併合し、拡張します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "勘定科目を開く(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "選択した勘定科目を開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "選択した勘定科目を開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open the old style register selected account" msgstr "選択した勘定科目を開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open _SubAccounts" msgstr "子勘定科目を開く(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "選択した勘定科目とその子勘定科目を全部開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "子勘定科目を開く(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "選択した勘定科目とその子勘定科目を全部開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit _Account" msgstr "勘定科目を編集(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "選択した勘定科目を編集します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "_Delete Account..." msgstr "勘定科目を削除(_D)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "選択した勘定科目を削除します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "子勘定科目をリナンバー(_R)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "選択した勘定科目の子勘定科目をリナンバーします。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "照合(_R)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "選択した勘定科目を照合します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 msgid "_Auto-clear..." msgstr "自動清算(_A)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "清算金額を入力したときに各取引を自動清算します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "資金移動(_T)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "資金を別の勘定科目へ移動する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "株式の分割(_K)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "株式の分割または併合を記録します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 msgid "View _Lots..." msgstr "ロットの表示(_L)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "ロットの表示/編集ウインドウを表示します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "勘定科目を検査・修復(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" -msgstr "" -"この勘定科目で、貸借が一致しない取引およびどの取引にも属さないスプリットを検" -"査し、修復します。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" +msgstr "この勘定科目で、貸借が一致しない取引およびどの取引にも属さないスプリットを検査し、修復します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "子勘定科目を検査・修復(_B)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"この勘定科目と子勘定科目で、貸借が一致しない取引およびどの取引にも属さないス" -"プリットを検査し、修復します。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "この勘定科目と子勘定科目で、貸借が一致しない取引およびどの取引にも属さないスプリットを検査し、修復します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "すべて検査・修復(_L)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" -msgstr "" -"すべての勘定科目で、貸借が一致しない取引およびどの取引にも属さないスプリット" -"を検査し、修復します。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "すべての勘定科目で、貸借が一致しない取引およびどの取引にも属さないスプリットを検査し、修復します。" + +#. Extensions Menu +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Register" +msgid "_Register2" +msgstr "記録簿" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 #, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "Open2" msgstr "開く" @@ -5139,106 +5396,116 @@ msgstr "開く" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "勘定科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "勘定科目 %s を削除しています" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "勘定科目 %s を削除します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "この勘定科目内のすべての取引を勘定科目 %s に移動します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "この勘定科目内のすべての取引を削除します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "その子勘定科目をすべて勘定科目 %s に移動します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "その子勘定科目がすべて削除されます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "子勘定科目の取引をすべて勘定科目 %s に移動します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "子勘定科目の取引がすべて削除されます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "本当に実行してもいいですか?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "子勘定科目を開く(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" msgstr "予算を削除(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" msgstr "この予算を削除します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "予算オプション" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "この予算のオプションを編集する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "予算を見積り" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "過去の取引から選択した勘定科目の予算の値を見積もります。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "見積り" @@ -5247,627 +5514,720 @@ msgstr "見積り" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "予算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s を削除しますか?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "見積りをするには勘定科目を一つ以上選択してください。" #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "取引を切り取り(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Copy Transaction" msgstr "取引をコピー(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "取引を貼り付け(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "取引を複製(_L)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "取引を削除(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "Cu_t Split" msgstr "自動スプリット" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "_Copy Split" msgstr "自動スプリット" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Split" msgid "_Paste Split" msgstr "スプリットを削除(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 #, fuzzy +#| msgid "Dup_licate Entry" msgid "Dup_licate Split" msgstr "項目を複製(_L)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "スプリットを削除(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "選択されている取引をクリップボードに切り取ります" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "選択された取引をクリップボードにコピーします" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "クリップボードにある取引を貼り付けます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "現在の取引の複製を作成します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "現在の取引を削除します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "選択されている取引をクリップボードに切り取ります" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 #, fuzzy +#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "選択された取引をクリップボードにコピーします" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 #, fuzzy +#| msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "クリップボードにある取引を貼り付けます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 #, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current entry" msgid "Make a copy of the current split" msgstr "現在の項目の複製を作成します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 #, fuzzy +#| msgid "Delete the current entry" msgid "Delete the current split" msgstr "現在の項目を削除します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 msgid "_Print Checks..." msgstr "小切手を印刷...(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "切り取り(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "現在の選択を切り取りクリップボードにコピーします" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "現在の選択をクリップボードにコピーします" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "カーソル位置にクリップボードの内容を貼り付けます" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 -msgid "Remo_ve Transaction Splits" -msgstr "取引のスプリットを除去(_V)" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve All Splits" +msgstr "スプリットを除去する(_R)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "現在の取引のスプリットをすべて除去します" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Enter Transaction" msgstr "取引を記帳(_E)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "現在の取引を記帳する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "取引をキャンセル(_N)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "現在の取引をキャンセルします。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Void Transaction" msgstr "取引を無効化(_V)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "取引無効化を解除(_U)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "逆方向の取引を追加(_R)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 -msgid "_Shift Transaction Forward" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction _Up" +msgstr "取引を保存(_S)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction Do_wn" +msgstr "取引を保存(_S)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "再表示(_R)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "このウィンドウを再表示します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -msgid "" -"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " -"cleared amount" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "ある清算金額に達するまで各取引を自動清算します" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "_Blank Transaction" msgstr "空白取引(_B)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "記録簿の一番下の空白の取引に移動する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "為替・交換レートを編集(_X)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "現在の取引の為替・交換レートを編集します" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "ジャンプ(_J)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "相手勘定科目内の該当取引に移動する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 msgid "Sche_dule..." msgstr "予定取引を作成(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "現在の取引をテンプレートとして予定取引を作成します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "全取引(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "この取引(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Account Report" msgstr "勘定科目帳票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "この勘定科目の記録簿帳票を開く" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 -msgid "Account Transaction Report" -msgstr "勘定科目取引出納帳" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Account Report - Single Transaction" +msgstr "オンライン取引を入力する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "選択した取引の記録簿帳票を開く" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "2行(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "各取引の情報を2行で表示します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Show Exchange Rates" +msgid "Show _Extra Dates" +msgstr "為替レートを表示" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Show entered and reconciled dates" +msgstr "照合日順にソート" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "スプリット取引(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "現在の取引のスプリットをすべて表示します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "基本元帳(_B)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "取引を1行あるいは2行で表示します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "自動スプリット元帳(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "取引を1行あるいは2行で表示し、編集中の取引を展開します。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Transaction _Journal" msgstr "取引仕訳帳(_J)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "すべてのスプリットを含めて展開した取引を表示します。" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "資金移動" # 取引のスプリットです -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "スプリット" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "予定取引" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "自動清算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660 -msgid "" -"You have tried to open an account in the new register while it is open in " -"the old register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 #, fuzzy +#| msgid "General Ledger" msgid "General Ledger2" msgstr "総勘定元帳" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s への変更を保存しますか?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498 -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" -msgstr "" -"この記録簿には変更中の取引があります。この取引の変更を保存しますか、取引を破" -"棄しますか、キャンセルしますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 +#, fuzzy +#| msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgstr "この記録簿には変更中の取引があります。この取引の変更を保存しますか、取引を破棄しますか、キャンセルしますか?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 msgid "_Discard Transaction" msgstr "取引を破棄(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 msgid "_Save Transaction" msgstr "取引を保存(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "不明" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "総勘定元帳" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "ポートフォリオ" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "総勘定元帳帳票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "ポートフォリオ帳票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "検索結果帳票" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "記録簿" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "記録簿帳票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 #, fuzzy msgid "and subaccounts" msgstr "子勘定科目を含める" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "が右のすべての勘定科目と一致する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699 -msgid "" -"This search result contains splits from more than one account. Do you want " -"to print the checks even though they are not all from the same account?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 +msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 msgid "_Print checks" msgstr "小切手を印刷(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728 -msgid "" -"You can only print checks from a bank account register or search results." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 +msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "照合済あるいは清算済の取引を無効にすることはできません。" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s をフィルター..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate File with Transaction" +msgstr "取引を自動で新規作成(_A)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate Location with Transaction" +msgstr "取引を自動で新規作成(_A)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +msgid "_Open Associated File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current transaction" +msgid "Associate a file with the current transaction" +msgstr "現在の取引を削除します。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current transaction" +msgid "Associate a location with the current transaction" +msgstr "現在の取引の複製を作成します。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgid "Open the associated file or location with the current transaction" +msgstr "現在の取引をテンプレートとして予定取引を作成します。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve Other Splits" +msgstr "スプリットを除去する(_R)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "ソート(_S)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662 -msgid "" -"You have tried to open an account in the old register while it is open in " -"the new register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +msgid "Associate File" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +msgid "Associate Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +msgid "Open File/Location" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 +msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 +msgid "Transaction Report" +msgstr "取引出納帳" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "この取引に対する逆方向の取引はすでに作成済みです。" #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s をソート..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "予定(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "予定取引を新規作成する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 #, fuzzy +#| msgid "_New" msgid "_New 2" msgstr "新規(_N)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Create a new scheduled transaction" msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "予定取引を新規作成する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "選択した予定取引を編集する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 #, fuzzy +#| msgid "_Edit" msgid "_Edit 2" msgstr "編集(_E)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "選択した予定取引を編集する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "選択した予定取引を削除する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Transaction" msgid "Transactions" msgstr "取引" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Void Transactions" msgid "Upcoming Transactions" msgstr "無効化した取引の扱い" @@ -5875,3280 +6235,2967 @@ msgstr "無効化した取引の扱い" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "本当にこの予定取引を削除してもいいですか?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "総勘定元帳(_G)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "総勘定元帳ウィンドウを開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Account" +msgid "Register2 Open GL Account" +msgstr "勘定科目を開く(_O)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 #, fuzzy +#| msgid "_General Ledger" msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "総勘定元帳(_G)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 #, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "総勘定元帳ウィンドウを開きます。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" +msgid "Open general ledger window" +msgstr "総勘定元帳ウィンドウを開きます。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "<情報なし>" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "照合時の残高調整のための項目" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "現在:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "将来:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "清算済:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "照合済:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "計画上の最少額:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "株式:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "現在価値:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 #, fuzzy +#| msgid "Accounts Receivable" msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "売掛金" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947 -msgid "" -"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. " -"Changing the entries may cause harm, please use the business options to " -"change the entries." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 msgid "This account register is read-only." msgstr "この勘定科目の記録簿は読出し専用です。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036 -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." -msgstr "" -"この勘定科目は編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合は、勘定科目の" -"オプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフにしてください。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#, fuzzy +#| msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgstr "この勘定科目は編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合は、勘定科目のオプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフにしてください。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043 -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." -msgstr "" -"選択された子勘定科目の一つは編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合" -"は、子勘定科目のオプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフに" -"してください。勘定科目をまとめて開くかわりに個別の勘定科目を開くこともできま" -"す。" - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 +#, fuzzy +#| msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgstr "選択された子勘定科目の一つは編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合は、子勘定科目のオプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフにしてください。勘定科目をまとめて開くかわりに個別の勘定科目を開くこともできます。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "この取引を修正あるいは削除することはできません。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -msgstr "" -"この取引は読出し専用とマークされており、次のコメントがついています: '%s'" +msgstr "この取引は読出し専用とマークされており、次のコメントがついています: '%s'" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82 -msgid "" -"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " -"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> " -"Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "この取引からスプリットを除去しますか?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894 -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"この取引は照合済のスプリットを含んでいます。これを修正すると、照合済の残高が" -"未照合になるので、よい考えではありません。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "この取引は照合済のスプリットを含んでいます。これを修正すると、照合済の残高が未照合になるので、よい考えではありません。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "スプリットを除去する(_R)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction is not balanced." +msgid "This transaction is not associated with a URI." +msgstr "現在の取引は貸借が一致していません。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "スプリット '%s' を取引 '%s' から削除しますか?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003 -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"照合済のスプリットを削除しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になる" -"ので、よい考えではありません。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "照合済のスプリットを削除しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になるので、よい考えではありません。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "このスプリットは削除できません。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(摘要なし)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(説明なし)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "現在の取引を削除しますか?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080 -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "調整済のスプリットをもつ取引を削除しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になるので、よい考えではありません。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Index of predefined check format to use" +msgid "GUID of predefined check format to use" +msgstr "使用する既定義小切手書式の索引" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format." msgstr "" -"調整済のスプリットをもつ取引を削除しようとしました! これは、照合済の残高が未" -"照合になるので、よい考えではありません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Select an accounting period and the closing date which must not be in the " -"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n" -"\n" -"Books will be closed at midnight on the selected date." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Account Period Finish" -msgstr "会計期間" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6 -msgid "Book Closing Dates" -msgstr "帳簿決算日" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 -msgid "Close Book" -msgstr "決算する" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Number of checks to print on the first page." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 -msgid "Notes:" -msgstr "備考:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Date format to use" +msgstr "使用する日付書式" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 -msgid "Press 'Close' to Exit." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Setup Account Period" -msgstr "会計期間を設定" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Custom date format" +msgstr "カスタム日付書式" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Summary Page" -msgstr "サマリーバー(_M)" +#| msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "'date_format' がカスタム日付書式を示すように設定されている場合、印刷される日付を生成する際、この値がstrftimeの引数として用いられます。有効なstrftime文字列であればどのようなものでもかまいません。この書式に関する詳細な情報は、\"man 3 strftime\" によりstrftimeのマニュアルを読んでください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 -msgid "" -"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -"このアシスタントは会計期間を設定し利用するお手伝いをします。\n" -" \n" -"危険: この機能はまだ開発中であるため現時点では正しく動きません。あなたのデー" -"タに修復不可能なダメージを与える可能性があります!" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 -msgid "xxx" -msgstr "xxx" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Position of payee name" +msgstr "受取人名の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"If you would like to change an account's name, click on the row containing " -"the account, then click on the account name and change it.\n" -"\n" -"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used " -"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or " -"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, " -"click the checkbox for that account.\n" -"\n" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, then click on the opening balance field and enter " -"the starting balance.\n" -"\n" -"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an " -"opening balance.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." msgstr "" -"勘定科目名を変更したい場合は、勘定科目名が含まれる行をクリックしてから次に勘" -"定科目名をクリックし、名前を変更してください。\n" -"\n" -"いくつかの勘定科目は \"プレースホルダー\" として設定されています。プレースホ" -"ルダー勘定科目は勘定科目階層を作成するためにのみ使用され、取引および開始残高" -"は通常含まれません。勘定科目をプレースホルダー勘定科目にしたい場合は勘定科目" -"のチェックボックスにチェックを入れてください。\n" -"\n" -"勘定科目が開始残高を持つ場合、勘定科目を含む行をクリックし、開始残高列をク" -"リックして入力してください。\n" -"\n" -"備考: 純資産勘定科目およびプレースホルダー勘定科目を除く全ての勘定科目に開始" -"残高を設定できます。\n" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "新規勘定科目に使用する通貨を選択してください。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Position of date line" +msgstr "日付行の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"GnuCashを使おうとする方法に対応したカテゴリーを選択してください。各カテゴリー" -"を選ぶといくつかの勘定科目が作成されます。あなたに関連したカテゴリーを選択し" -"てください。勘定科目は後でいつでも手動作成することができます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Book Options" -msgstr "オプション" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "小切手金額(単語)の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 -msgid "Categories" -msgstr "カテゴリー" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16 -msgid "Category Description" -msgstr "カテゴリーの説明" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Position of check amount in numbers" +msgstr "小切手金額(数字)の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 -msgid "C_lear All" -msgstr "すべて選択解除(_L)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18 -msgid "Choose Currency" -msgstr "通貨を選択" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Position of payee name" +msgid "Position of payee address" +msgstr "受取人名の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "作成する勘定科目を選択してください" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "勘定科目セットアップの終了" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Position of date line" +msgid "Position of notes line" +msgstr "日付行の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "新規勘定科目階層のセットアップ" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22 -msgid "" -"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save " -"them to a file or database.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Position of memo line" +msgstr "摘要行の位置" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"新しい勘定科目を作成するには `適用' を押してください。するとファイルまたは" -"データベースに保存できるようになります。\n" -"\n" -"選択した項目を確認するには `戻る' を押してください。\n" -"\n" -"新しい勘定科目を作成せずにダイアログを閉じるには `キャンセル' を押してくださ" -"い。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27 -msgid "Setup selected accounts" -msgstr "選択された勘定科目をセットアップする" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Offset for complete check" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, " -"during account setup. If you come back to this page without cancelling and " -"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a " -"second time when you go forward. You can access it directly from the menu " -"via File->Properties." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " -"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " -"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +#| msgid "_Rotation" +msgid "Rotation angle" +msgstr "回転(_R)" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -"このアシスタントはGnuCashの勘定科目セットを作成するお手伝いをします。勘定科目" -"には、資産(投資や預貯金など)、負債(ローンなど)、各種の収益や費用がありま" -"す。\n" -"\n" -"すぐに新しい勘定科目を作らないのであれば、'キャンセル' をクリックしてくださ" -"い。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -msgid "_Select All" -msgstr "すべて選択(_S)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Position of check amount in numbers" +msgid "Position of split's amount in numbers" +msgstr "小切手金額(数字)の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"All accounts must have valid entries to continue.\n" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 -msgid "" -"\n" -"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Position of memo line" +msgid "Position of split's memo line" +msgstr "摘要行の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 -msgid "" -"\n" -"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Position of date line" +msgid "Position of split's account line" +msgstr "日付行の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -msgid "... utilize an escrow account for payments?" -msgstr "支払にエスクロー勘定科目を使用しますか?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 -msgid "10/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Print the date format below the date." +msgstr "日付の下に日付の書式を印刷する。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 -msgid "3/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." +msgstr "日付が印刷されるごとに、その直下にY, M, Dの文字を使った日付の書式を8ポイント文字で印刷します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 -msgid "5/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default check printing font" +msgstr "小切手印刷のデフォルトフォント" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 -msgid "7/1 Year ARM" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 -msgid "APR (Compounded Annually)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Print '***' before and after text." +msgstr "文字列の前後に '***' を印刷する。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19 -msgid "APR (Compounded Daily)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "このダイアログに通貨を表示" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 -msgid "APR (Compounded Monthly)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Position of check on page" +msgid "Position of the horizontal pane divider." +msgstr "ページ内の小切手の位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 -msgid "APR (Compounded Quarterly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 -msgid "APR (Compounded Weekly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 -msgid "Amount:" -msgstr "金額:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Current Year" -msgstr "今年度の終了日" +#| msgid "Position of the summary bar" +msgid "Position of the vertical pane divider." +msgstr "サマリーバーの位置" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -msgid "Date Range" -msgstr "日付範囲" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show the new user window" +msgstr "新規ユーザー作成ダイアログを開く" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 -msgid "End Date:" -msgstr "終了日" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "選択した場合、新規ユーザーウィンドウが表示されます。選択しない場合、表示されません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -msgid "" -"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "New hierarchy window on \"New File\"" +msgstr "\"ファイルを新規作成\"時に新規勘定目階層作成ダイアログを開く" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 -msgid "Escrow Account:" -msgstr "エスクロー勘定科目:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにします。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Fixed Rate" -msgstr "相場を取得(_F)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "清算済みの取引を事前に選択する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Interest Rate" -msgstr "利率:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." +msgstr "選択した場合、記録簿で清算済みとマークされたすべての取引は、選択済みの状態で照合ダイアログに表示されます。選択しない場合、初期状態で選択される取引はありません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33 -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "利率変更頻度" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "利子手数料の入力を求める" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34 -msgid "Interest Rate:" -msgstr "利率:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "手数料や利子の支払いが行われる勘定科目を照合する前に、ユーザーに利子や手数料の入力を促します。現在は銀行、クレジットカード、投資信託、資産、売掛金および買掛金勘定科目のみで有効です。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 -msgid "Interest To:" -msgstr "利子の配賦先:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "クレジットカード支払の入力を求める" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 -msgid "Length:" -msgstr "期間:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgstr "選択した場合、クレジットカード勘定科目を照合した後にユーザーにクレジットカード支払を入力するように求めます。選択しない場合、入力は求められません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Always reconcile to today" +msgstr "照合日をいつも今日にする" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "選択した場合、照合ダイアログを開いたとき、前回の照合に関係なく計算書の日付を本日に設定します。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" -msgstr "ローン返済のセットアップ" +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgstr "ファイルを開くときに「前回起動時以降」ダイアログを表示する。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 -msgid "Loan Account:" -msgstr "ローン勘定科目:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." +msgstr "この設定は、予定取引の「前回起動時以降」ダイアログを、データファイルを開いた時に自動的に表示するかどうかを制御します。これは GnuCash を開始した時の最初に開くデータファイルも含みます。選択した場合、ダイアログが開かれます。選択しない場合、ダイアログは開かれません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 -msgid "Loan Details" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Loan Payment" -msgstr "税金支払" +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "ファイルを開くときに「前回起動時以降」ダイアログを表示する。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment" -msgstr "返済" +#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "この設定は、予定取引の「前回起動時以降」ダイアログを、データファイルを開いた時に自動的に表示するかどうかを制御します。これは GnuCash を開始した時の最初に開くデータファイルも含みます。選択した場合、ダイアログが開かれます。選択しない場合、ダイアログは開かれません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Loan Repayment Options" -msgstr "ローン支払い計算機" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Set the \"auto create\" flag by default" +msgstr "デフォルトで \"自動生成\" フラグをセットする" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Loan Review" -msgstr "確認" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." +msgstr "選択した場合、新規作成された予定取引は「自動作成」フラグがデフォルトで真になります。ユーザーは取引作成時、または後で予定取引のこのフラグを変更することができます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Loan Summary" -msgstr "勘定科目集計" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "How many days in advance to notify the user." +msgstr "何日前にユーザーに通知を行うか。" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -msgid "Months" -msgstr "月" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set the \"notify\" flag by default" +msgstr "デフォルトで \"通知\" フラグをセットする" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 -msgid "Months Remaining:" -msgstr "残月数:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active." +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." +msgstr "選択した場合、新規作成された予定取引は「通知」フラグがデフォルトで真になります。ユーザーは取引作成時、または後で予定取引のこのフラグを変更することができます。この設定は自動生成が真の場合のみ意味を持ちます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "How many days in advance to remind the user." +msgstr "何日前にユーザーに通知を行うか。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Next Option" -msgstr "数値オプション" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The next tip to show." +msgstr "次に表示するヒント。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -msgid "Now + 1 Year" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "GnuCash起動時に「今日のヒント」を表示する" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "GnuCash起動時に「今日のヒント」を有効にする。選択した場合はダイアログが表示され、選択しない場合は表示されません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "支払取引の一部" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "支払頻度" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "選択した場合、各ダイアログウィンドウを閉じたときのサイズと位置が保存されます。サイズと位置はGnuCashを終了した時にも記憶されます。選択しない場合、サイズと位置は保存されません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 -msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "支払元 (エスクロー):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "勘定科目名間の区切りとして使う文字" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -msgid "Payment From:" -msgstr "支払元:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "支払先 (エスクロー):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Compress the data file" +msgstr "データファイルを圧縮する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 -msgid "Payment To:" -msgstr "支払先:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "データファイルを書き込む際に圧縮を有効にする。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Previous Option" -msgstr "最初のオプション" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show auto-save explanation" +msgstr "自動保存の説明を表示する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 -msgid "Principal To:" -msgstr "元本の割当先:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "選択した場合、GnuCashは最初に自動保存が実行される際に自動保存機能について説明するダイアログを表示します。選択しない場合、説明のダイアログは表示されません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 -msgid "Range: " -msgstr "範囲: " +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Auto-save time interval" +msgstr "自動保存間隔" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 -msgid "Repayment Frequency" -msgstr "返済頻度" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." +msgstr "ハードディスクにデータファイルを自動保存する分単位の値です。0に設定した場合、自動保存は行われません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 -msgid "Schedule added successfully." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 -msgid "Specify Source Account" -msgstr "支払元の勘定科目を指定する" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 -msgid "Start Date:" -msgstr "開始日:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Time to wait for answer" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. " -"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment " -"along with the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." msgstr "" -"GnuCash を利用して、一歩一歩ローン支払いのセットアップを行います。このアシス" -"タントではローンと支払のパラメーターを入力し、支払の詳細を決めます。この情報" -"を利用して適切な予定取引が作成されます。\n" -"\n" -"間違った入力を行ったり後で変更したくなった場合は、作成された予定取引を直接編" -"集してください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "負の金額を赤色で表示する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 -msgid "Use Escrow Account" -msgstr "エスクロー科目を使用" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "自動的に小数点を挿入する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 -msgid "Whole Loan" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "選択した場合、は入力した数値に小数部がなければGnuCashが自動的に追加します。選択しない場合、入力した数値は変更されません。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "小数点以下に自動付加される桁数" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "この欄は小数点以下に自動で挿入される桁数を指定します。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -msgid "Years" -msgstr "年" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 -msgid "A_sset Account" -msgstr "資産勘定科目(_S)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgid "Do not create log/backup files." +msgstr "古いログ・バックアップファイルを何日間保存するか指定します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2 -msgid "_Income Account" -msgstr "収益勘定科目(_I)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "現金の分配" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 #, fuzzy -msgid "Cash in Lieu" -msgstr "現金の分配" +#| msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgid "Do not delete log/backup files." +msgstr "古いログ・バックアップファイルを何日間保存するか指定します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 -msgid "Currenc_y:" -msgstr "通貨(_Y):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 -msgid "Desc_ription:" -msgstr "説明(_R):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "どの勘定科目も符号を反転しません。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." msgstr "" -"株式の分割・併合が行われた日付および割当・減少が発生した株式数を入力してくだ" -"さい。株式併合(負の分割)の場合は負の値を使用してください。説明欄では取引の説" -"明を入力することもできますし、デフォルトを受け入れることもできます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "クレジットカード・売掛金・負債・純資産・収益勘定科目の残高の符号を反転する。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." +msgstr "収益・費用勘定科目の残高の符号を反転する。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -"株式分割・併合の作成が終了したら、`適用'をクリックしてください。'戻る'をク" -"リックすると、今までの選択項目を確認できます。'キャンセル'をクリックするとす" -"べての変更を破棄して終了します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." msgstr "" -"株式分割・併合の結果、現金の分配を受けた場合は、ここに分配の詳細を入力してく" -"ださい。そうでなければ `進む' をクリックしてください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" +msgstr "表内の各勘定科目を記録簿ウィンドウへのハイパーリンクとして表示する" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." msgstr "" -"株式分割時の株価を記録したい場合には下の欄に入力してください。空白のままにす" -"ることもできます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 -msgid "New _Price:" -msgstr "新規株価(_P):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Use formal account labels" +msgstr "正式な勘定科目ラベルを使う" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." -msgstr "株式の分割・併合を記録する勘定科目を選択してください。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +msgstr "選択した場合、スクリーン上のフィールドを指定するのに、正式な勘定科目ラベルである「借方」と「貸方」を使用します。選択しない場合、増加/減少、\"入金\"/\"出金\"のような非公式なラベルを使用します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 -msgid "Stock Split" -msgstr "株式分割" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" +msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Account" -msgstr "株式勘定科目" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." +msgstr "選択した場合、\"閉じる\"ボタンがウィンドウのすべてのタブに表示され、そのタブを閉じることができます。選択しない場合、\"閉じる\"ボタンはタブに表示されません。この設定にかかわらずメニュー項目またはツールバーの\"閉じる\"を選択することでタブを閉じることができます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Assistant" -msgstr "株式分割の詳細" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Width of notebook tabs" +msgstr "タブの幅" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 -msgid "Stock Split Details" -msgstr "株式分割の詳細" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "この欄はタブの最大幅を指定します。テキストの (おおよその) 長さがこの値より大きい場合、タブ文字列の中間が削除され省略符号で表示されます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Finish" -msgstr "株式分割" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "システムロケールの通貨を新規勘定科目に使用します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." msgstr "" -"このアシスタントは株式分割または株式併合を記録するためのお手伝いをします。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 -msgid "_Amount:" -msgstr "分配金額(_A)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "指定した通貨を新規勘定科目に使用します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 -msgid "_Date:" -msgstr "日付(_D):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "新規勘定科目に使うデフォルトの通貨" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 -msgid "_Memo:" -msgstr "摘要(_M):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 -msgid "_Shares:" -msgstr "株式数(_S):" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 -msgid "Securities" -msgstr "証券" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "24時間形式を使う" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 -msgid "Add a new commodity." -msgstr "商品を新規追加する" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "選択した場合、24時間形式を使います。選択しない場合、12時間形式を使います。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "現在の商品を除去する" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Date format choice" +msgstr "日付書式の選択" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 -msgid "Securities" -msgstr "証券" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "この設定では GnuCash でどのように日付を表示するかを選択します。選択肢は、システムのロケール設定形式を使用する「ロケール」、ヨーロッパ形式の「ヨーロッパ」、ISO 8601標準形式の「ISO」、英国形式の「英国」、および米国形式の「米国」です。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "国際通貨を表示" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +msgid "In the current calendar year" +msgstr "現在の暦の上での年を使用する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 -msgid "Calculations" -msgstr "計算" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 -msgid "Compounding:" -msgstr "複利:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 -msgid "Payment Options" -msgstr "支払オプション" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of months to go back." +msgstr "棒グラフ内の棒の最大数" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 -msgid "Period:" -msgstr "期間:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 -msgid "Annual" -msgstr "毎年" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Show splash screen" +msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 -msgid "Beginning" -msgstr "初日" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." +msgstr "選択した場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されます。選択しない場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 -msgid "Bi-monthly" -msgstr "隔月" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgstr "タブをウィンドウの上部に表示します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 -msgid "Bi-weekly" -msgstr "隔週" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 -msgid "Calculate" -msgstr "計算" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." +msgstr "タブをウィンドウの下部に表示します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 -msgid "Clear the entry" -msgstr "項目をクリア" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." +msgstr "タブをウィンドウの左側に表示します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 -msgid "Continuous" -msgstr "連続" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgstr "タブをウィンドウの右側に表示します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 -msgid "Daily (360)" -msgstr "毎日(360)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +msgid "Display the summary bar at the top of the page." +msgstr "サマリーバーをページの上部に表示します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 -msgid "Daily (365)" -msgstr "毎日(365)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 -msgid "Discrete" -msgstr "離散" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." +msgstr "サマリーバーをページの下部に表示します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 -msgid "End" -msgstr "末日" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +msgstr "タブを閉じたときもっとも最近開いていたタブに移動する。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 -msgid "Frequency:" -msgstr "頻度のパターン:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." +msgstr "選択した場合、タブを閉じたときに最後に表示していたタブに移動します。選択しない場合、タブを閉じたときに左側のタブに移動します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 -msgid "Future value" -msgstr "将来価値" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -msgid "Interest rate" -msgstr "利率" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 -msgid "Loan Repayment Calculator" -msgstr "ローン支払い計算機" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Color the register as specified by the system theme" +msgstr "記録簿の色をシステムテーマで指定されている色にする" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 -msgid "Payment Total:" -msgstr "支払合計:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "選択した場合、記録簿はシステムテーマで指定された色で表示されます。これは、ユーザのホームディレクトリにあるgtkrcファイルを編集することで指定されたカスタム色より優先されます。選択しない場合GnuCashで使われる記録簿の標準色が利用されます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 -msgid "Payment periods" -msgstr "支払期間" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +msgstr "\"Enter\" キーで記録簿の一番下に移動する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 -msgid "Periodic payment" -msgstr "定期的支払額" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "選択した場合、'Enter'を押した際に記録簿の最下行に移動します。選択しない場合、'Enter'を押した際に一つ下の取引行に移動します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 -msgid "Present value" -msgstr "現在価値" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "入力中、勘定科目やアクションのリストを自動的に前面に出す" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 -msgid "Quarterly" -msgstr "毎四半期" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" +msgstr "記憶された取引が自動入力されたときに資金移動欄に移動します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." -msgstr "上の欄の (一つ) の空白項目を再計算します。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -msgid "Semi-annual" -msgstr "年2回" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "新しい記録簿ごとに新しいウィンドウを作成する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -msgid "Tri-annual" -msgstr "年3回" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "選択した場合、新規記録簿を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規記録簿をメインウィンドウのタブに開きます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -msgid "When paid:" -msgstr "支払日:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Color all lines of a transaction the same" +msgstr "一つの取引のすべての行を同じ色にする" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 -msgid "total" -msgstr "合計" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<<" -msgstr "<" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81 +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "記録簿に横罫線を表示する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Splits _free" -msgstr "スプリット情報" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "記録簿の行間横罫線表示を調整します。選択した場合、行間が太線で強調されます。選択しない場合、行間は強調されません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Splits _in lot" -msgstr "スプリット情報" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83 +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "記録簿に縦罫線を表示する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 -msgid "_Lots in This Account" -msgstr "この勘定科目内のロット(_L)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "記録簿の列間縦罫線表示を調整します。選択した場合、列間が太線で強調されます。選択しない場合、列間は強調されません。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 -msgid "_Notes" -msgstr "備考(_N)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "すべての取引を1行(2行モードなら2行)で表示する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 -msgid "_Title" -msgstr "タイトル(_T)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." +msgstr "この欄には新規記録簿ウィンドウを開いたときのデフォルト表示スタイルを指定します。選択肢は「基本元帳」、「自動スプリット元帳」、および「取引仕訳帳」です。「基本元帳」は各取引を1行または2行で表示します。「自動スプリット元帳」は現在選択している取引がスプリット表示されることを除き基本元帳と同じです。「取引仕訳帳」はすべての取引をスプリット表示に展開します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 #, fuzzy -msgid ">>" -msgstr ">" +#| msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行(2行モードなら2行)で表示されます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 -msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "選択されたロットを削除します。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." +msgstr "すべての取引を展開してスプリットを表示します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 -msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "選択されたロットの名前を入力します。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgstr "記録簿で各取引の情報を2行で表示します。このでの設定は記録簿を最初に開いたときのデフォルトです。設定はいつでも「表示->2行」メニュー項目を通して変更できます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot." -msgstr "このロットに関する備考を入力します。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91 +msgid "Only display leaf account names." +msgstr "末端の勘定科目名のみ表示する。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 -msgid "Lot Viewer" -msgstr "ロット表示" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "記録簿と勘定科目選択ポップアップに勘定科目名の末端のみ表示します。デフォルトの動作は勘定科目のパスを含んだ完全名を表示します。このオプションを選択することは一意な末端勘定科目名を使用することを暗黙的に意味します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 -msgid "Scrub _Account" -msgstr "勘定科目を掃除(_S)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the entered and reconcile dates" +msgstr "収益・費用勘定科目を表示する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 -msgid "Scrub the highlighted lot" -msgstr "選択されたロットを掃除する" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95 +msgid "Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 #, fuzzy -msgid "Show only open lots" -msgstr "プロットを表示する" +msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." +msgstr "一致した取引を照合するには \"R\" を選択してください" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 -msgid "_New Lot" -msgstr "新規ロット(_N)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Show the name column" +msgid "Show the calendar buttons" +msgstr "名前の列を表示" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 -msgid "_Scrub" -msgstr "掃除(_S)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 -msgid "Welcome to GnuCash!" -msgstr "GnuCashへようこそ!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgid "Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "選択された取引テンプレートを1行上に移動" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." msgstr "" -"次もようこそダイアログを表示しますか?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 -msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "勘定科目セットを新規作成する(_R)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "Number of _transactions:" +msgid "Number of transactions to show in a register." +msgstr "取引数(_T)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." -msgstr "" -"はいのボタンを押すと、次回GnuCashを起動したときもGnuCashへようこそ" -"のダイアログが表示されます。いいえのボタンを押すと次回以降表示され" -"なくなります。" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if you don't want to " -"perform any of them." -msgstr "" -"ほとんどの新規ユーザーがGnuCashを使い始めるときに実行したいと思われるアクショ" -"ンをいくつか用意しました。以下からアクションを一つ選んでOKボタンを押す" -"か、どれも実行したくなければキャンセルボタンを押してください。" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 -msgid "_Import my QIF files" -msgstr "QIFファイルをインポートする(_I)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 -msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "新規ユーザチュートリアルを開く(_O)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 -msgid "Add a new price." -msgstr "価格を新規追加" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." +msgstr "記録簿に表示する取引数です。値が0の場合は全取引を表示します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 -msgid "Ask" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103 +msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 -msgid "Bid" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290 -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "通貨(_R):" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 -msgid "Delete _last price for a stock" -msgstr "日付以前の最新株価も削除(_L)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 -msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "手で入力した価格も削除(_M)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105 +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "新しい帳票ごとに新しいウィンドウを作成する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Delete all stock prices before the date below based upon the following " -"criteria:" -msgstr "次の条件を満たす株価をすべて削除:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." +msgstr "選択した場合、新規帳票を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規帳票をメインウィンドウのタブに開きます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 -msgid "Dummy commodity Line" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgstr "システムロケールの通貨を新規帳票に使用します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 -msgid "Dummy namespace Line" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108 +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -msgid "Edit the current price." -msgstr "現在の価格を編集する" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 -msgid "Get _Quotes" -msgstr "相場表を取得(_Q)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "指定した通貨を新規帳票に使用します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "株式勘定科目用に最新のオンライン相場表を取得する。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110 +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "新しい帳票に使うデフォルトの通貨" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111 +msgid "PDF export file name format" msgstr "" -"有効にすると、指定した日付以前の価格をすべて削除します。そうでなければ、日付" -"以前の最後の株価は保存し、それより前の株価がすべて削除されます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113 +#, no-c-format +msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" msgstr "" -"有効にすると、指定した日付以前に手で入力した株価を削除します。そうでなけれ" -"ば、Finance::Quoteによって追加された株価だけが削除されます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114 #, fuzzy -msgid "Last" -msgstr "最終番号" +#| msgid "Date format choice" +msgid "PDF export file name date format choice" +msgstr "日付書式の選択" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115 #, fuzzy -msgid "Net Asset Value" -msgstr "純資産:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -msgid "Price Editor" -msgstr "価格エディター" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 -msgid "Remove _Old" -msgstr "古い項目を除去(_O)..." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "ユーザが入力した日付より古い価格は削除" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 -msgid "Remove the current price" -msgstr "現在の価格を除去" +#| msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "この設定では GnuCash でどのように日付を表示するかを選択します。選択肢は、システムのロケール設定形式を使用する「ロケール」、ヨーロッパ形式の「ヨーロッパ」、ISO 8601標準形式の「ISO」、英国形式の「英国」、および米国形式の「米国」です。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 -msgid "S_ource:" -msgstr "情報源(_O):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 +msgid "Allow file incompatibility with older versions." +msgstr "古いバージョンとのファイルの非互換性を許す。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 -msgid "_Namespace:" -msgstr "名前空間(_N):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117 +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." +msgstr "選択した場合、GnuCashは古いバージョンのファイルと互換性を保ちません。そのため、このバージョンで保存したデータファイルは古いバージョンで開くことができなくなります。選択しない場合、GnuCashは古いバージョンでも読み込むことができる形式でファイルを保存します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -msgid "_Price:" -msgstr "価格(_P):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 -msgid "_Security:" -msgstr "証券(_S):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "非通貨商品を表示" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 -msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "合計 (数量(_N)):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." +msgstr "アクティブなら非通貨商品(株式)が表示されます。それ以外ならば隠れます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 -msgid "Amount (_words):" -msgstr "合計 (単語(_W)):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use relative profit/loss starting date" +msgstr "取引日時にもっとも近いものを使用" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 -msgid "Bottom" -msgstr "下" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Centimeters" -msgstr "中央" +#| msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use absolute profit/loss starting date" +msgstr "取引日時にもっとも近いものを使用" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 -msgid "Check _format:" -msgstr "小切手の書式(_F):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 -msgid "" -"Check format must have an\n" -"ADDRESS item defined in order\n" -"to print an address on the check." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9 -msgid "Check po_sition:" -msgstr "小切手の位置(_S):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 -msgid "Checks on first _page:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -msgid "Custom format" -msgstr "カスタム書式" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Use relative profit/loss ending date" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 -msgid "Degrees" -msgstr "度" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 -msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 -msgid "" -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " -"custom format will cause that format to be overwritten." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -"カスタム書式のタイトルを入力してください。このタイトルは小切手を印刷ダイアロ" -"グの \"小切手の書式\" 選択肢に表示されます。既存のカスタム書式と同じ名前を使" -"用した場合は上書きされます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 -msgid "Inches" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 -msgid "Middle" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 -msgid "Millimeters" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 -msgid "Pa_yee:" -msgstr "受取人(_Y):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account?" +msgid "Display this column" +msgstr "勘定科目を表示しますか?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 -msgid "Points" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 -msgid "Print Check" -msgstr "小切手を印刷" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Widen this column" +msgid "Width of this column" +msgstr "この列の幅をを広げる(_W)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 -msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "This setting enables the date column." +msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." +msgstr "この設定は日付の列を有効にします。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +#| " \n" +#| "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgid "" +"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" msgstr "" +"このアシスタントは会計期間を設定し利用するお手伝いをします。\n" +" \n" +"危険: この機能はまだ開発中であるため現時点では正しく動きません。あなたのデータに修復不可能なダメージを与える可能性があります!" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 -msgid "Save Custom Check Format" -msgstr "小切手のカスタム書式を保存" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 -msgid "Splits Account" -msgstr "スプリット勘定科目" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Accounting Periods" +msgid "Setup Account Period" +msgstr "会計期間を設定" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 -msgid "Splits Amount" -msgstr "スプリット金額" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 +msgid "" +"\n" +"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n" +"\n" +"Books will be closed at midnight on the selected date." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 -msgid "Splits Memo" -msgstr "スプリット摘要" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 -msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." -msgstr "ページの左下が原点です。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 +msgid "Book Closing Dates" +msgstr "帳簿決算日" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 -msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." -msgstr "ページの左上が原点です。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 -msgid "_Address" -msgstr "住所(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 +msgid "Notes:" +msgstr "備考:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 -msgid "_Address:" -msgstr "住所:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 +msgid "Close Book" +msgstr "決算する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 -msgid "_Date format:" -msgstr "日付の書式(_D):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Accounting Period" +msgid "Account Period Finish" +msgstr "会計期間" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "備考(_N):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 +msgid "Press 'Close' to Exit." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 -msgid "_Rotation" -msgstr "回転(_R)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -msgid "_Save format" -msgstr "書式を保存(_S)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 -msgid "_Translation:" -msgstr "変換(_T):" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 -msgid "_Units:" -msgstr "単位(_U):" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 -msgid "y" -msgstr "y" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Page" +msgstr "サマリーバー(_M)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 -msgid "1234567890123456789012345678901234567890" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" +#| "\n" +#| "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +msgid "" +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" +"このアシスタントはGnuCashの勘定科目セットを作成するお手伝いをします。勘定科目には、資産(投資や預貯金など)、負債(ローンなど)、各種の収益や費用があります。\n" +"\n" +"すぐに新しい勘定科目を作らないのであれば、'キャンセル' をクリックしてください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 -msgid "Working..." -msgstr "処理中..." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 -msgid " days" -msgstr "日" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "新規勘定科目階層のセットアップ" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgid "" +"\n" +"Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "新規勘定科目に使用する通貨を選択してください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -msgid "Occurrences" -msgstr "繰り返し" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 +msgid "Choose Currency" +msgstr "通貨を選択" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgid "" +"\n" +"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "GnuCashを使おうとする方法に対応したカテゴリーを選択してください。各カテゴリーを選ぶといくつかの勘定科目が作成されます。あなたに関連したカテゴリーを選択してください。勘定科目は後でいつでも手動作成することができます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 -msgid "Since Last Run Dialog" -msgstr "前回起動時以降ダイアログ" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリー" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "取引エディターデフォルト" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +msgid "_Select All" +msgstr "すべて選択(_S)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 -msgid "Account Deletion" -msgstr "四番目のオプション" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 +msgid "C_lear All" +msgstr "すべて選択解除(_L)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 -msgid "Advanced..." -msgstr "高度な設定..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 +msgid "Category Description" +msgstr "カテゴリーの説明" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." -msgstr "取引が作成されるよりこの日数だけ前に通知を開始します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "作成する勘定科目を選択してください" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "隔週" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 -msgid "Conditional on splits not having variables" +#| msgid "" +#| "If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +#| "\n" +#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +#| "\n" +#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +#| "\n" +#| "Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +msgid "" +"\n" +"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +"\n" +"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +"\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +"\n" +"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" msgstr "" +"勘定科目名を変更したい場合は、勘定科目名が含まれる行をクリックしてから次に勘定科目名をクリックし、名前を変更してください。\n" +"\n" +"いくつかの勘定科目は \"プレースホルダー\" として設定されています。プレースホルダー勘定科目は勘定科目階層を作成するためにのみ使用され、取引および開始残高は通常含まれません。勘定科目をプレースホルダー勘定科目にしたい場合は勘定科目のチェックボックスにチェックを入れてください。\n" +"\n" +"勘定科目が開始残高を持つ場合、勘定科目を含む行をクリックし、開始残高列をクリックして入力してください。\n" +"\n" +"備考: 純資産勘定科目およびプレースホルダー勘定科目を除く全ての勘定科目に開始残高を設定できます。\n" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 -msgid "Crea_te in advance:" -msgstr "前もって作成する(_T):" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 -msgid "Create automatically" -msgstr "自動的に作成する" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 -msgid "Create in advance:" -msgstr "前もって作成する:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." -msgstr "取引の実際の日付よりこの日数だけ前にそれを作成します。" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "予定取引の編集" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24 +msgid "Setup selected accounts" +msgstr "選択された勘定科目をセットアップする" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "End: " -msgstr "範囲最終日:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 -msgid "For:" -msgstr "繰り返し回数:" +#| msgid "" +#| "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" +#| "\n" +#| "Press `Back' to review your selections.\n" +#| "\n" +#| "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgid "" +"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgstr "" +"新しい勘定科目を作成するには `適用' を押してください。するとファイルまたはデータベースに保存できるようになります。\n" +"\n" +"選択した項目を確認するには `戻る' を押してください。\n" +"\n" +"新しい勘定科目を作成せずにダイアログを閉じるには `キャンセル' を押してください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 -msgid "Forever" -msgstr "無期限" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "勘定科目セットアップの終了" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178 -msgid "Frequency" -msgstr "頻度" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +#| "\n" +#| "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." +msgid "" +"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." +msgstr "" +"GnuCash を利用して、一歩一歩ローン支払いのセットアップを行います。このアシスタントではローンと支払のパラメーターを入力し、支払の詳細を決めます。この情報を利用して適切な予定取引が作成されます。\n" +"\n" +"間違った入力を行ったり後で変更したくなった場合は、作成された予定取引を直接編集してください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "前回: " +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" +msgstr "ローン返済のセットアップ" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 -msgid "Make Scheduled Transaction" -msgstr "予定取引を作成" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5 +msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 -msgid "Never End" -msgstr "無期限" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "利率:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 -msgid "Notify me when created" -msgstr "作成されたら通知する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 +msgid "Start Date:" +msgstr "開始日:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "日数を指定:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 +msgid "Length:" +msgstr "期間:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 -msgid "Overview" -msgstr "概要" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 +msgid "Amount:" +msgstr "金額:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 -msgid "R_emind in advance:" -msgstr "前もって通知する(_E):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11 +msgid "Loan Account:" +msgstr "ローン勘定科目:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 -msgid "Remind in advance:" -msgstr "前もって通知する:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 -msgid "Repeats:" -msgstr "期間:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "残月数:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "新規予定取引に対して'取引を自動で新規作成'を有効にします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "利率変更頻度" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "新規予定取引に対して'取引が作成される前に通知'を有効にします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 +msgid "Loan Details" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." -msgstr "ファイルを開いたときに\"前回起動時以降\"ダイアログを表示します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 +msgid "" +"\n" +"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -msgid "Since Last Run..." -msgstr "前回起動時以降..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 +msgid "... utilize an escrow account for payments?" +msgstr "支払にエスクロー勘定科目を使用しますか?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 -msgid "Template Transaction" -msgstr "テンプレート取引" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 +msgid "Escrow Account:" +msgstr "エスクロー勘定科目:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 #, fuzzy +#| msgid "Loan Repayment Calculator" +msgid "Loan Repayment Options" +msgstr "ローン支払い計算機" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." +"\n" +"All accounts must have valid entries to continue.\n" msgstr "" -"以下の予定取引は削除された勘定科目を参照しているため修正しなければなりませ" -"ん。編集するにはOKをクリックしてください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 -msgid "Until:" -msgstr "終了日:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 +msgid "Payment From:" +msgstr "支払元:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 -msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "取引を自動で新規作成(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 +msgid "Principal To:" +msgstr "元本の割当先:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "取引が作成される前に通知(_N) " - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 -msgid "_Review created transactions" -msgstr "作成された取引を確認(_R)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 -msgid "_Run when data file opened" -msgstr "データファイルを開くときに実行(_R)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 -msgid "days" -msgstr "日" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 -msgid "occurrences" -msgstr "回の全繰り返し回数 " +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 -msgid "remaining" -msgstr "回の残り繰り返し回数" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29 +msgid "Interest To:" +msgstr "利子の配賦先:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "返済頻度" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 -msgid "Account Tax Information" -msgstr "勘定科目の税金情報" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Repayment" +msgid "Loan Repayment" +msgstr "返済" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 -msgid "Copy Number" -msgstr "部数" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +msgid "" +"\n" +"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 -msgid "Income Tax Identity" -msgstr "税金ID" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 +msgid "Payment To (Escrow):" +msgstr "支払先 (エスクロー):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 -msgid "Payer Name Source" -msgstr "支払者名情報源" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "支払元 (エスクロー):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8 -msgid "_Accounts" -msgstr "勘定科目(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +msgid "Payment To:" +msgstr "支払先:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 -msgid "_TXF Categories" -msgstr "_TXFカテゴリー" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "支払元の勘定科目を指定する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "選択済の勘定科目:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "エスクロー科目を使用" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 -msgid "C_urrent Account" -msgstr "現在の勘定科目(_U)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "支払取引の一部" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 -msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type" -msgstr "税金の名前/税金の種類を変更する場合にクリックしてください" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 -msgid "Income Tax Information" -msgstr "税金情報" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "支払頻度" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 -msgid "Tax _Related" -msgstr "税金関連勘定科目(_R)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "First Option" +msgid "Previous Option" +msgstr "最初のオプション" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35 -msgid "_Asset" -msgstr "資産(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" +msgid "Next Option" +msgstr "数値オプション" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37 -msgid "_Expense" -msgstr "費用(_E)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Tax Payment" +msgid "Loan Payment" +msgstr "税金支払" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38 -msgid "_Income" -msgstr "収益(_I)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 +msgid "" +"\n" +"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40 -msgid "_Liability/Equity" -msgstr "負債/純資産(_L)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +msgid "Range: " +msgstr "範囲: " -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 -msgid "_Parent Account" -msgstr "親勘定科目(_P)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +msgid "End Date:" +msgstr "終了日" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41 -msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "子勘定科目を選択(_S)" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 +msgid "Date Range" +msgstr "日付範囲" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 -msgid "Budget List" -msgstr "予算一覧" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Review" +msgid "Loan Review" +msgstr "確認" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 -msgid "Budget Name:" -msgstr "予算名:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 +msgid "Schedule added successfully." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 -msgid "Budget Period:" -msgstr "予算期間:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "Account Summary" +msgid "Loan Summary" +msgstr "勘定科目集計" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 -msgid "Close the Budget List" -msgstr "予算一覧を閉じる" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 +msgid "Months" +msgstr "月" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 -msgid "Create a New Budget" -msgstr "予算を新規作成します。" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 +msgid "Years" +msgstr "年" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 -msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "選択した予算を削除する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Current Year End" +msgid "Current Year" +msgstr "今年度の終了日" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 -msgid "Estimate Budget Values" -msgstr "予算の値を見積もる" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 +msgid "Now + 1 Year" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." -msgstr "GnuCashが過去の取引から、選択した勘定科目の予算額を見積もりをします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 +msgid "Whole Loan" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 -msgid "Number of Periods:" -msgstr "期間数:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Interest Rate:" +msgid "Interest Rate" +msgstr "利率:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 -msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "選択された予算を開く" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 +msgid "APR (Compounded Daily)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 -msgid "Significant Digits:" -msgstr "有効数字:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 +msgid "APR (Compounded Weekly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding" -msgstr "数値の丸めを行う時に維持する上位の桁数" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 +msgid "APR (Compounded Monthly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 -msgid "New Transaction Information" -msgstr "新規取引情報" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +msgid "APR (Compounded Quarterly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13 -msgid "C_hoose Date:" -msgstr "日付を選択(_H):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65 +msgid "APR (Compounded Annually)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 -msgid "C_leared" -msgstr "清算済(_L)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "_Fetch Rate" +msgid "Fixed Rate" +msgstr "相場を取得(_F)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14 -msgid "Choo_se Date:" -msgstr "日付を選択(_S):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 +msgid "3/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "取引を複製" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 +msgid "5/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20 -msgid "End:" -msgstr "範囲最終日:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 +msgid "7/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 -msgid "Filter register by..." -msgstr "記録簿をフィルター" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 +msgid "10/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 -msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "取引無効化の理由:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger." +msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +msgstr "このアシスタントは株式分割または株式併合を記録するためのお手伝いをします。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Filter" -msgstr "%s をファイルに保存" +#| msgid "Stock Split Details" +msgid "Stock Split Assistant" +msgstr "株式分割の詳細" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26 -msgid "Select Range:" -msgstr "範囲選択:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "株式の分割・併合を記録する勘定科目を選択してください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 -msgid "Select _All" -msgstr "すべて選択(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Account" +msgid "Stock Split Account" +msgstr "株式勘定科目" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30 -msgid "Show _All" -msgstr "すべて表示(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "株式の分割・併合が行われた日付および割当・減少が発生した株式数を入力してください。株式併合(負の分割)の場合は負の値を使用してください。説明欄では取引の説明を入力することもできますし、デフォルトを受け入れることもできます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31 -msgid "Start:" -msgstr "範囲先頭日:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 +msgid "_Date:" +msgstr "日付(_D):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33 -msgid "Toda_y" -msgstr "本日(_Y)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 +msgid "_Shares:" +msgstr "株式数(_S):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 -msgid "Void Transaction" -msgstr "取引の無効化" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 +msgid "Desc_ription:" +msgstr "説明(_R):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36 -msgid "_Earliest" -msgstr "指定なし(_E)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 +msgid "Stock Split" +msgstr "株式分割" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -msgid "_Frozen" -msgstr "凍結済(_F)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." +msgstr "株式分割時の株価を記録したい場合には下の欄に入力してください。空白のままにすることもできます。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39 -msgid "_Latest" -msgstr "指定なし(_L)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 +msgid "New _Price:" +msgstr "新規株価(_P):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 -msgid "_Number:" -msgstr "番号(_N):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 +msgid "Currenc_y:" +msgstr "通貨(_Y):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11 -msgid "_Reconciled" -msgstr "照合済(_R)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "株式分割の詳細" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42 -msgid "_Today" -msgstr "本日(_T)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "株式分割・併合の結果、現金の分配を受けた場合は、ここに分配の詳細を入力してください。そうでなければ `進む' をクリックしてください。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "_Unreconciled" -msgstr "未照合(_U)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 +msgid "_Amount:" +msgstr "分配金額(_A)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 -msgid "_Voided" -msgstr "無効化(_V)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 +msgid "_Memo:" +msgstr "摘要(_M):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 -msgid "Amo_unt" -msgstr "金額(_U)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "現金の分配" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "標準の勘定科目順を維持します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19 +msgid "_Income Account" +msgstr "収益勘定科目(_I)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 -msgid "Num_ber" -msgstr "番号(_B)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 +msgid "A_sset Account" +msgstr "資産勘定科目(_S)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Reverse Order" -msgstr "記録簿順" +#| msgid "Cash In Lieu" +msgid "Cash in Lieu" +msgstr "現金の分配" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 -msgid "S_tatement Date" -msgstr "計算書発行日(_T)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "株式分割・併合の作成が終了したら、`適用'をクリックしてください。'戻る'をクリックすると、今までの選択項目を確認できます。'キャンセル'をクリックするとすべての変更を破棄して終了します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "ソート順" +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Split Finish" +msgstr "株式分割" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 -msgid "Sort by action field" -msgstr "アクション欄順にソートします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 +msgid "Securities" +msgstr "証券" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -msgid "Sort by amount" -msgstr "金額順にソートします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 +msgid "Securities" +msgstr "証券" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -msgid "Sort by memo" -msgstr "摘要順にソートします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "国際通貨を表示" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 -msgid "Sort by notes field" -msgstr "備考欄順にソートします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "商品を新規追加する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 -msgid "Sort by number" -msgstr "番号順にソートします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "現在の商品を除去する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" -msgstr "計算書発行日順にソートします(未照合項目は最後になります)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current commodity." +msgid "Edit the current commodity." +msgstr "現在の商品を除去する" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 -msgid "Sort register by..." -msgstr "記録簿をソート..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 +msgid "Loan Repayment Calculator" +msgstr "ローン支払い計算機" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 -msgid "_Action" -msgstr "アクション(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 +msgid "Calculations" +msgstr "計算" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -msgid "_Memo" -msgstr "摘要(_M)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 +msgid "Payment periods" +msgstr "支払期間" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 -msgid "_Notes" -msgstr "備考(_N)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Clear the entry" +msgid "Clear the entry." +msgstr "項目をクリア" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 -msgid "_Standard Order" -msgstr "標準の順序(_S)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 +msgid "Interest rate" +msgstr "利率" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Transaction Number:" -msgstr "取引仕訳帳(_T)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 +msgid "Clear the entry" +msgstr "項目をクリア" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 -msgid "Auto-Clear Information" -msgstr "自動清算情報" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 +msgid "Present value" +msgstr "現在価値" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -msgid "_Ending Balance:" -msgstr "期末残高(_E):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 +msgid "Periodic payment" +msgstr "定期的支払額" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "照合情報" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 +msgid "Future value" +msgstr "将来価値" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764 -msgid "Enter _Interest Payment..." -msgstr "利払いの入力(_I)..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +msgstr "上の欄の (一つ) の空白項目を再計算します。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -msgid "Include _subaccounts" -msgstr "子勘定科目を含める(_S)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 +msgid "Calculate" +msgstr "計算" -#. starting balance title/value -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "期首残高:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 +msgid "Payment Options" +msgstr "支払オプション" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 -msgid "Statement _Date:" -msgstr "計算書発行日(_D):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 +msgid "Payment Total:" +msgstr "支払合計:" -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "Reconciled:照合" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 +msgid "total" +msgstr "合計" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 -msgid "Order of columns in the dialog" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 +msgid "Discrete" +msgstr "離散" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 -msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "このダイアログに通貨を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 +msgid "Continuous" +msgstr "連続" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 -msgid "Show the Full Name column" -msgstr "フルネーム列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 +msgid "Frequency:" +msgstr "頻度のパターン:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" -msgstr "ISIN/証券コード(交換のためのデータ)列を表示する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +msgid "When paid:" +msgstr "支払日:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 -msgid "Show the Namespace column" -msgstr "ネームスペース列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 +msgid "Beginning" +msgstr "初日" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 -msgid "Show the Print Name column" -msgstr "表示名の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 +msgid "End" +msgstr "末日" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Show the Quote Flag column" -msgstr "相場表フラグの列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 +msgid "Compounding:" +msgstr "複利:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 -msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "相場表情報源の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 +msgid "Period:" +msgstr "期間:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 -msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "相場表タイムゾーンの列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 +msgid "Annual" +msgstr "毎年" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 -msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "一意名の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 +msgid "Semi-annual" +msgstr "年2回" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 -msgid "Show the fraction column" -msgstr "小数部の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +msgid "Tri-annual" +msgstr "年3回" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 -msgid "Show the name column" -msgstr "名前の列を表示" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 +msgid "Quarterly" +msgstr "毎四半期" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 -msgid "Show the symbol column" -msgstr "記号の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "隔月" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of names which controls the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "隔週" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -msgid "Columns used for sorting" -msgstr "ソートに用いる列" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 +msgid "Daily (360)" +msgstr "毎日(360)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" -msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35 +msgid "Daily (365)" +msgstr "毎日(365)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" -"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 +msgid "Lot Viewer" +msgstr "ロット表示" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" -"選択した場合、新規ユーザーウィンドウが表示されます。選択しない場合、表示され" -"ません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 +msgid "Enter a name for the highlighted lot." +msgstr "選択されたロットの名前を入力します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1 -msgid "Last pathname used" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +msgid "_Notes" +msgstr "備考(_N)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 -msgid "New hierarchy window on \"New File\"" -msgstr "\"ファイルを新規作成\"時に新規勘定目階層作成ダイアログを開く" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +msgstr "このロットに関する備考を入力します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 -msgid "Show the new user window" -msgstr "新規ユーザー作成ダイアログを開く" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 +msgid "_Title" +msgstr "タイトル(_T)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -msgid "Sort column ascending or descending" -msgstr "列を昇順または降順にソートする" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 +msgid "_Lots in This Account" +msgstr "この勘定科目内のロット(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last " -"closed." -msgstr "最後に閉じたウィンドウの左上隅X, Y座標。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "The width and size of the window when it was last closed." -msgstr "最後に閉じたウィンドウの幅とサイズ。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Show plot" +msgid "Show only open lots" +msgstr "プロットを表示する" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this window. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this window is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _free" +msgstr "スプリット情報" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid ">" +msgid ">>" +msgstr ">" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "<" +msgid "<<" +msgstr "<" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this window " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _in lot" +msgstr "スプリット情報" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19 -msgid "Window geometry" -msgstr "ウィンドウの位置とサイズ" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 +msgid "_New Lot" +msgstr "新規ロット(_N)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20 -msgid "Window position" -msgstr "ウィンドウ位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 +msgid "Scrub _Account" +msgstr "勘定科目を掃除(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 -msgid "Show the Price column" -msgstr "価格の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 +msgid "Scrub the highlighted lot" +msgstr "選択されたロットを掃除する" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 -msgid "Show the Source column" -msgstr "情報源の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 +msgid "_Scrub" +msgstr "掃除(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 -msgid "Show the Type column" -msgstr "タイプの列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 +msgid "Delete the highlighted lot" +msgstr "選択されたロットを削除します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Show the commodity column" -msgstr "商品の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 +msgid "Display Welcome Dialog Again?" +msgstr "次もようこそダイアログを表示しますか?" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 -msgid "Show the currency column" -msgstr "通貨の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +msgstr "はいのボタンを押すと、次回GnuCashを起動したときもGnuCashへようこそのダイアログが表示されます。いいえのボタンを押すと次回以降表示されなくなります。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 -msgid "Show the date column" -msgstr "日付の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 +msgid "Welcome to GnuCash!" +msgstr "GnuCashへようこそ!" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 -msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "この設定は価格の列を有効にします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if you don't want to perform any of them." +msgstr "ほとんどの新規ユーザーがGnuCashを使い始めるときに実行したいと思われるアクションをいくつか用意しました。以下からアクションを一つ選んでOKボタンを押すか、どれも実行したくなければキャンセルボタンを押してください。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 -msgid "This setting enables the Source column." -msgstr "この設定は情報源の列を有効にします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 +msgid "C_reate a new set of accounts" +msgstr "勘定科目セットを新規作成する(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 -msgid "This setting enables the Type column." -msgstr "この設定はタイプの列を有効にします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 +msgid "_Import my QIF files" +msgstr "QIFファイルをインポートする(_I)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 -msgid "This setting enables the commodity column." -msgstr "この設定は商品の列を有効にします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 +msgid "_Open the new user tutorial" +msgstr "新規ユーザチュートリアルを開く(_O)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 -msgid "This setting enables the currency column." -msgstr "この設定は通貨の列を有効にします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" +msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:" +msgstr "次の条件を満たす株価をすべて削除:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 -msgid "This setting enables the date column." -msgstr "この設定は日付の列を有効にします。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 +msgid "Delete _manually entered prices" +msgstr "手で入力した価格も削除(_M)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 -msgid "Custom date format" -msgstr "カスタム日付書式" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgstr "有効にすると、指定した日付以前に手で入力した株価を削除します。そうでなければ、Finance::Quoteによって追加された株価だけが削除されます。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 -msgid "Date format to use" -msgstr "使用する日付書式" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 +msgid "Delete _last price for a stock" +msgstr "日付以前の最新株価も削除(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " -"point type using the characters Y, M, and D." -msgstr "" -"日付が印刷されるごとに、その直下にY, M, Dの文字を使った日付の書式を8ポイント" -"文字で印刷します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgstr "有効にすると、指定した日付以前の価格をすべて削除します。そうでなければ、日付以前の最後の株価は保存し、それより前の株価がすべて削除されます。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." -msgstr "" -"'date_format' がカスタム日付書式を示すように設定されている場合、印刷される日" -"付を生成する際、この値がstrftimeの引数として用いられます。有効なstrftime文字" -"列であればどのようなものでもかまいません。この書式に関する詳細な情報" -"は、\"man 3 strftime\" によりstrftimeのマニュアルを読んでください。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "Index of predefined check format to use" -msgstr "使用する既定義小切手書式の索引" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +msgid "Price Editor" +msgstr "価格エディター" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 +msgid "_Namespace:" +msgstr "名前空間(_N):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 -msgid "Position of check amount in numbers" -msgstr "小切手金額(数字)の位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +msgid "_Security:" +msgstr "証券(_S):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 -msgid "Position of check amount in words" -msgstr "小切手金額(単語)の位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "通貨(_R):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 -msgid "Position of check on page" -msgstr "ページ内の小切手の位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 +msgid "S_ource:" +msgstr "情報源(_O):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 -msgid "Position of date line" -msgstr "日付行の位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 +msgid "_Price:" +msgstr "価格(_P):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 -msgid "Position of memo line" -msgstr "摘要行の位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 +msgid "Add a new price." +msgstr "価格を新規追加" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 -msgid "Position of payee name" -msgstr "受取人名の位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Remove the current price." +msgstr "現在の価格を除去" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 -msgid "Print '***' before and after text." -msgstr "文字列の前後に '***' を印刷する。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +msgid "Edit the current price." +msgstr "現在の価格を編集する" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "Print the date format below the date." -msgstr "日付の下に日付の書式を印刷する。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgid "Remove prices older than a user-entered date." +msgstr "ユーザが入力した日付より古い価格は削除" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -msgid "The default check printing font" -msgstr "小切手印刷のデフォルトフォント" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 +msgid "Remove _Old" +msgstr "古い項目を除去(_O)..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden " -"by any font specified in a check description file." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "株式勘定科目用に最新のオンライン相場表を取得する。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 +msgid "Get _Quotes" +msgstr "相場表を取得(_Q)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 +msgid "Bid" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 +msgid "Ask" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Last Num" +msgid "Last" +msgstr "最終番号" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Net Assets:" +msgid "Net Asset Value" +msgstr "純資産:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26 +msgid "Dummy commodity Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27 +msgid "Dummy namespace Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 +msgid "Save Custom Check Format" +msgstr "小切手のカスタム書式を保存" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 -msgid "Which check position to print" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." +msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." +msgstr "カスタム書式のタイトルを入力してください。このタイトルは小切手を印刷ダイアログの \"小切手の書式\" 選択肢に表示されます。既存のカスタム書式と同じ名前を使用した場合は上書きされます。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 -msgid "Always reconcile to today" -msgstr "照合日をいつも今日にする" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 +msgid "Print Check" +msgstr "小切手を印刷" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." -msgstr "" -"選択した場合、クレジットカード勘定科目を照合した後にユーザーにクレジットカー" -"ド支払を入力するように求めます。選択しない場合、入力は求められません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +msgid "Check _format:" +msgstr "小切手の書式(_F):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" -"選択した場合、記録簿で清算済みとマークされたすべての取引は、選択済みの状態で" -"照合ダイアログに表示されます。選択しない場合、初期状態で選択される取引はあり" -"ません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 +msgid "Check po_sition:" +msgstr "小切手の位置(_S):" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 +msgid "_Date format:" +msgstr "日付の書式(_D):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7 msgid "" -"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " -"statement date, regardless of previous reconciliations." +"Check format must have an\n" +"ADDRESS item defined in order\n" +"to print an address on the check." msgstr "" -"選択した場合、照合ダイアログを開いたとき、前回の照合に関係なく計算書の日付を" -"本日に設定します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 -msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "清算済みの取引を事前に選択する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 +msgid "_Address" +msgstr "住所(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 +msgid "Checks on first _page:" msgstr "" -"手数料や利子の支払いが行われる勘定科目を照合する前に、ユーザーに利子や手数料" -"の入力を促します。現在は銀行、クレジットカード、投資信託、資産、売掛金および" -"買掛金勘定科目のみで有効です。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7 -msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "クレジットカード支払の入力を求める" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8 -msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "利子手数料の入力を求める" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1 -msgid "How many days in advance to notify the user." -msgstr "何日前にユーザーに通知を行うか。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 +msgid "Pa_yee:" +msgstr "受取人(_Y):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2 -msgid "How many days in advance to remind the user." -msgstr "何日前にユーザーに通知を行うか。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 +msgid "Amount (_words):" +msgstr "合計 (単語(_W)):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " -"create' flag set active by default. The user can change this flag during " -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " -"transaction." -msgstr "" -"選択した場合、新規作成された予定取引は「自動作成」フラグがデフォルトで真にな" -"ります。ユーザーは取引作成時、または後で予定取引のこのフラグを変更することが" -"できます。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 +msgid "Amount (_numbers):" +msgstr "合計 (数量(_N)):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " -"flag set by default. The user can change this flag during transaction " -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " -"setting only has meaning if the create_auto setting is active." -msgstr "" -"選択した場合、新規作成された予定取引は「通知」フラグがデフォルトで真になりま" -"す。ユーザーは取引作成時、または後で予定取引のこのフラグを変更することができ" -"ます。この設定は自動生成が真の場合のみ意味を持ちます。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 +msgid "_Notes:" +msgstr "備考(_N):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 -msgid "Set the \"auto create\" flag by default" -msgstr "デフォルトで \"自動生成\" フラグをセットする" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 +msgid "_Units:" +msgstr "単位(_U):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6 -msgid "Set the \"notify\" flag by default" -msgstr "デフォルトで \"通知\" フラグをセットする" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 +msgid "_Translation:" +msgstr "変換(_T):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." -msgstr "ファイルを開くときに「前回起動時以降」ダイアログを表示する。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 +msgid "_Rotation" +msgstr "回転(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " -"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " -"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " -"active, show the dialog, otherwise it is not shown." -msgstr "" -"この設定は、予定取引の「前回起動時以降」ダイアログを、データファイルを開いた" -"時に自動的に表示するかどうかを制御します。これは GnuCash を開始した時の最初に" -"開くデータファイルも含みます。選択した場合、ダイアログが開かれます。選択しな" -"い場合、ダイアログは開かれません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 +msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." +msgstr "ページの左上が原点です。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" -"GnuCash起動時に「今日のヒント」を有効にする。選択した場合はダイアログが表示さ" -"れ、選択しない場合は表示されません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 +msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." +msgstr "ページの左下が原点です。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" -msgstr "GnuCash起動時に「今日のヒント」を表示する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 +msgid "Degrees" +msgstr "度" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -msgid "The next tip to show." -msgstr "次に表示するヒント。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +msgid "_Save format" +msgstr "書式を保存(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" -msgstr "\"Enter\" キーで記録簿の一番下に移動する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +msgid "_Address:" +msgstr "住所:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 +msgid "Splits Memo" +msgstr "スプリット摘要" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -msgid "Allow file incompatibility with older versions." -msgstr "古いバージョンとのファイルの非互換性を許す。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 +msgid "Splits Amount" +msgstr "スプリット金額" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -msgid "Auto-save time interval" -msgstr "自動保存間隔" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 +msgid "Splits Account" +msgstr "スプリット勘定科目" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "自動的に小数点を挿入する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 +msgid "Custom format" +msgstr "カスタム書式" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -msgstr "入力中、勘定科目やアクションのリストを自動的に前面に出す" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 +msgid "Inches" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 -msgid "Character to use as separator between account names" -msgstr "勘定科目名間の区切りとして使う文字" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Center" +msgid "Centimeters" +msgstr "中央" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." -msgstr "タブを閉じたときもっとも最近開いていたタブに移動する。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 +msgid "Millimeters" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 -msgid "Color all lines of a transaction the same" -msgstr "一つの取引のすべての行を同じ色にする" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 +msgid "Points" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -msgid "Color the register as specified by the system theme" -msgstr "記録簿の色をシステムテーマで指定されている色にする" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 +msgid "Middle" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -msgid "Compress the data file" -msgstr "データファイルを圧縮する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +msgid "Bottom" +msgstr "下" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "新しい記録簿ごとに新しいウィンドウを作成する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "新しい帳票ごとに新しいウィンドウを作成する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 +msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -msgid "Date format choice" -msgstr "日付書式の選択" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 +msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " -"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 +msgid "Working..." +msgstr "処理中..." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 +msgid "1234567890123456789012345678901234567890" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "新規勘定科目に使うデフォルトの通貨" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 +msgid "Account Deletion" +msgstr "四番目のオプション" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgstr "以下の予定取引は削除された勘定科目を参照しているため修正しなければなりません。編集するにはOKをクリックしてください。" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Since Last Run Dialog" +msgid "Since Last Run" +msgstr "前回起動時以降ダイアログ" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 +msgid "Transaction Editor Defaults" +msgstr "取引エディターデフォルト" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -msgid "Default currency for new reports" -msgstr "新しい帳票に使うデフォルトの通貨" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 +msgid "_Run when data file opened" +msgstr "データファイルを開くときに実行(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -msgid "Default view style for new register" -msgstr "新しい記録簿のデフォルト表示スタイル" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "ファイルを開いたときに\"前回起動時以降\"ダイアログを表示します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Show _log window" +msgid "_Show notification window" +msgstr "ログウィンドウを表示する(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "負の金額を赤色で表示する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "ファイルを開いたときに\"前回起動時以降\"ダイアログを表示します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 -msgid "Enables Euro support" -msgstr "ユーロを使用可能にする" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +msgid "_Auto-create new transactions" +msgstr "取引を自動で新規作成(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 -msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." -msgstr "ヨーロッパ連合のユーロ通貨を使用可能にする" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "新規予定取引に対して'取引を自動で新規作成'を有効にします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "Enables file compression when writing the data file." -msgstr "データファイルを書き込む際に圧縮を有効にする。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +msgid "Crea_te in advance:" +msgstr "前もって作成する(_T):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "How to interpret dates without a year" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +msgid "R_emind in advance:" +msgstr "前もって通知する(_E):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +msgstr "取引が作成されるよりこの日数だけ前に通知を開始します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " -"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " -"value field." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 +msgid "days" +msgstr "日" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " -"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" -"選択した場合、GnuCashは最初に自動保存が実行される際に自動保存機能について説明" -"するダイアログを表示します。選択しない場合、説明のダイアログは表示されませ" -"ん。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." +msgstr "取引の実際の日付よりこの日数だけ前にそれを作成します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" -"選択した場合、は入力した数値に小数部がなければGnuCashが自動的に追加します。選" -"択しない場合、入力した数値は変更されません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 +msgid "_Notify before transactions are created " +msgstr "取引が作成される前に通知(_N) " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." -msgstr "" -"選択した場合、\"閉じる\"ボタンがウィンドウのすべてのタブに表示され、そのタブ" -"を閉じることができます。選択しない場合、\"閉じる\"ボタンはタブに表示されませ" -"ん。この設定にかかわらずメニュー項目またはツールバーの\"閉じる\"を選択するこ" -"とでタブを閉じることができます。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "新規予定取引に対して'取引が作成される前に通知'を有効にします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " -"screen will be shown." -msgstr "" -"選択した場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されます。選択しない場合、" -"起動時にスプラッシュスクリーンが表示されません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "予定取引の編集" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " -"closing a tab moves one tab to the left." -msgstr "" -"選択した場合、タブを閉じたときに最後に表示していたタブに移動します。選択しな" -"い場合、タブを閉じたときに左側のタブに移動します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"選択した場合、新規記録簿を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規記録" -"簿をメインウィンドウのタブに開きます。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "" -"選択した場合、新規帳票を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規帳票を" -"メインウィンドウのタブに開きます。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 +msgid "Create in advance:" +msgstr "前もって作成する:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." -msgstr "" -"選択した場合、スクリーン上のフィールドを指定するのに、正式な勘定科目ラベルで" -"ある「借方」と「貸方」を使用します。選択しない場合、増加/減少、\"入金\"/\"出" -"金\"のような非公式なラベルを使用します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +msgid "Remind in advance:" +msgstr "前もって通知する:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " -"in formats that can be read by older versions as well." -msgstr "" -"選択した場合、GnuCashは古いバージョンのファイルと互換性を保ちません。そのた" -"め、このバージョンで保存したデータファイルは古いバージョンで開くことができな" -"くなります。選択しない場合、GnuCashは古いバージョンでも読み込むことができる形" -"式でファイルを保存します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 +msgid " days" +msgstr "日" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" -"選択した場合、'Enter'を押した際に記録簿の最下行に移動します。選択しない場" -"合、'Enter'を押した際に一つ下の取引行に移動します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 +msgid "Create automatically" +msgstr "自動的に作成する" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the " -"calendar when it is dispalyed in the register." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 +msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts " -"page is displayed as the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +msgid "Notify me when created" +msgstr "作成されたら通知する" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If active, the background color of the register tabs will be displayed in " -"the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted " -"date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +msgid "Occurrences" +msgstr "繰り返し" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." -msgstr "" -"選択した場合、記録簿はシステムテーマで指定された色で表示されます。これは、" -"ユーザのホームディレクトリにあるgtkrcファイルを編集することで指定されたカスタ" -"ム色より優先されます。選択しない場合GnuCashで使われる記録簿の標準色が利用され" -"ます。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "前回: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If active, the selection will be moved to the blank split when the " -"transaction is expanded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 +msgid "Repeats:" +msgstr "期間:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -msgstr "" -"選択した場合、各ダイアログウィンドウを閉じたときのサイズと位置が保存されま" -"す。サイズと位置はGnuCashを終了した時にも記憶されます。選択しない場合、サイズ" -"と位置は保存されません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 +msgid "Forever" +msgstr "無期限" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "" -"選択した場合、24時間形式を使います。選択しない場合、12時間形式を使います。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 +msgid "Until:" +msgstr "終了日:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 -msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "ツールバーボタンのラベル" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 +msgid "For:" +msgstr "繰り返し回数:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of months to go back." -msgstr "棒グラフ内の棒の最大数" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 +msgid "occurrences" +msgstr "回の全繰り返し回数 " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "Move Selection to blank split on expand" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 +msgid "remaining" +msgstr "回の残り繰り返し回数" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" -msgstr "記憶された取引が自動入力されたときに資金移動欄に移動します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +msgid "Overview" +msgstr "概要" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 -msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "小数点以下に自動付加される桁数" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +msgid "Frequency" +msgstr "頻度" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 -msgid "Only display leaf account names." -msgstr "末端の勘定科目名のみ表示する。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 +msgid "Template Transaction" +msgstr "テンプレート取引" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "PDF export file name date format choice" -msgstr "日付書式の選択" +#| msgid "Bi-weekly" +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "隔週" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "PDF export file name format" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +msgid "Since Last Run..." +msgstr "前回起動時以降..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the notebook tabs" -msgstr "タブの位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +msgid "_Review created transactions" +msgstr "作成された取引を確認(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the summary bar" -msgstr "サマリーバーの位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +msgid "Make Scheduled Transaction" +msgstr "予定取引を作成" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 -msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +msgid "Advanced..." +msgstr "高度な設定..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -msgid "Show auto-save explanation" -msgstr "自動保存の説明を表示する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +msgid "Never End" +msgstr "無期限" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 -msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "日数を指定:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 +msgid "1" msgstr "" -"記録簿の行間横罫線表示を調整します。選択した場合、行間が太線で強調されます。" -"選択しない場合、行間は強調されません。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59 -msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "記録簿に横罫線を表示する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "End:" +msgid "End: " +msgstr "範囲最終日:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " -"selection popup. The default behaviour is to display the full name, " -"including the path in the account tree. Activating this option implies that " -"you use unique leaf names." -msgstr "" -"記録簿と勘定科目選択ポップアップに勘定科目名の末端のみ表示します。デフォルト" -"の動作は勘定科目のパスを含んだ完全名を表示します。このオプションを選択するこ" -"とは一意な末端勘定科目名を使用することを暗黙的に意味します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 +msgid "Income Tax Information" +msgstr "税金情報" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 -msgid "Show splash screen" -msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 +msgid "Income Tax Identity" +msgstr "税金ID" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Show the Calendar buttons" -msgstr "名前の列を表示" +#| msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type" +msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." +msgstr "税金の名前/税金の種類を変更する場合にクリックしてください" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Show the Date Entered" -msgstr "日付の列を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 +msgid "_Accounts" +msgstr "勘定科目(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." -msgstr "" -"記録簿で各取引の情報を2行で表示します。このでの設定は記録簿を最初に開いたとき" -"のデフォルトです。設定はいつでも「表示->2行」メニュー項目を通して変更できま" -"す。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15 +msgid "_Income" +msgstr "収益(_I)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" -"記録簿の列間縦罫線表示を調整します。選択した場合、列間が太線で強調されます。" -"選択しない場合、列間は強調されません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16 +msgid "_Expense" +msgstr "費用(_E)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67 -msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "記録簿に縦罫線を表示する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17 +msgid "_Asset" +msgstr "資産(_A)" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18 +msgid "_Liability/Equity" +msgstr "負債/純資産(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68 -msgid "Source of default account currency" -msgstr "デフォルトの勘定科目通貨の情報源" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "選択済の勘定科目:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69 -msgid "Source of default report currency" -msgstr "デフォルトの帳票通貨の情報源" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "The number of Characters needed" -msgstr "株式数を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21 +msgid "_Select Subaccounts" +msgstr "子勘定科目を選択(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 -msgid "" -"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " -"started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -msgstr "" -"ハードディスクにデータファイルを自動保存する分単位の値です。0に設定した場合、" -"自動保存は行われません。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 +msgid "Account Tax Information" +msgstr "勘定科目の税金情報" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "The number of transactions displayed" -msgstr "取引数(_T)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 +msgid "Tax _Related" +msgstr "税金関連勘定科目(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." -msgstr "" -"この欄には新規記録簿ウィンドウを開いたときのデフォルト表示スタイルを指定しま" -"す。選択肢は「基本元帳」、「自動スプリット元帳」、および「取引仕訳帳」です。" -"「基本元帳」は各取引を1行または2行で表示します。「自動スプリット元帳」は現在" -"選択している取引がスプリット表示されることを除き基本元帳と同じです。「取引仕" -"訳帳」はすべての取引をスプリット表示に展開します。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74 -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." -msgstr "この欄は小数点以下に自動で挿入される桁数を指定します。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 +msgid "_TXF Categories" +msgstr "_TXFカテゴリー" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis." -msgstr "" -"この欄はタブの最大幅を指定します。テキストの (おおよその) 長さがこの値より大" -"きい場合、タブ文字列の中間が削除され省略符号で表示されます。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 +msgid "Payer Name Source" +msgstr "支払者名情報源" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 +msgid "C_urrent Account" +msgstr "現在の勘定科目(_U)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " -"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice" -"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the " -"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to " -"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed " -"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the " -"resulting file name.)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 +msgid "_Parent Account" +msgstr "親勘定科目(_P)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -msgstr "" -"この設定では GnuCash でどのように日付を表示するかを選択します。選択肢は、シス" -"テムのロケール設定形式を使用する「ロケール」、ヨーロッパ形式の「ヨーロッ" -"パ」、ISO 8601標準形式の「ISO」、英国形式の「英国」、および米国形式の「米国」" -"です。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 +msgid "Copy Number" +msgstr "部数" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " -"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " -"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 " -"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for " -"United States style dates." -msgstr "" -"この設定では GnuCash でどのように日付を表示するかを選択します。選択肢は、シス" -"テムのロケール設定形式を使用する「ロケール」、ヨーロッパ形式の「ヨーロッ" -"パ」、ISO 8601標準形式の「ISO」、英国形式の「英国」、および米国形式の「米国」" -"です。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 +msgid "Budget List" +msgstr "予算一覧" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 +msgid "Close the Budget List" +msgstr "予算一覧を閉じる" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83 -msgid "" -"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed " -"in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +msgid "Create a New Budget" +msgstr "予算を新規作成します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84 -msgid "" -"This setting controls the number of characters needed before the auto " -"complete starts to work." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 +msgid "Open the Selected Budget" +msgstr "選択された予算を開く" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 +msgid "Delete the Selected Budget" +msgstr "選択した予算を削除する" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 +msgid "Estimate Budget Values" +msgstr "予算の値を見積もる" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " -"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" -"\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." +msgstr "GnuCashが過去の取引から、選択した勘定科目の予算額を見積もりをします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " -"\"right\". It defaults to \"top\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 +msgid "Significant Digits:" +msgstr "有効数字:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding" +msgstr "数値の丸めを行う時に維持する上位の桁数" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 +msgid "Budget Name:" +msgstr "予算名:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 +msgid "Number of Periods:" +msgstr "期間数:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92 -msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "24時間形式を使う" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 +msgid "Budget Period:" +msgstr "予算期間:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93 -msgid "Use formal account labels" -msgstr "正式な勘定科目ラベルを使う" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "取引を複製" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Use the account color as background" -msgstr "入力された勘定科目が見つかりませんでした。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +msgid "New Transaction Information" +msgstr "新規取引情報" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95 -msgid "Use the account color as background on tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +msgid "_Number:" +msgstr "番号(_N):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96 -msgid "" -"When a date is entered without year it can be completed so that it will be " -"within the current calendar year or close to the current date based on a " -"sliding window starting a set number of months backwards in time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +msgid "Filter register by..." +msgstr "記録簿をフィルター" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97 -msgid "Width of notebook tabs" -msgstr "タブの幅" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 +msgid "Show _All" +msgstr "すべて表示(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 -msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "照合済スプリットの内容を変更する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 +msgid "Select Range:" +msgstr "範囲選択:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 -msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "変更を得意先請求書項目に対して確定する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 +msgid "Start:" +msgstr "範囲先頭日:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 -msgid "Commit changes to a transaction" -msgstr "取引に対する変更を確定する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 +msgid "_Earliest" +msgstr "指定なし(_E)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 -msgid "Delete a commodity" -msgstr "商品を削除する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 +msgid "Choo_se Date:" +msgstr "日付を選択(_S):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "商品と価格を削除する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 +msgid "Toda_y" +msgstr "本日(_Y)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -msgid "Delete a transaction" -msgstr "取引を削除する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 +msgid "_Latest" +msgstr "指定なし(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 -msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "複数の相場表価格を削除する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 +msgid "End:" +msgstr "範囲最終日:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 -msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "変更した得意先請求書項目の複製" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 +msgid "C_hoose Date:" +msgstr "日付を選択(_H):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 -msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "変更した取引の複製" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 +msgid "_Today" +msgstr "本日(_T)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 -msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "取引のスプリットに未照合マークをつける" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +msgid "_Unreconciled" +msgstr "未照合(_U)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 -msgid "Print checks from multiple accounts" -msgstr "複数勘定科目の小切手を印刷する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 +msgid "_Reconciled" +msgstr "照合済(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -msgid "Read only register" -msgstr "読出し専用記録簿" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +msgid "C_leared" +msgstr "清算済(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 -msgid "Remove a reconciled split from a transaction" -msgstr "取引から照合済スプリットを除去する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +msgid "_Voided" +msgstr "無効化(_V)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 -msgid "Remove a split from a transaction" -msgstr "取引からスプリットを除去する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +msgid "_Frozen" +msgstr "凍結済(_F)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 -msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "取引からスプリットをすべて除去する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Save %s To File" +msgid "Sa_ve Filter" +msgstr "%s をファイルに保存" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +msgid "Void Transaction" +msgstr "取引の無効化" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +msgid "Reason for voiding transaction:" +msgstr "取引無効化の理由:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Transaction Journal" +msgid "_Transaction Number:" +msgstr "取引仕訳帳(_T)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +msgid "Sort register by..." +msgstr "記録簿をソート..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +msgid "_Standard Order" +msgstr "標準の順序(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep normal account order." +msgstr "標準の勘定科目順を維持します。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by date" +msgid "Sort by date." +msgstr "日付順にソートします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the date of entry" +msgid "Sort by the date of entry." +msgstr "入力日付順にソートします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +msgid "S_tatement Date" +msgstr "計算書発行日(_T)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." +msgstr "計算書発行日順にソートします(未照合項目は最後になります)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " -"at the same time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +msgid "Num_ber" +msgstr "番号(_B)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by number" +msgid "Sort by number." +msgstr "番号順にソートします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +msgid "Amo_unt" +msgstr "金額(_U)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by amount." +msgstr "金額順にソートします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +msgid "_Memo" +msgstr "摘要(_M)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by memo" +msgid "Sort by memo." +msgstr "摘要順にソートします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by description" +msgid "Sort by description." +msgstr "説明順にソートします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +msgid "_Action" +msgstr "アクション(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "アクティブなら非通貨商品(株式)が表示されます。それ以外ならば隠れます。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by action field" +msgid "Sort by action field." +msgstr "アクション欄順にソートします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 -msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +msgid "_Notes" +msgstr "備考(_N)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 -msgid "Profit/loss starting date type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by notes field" +msgid "Sort by notes field." +msgstr "備考欄順にソートします。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" -msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示する" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Order" +msgid "Sa_ve Sort Order" +msgstr "ソート順" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 -msgid "Show non currency commodities" -msgstr "非通貨商品を表示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Save the sort order for this register." +msgstr "この記録簿の主勘定科目を編集する" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Register Order" +msgid "Reverse Order" +msgstr "記録簿順" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "Starting time period identifier" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Sort column ascending or descending" +msgid "Sort in descending order." +msgstr "列を昇順または降順にソートする" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 +msgid "Auto-Clear Information" +msgstr "自動清算情報" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 +msgid "_Ending Balance:" +msgstr "期末残高(_E):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 +msgid "Reconcile Information" +msgstr "照合情報" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 +msgid "Statement _Date:" +msgstr "計算書発行日(_D):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." -msgstr "" +#. starting balance title/value +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "期首残高:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 +msgid "Include _subaccounts" +msgstr "子勘定科目を含める(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 +msgid "Enter _Interest Payment..." +msgstr "利払いの入力(_I)..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 -msgid "Width of a column in the dialog" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "Reconciled:照合" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "リストから項目を選択して下さい" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "選択" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "注文ID" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "取引" # 取引のスプリットです -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #, fuzzy +#| msgid "Split" msgid "New Split" msgstr "スプリット" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060 -msgid "New item" -msgstr "新規作成" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "すべての条件を満たす" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "いずれかの条件を満たす" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr "検索 " +msgid "_New item..." +msgstr "項目を新規作成(_N)..." #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2 msgid "()" msgstr "" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3 -msgid "Match all entries" -msgstr "すべての項目に一致" +msgid " Search " +msgstr "検索 " #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4 -msgid "Add results to current search" -msgstr "現在の検索に結果を追加する" +msgid "Search for items where" +msgstr "検索方法: " #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "" -"すべてのデータを検索するか、\"アクティブ\"の印をつけたデータだけ検索するか選" -"択してください" +msgid "Match all entries" +msgstr "すべての項目に一致" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "結果を現在の検索から削除する" +msgid "Search Criteria" +msgstr "検索条件" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7 msgid "New search" @@ -9159,191 +9206,194 @@ msgid "Refine current search" msgstr "現在の検索を絞り込む" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9 -msgid "Search Criteria" -msgstr "検索条件" +msgid "Add results to current search" +msgstr "現在の検索に結果を追加する" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10 -msgid "Search for items where" -msgstr "検索方法: " +msgid "Delete results from current search" +msgstr "結果を現在の検索から削除する" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11 msgid "Search only active data" msgstr "アクティブなデータのみを検索する" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12 -msgid "Type of search" -msgstr "検索タイプ" +#, fuzzy +#| msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"." +msgstr "すべてのデータを検索するか、\"アクティブ\"の印をつけたデータだけ検索するか選択してください" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13 -msgid "_New item..." -msgstr "項目を新規作成(_N)..." +msgid "Type of search" +msgstr "検索タイプ" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "勘定科目が一つも選択されていません" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "が右のすべての勘定科目と一致する" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "が右のどれかの勘定科目と一致する" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "が右のどの勘定科目とも一致しない" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "選択した勘定科目" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "勘定科目を選択" #. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "一致すべき勘定科目を選択" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "比較する勘定科目を選択" #. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "真である" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "が右の日付より前" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "が右の日付かその前" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "が右の日付" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "が右の日付でない" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "が右の日付より後" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "が右の日付かその後" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "<" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "≦" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "=" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "≠" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr ">" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "≧" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "<" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "≦" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "=" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "≠" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr ">" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "≧" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "がもつ貸方または借方" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "がもつ借方" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "がもつ貸方" #. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "未清算" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "清算済" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "照合済" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "凍結済" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "無効化済" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 msgid "You need to enter some search text." msgstr "検索する文字列を入力する必要があります。" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -9352,398 +9402,296 @@ msgstr "" "正規表現 '%s' にエラーがあります:\n" "%s" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "が右の文字列を含む" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "が右の正規表現に一致する" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "が右の正規表現に一致しない" #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 #, fuzzy +#| msgid "Match?" msgid "Match case" msgstr "一致?" -#: ../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "勘定科目のない取引: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:383 -#, c-format -msgid "" -"Error: Failure saving state file.\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348 -#, fuzzy -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is " -"loaded." -msgstr "" -"適用をクリックすると、GnuCashは ~/.gconf.path ファイルを修正し、gconfバックエ" -"ンドを再起動します。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." -msgstr "" -"適用をクリックすると GnuCash はローカルの ~/.gconf ファイルにデータをインス" -"トールして gconf バックエンドを再起動します。是が正しく動作するためには %s ス" -"クリプトが検索パスに含まれていなければいけません。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." -msgstr "" -"自分自身で問題を修正することを選択しました。適用をクリックすると GnuCash は終" -"了します。GnuCash を再起動する前に問題を修正し、 'gconftool-2 --shutdown' コ" -"マンドを使用して gconf バックエンドを再起動してください。まだ問題を修正してい" -"ない場合は戻るボタンをクリックしてダイアログから必要なテキストをコピーしてく" -"ださい。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." -msgstr "" -"自分自身で問題を修正することを選択しました。適用をクリックすると GnuCash は終" -"了します。 %s スクリプトを実行して設定データをインストールし、 gconf バックエ" -"ンドを再起動してください。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366 -#, fuzzy -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a " -"short delay before GnuCash is loaded." -msgstr "" -"すでに問題を修正して gconf バックエンドを 'gconftool-2 --shutdown' コマンドを" -"使用して再起動しました。適用をクリックすると GnuCash は読み込みを継続します。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" +#| "\n" +#| "GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" +#| "\n" +#| "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file." msgid "" "\n" -"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " -"file format in the older versions was missing the detailed specification of " -"the character encoding being used. This means the text in your data file " -"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " -"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " -"necessary specifications so that you do not have to go through this step " -"again.\n" +"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" "\n" -"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " -"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " -"guess. You have to check whether the words look as expected. Either " -"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " -"contain unexpected characters, in which case you should select different " -"character encodings to see different results. You may have to edit the list " -"of character encodings by clicking on the respective button.\n" +"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" "\n" -"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " -"file.\n" -msgstr "" -"読み込みを行おうとしているファイルは GnuCash の古いバージョンで作成されたもの" -"です。古いバージョンのファイル形式には使用している文字コードに関して詳細な指" -"定が含まれていません。これはデータファイルに含まれるテキストが曖昧な複数の方" -"法で読み込まれるかもしれないことを意味します。この曖昧さは自動的には修復され" -"ません。しかし GnuCash 2.2.0 の新しいファイル形式にはこの手順を再度行う必要を" -"無くすためにすべての必要な指定が含まれます。\n" +"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n" +msgstr "" +"読み込みを行おうとしているファイルは GnuCash の古いバージョンで作成されたものです。古いバージョンのファイル形式には使用している文字コードに関して詳細な指定が含まれていません。これはデータファイルに含まれるテキストが曖昧な複数の方法で読み込まれるかもしれないことを意味します。この曖昧さは自動的には修復されません。しかし GnuCash 2.2.0 の新しいファイル形式にはこの手順を再度行う必要を無くすためにすべての必要な指定が含まれます。\n" "\n" -"GnuCash はデータファイルに含まれる正しい文字コードを推測しようとします。次の" -"ページではこの推測を使用した結果のテキストが表示されます。テキストが予期した" -"とおりに表示されることを確認してください。すべて正しく表示されていれば「進" -"む」を単に押してください。予期しない文字がテキストに含まれている場合、異なっ" -"た文字コードを選択すると異なった結果が表示されます。各ボタンをクリックするこ" -"とによって文字コード一覧を編集しなければならないかもしれません。\n" +"GnuCash はデータファイルに含まれる正しい文字コードを推測しようとします。次のページではこの推測を使用した結果のテキストが表示されます。テキストが予期したとおりに表示されることを確認してください。すべて正しく表示されていれば「進む」を単に押してください。予期しない文字がテキストに含まれている場合、異なった文字コードを選択すると異なった結果が表示されます。各ボタンをクリックすることによって文字コード一覧を編集しなければならないかもしれません。\n" "\n" "では、「進む」を押してデータファイルの正しい文字コードを選択してください。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "あいまいな文字エンコーディング" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" -"ファイルは正しく読み込まれました。「適用」をクリックするとファイルが保存さ" -"れ、メインウィンドウに再読込されます。この方法によって作業ファイルがバック" -"アップファイルとして同じディレクトリに保持されます。\n" +"ファイルは正しく読み込まれました。「適用」をクリックするとファイルが保存され、メインウィンドウに再読込されます。この方法によって作業ファイルがバックアップファイルとして同じディレクトリに保持されます。\n" "\n" -"「戻る」をクリックすることによって、前に戻り行った選択を確認することもできま" -"す。" +"「戻る」をクリックすることによって、前に戻り行った選択を確認することもできます。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "ヨーロッパ" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (西欧)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (東欧)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (南欧)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (北欧)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (キリル文字)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (アラビア語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (ギリシャ語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (ヘブライ語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (トルコ語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (ノルウェー語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (タイ語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (バルト語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (ケルト語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (西欧, ユーロ記号)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (南東ヨーロッパ)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "キリル文字" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (ロシア語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (ウクライナ語)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." -msgstr "" -"アサインされない単語が%d個、デコードできない単語が %d 個あります。エンコー" -"ディングを加えてください。" +msgstr "アサインされない単語が%d個、デコードできない単語が %d 個あります。エンコーディングを加えてください。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." -msgstr "" -"アサインされない単語が%d個あります。それらを決定するか、エンコーディングを加" -"えてください。" +msgstr "アサインされない単語が%d個あります。それらを決定するか、エンコーディングを加えてください。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." -msgstr "" -"デコードできない単語が %d 個あります。エンコーディングを加えてください。" +msgstr "デコードできない単語が %d 個あります。エンコーディングを加えてください。" #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1 WINDOWS-31J SHIFT_JIS EUC-JP CP932" #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 msgid "The file could not be reopened." msgstr "そのファイルは再オープンできませんでした。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "ファイル読込み中..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 msgid "Parsing file..." msgstr "ファイル解析中..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "ファイル解析中にエラーがありました。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "ファイル書込み中..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "このエンコードはすでに一覧に加えられています。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "このエンコードは有効でありません。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "開始残高を作成できませんでした" #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" msgstr "子勘定科目のタイプを同じにしますか?" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format -msgid "" -"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " -"them compatible." -msgstr "" -"編集した勘定科目の子勘定科目のタイプを、互換性を保つために\"%s\"に変更しなけ" -"ればなりません。" +msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." +msgstr "編集した勘定科目の子勘定科目のタイプを、互換性を保つために\"%s\"に変更しなければなりません。" #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "子勘定科目を表示する(_S)" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "勘定科目には名前が必要です。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "その名前の勘定科目はすでに存在します。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "適正な親勘定科目を選択して下さい。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "勘定科目のタイプを選択して下さい。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 -msgid "" -"The selected account type is incompatible with the one of the selected " -"parent." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "選択した勘定科目のタイプは親勘定科目のタイプと互換性がありません。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "商品を選択して下さい。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "適正な開始残高を入力するか、空白のままにしてください。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." -msgstr "" -"資金移動する勘定科目を選択するか、開始残高の純資産勘定科目を選択しなければな" -"りません。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." +msgstr "資金移動する勘定科目を選択するか、開始残高の純資産勘定科目を選択しなければなりません。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "勘定科目を編集" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) 新規勘定科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "新規勘定科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 -#, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." -msgstr "" -"%s の直下の子勘定科目をリナンバーしますか? これは各子勘定科目の勘定科目コード" -"を新しく生成したコードに置き替えます。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgstr "%s の直下の子勘定科目をリナンバーしますか? これは各子勘定科目の勘定科目コードを新しく生成したコードに置き替えます。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -9751,7 +9699,7 @@ msgstr "" "\n" "一致させる商品を選択して下さい:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -9763,7 +9711,7 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " @@ -9771,176 +9719,177 @@ msgstr "" "\n" "銘柄コード (ISIN、証券コード、等): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "証券/通貨を選択" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "証券/通貨(_S):" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 msgid "Select security" msgstr "証券を選択" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 msgid "Select currency" msgstr "通貨を選択" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" -msgstr "" -"商品を選択してください。新規に作成する場合は、\"新規\"をクリックしてくださ" -"い。" +msgstr "商品を選択してください。新規に作成する場合は、\"新規\"をクリックしてください。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "ローカル時間を使用する" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 msgid "Edit currency" msgstr "通貨を編集" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 msgid "Currency Information" msgstr "通貨情報" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "Edit security" msgstr "証券を編集" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "New security" msgstr "証券を新規作成" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 msgid "Security Information" msgstr "証券情報" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "通貨を新規作成することはできません。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 +#, c-format +msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "その商品はすでに存在します。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361 -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." -msgstr "" -"商品に対しては、空白ではない\"フルネーム\"、\"記号/略号\"、および\"タイプ\"を" -"入力しなければなりません。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." +msgstr "商品に対しては、空白ではない\"フルネーム\"、\"記号/略号\"、および\"タイプ\"を入力しなければなりません。" #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 #, fuzzy +#| msgid "_Number:" msgid "Action/Number:" msgstr "番号(_N):" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 msgid "Open..." msgstr "開く..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "名前を付けて保存..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "エクスポート" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "全て選択" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 msgid "Select all accounts." msgstr "すべての勘定科目を選択します。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "選択解除" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "選択を解除してすべての勘定科目を非選択にします。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 msgid "Select Children" msgstr "子勘定科目を選択" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "選択した勘定科目のすべての子勘定科目を選択します。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "デフォルトを選択" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 msgid "Select the default account selection." msgstr "デフォルトの勘定科目を選択します。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "隠し勘定科目を表示" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "隠し勘定科目を表示します。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select all entries." msgstr "すべての項目を選択する。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "選択を解除してすべての項目を非選択にします。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select the default selection." msgstr "デフォルトの選択を選択する。" #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 msgid "Reset defaults" msgstr "デフォルトに戻す" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "すべての値をデフォルトにリセットします。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "解除" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 msgid "Clear any selected image file." msgstr "選択された画像ファイルを選択解除します。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 msgid "Select image" msgstr "画像を選択" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 msgid "Select an image file." msgstr "画像ファイルを選択する" @@ -9950,437 +9899,399 @@ msgstr "画像ファイルを選択する" #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "収益%s給与%s課税" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "この税額表の名前を入力してください。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"この税額表に他とは違う名前を設定しなければなりません。あなたが入力した「%s」" -"は既に使われています。" +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "この税額表に他とは違う名前を設定しなければなりません。あなたが入力した「%s」は既に使われています。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "パーセントの値は -100 から 100 までの間で入力してください。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "税金勘定科目を選択して下さい。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "税額表 \"%s\" は使われています。削除できません。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." -msgstr "" -"税額表から最後の項目を削除することはできません。税額表ごと削除するようにして" -"みてください。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." +msgstr "税額表から最後の項目を削除することはできません。税額表ごと削除するようにしてみてください。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "この項目を本当に削除していいですか?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "収益・費用勘定科目を表示する" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." -msgstr "" -"この取引には資金移動元と資金移動先の一方または両方の勘定科目を指定しなければ" -"いけません。指定しない場合は記帳されません。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Retrieve the current online quote" +msgstr "現在の価格を除去" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." +msgstr "警告: Finance::Quoteが適切にインストールされていません。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." +msgstr "この取引には資金移動元と資金移動先の一方または両方の勘定科目を指定しなければいけません。指定しない場合は記帳されません。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "同一の勘定科目への資金の移動は出来ません。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." -msgstr "" -"非通貨勘定科目からの資金移動はできません。\"資金移動元\"と\"資金移動先\"勘定" -"科目を交換し、\"金額\"をマイナスにしてみてください。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +#, fuzzy +#| msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "非通貨勘定科目からの資金移動はできません。\"資金移動元\"と\"資金移動先\"勘定科目を交換し、\"金額\"をマイナスにしてみてください。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "資金移動する金額を入力してください。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "有効な価格を入力してください。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "有効な資金移動先金額を入力してください" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "借方勘定科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "資金移動元" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "資金移動先" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "借方金額:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "資金移動先合計:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "今後確認しない(_A)。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "今後報告しない(_T)。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "このセッションでは今後確認しない(_S)。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "このセッションでは今後報告しない(_S)。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628 -#, fuzzy -msgid "New Book Options" -msgstr "帳簿オプション" - #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "新規..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 msgid "Save file automatically?" msgstr "ファイルを自動保存しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +#| msgid "" +#| "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +#| "\n" +#| "You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +#| "\n" +#| "Should your file be saved automatically?" +msgid "" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgid_plural "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" -"変更を保存するにはデータファイルをハードディスクに保存する必要があります。" -"GnuCashは %d 分ごとに \"保存\" ボタンを押したのと同じように、自動的にこのファ" -"イルを保存する機能を持っています。\n" -"この間隔の変更やこの機能の無効化は、編集 -> 設定 -> 全般 -> 自動保存間隔 で行" -"うことができます。\n" +"変更を保存するにはデータファイルをハードディスクに保存する必要があります。GnuCashは %d 分ごとに \"保存\" ボタンを押したのと同じように、自動的にこのファイルを保存する機能を持っています。\n" +"この間隔の変更やこの機能の無効化は、編集 -> 設定 -> 全般 -> 自動保存間隔 で行うことができます。\n" "\n" "ファイルを自動的に保存しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 msgid "_Yes, this time" msgstr "はい(今回のみ)(_Y)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "はい(次回以降も)(_A)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" msgstr "いいえ(次回以降も)(_E)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "いいえ(今回のみ)(_N)" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "本日" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "週" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "前" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "現在から" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "12ヶ月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "6ヶ月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "4ヶ月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "3ヶ月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "2ヶ月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "1ヶ月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "表示:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "日付: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(無名)" #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "エクスポート(_E)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "全ファイル" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(null)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "%s に対する適切なバックエンドが見つかりません。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "URL %s は現バージョンのGnuCashではサポートされていません。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "URL %s の解析ができません" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "%s に接続できません。ホスト名、ユーザ名、またはパスワードが違います。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "%s に接続できません。接続が切れて、データを送ることができません。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." -msgstr "" -"このファイル/URLはGnuCashの新しいバージョンによって作成されたもののようです。" -"このデータを用いるにはGnuCashをアップグレードしてください。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgstr "このファイル/URLはGnuCashの新しいバージョンによって作成されたもののようです。このデータを用いるにはGnuCashをアップグレードしてください。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "データベース %s は存在しないようです。作成しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" -msgstr "" -"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ" -"に使用されている可能性があり、その場合、データベースを開くべきではありませ" -"ん。このままデータベースを開きますか?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合、データベースを開くべきではありません。このままデータベースを開きますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" -msgstr "" -"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ" -"に使用されている可能性があり、その場合、データベースをインポートするべきでは" -"ありません。このままデータベースをインポートしますか?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合、データベースをインポートするべきではありません。このままデータベースをインポートしますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" -msgstr "" -"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ" -"に使用されている可能性があり、その場合、データベースを保存するべきではありま" -"せん。このままデータベースを保存しますか?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合、データベースを保存するべきではありません。このままデータベースを保存しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" -msgstr "" -"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ" -"に使用されている可能性があり、その場合、データベースをエクスポートするべきで" -"はありません。このままデータベースをエクスポートしますか?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合、データベースをエクスポートするべきではありません。このままデータベースをエクスポートしますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." -msgstr "" -"GnuCashは %s に書き込めきませんでした。このデータベースは読出し専用のファイル" -"システムにあるか、ディレクトリへの書込み権限をもっていない可能性があります。" +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." +msgstr "GnuCashは %s に書き込めきませんでした。このデータベースは読出し専用のファイルシステムにあるか、ディレクトリへの書込み権限をもっていない可能性があります。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "ファイル/URL %s はGnuCashのデータを含んでいないか、壊れています。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." -msgstr "" -"URL %s にあるサーバでエラーがあったか、不正あるいは壊れたデータがありました。" +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgstr "URL %s にあるサーバでエラーがあったか、不正あるいは壊れたデータがありました。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "%s にアクセスする権限がありません。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "ファイルの読込み中にエラーがありました。このまま続行しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "ファイル %s の解析中にエラーがありました。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "ファイル %s が見つかりませんでした。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "このファイルはGnuCashの古いバージョン用です。このまま続行しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "ファイル %s のファイルタイプが不明です。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "ファイル %s のバックアップが作成できませんでした。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." -msgstr "" -"ファイル %s に書き込めませんでした。このファイルへの書込み権限があるか、十分" -"なスペースがあるかチェックしてください。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした。このファイルへの書込み権限があるか、十分なスペースがあるかチェックしてください。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "ファイル %s の読出し権限がありません。" @@ -10388,146 +10299,113 @@ msgstr "ファイル %s の読出し権限がありません。" #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" "%s\n" -"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that " -"directory for internal use.\n" +"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n" "\n" "Please try again in a different directory." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 #, fuzzy -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " -"to the current version, Cancel to mark it read-only." -msgstr "" -"このデータベースはGnuCashの古いバージョン用です。データベースを現在のバージョ" -"ン用に更新しますか?" +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." +msgstr "このデータベースはGnuCashの古いバージョン用です。データベースを現在のバージョン用に更新しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422 -msgid "" -"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, " -"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do " -"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431 -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." -msgstr "" -"SQLデータベースが他のユーザに利用されており、彼らがログオフするまで更新は実行" -"できません。もし現在他にユーザがいないとすれば、邪魔なログインセッションの消" -"去方法についてドキュメントを調べてください。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +msgstr "SQLデータベースが他のユーザに利用されており、彼らがログオフするまで更新は実行できません。もし現在他にユーザがいないとすれば、邪魔なログインセッションの消去方法についてドキュメントを調べてください。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 -msgid "" -"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store " -"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. " -"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by " -"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla." -"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453 -msgid "" -"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the " -"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of " -"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=645216 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when " -"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the " -"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If " -"you wish to preserve the old version, exit without saving." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "未知のI/Oエラー (%d) が発生しました。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 msgid "Save changes to the file?" msgstr "ファイルへの変更を保存しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, fuzzy, c-format +#| msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "保存しない場合、これまでの %d 分間の変更が失われます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "保存せずに続ける(_W)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" -msgstr "" -"このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合は、データ" -"ベースを開くべきではありません。どうしますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" +msgstr "このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合は、データベースを開くべきではありません。どうしますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744 -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" -msgstr "" -"このデータベースは読出し専用のファイルシステムにあるか、ディレクトリへの書込" -"み権限がない可能性があります。このまま続けると変更を保存できないかもしれませ" -"ん。どうしますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" +msgstr "このデータベースは読出し専用のファイルシステムにあるか、ディレクトリへの書込み権限がない可能性があります。このまま続けると変更を保存できないかもしれません。どうしますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 msgid "_Open Read-Only" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 msgid "_Create New File" msgstr "ファイルを新規作成する(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 #, fuzzy +#| msgid "_Open Anyway" msgid "Open _Anyway" msgstr "構わずに開く(_O)" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 msgid "Loading user data..." msgstr "ユーザーデータをロード中..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 msgid "Re-saving user data..." msgstr "ユーザーデータを再保存中..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "ファイル %s はすでに存在します。本当に上書きしていいですか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "ファイルのエクスポート中..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -10538,410 +10416,456 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 #, fuzzy -msgid "" -"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " -"place?" +#| msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" +msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "データベース %s は存在しないようです。作成しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "表示..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 #, fuzzy -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed" -msgstr "" -"GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。恐らく 'gnucash-docs' " -"パッケージがインストールされていないのでしょう。" +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" +msgstr "GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。恐らく 'gnucash-docs' パッケージがインストールされていないのでしょう。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed." -msgstr "" -"GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。恐らく 'gnucash-docs' " -"パッケージがインストールされていないのでしょう。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgstr "GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。恐らく 'gnucash-docs' パッケージがインストールされていないのでしょう。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not find the associated file." +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not open the associated URI:" +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "勘定科目の削除(_D)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "勘定科目の編集(_E)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_New Account" msgstr "新規勘定科目(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "勘定科目を開く(_O)" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "%s に接続するためのユーザー名とパスワードを入力してください" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#, c-format +msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" +msgstr "" + #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "取引(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "帳票(_R)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "拡張(_X)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "ウィンドウ(_W)" #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "現在アクティブなページを印刷する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "ページの設定(_G)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "印刷する用紙のサイズと向きを指定します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "プロパティー(_T)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "現在のファイルのプロパティーを編集します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "現在アクティブなページを閉じます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "このアプリケーションを終了します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "設定(_E)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash全体の設定を編集します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "このページ表示のソート方法を選択する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "表示する勘定科目の種類を選択する。" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "検査・修復(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "警告をリセット(_W)..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." -msgstr "" -"すべての警告メッセージの状態をリセットし、もう一度表示されるようにします。" +msgstr "すべての警告メッセージの状態をリセットし、もう一度表示されるようにします。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "ページ名変更(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "このページの名前を変更します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "新規ウィンドウ(_W)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "新しい最上位GnuCashウィンドウを開く" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "このページを新規ウィンドウへ(_P)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "現在のページを新しい最上位GnuCashウィンドウに移す" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "チュートリアル・コンセプトガイド(_G)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "GnuCashのチュートリアルを開きます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCashのヘルプを開きます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "GnuCashについて(_A)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCashについて表示します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "このウィンドウのツールバーの表示/非表示を切り替えます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "サマリーバー(_M)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "このウィンドウのサマリーバーの表示/非表示を切り替えます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "ステータスバー(_U)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "このウィンドウのステータスバーの表示/非表示を切り替えます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "ウィンドウ _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "ウィンドウ _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "ウィンドウ _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "ウィンドウ _4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "ウィンドウ _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "ウィンドウ _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "ウィンドウ _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "ウィンドウ _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "ウィンドウ _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "ウィンドウ _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "閉じる前にファイル %s への変更を保存しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "保存しない場合、これまでの %d 時間 %d 分の変更が失われます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "保存しない場合、これまでの %d 日と %d 時間の変更が失われます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "<未知>" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 msgid "Unsaved Book" msgstr "未保存の帳簿" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" +msgstr "" + +#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); +#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File opening failed." +msgid "File %s opened. %s" +msgstr "ファイルを開けませんでした。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "帳簿オプション" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "GnuCash個人用財務管理。GNUでお金を管理しよう!" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +msgid "© 1997-2014 Contributors" +msgstr "" + +#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits +#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. +#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of +#. * contributors. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 msgid "translator_credits" msgstr "有志" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "今月の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "前月の開始日" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "今四半期の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "前四半期の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "今年の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "前年の開始日" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "今の会計期間の開始日" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "前の会計期間の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "今月の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "前月の終了日" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "今四半期の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "前四半期の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "今年の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "前年の終了日" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "今の会計期間の終了日" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 msgid "End of previous accounting period" msgstr "前の会計期間の終了日" @@ -10950,8 +10874,9 @@ msgstr "前の会計期間の終了日" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "バージョン: GnuCash-%s svn (r%s ビルド日 %s)" @@ -10959,404 +10884,388 @@ msgstr "バージョン: GnuCash-%s svn (r%s ビルド日 %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "バージョン: GnuCash-%s (r%s ビルド日 %s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "ロード中..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 msgid "never" msgstr "なし" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112 -msgid "" -"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read " -"Only." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 #, fuzzy -msgid "Save Transaction before proceding?" +#| msgid "Save transaction before duplicating?" +msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "複製前に取引を保存しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before proceding, or cancel?" -msgstr "" -"この取引の情報は変更されました。複製する前に記録しますか?あるいは複製を取り消" -"しますか?" +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" +msgstr "この取引の情報は変更されました。複製する前に記録しますか?あるいは複製を取り消しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 #, fuzzy +#| msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgid "This transaction is being edited in a different register." -msgstr "" -"この取引は、現在、他の記録簿で編集中です。先に他の記録簿での編集を終了させて" -"ください。" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127 -#, fuzzy -msgid "Cannot store a transaction at this date" -msgstr "取引を無効化した理由" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129 -msgid "" -"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." -msgstr "" +msgstr "この取引は、現在、他の記録簿で編集中です。先に他の記録簿での編集を終了させてください。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "取引の貸借を再度一致させる" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "現在の取引は貸借が一致していません。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" msgstr "手入力で貸借を一致させる(_M)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "GnuCashに調整用のスプリットを追加させる(_A)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "現在の勘定科目のスプリット合計を調整する(_S)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "相手勘定科目のスプリット合計を調整する(_O)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "この記録簿は為替・交換レートの編集をサポートしていません。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "為替・交換レートを変更するには取引を展開する必要があります。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "含まれている2つの通貨は同一です。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy +#| msgid "Split Information" msgid "New Split Information" msgstr "スプリット情報" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not " -"duplicate it from this register window." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610 -msgid "" -"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Reason the transaction was voided" +msgid "Cannot store a transaction at this date" +msgstr "取引を無効化した理由" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 #, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction" msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "各取引の情報を2行で表示します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 #, fuzzy -msgid "" -"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you " -"like to return to the transaction to update, or cancel the save?" -msgstr "" -"現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは" -"複製をキャンセルしますか?" +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" +msgstr "現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは複製をキャンセルしますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 #, fuzzy +#| msgid "Cap Return" msgid "_Return" msgstr "投資利益" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "スプリットを未照合とマークしますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829 -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"照合済のスプリットに未照合のマークをつけようとしています。この場合、後から照" -"合するのが難しくなります! この変更を続けますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 +#, fuzzy +#| msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "照合済のスプリットに未照合のマークをつけようとしています。この場合、後から照合するのが難しくなります! この変更を続けますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "照合解除(_U)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 msgid "Change reconciled split?" msgstr "照合済のスプリットを変更しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"照合済のスプリットを変更しようとしています。この場合、後ほど照合するのが難し" -"くなります! この変更を続けますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 +#, fuzzy +#| msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "照合済のスプリットを変更しようとしています。この場合、後ほど照合するのが難しくなります! この変更を続けますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 #, fuzzy +#| msgid "Change reconciled split?" msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "照合済のスプリットを変更しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " -"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"照合済のスプリットを変更しようとしています。この場合、後ほど照合するのが難し" -"くなります! この変更を続けますか?" +#| msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "照合済のスプリットを変更しようとしています。この場合、後ほど照合するのが難しくなります! この変更を続けますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 msgid "Chan_ge Split" msgstr "スプリットを変更(_G)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "新規最上位勘定科目" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "入金" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "出金" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "小切手" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM入金" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM出金" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "窓口" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 msgid "Receipt" msgstr "レシート" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "増加" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "減少" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "POS" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "オンライン" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "自動引落し" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "電信" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "口座振替" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "購入" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "売却" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "手数料" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 #, fuzzy +#| msgid "Withdraw" msgid "ATM Withdraw" msgstr "出金" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "値引" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 msgid "Paycheck" msgstr "小切手" @@ -11370,93 +11279,102 @@ msgstr "小切手" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "価格" #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 msgid "Dividend" msgstr "配当" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "長期資本利得" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "短期資本利得" #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "分配" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 #, fuzzy +#| msgid "Stock Split" msgid "-- Stock Split --" msgstr "株式分割" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739 -msgid "" -"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this " -"is a new transaction." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "取引の再計算" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "この取引に入力された値では計算が合いません。どの値を再計算しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "株式数・持分(_S)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "変更済" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "価値(_V)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "再計算(_R)" @@ -11464,17 +11382,20 @@ msgstr "再計算(_R)" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "勘定科目名" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "商品" @@ -11483,836 +11404,856 @@ msgstr "商品" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "勘定科目コード" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 msgid "Last Num" msgstr "最終番号" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "現在の残高" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "現在の残高(帳票)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "貸借残高(帳票)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Balance (Period)" msgstr "貸借残高(期間)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "清算済(帳票)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "照合済 (帳票)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "最終照合日" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "将来の最少残高" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "将来の最少残高(帳票)" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -msgid "Total" -msgstr "合計" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "合計 (帳票)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 msgid "Total (Period)" msgstr "合計 (期間)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 #, fuzzy +#| msgid "Account _Color:" msgid "Account Color" msgstr "勘定科目色(_C):" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "税金情報" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "プ" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "現在の残高 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "貸借残高 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "清算済 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "照合済 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "将来の最少 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "合計 (%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "名前空間" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "表示名" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display symbol" +msgstr "銘柄記号を表示する" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "固有名" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/証券コード" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "小数部" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "相場表を取得" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "相" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "情報源" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 #, fuzzy +#| msgid "Owner Name " msgid "Owner Name" msgstr "所有者名 " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #, fuzzy +#| msgid "Order ID" msgid "Owner ID" msgstr "注文ID" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address Name" msgstr "住所: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 1" msgstr "住所: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 2" msgstr "住所: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 3" msgstr "住所: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 4" msgstr "住所: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Fax" msgstr "FAX" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 #, fuzzy +#| msgid "Email" msgid "E-mail" msgstr "Eメール" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 #, fuzzy +#| msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "相" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 msgid "Security" msgstr "証券" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 #, fuzzy +#| msgid "Stat_us Bar" msgid "Status Bar" msgstr "ステータスバー(_U)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled" msgid " Scheduled " msgstr "予定済" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "変更した取引を保存しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, " -"or discard the changes?" +#| msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "現在のテンプレート取引は変更されました。変更を記録しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "変更を破棄(_D)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "変更を記録(_R)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 #, fuzzy +#| msgid "Date Posted" msgid "Date Entered" msgstr "記帳日" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#, fuzzy +#| msgid "Reconciled" +msgid "Date Reconciled" +msgstr "照合済" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 #, fuzzy +#| msgid "Reference" msgid "Reference / Action" msgstr "参照" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "T-Number" msgstr "番号" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 #, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number / Action" msgstr "数値オプション" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Customer / Memo" msgstr "得意先帳票" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Vendor / Memo" msgstr "仕入先帳票" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 #, fuzzy +#| msgid "Void only" msgid "Void Reason" msgstr "無効のみ" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "勘定科目コード" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 #, fuzzy +#| msgid "Amount Due" msgid "Amount / Value" msgstr "合計" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #, fuzzy +#| msgid "Tax Rate" msgid "Rate" msgstr "税率" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#, fuzzy -msgid "Withdrawl" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 +msgid "Withdrawal" msgstr "出金" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "消費" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "出金" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "貸方" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "入金" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "受取" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "入金" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "借方" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "Enter Due Date" msgstr "期日" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "取引の参照情報を入力する(得意先請求書番号や小切手番号など)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "取引のタイプを入力するか、リストから選択します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "取引番号 (小切手の番号など) を入力します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "得意先の名前を入力する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "取引の備考を入力する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "スプリットの説明を入力します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "仕入先の名前を入力する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "取引の説明を入力します。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "移動元の勘定科目を入力するか、リストから選択する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "取引を無効化した理由" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 #, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" msgid "Enter the reconcile type" msgstr "照合日順にソート" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of Entry" msgid "Enter the type of transaction" msgstr "項目のタイプを入力する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 #, fuzzy +#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "購入または売却した株数を入力する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "購入または売却した株数を入力する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "取引の日付を表示しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 #, fuzzy +#| msgid "Interest rate" msgid "Enter the rate" msgstr "利率" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "実効的な株価を入力する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "実際の取引で予定している貸方を入力する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "実際の取引で予定している借方を入力する" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "有" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "前回" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "次回" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1 -msgid "" -"Cannot find default values\n" -"\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" -msgstr "" -"デフォルトの値が見つかりません\n" -"\n" -"GnuCash のデフォルトの値として指定された設定データがシステムのデフォルトの場" -"所にありません。このデータが無くても GnuCash は正常に動作します。しかしセット" -"アップに余分な時間が必要となります。設定データをセットアップしますか?" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Number of files in history" +msgstr "履歴中のファイル数" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Apply Changes" -msgstr "変更済" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." +msgstr "この設定は「最近開いたファイル」メニューに保持されるファイルの個数を格納します。この値をゼロに設定すればファイル履歴を無効にできます。最大値は10です。" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Most recently opened file" +msgstr "もっとも最近開いたファイル" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "このフィールドはもっとも最近開いたファイルのフルパスを格納します。" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "次に最近開いたファイル" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgstr "このフィールドは次に最近開いたファイルのフルパスを格納します。" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Print checks from multiple accounts" +msgstr "複数勘定科目の小切手を印刷する" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Choose Method" -msgstr "方法を選択" +#| msgid "Commit changes to a invoice_entry" +msgid "Commit changes to a invoice entry" +msgstr "変更を得意先請求書項目に対して確定する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6 -msgid "GnuCash will add the appropriate text here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7 -msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Duplicating a changed invoice_entry" +msgid "Duplicating a changed invoice entry" +msgstr "変更した得意先請求書項目の複製" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8 -msgid "GnuCash will install the data for you." -msgstr "Gnucash でデータをインストールします。" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Delete a commodity" +msgstr "商品を削除する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9 -msgid "GnuCash will update the system path for you." -msgstr "GnuCash でシステムパスを更新します。" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Install Into Home Directory" -msgstr "ホームディレクトリにインストール" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11 -msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" -msgstr "次の行を ~/.gconf.path ファイルの最後に加えてください:" +#| msgid "Delete a commodity and prices" +msgid "Delete a commodity with price quotes" +msgstr "商品と価格を削除する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "Please run the following commands:" -msgstr "次のコマンドを実行してください:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "S_kip" -msgstr "スキップ(_K)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Delete multiple price quotes" +msgstr "複数の相場表価格を削除する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14 -msgid "Script name will go here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." -msgstr "" -"設定データが非標準の場所に保存されています。GnuCash でこのデータを参照できる" -"ようにするためには二種類の方法があります。一つ目はシステム検索パスにデータの" -"位置が含まれるように変更することです。二つ目はホームディレクトリにデータをコ" -"ピーすることです。" +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Edit account payable/accounts receivable register" +msgstr "この記録簿の主勘定科目を編集する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -"デフォルト値を指定するための GnuCash で使用される設定データがシステム標準の場" -"所にありません。このデータが無くても GnuCash は正常に動作します。しかしセット" -"アップに余分な時間がかかります。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17 -msgid "The data has _already been installed in another window" -msgstr "データが他のウィンドウで既にインストールされている (_A)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Read only register" +msgstr "読出し専用記録簿" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18 -msgid "The search path has _already been updated in another window" -msgstr "検索パスが他のウィンドウで既に更新されている (_A)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Change contents of reconciled split" +msgstr "照合済スプリットの内容を変更する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"この方法では GnuCash のデフォルト設定および説明をホームディレクトリの .gconf " -"ディレクトリ内にインストールします。この方法の欠点は GnuCash の今後のアップ" -"デートで新しくキーが追加されたとしても、ローカルの設定が更新されないことで" -"す。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will " -"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its " -"default settings and their descriptions." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" +msgstr "取引のスプリットに未照合マークをつける" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"この方法はホームディレクトリの .gconf.path ファイルを修正します。これにより " -"GnuCash のデフォルト設定と説明をGnuCash が見つけることができるように GnuCash " -"のインストールディレクトリがパスに追加されます。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Update GnuCash Configuration Data" -msgstr "GnuCash設定データを更新" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Remove a split from a transaction" +msgstr "取引からスプリットを除去する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22 -msgid "Update GnuCash configuration data" -msgstr "GnuCash設定データを更新" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Update Search Path" -msgstr "検索パスを更新" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Remove a reconciled split from a transaction" +msgstr "取引から照合済スプリットを除去する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"GnuCash で使用される設定データを ~/.gconf ディレクトリにインストールすること" -"を選択しました。 GnuCash がこれを実行することができます。または自分自身で行う" -"ためにはどのようにするかを通知することができます。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "取引からスプリットをすべて除去する" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." msgstr "" -"システムの検索パスを更新することを選択しました。GnuCashがこれを実行することが" -"できます。または自分自身で行うためにはどのようにするかを通知することができま" -"す。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "" -"You will then need to restart the gconf backend with the command " -"'gconftool-2 --shutdown'." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"次に 'gconftool-2 --shutdown' コマンドを使用して gconf バックエンド\n" -"を再起動する必要があります。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27 -msgid "_GnuCash installs the data" -msgstr "GnuCash でデータをインストールする(_G)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Delete a transaction" +msgstr "取引を削除する" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28 -msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "GnuCash で検索パスを更新する(_G)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." +msgid "Delete a transaction with reconciled splits" +msgstr "照合済あるいは清算済の取引を無効にすることはできません。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29 -msgid "_Install into home directory" -msgstr "ホームディレクトリにインストールする(_I)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30 -msgid "_Setup" -msgstr "設定(_S)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Duplicating a changed transaction" +msgstr "変更した取引の複製" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31 -msgid "_Update search path" -msgstr "検索パスを更新する(_U)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32 -msgid "_You install the data yourself" -msgstr "自分自身でデータをインストールする(_Y)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Commit changes to a transaction" +msgstr "取引に対する変更を確定する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33 -msgid "_You update the search path yourself" -msgstr "自分自身で検索パスを更新する(_Y)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1 +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "エンコーディングの一覧を編集する" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 msgid "S_ystem input encodings" msgstr "システム入力エンコーディング(_Y)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 msgid "_Custom encoding" msgstr "カスタムエンコーディング(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 msgid "_Selected encodings" msgstr "選択されたエンコーディング(_S)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 -msgid "Convert the file" -msgstr "そのファイルを変換する" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5 -msgid "Default encoding:" -msgstr "デフォルトエンコーディング:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 -msgid "Edit the list of encodings" -msgstr "エンコーディングの一覧を編集する" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 -msgid "Finish GnuCash Datafile Import" -msgstr "GnuCash データファイルインポートの完了" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 msgid "Introduction placeholder" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "Title placeholder" msgstr "プレースホルダー" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 msgid "_Edit list of encodings" msgstr "エンコーディングの一覧を編集(_E)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 +msgid "Default encoding:" +msgstr "デフォルトエンコーディング:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +msgid "Convert the file" +msgstr "そのファイルを変換する" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "finish placeholder" msgstr "プレースホルダー" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 -msgid "1/10" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgstr "GnuCash データファイルインポートの完了" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Commodity: " +msgid "Use Commodity Value" msgstr "" +"\n" +"商品: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3 -msgid "1/100" +msgid "1/10" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4 -msgid "1/1000" +msgid "1/100" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5 -msgid "1/10000" +msgid "1/1000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6 -msgid "1/100000" +msgid "1/10000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7 -msgid "1/1000000" +msgid "1/100000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8 -msgid "Acco_unt Type" -msgstr "勘定科目タイプ(_U)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 -msgid "Balance Information" -msgstr "残高情報" +msgid "1/1000000" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10 msgid "Identification" msgstr "識別情報" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11 -msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "初期残高移動" +msgid "Account _name:" +msgstr "勘定科目名(_N):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12 -msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "子勘定科目取引" +msgid "_Account code:" +msgstr "勘定科目コード(_A):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13 -msgid "Sub-accounts" -msgstr "子勘定科目" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 -msgid "Transactions" -msgstr "取引" +msgid "_Description:" +msgstr "説明(_D)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15 -msgid "_Parent Account" -msgstr "親勘定科目(_P)" +msgid "Smallest _fraction:" +msgstr "取引単位の小数部(_F):" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -msgid "Account Type" -msgstr "勘定科目タイプ" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 msgid "Account _Color:" msgstr "勘定科目色(_C):" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 -msgid "Account _name:" -msgstr "勘定科目名(_N):" - #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "デフォルト" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 +msgid "No_tes:" +msgstr "備考(_T):" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 +msgid "Ta_x related" +msgstr "税金関連" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 +msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." +msgstr "「編集」→「税金帳票オプション」で税金関連を選択し、この勘定科目に税金コードを割り当ててください。" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 -msgid "Delete Account" -msgstr "勘定科目を削除" +msgid "Placeholde_r" +msgstr "プレースホルダー(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22 -msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "すべての子勘定科目を削除(_S)" +#, fuzzy +#| msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "この勘定科目は階層中のプレースホルダーとしてのみ存在しています。取引はこの勘定科目ではなく、その子勘定科目にしか記帳できません。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23 -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "すべての取引を削除(_T)" +msgid "H_idden" +msgstr "隠し勘定科目(_I)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24 -msgid "Examples:" -msgstr "例:" +#, fuzzy +#| msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "この勘定科目(と子の勘定科目)は勘定科目ツリーで隠れるようになり、記録簿でポップアップされる勘定科目リストに現われなくなります。このオプションをリセットするには、勘定科目ツリーの「フィルター」ダイアログを開き、「隠し勘定科目を表示する」オプションにチェックを入れます。そうすることでこの勘定科目を選択し、このダイアログを再度開くことができます。" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 -msgid "Filter By..." -msgstr "フィルター..." +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "この商品で扱える取引単位の小数部です。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 +msgid "Acco_unt Type" +msgstr "勘定科目タイプ(_U)" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 +msgid "_Parent Account" +msgstr "親勘定科目(_P)" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm @@ -12323,1852 +12264,1719 @@ msgstr "フィルター..." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "全般" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 -msgid "H_idden" -msgstr "隠し勘定科目(_I)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "合計0の勘定科目を隠す" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 -msgid "Interval:" -msgstr "間隔" +msgid "Balance Information" +msgstr "残高情報" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30 -msgid "M_ove to:" -msgstr "移動先(_O):" +msgid "Initial Balance Transfer" +msgstr "初期残高移動" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 -msgid "No_tes:" -msgstr "備考(_T):" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +msgid "_Balance:" +msgstr "残高(_B):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." -msgstr "子勘定科目が削除できない読出し専用取引を含んでいます。" +msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" +msgstr "'開始残高' の純資産勘定科目を使用する(_U)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" -msgstr "子勘定科目が取引を含んでいます。これらの取引をどうしますか?" +msgid "_Select transfer account" +msgstr "資金移動させる勘定科目を選択(_S)" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 +msgid "Delete Account" +msgstr "勘定科目を削除" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37 -msgid "Placeholde_r" -msgstr "プレースホルダー(_R)" +msgid "Transactions" +msgstr "取引" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38 -msgid "Prefix:" -msgstr "接頭辞:" +msgid "M_ove to:" +msgstr "移動先(_O):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39 -msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "子勘定科目をリナンバー" +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "すべての取引を削除(_T)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40 -msgid "Show _hidden accounts" -msgstr "隠し勘定科目を表示する(_H)" +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "この勘定科目は取引を含んでいます。これらの取引をどうしますか?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41 -msgid "Show _zero total accounts" -msgstr "合計が0(ゼロ)の勘定科目を表示する(_Z)" +msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "この勘定科目は削除できない読出し専用取引を含んでいます。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42 -msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "取引単位の小数部(_F):" +msgid "Sub-accounts" +msgstr "子勘定科目" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "この商品で扱える取引単位の小数部です。" +#, fuzzy +#| msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "この勘定科目は子勘定科目を含んでいます。これらの子勘定科目をどうしますか?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44 -msgid "Ta_x related" -msgstr "税金関連" +msgid "_Move to:" +msgstr "移動先(_M):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." -msgstr "" -"この勘定科目(と子の勘定科目)は勘定科目ツリーで隠れるようになり、記録簿でポッ" -"プアップされる勘定科目リストに現われなくなります。このオプションをリセットす" -"るには、勘定科目ツリーの「フィルター」ダイアログを開き、「隠し勘定科目を表示" -"する」オプションにチェックを入れます。そうすることでこの勘定科目を選択し、こ" -"のダイアログを再度開くことができます。" +msgid "Delete all _subaccounts" +msgstr "すべての子勘定科目を削除(_S)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46 -msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "この勘定科目は削除できない読出し専用取引を含んでいます。" +msgid "Sub-account Transactions" +msgstr "子勘定科目取引" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47 -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" -msgstr "" -"この勘定科目は子勘定科目を含んでいます。これらの子勘定科目をどうしますか?" +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "子勘定科目が取引を含んでいます。これらの取引をどうしますか?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48 -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" -msgstr "この勘定科目は取引を含んでいます。これらの取引をどうしますか?" +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "子勘定科目が削除できない読出し専用取引を含んでいます。" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"この勘定科目は階層中のプレースホルダーとしてのみ存在しています。取引はこの勘" -"定科目ではなく、その子勘定科目にしか記帳できません。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Use Commodity Value" -msgstr "" -"\n" -"商品: " - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 -msgid "" -"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " -"code to this account." -msgstr "" -"「編集」→「税金帳票オプション」で税金関連を選択し、この勘定科目に税金コードを" -"割り当ててください。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 +msgid "Filter By..." +msgstr "フィルター..." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52 -msgid "_Account code:" -msgstr "勘定科目コード(_A):" +msgid "_Default" +msgstr "デフォルト(_D)" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -msgid "_Balance:" -msgstr "残高(_B):" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 +msgid "Account Type" +msgstr "勘定科目タイプ" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "隠し勘定科目を表示する(_H)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55 -msgid "_Default" -msgstr "デフォルト(_D)" +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." +msgstr "隠し勘定科目を表示します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56 -msgid "_Description:" -msgstr "説明(_D)" +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "合計が0(ゼロ)の勘定科目を表示する(_Z)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57 -msgid "_Move to:" -msgstr "移動先(_M):" +#, fuzzy +#| msgid "Hide accounts which have a zero total value." +msgid "Show accounts which have a zero total value." +msgstr "合計0の勘定科目を隠す" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -msgid "_Renumber" -msgstr "リナンバー(_R)" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +msgid "Renumber sub-accounts" +msgstr "子勘定科目をリナンバー" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 +msgid "Prefix:" +msgstr "接頭辞:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61 -msgid "_Select transfer account" -msgstr "資金移動させる勘定科目を選択(_S)" +msgid "Examples:" +msgstr "例:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62 -msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "'開始残高' の純資産勘定科目を使用する(_U)" +msgid "Interval:" +msgstr "間隔" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63 +msgid "_Renumber" +msgstr "リナンバー(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +msgid "Income Total:" +msgstr "収益合計:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4 msgid "Expense Total:" msgstr "費用合計:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5 -msgid "Income Total:" -msgstr "収益合計:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +msgid "Select security/currency " +msgstr "証券/通貨を選択 " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2 -msgid "Quote Source Information" -msgstr "相場表情報源情報" +msgid "Select user information here..." +msgstr "ここでユーザ情報を選択してください..." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc." +msgstr "商品のフルネームを入力してください。例: Cisco Systems Inc.または Apple Computer, Inc." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." -msgstr "" -"商品を識別するための一意なコードを入力してください。さもなければ、空白のまま" -"にしておいてください。" +#, fuzzy +#| msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgstr "商品の銘柄記号を入力してください(例:CSCOまたはAAPL)。オンラインで相場表を取得する場合には、この欄は相場表情報源で使われている銘柄記号と厳密に一致しなければいけません(大文字・小文字も含めて)。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6 -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "" -"商品のフルネームを入力してください。例: Cisco Systems Inc.または Apple " -"Computer, Inc." +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "商品を識別するための一意なコードを入力してください。さもなければ、空白のままにしておいてください。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"商品の取引可能な最小単位を入力してください。1株単位でのみ取引可能な株式の場合" -"は1を入力してください。" +msgid "1 /" +msgstr "1 /" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" -"商品の銘柄記号を入力してください(例:CSCOまたはAAPL)。オンラインで相場表を取得" -"する場合には、この欄は相場表情報源で使われている銘柄記号と厳密に一致しなけれ" -"ばいけません(大文字・小文字も含めて)。" +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "商品の取引可能な最小単位を入力してください。1株単位でのみ取引可能な株式の場合は1を入力してください。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9 -msgid "F_raction traded:" -msgstr "取引単位の小数部(_R):" +msgid "Quote Source Information" +msgstr "相場表情報源情報" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10 -msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" -msgstr "ISIN、証券コードまたはその他のコード(_P):" +msgid "Type of quote source:" +msgstr "相場表情報源のタイプ:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11 -msgid "Select security/currency " -msgstr "証券/通貨を選択 " +msgid "_Full name:" +msgstr "フルネーム(_F):" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12 -msgid "Select user information here..." -msgstr "ここでユーザ情報を選択してください..." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12 +msgid "_Symbol/abbreviation:" +msgstr "記号/略号(_S):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13 -msgid "Si_ngle:" -msgstr "一箇所(_N)" +msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" +msgstr "ISIN、証券コードまたはその他のコード(_P):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" -"これはインターネット上のサイト一箇所から情報を取得する Finance::Quote の情報" -"源です。そのサイトにアクセスできない場合、相場を取得できなくなります。" +msgid "F_raction traded:" +msgstr "取引単位の小数部(_R):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" -"これはインターネット上の複数のサイトから情報を得る Finance::Quote の相場情報" -"源です。一つのサイトにアクセスできない場合、Finance::Quote は他のサイトからの" -"情報の入手を試みます。" +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "警告: Finance::Quoteが適切にインストールされていません。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" -"これらは最近 Finance::Quote に加えられた相場情報源です。GnuCashは一箇所からの" -"入手なのか複数個所からの情報の入手なのかを知りません。" +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "オンライン相場表を取得(_G)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17 -msgid "Time_zone:" -msgstr "タイムゾーン(_Z)" +msgid "Si_ngle:" +msgstr "一箇所(_N)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18 -msgid "Type of quote source:" -msgstr "相場表情報源のタイプ:" +#, fuzzy +#| msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgstr "これはインターネット上のサイト一箇所から情報を取得する Finance::Quote の情報源です。そのサイトにアクセスできない場合、相場を取得できなくなります。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "警告: Finance::Quoteが適切にインストールされていません。" +msgid "_Multiple:" +msgstr "複数箇所(_M):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20 -msgid "_Full name:" -msgstr "フルネーム(_F):" +#, fuzzy +#| msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgstr "これはインターネット上の複数のサイトから情報を得る Finance::Quote の相場情報源です。一つのサイトにアクセスできない場合、Finance::Quote は他のサイトからの情報の入手を試みます。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21 -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "オンライン相場表を取得(_G)" +msgid "_Unknown:" +msgstr "未知(_U):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22 -msgid "_Multiple:" -msgstr "複数箇所(_M):" +#, fuzzy +#| msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgstr "これらは最近 Finance::Quote に加えられた相場情報源です。GnuCashは一箇所からの入手なのか複数個所からの情報の入手なのかを知りません。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23 -msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "記号/略号(_S):" +msgid "Time_zone:" +msgstr "タイムゾーン(_Z)" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 +msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25 -msgid "_Unknown:" -msgstr "未知(_U):" +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "_Display symbol" +msgstr "銘柄記号を表示する" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1 msgid "Data Format:" msgstr "データ形式" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2 -msgid "Database Connection" -msgstr "データベース接続" +msgid "Open _Read-Only" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3 msgid "File" msgstr "ファイル" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4 -msgid "Database" -msgstr "データベース" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 msgid "Host" msgstr "ホスト" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 -msgid "Open _Read-Only" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 +msgid "Database" +msgstr "データベース" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 -msgid "Explanation" -msgstr "説明" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +msgid "Database Connection" +msgstr "データベース接続" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Object references" msgstr "設定" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +msgid "Explanation" +msgstr "説明" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1 msgid "GnuCash Options" msgstr "GnuCashオプション" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1 -msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "'Enter'で空白の取引に移動する(_E)" +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "GnuCash設定" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2 -msgid "07/31/2005" -msgstr "07/31/2005" +msgid "Summarybar Content" +msgstr "サマリーバーの内容" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3 -msgid "2005-07-31" -msgstr "2005-07-31" +msgid "Include _grand total" +msgstr "総合計を含む(_G)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4 -msgid "31.07.2005" -msgstr "31.07.2005" +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5 -msgid "31/07/2005" -msgstr "31/07/2005" +msgid "Include _non-currency totals" +msgstr "非通貨合計を含む(_N)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Color" -msgstr "勘定科目(_A)" +#| msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgstr "選択した場合、非通貨商品がサマリーバーに表示されます。選択しない場合、通貨のみが表示されます。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 -msgid "Actions" -msgstr "動作" +msgid "Start Date" +msgstr "開始日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8 -msgid "Checks" -msgstr "小切手" +msgid "End Date" +msgstr "終了日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9 -msgid "Date Completion" -msgstr "日付の補完" +msgid "_Relative:" +msgstr "相対(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 -msgid "Date Format" -msgstr "日付の書式" +msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgstr "指定した相対開始日を損益計算に使用します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 -msgid "Default Currency" -msgstr "デフォルトの通貨" +msgid "_Absolute:" +msgstr "絶対(_A):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 -msgid "Default Report Currency" -msgstr "デフォルトの帳票通貨" +msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgstr "指定した絶対開始日を損益計算に使用します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 -msgid "Default Style" -msgstr "デフォルトのスタイル" +msgid "Re_lative:" +msgstr "相対(_L):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 -msgid "End Date" -msgstr "終了日" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "指定した相対終了日を損益計算に使用します。また、この日付を純資産計算に使用します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "装飾的な日付の書式" +msgid "Ab_solute:" +msgstr "絶対(_S):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 -msgid "Files" -msgstr "ファイル" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "指定した絶対終了日を損益計算に使用します。また、この日付を純資産計算に使用します。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +msgid "Accounting Period" +msgstr "会計期間" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 -msgid "Graphics" -msgstr "グラフィックス" +msgid "Separator Character" +msgstr "区切り文字" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "ラベル" +msgid "Use _formal accounting labels" +msgstr "正式な勘定科目ラベルを使う(_F)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 -msgid "Location" -msgstr "場所" +#, fuzzy +#| msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." +msgstr "非公式な同義語の代わりに「借方」と「貸方」だけを使用します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 -msgid "Numbers" -msgstr "数値" +msgid "Labels" +msgstr "ラベル" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 -msgid "Other Defaults" -msgstr "その他のデフォルト" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 -msgid "Reconciling" -msgstr "照合" +msgid "_None" +msgstr "なし(_N)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 -msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "残高を符号反転する勘定科目" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 -msgid "Search Dialog" -msgstr "検索ダイアログ" +msgid "C_redit accounts" +msgstr "貸方勘定科目(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 -msgid "Separator Character" -msgstr "区切り文字" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 -msgid "Start Date" -msgstr "開始日" +msgid "_Income & expense" +msgstr "収益・費用(_I)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 -msgid "Summary Bar Position" -msgstr "サマリーバーの位置" +msgid "Reverse Balanced Accounts" +msgstr "残高を符号反転する勘定科目" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 -msgid "Summarybar Content" -msgstr "サマリーバーの内容" +msgid "Default Currency" +msgstr "デフォルトの通貨" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 -msgid "Tab Position" -msgstr "タブ位置" +msgid "US Dollars (USD)" +msgstr "米ドル (USD)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 -msgid "Tabs" -msgstr "タブ" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 -msgid "Time Format" -msgstr "時刻の書式" +msgid "Loc_ale:" +msgstr "ロケール(_A):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "ツールバースタイル" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 -msgid "Window Geometry" -msgstr "ウィンドウの配置" +msgid "Ch_oose:" +msgstr "選択(_O):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 -msgid "Ab_solute:" -msgstr "絶対(_S):" +#, fuzzy +#| msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "勘定科目の要素間を区切るために用いる文字です。英数字以外の単一の文字か、\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" のいずれかの文字列で指定します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 -msgid "Accounting Period" -msgstr "会計期間" +msgid "Character:" +msgstr "文字:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 +msgid "Sample:" +msgstr "表示例:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "" -"クレジットカード明細の照合の後で、ユーザがクレジットカード支払を入力するよう" -"促します。" +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Account Color" +msgstr "勘定科目(_A)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." -msgstr "すべての取引を展開してスプリットを表示します。" +#, fuzzy +#| msgid "Show the Quote Flag column" +msgid "Show the Account Color as background" +msgstr "相場表フラグの列を表示" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." -msgstr "第一の色と第二の色を、行ごとではなく取引ごとに変更します。" +#, fuzzy +#| msgid "Show the full account name in legend?" +msgid "Show the Account Color as Account Name Background." +msgstr "凡例に勘定科目のフルネームを表示しますか?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 -msgid "" -"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " -"regardless of previous reconciliations." -msgstr "" -"以前に行った照合の計算書発行日にかかわらず照合ダイアログ開始時の日付をいつも" -"今日にします。" +#, fuzzy +#| msgid "Show Account Code" +msgid "Show the Account Color on tabs" +msgstr "勘定科目コードを表示する" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 -msgid "Always reconcile to t_oday" -msgstr "照合日をいつも今日にする(_O)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -msgid "Auto-save time _interval:" -msgstr "自動保存間隔(_I):" +msgid "Show the Account Color as tab background." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 -msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "自動利子入力(_I)" +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "装飾的な日付の書式" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 -msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "自動クレジットカード支払(_P)" +msgid "Date Format" +msgstr "日付の書式" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" -"自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行(2行モード" -"なら2行)で表示されます。" +msgid "Time Format" +msgstr "時刻の書式" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "入力された数字に自動的に小数点が無い場合、自動的に小数点を挿入します。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 +msgid "U_se 24-hour clock" +msgstr "24時間形式を使用する" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "勘定科目やアクションを入力中に、自動的にリストを表示します。" +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "12時間形式ではなく、24時間形式で時刻を表示します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 -msgid "B_ottom" -msgstr "下(_O)" +msgid "Date Completion" +msgstr "日付の補完" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 -msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." -msgstr "実際の日付の下に、日付の書式を8ポイント文字で印刷します。" +msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" +msgstr "日付が年を指定しないで入力された場合の扱い:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 -msgid "Bring the most _recent tab to the front" -msgstr "もっとも最近使ったタブを前面に出す(_R)" +msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." +msgstr "日付は、暦の上での今年のものとして、年が補完されます。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 -msgid "C_redit accounts" -msgstr "貸方勘定科目(_R)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 -msgid "Ch_oose:" -msgstr "選択(_O):" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 -msgid "Character:" -msgstr "文字:" +msgid "" +"In a sliding 12-month window starting this\n" +"many months before the current month:" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 -msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "清算済の取引を確認する(_T)" +#, fuzzy +msgid "Enter number of months." +msgstr "得意先の名前を入力する" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 -msgid "Com_press files" -msgstr "ファイルを圧縮する(_P)" +msgid "Use the date format specified by the system locale." +msgstr "システムロケールで指定された日付書式を使用します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 -msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." -msgstr "データファイルをディスクに保存する際、gzipにより圧縮します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 msgid "Date/Time" msgstr "日付/時刻" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are within the current calendar year." -msgstr "日付は、暦の上での今年のものとして、年が補完されます。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 -msgid "Default _font:" -msgstr "デフォルトのフォント(_F):" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 +msgid "Perform account list _setup on new file" +msgstr "ファイルの新規作成時に勘定科目リスト設定を実行する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにする。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu" +msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." +msgstr "\"ファイル\" メニューから \"ファイルを新規作成\" を選択したときに、新規勘定科目リストダイアログを表示します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "「今日のヒント」ダイアログを表示する(_T)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +#, fuzzy +#| msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "起動時にGnuCashを使うためのヒントを表示します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 -msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "負の金額を赤色で表示する(_G)" +msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgstr "古いログ・バックアップファイルを何日間保存するか指定します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "タブをウィンドウの下部に表示します。" +#, fuzzy +#| msgid "_Retain log files:" +msgid "_Retain log/backup files:" +msgstr "ログファイル保持期間(_R):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "タブをウィンドウの左側に表示します。" +msgid "Com_press files" +msgstr "ファイルを圧縮する(_P)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "タブをウィンドウの右側に表示します。" +msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." +msgstr "データファイルをディスクに保存する際、gzipにより圧縮します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." -msgstr "タブをウィンドウの上部に表示します。" +msgid "Files" +msgstr "ファイル" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 -msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "サマリーバーをページの下部に表示します。" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "小数点以下の桁数(_D)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 -msgid "Display the summary bar at the top of the page." -msgstr "サマリーバーをページの上部に表示します。" +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "小数点以下に自動で挿入される桁数です。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 -msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "アイコンのみでツールバー項目を表示します。" +msgid "_Automatic decimal point" +msgstr "自動小数点(_A)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 -msgid "Display toolbar items as text only." -msgstr "テキストのみでツールバー項目を表示します。" +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." +msgstr "入力された数字に自動的に小数点が無い場合、自動的に小数点を挿入します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." -msgstr "" -"アイコンの下にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示します。ラベルは全項" -"目に表示されます。" +msgid "Display ne_gative amounts in red" +msgstr "負の金額を赤色で表示する(_G)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most important items." -msgstr "" -"アイコンの横にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示します。ラベルは最も" -"重要な項目にのみ表示されます。" +#, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" +msgid "Display negative amounts in red." +msgstr "負の金額を赤色で表示する" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "どの勘定科目も符号を反転しません。" +msgid "Numbers" +msgstr "数値" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 -msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "2行モードのとき取引ごとに色を変更する(_M)" +msgid "Search Dialog" +msgstr "検索ダイアログ" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 -msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "列間に罫線を引く(_V)" +msgid "New search _limit:" +msgstr "新規検索の最大限度(_L):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 -msgid "Draw hori_zontal lines between rows" -msgstr "行間に罫線を引く(_Z)" +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにする。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Enter number of months." -msgstr "得意先の名前を入力する" +msgid "Show splash scree_n" +msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する(_N)" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +msgid "Show splash screen at startup." +msgstr "スタート時にスプラッシュスクリーンを表示します。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +msgid "Auto-save time _interval:" +msgstr "自動保存間隔(_I):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "GnuCash設定" +msgid "minutes" +msgstr "分" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "小数点以下に自動で挿入される桁数です。" +msgid "Show auto-save confirmation _question" +msgstr "自動保存の確認の質問を表示する(_Q)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 -msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "古いログ・バックアップファイルを何日間保存するか指定します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 -msgid "" -"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " -"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" -"選択した場合、自動保存機能が開始した場合に毎回確認を求めるダイアログを表示し" -"ます。選択しない場合、余分なダイアログは表示されません。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." -msgstr "" -"選択した場合、記録簿を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、記録簿を現在" -"のウィンドウに開きます。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." -msgstr "" -"選択した場合、帳票を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、帳票を現在の" -"ウィンドウに開きます。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." -msgstr "" -"選択した場合、非通貨商品がサマリーバーに表示されます。選択しない場合、通貨の" -"みが表示されます。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 -msgid "" -"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " -"register and in the account selection popup. The default behaviour is to " -"display the full name, including the path in the account tree. Checking this " -"option implies that you use unique leaf names." -msgstr "" -"選択した場合、記録簿および勘定科目を選択するポップアップでは末端の勘定科目名" -"のみ表示されます。デフォルトの設定は勘定科目ツリーのパスを含むフルネームを表" -"示します。このオプションを選択する場合は末端の勘定科目名を一意にしてくださ" -"い。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." -msgstr "" -"選択した場合、'Enter'を押すと空白の取引行へ移動します。選択しない場合、1行下" -"へ移動します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." -msgstr "" -"選択した場合、記録簿ウィンドウにシステムのテーマカラーが適用されます。選択し" -"ない場合、GnuCashオリジナルの記録簿カラーが使用されます。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 -msgid "" -"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " -"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " -"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not " -"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new " -"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the " -"transaction 'num' field." -msgstr "" +msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "選択した場合、自動保存機能が開始した場合に毎回確認を求めるダイアログを表示します。選択しない場合、余分なダイアログは表示されません。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 -msgid "" -"In a sliding 12-month window starting this \n" -"many months before the current month:" +msgid "Time to wait for answer:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 -msgid "In the current calendar year" -msgstr "現在の暦の上での年を使用する" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -msgid "Include _grand total" -msgstr "総合計を含む(_G)" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 -msgid "Include _non-currency totals" -msgstr "非通貨合計を含む(_N)" +msgid "Checks" +msgstr "小切手" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 -msgid "Loc_ale:" -msgstr "ロケール(_A):" +msgid "Print _date format" +msgstr "日付書式を印刷する(_D)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." -msgstr "記憶された取引が自動入力されたときに資金移動欄に移動します。" +msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." +msgstr "実際の日付の下に、日付の書式を8ポイント文字で印刷します。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +msgid "Default _font:" +msgstr "デフォルトのフォント(_F):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 -msgid "New search _limit:" -msgstr "新規検索の最大限度(_L):" +#, fuzzy +#| msgid "The default check printing font" +msgid "The default check printing font." +msgstr "小切手印刷のデフォルトフォント" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 -msgid "Number of _characters for auto complete:" -msgstr "" +msgid "Print _blocking chars" +msgstr "ブロッキング文字を印刷する(_B)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -msgid "Number of _transactions:" -msgstr "取引数(_T)" +msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgstr "小切手の各テキスト欄の前後に '***' を印刷します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 -msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "ファイルの新規作成時に勘定科目リスト設定を実行する" +msgid "Printing" +msgstr "印刷" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 -msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "照合ダイアログを表示する前に清算済み取引を確認します。" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 +msgid "Actions" +msgstr "動作" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "" -"\"ファイル\" メニューから \"ファイルを新規作成\" を選択したときに、新規勘定科" -"目リストダイアログを表示します。" +msgid "'_Enter' moves to blank transaction" +msgstr "'Enter'で空白の取引に移動する(_E)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 -msgid "Print '***' before and after each text field on the check." -msgstr "小切手の各テキスト欄の前後に '***' を印刷します。" +#, fuzzy +#| msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgstr "選択した場合、'Enter'を押すと空白の取引行へ移動します。選択しない場合、1行下へ移動します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 -msgid "Print _blocking chars" -msgstr "ブロッキング文字を印刷する(_B)" +msgid "_Auto-raise lists" +msgstr "リストを自動的に表示する(_A)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 -msgid "Print _date format" -msgstr "日付書式を印刷する(_D)" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "勘定科目やアクションを入力中に、自動的にリストを表示します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 -msgid "Printing" -msgstr "印刷" +msgid "Reconciling" +msgstr "照合" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +msgid "Check cleared _transactions" +msgstr "清算済の取引を確認する(_T)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 -msgid "Priority text besi_de icons" -msgstr "主なアイコンの隣にテキスト(_D)" +msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." +msgstr "照合ダイアログを表示する前に清算済み取引を確認します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 -msgid "Re_lative:" -msgstr "相対(_L):" +msgid "Automatic _interest transfer" +msgstr "自動利子入力(_I)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 -msgid "Register Defaults" -msgstr "記録簿デフォルト" +msgid "Automatic credit card _payment" +msgstr "自動クレジットカード支払(_P)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 -msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "記録簿を新規ウィンドウに開く(_W)" +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "クレジットカード明細の照合の後で、ユーザがクレジットカード支払を入力するよう促します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 -msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "帳票を新規ウィンドウに開く(_W)" +msgid "Always reconcile to t_oday" +msgstr "照合日をいつも今日にする(_O)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 -msgid "Reports" -msgstr "帳票" +msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "以前に行った照合の計算書発行日にかかわらず照合ダイアログ開始時の日付をいつも今日にします。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 -msgid "Sample:" -msgstr "表示例:" +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "列間に罫線を引く(_V)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 -msgid "" -"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " -"on registers/reports" -msgstr "" +msgid "Show vertical borders on the cells." +msgstr "セルに縦罫線を表示します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." -msgstr "" -"各タブに「閉じる」ボタンを表示します。この機能はメニュー項目の「閉じる」と" -"まったく同じです。" +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgstr "行間に罫線を引く(_Z)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示します。" +msgid "Show horizontal borders on the cells." +msgstr "セルに横罫線を表示します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "すべての取引を1行(2行モードなら2行)で表示する" +msgid "Double _mode colors alternate with transactions" +msgstr "2行モードのとき取引ごとに色を変更する(_M)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 -msgid "Show auto-save confirmation _question" -msgstr "自動保存の確認の質問を表示する(_Q)" +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." +msgstr "第一の色と第二の色を、行ごとではなく取引ごとに変更します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 -msgid "Show close button on _notebook tabs" -msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する(_N)" +msgid "_Use system theme colors" +msgstr "システムのテーマカラーを使用(_U)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 -msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "セルに横罫線を表示します。" +#, fuzzy +#| msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "選択した場合、記録簿ウィンドウにシステムのテーマカラーが適用されます。選択しない場合、GnuCashオリジナルの記録簿カラーが使用されます。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 -msgid "Show splash scree_n" -msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する(_N)" +msgid "Graphics" +msgstr "グラフィックス" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 -msgid "Show splash screen at startup." -msgstr "スタート時にスプラッシュスクリーンを表示します。" +msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" +msgstr "タブの順番に記憶された取引に関する資金移動を含める(_C)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as Account Name Background" -msgstr "凡例に勘定科目のフルネームを表示しますか?" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as background" -msgstr "相場表フラグの列を表示" +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgstr "記憶された取引が自動入力されたときに資金移動欄に移動します。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as tab background" -msgstr "小計と子見出しに勘定科目コードを表示しますか?" +msgid "Default Style" +msgstr "デフォルトのスタイル" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color on tabs" -msgstr "勘定科目コードを表示する" +msgid "Other Defaults" +msgstr "その他のデフォルト" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 -#, fuzzy -msgid "Show the _entered date" -msgstr "使用している為替レートを表示" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "Show the calendar b_uttons" -msgstr "名前の列を表示" +msgid "_Basic ledger" +msgstr "基本元帳(_B)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 -msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 -#, fuzzy -msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date." -msgstr "取引の実際の日付よりこの日数だけ前にそれを作成します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." -msgstr "記録簿に表示する取引数です。値が0の場合は全取引を表示します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "" -"各取引の情報を1行ではなく2行で表示します。展開された取引には影響しません。" +msgid "_Auto-split ledger" +msgstr "自動スプリット元帳(_A)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 -msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "セルに縦罫線を表示します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "収益・費用勘定科目の残高の符号を反転する。" +msgid "Number of _transactions:" +msgstr "取引数(_T)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "" -"クレジットカード・売掛金・負債・純資産・収益勘定科目の残高の符号を反転する。" +msgid "_Double line mode" +msgstr "2行モード(_D)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 -msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" -msgstr "タブの順番に記憶された取引に関する資金移動を含める(_C)" +#, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "各取引の情報を1行ではなく2行で表示します。展開された取引には影響しません。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 -msgid "Text _below icons" -msgstr "アイコンの下にテキスト(_B)" +msgid "Register opens in a new _window" +msgstr "記録簿を新規ウィンドウに開く(_W)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. A " -"legal value is any single character except letters and numbers, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." -msgstr "" -"勘定科目の要素間を区切るために用いる文字です。英数字以外の単一の文字" -"か、\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" のいずれかの文字" -"列で指定します。" +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgstr "選択した場合、記録簿を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、記録簿を現在のウィンドウに開きます。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +msgid "_Only display leaf account names" +msgstr "末端の勘定科目名のみ表示する(_O)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 -msgid "" -"This sets the number of characters before auto complete starts for " -"description, notes and memo fields." -msgstr "" +msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "選択した場合、記録簿および勘定科目を選択するポップアップでは末端の勘定科目名のみ表示されます。デフォルトの設定は勘定科目ツリーのパスを含むフルネームを表示します。このオプションを選択する場合は末端の勘定科目名を一意にしてください。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 -msgid "" -"This will move the selection to the blank split when the transaction is " -"expanded." +msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 -msgid "To_p" -msgstr "上(_P)" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the _entered and reconcile dates" +msgstr "収益・費用勘定科目を表示する" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 -msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "米ドル (USD)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 -msgid "U_K:" -msgstr "英国(_K)" +#, fuzzy +#| msgid "Show the name column" +msgid "Show the calendar b_uttons" +msgstr "名前の列を表示" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 -msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "24時間形式を使用する" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 -msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "正式な勘定科目ラベルを使う(_F)" +msgid "_Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "12時間形式ではなく、24時間形式で時刻を表示します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 -msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "非公式な同義語の代わりに「借方」と「貸方」だけを使用します。" +msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 -msgid "Use s_ystem default" -msgstr "システムのデフォルトを使用(_Y)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 -msgid "Use the date format common in continental Europe." -msgstr "ヨーロッパ大陸で一般的な日付書式を使用します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 -msgid "Use the date format common in the United Kingdom." -msgstr "英国で一般的な日付書式を使用します。" +msgid "Register Defaults" +msgstr "記録簿デフォルト" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 -msgid "Use the date format common in the United States." -msgstr "米国で一般的な日付書式を使用します。" +msgid "Default Report Currency" +msgstr "デフォルトの帳票通貨" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 -msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." -msgstr "ISO-8601標準で規定されている日付書式を使用します。" +msgid "Location" +msgstr "場所" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 -msgid "Use the date format specified by the system locale." -msgstr "システムロケールで指定された日付書式を使用します。" +msgid "Report opens in a new _window" +msgstr "帳票を新規ウィンドウに開く(_W)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"指定した絶対終了日を損益計算に使用します。また、この日付を純資産計算に使用し" -"ます。" +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgstr "選択した場合、帳票を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、帳票を現在のウィンドウに開きます。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 -msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "指定した絶対開始日を損益計算に使用します。" +msgid "Reports" +msgstr "帳票" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "指定した通貨を新規勘定科目に使用します。" +msgid "Window Geometry" +msgstr "ウィンドウの配置" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "指定した通貨を新規帳票に使用します。" +msgid "_Save window size and position" +msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存(_S)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"指定した相対終了日を損益計算に使用します。また、この日付を純資産計算に使用し" -"ます。" +#, fuzzy +#| msgid "Save window sizes and locations" +msgid "Save window size and location when it is closed." +msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存する" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 -msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "指定した相対開始日を損益計算に使用します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "システムロケールの通貨を新規勘定科目に使用します。" +msgid "Bring the most _recent tab to the front" +msgstr "もっとも最近使ったタブを前面に出す(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." -msgstr "システムロケールの通貨を新規帳票に使用します。" +msgid "Tab Position" +msgstr "タブ位置" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 -msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." -msgstr "システム設定をツールバー項目の表示に使用します。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 -msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" -msgstr "日付が年を指定しないで入力された場合の扱い:" +msgid "To_p" +msgstr "上(_P)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 -msgid "Windows" -msgstr "ウィンドウ" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 -msgid "_Absolute:" -msgstr "絶対(_A):" +msgid "B_ottom" +msgstr "下(_O)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 -msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "リストを自動的に表示する(_A)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 -msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "自動スプリット元帳(_A)" +msgid "_Left" +msgstr "左(_L)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 -msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "自動小数点(_A)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 -msgid "_Basic ledger" -msgstr "基本元帳(_B)" +msgid "_Right" +msgstr "右(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 -msgid "_Decimal places:" -msgstr "小数点以下の桁数(_D)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 -msgid "_Double line mode" -msgstr "2行モード(_D)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 -msgid "_Europe:" -msgstr "ヨーロッパ(_E):" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 -msgid "_ISO:" -msgstr "_ISO:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 -msgid "_Icons only" -msgstr "アイコンのみ(_I)" +msgid "Summary Bar Position" +msgstr "サマリーバーの位置" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 -msgid "_Income & expense" -msgstr "収益・費用(_I)" +msgid "Tabs" +msgstr "タブ" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 -msgid "_Left" -msgstr "左(_L)" +msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する(_N)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 -msgid "_Move the selection to the blank split on expand" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示します。この機能はメニュー項目の「閉じる」とまったく同じです。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 -msgid "_None" -msgstr "なし(_N)" +msgid "_Width:" +msgstr "幅(_W):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 -msgid "_Only display leaf account names" -msgstr "末端の勘定科目名のみ表示する(_O)" +#, fuzzy +#| msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "この欄はタブの最大幅を指定します。テキストの (おおよその) 長さがこの値より大きい場合、タブ文字列の中間が削除され省略符号で表示されます。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 -msgid "_Relative:" -msgstr "相対(_R)" +msgid "characters" +msgstr "文字" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 -msgid "_Retain log files:" -msgstr "ログファイル保持期間(_R):" +msgid "Windows" +msgstr "ウィンドウ" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 -msgid "_Right" -msgstr "右(_R)" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 +#, fuzzy +#| msgid "_US:" +msgid "US" +msgstr "米国(_U):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 -msgid "_Save window size and position" -msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存(_S)" +#, fuzzy +#| msgid "07/31/2005" +msgid "07/31/2013" +msgstr "07/31/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 -msgid "_Text only" -msgstr "テキストのみ(_T)" +#, fuzzy +#| msgid "U_K:" +msgid "UK" +msgstr "英国(_K)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 -msgid "_US:" -msgstr "米国(_U):" +#, fuzzy +#| msgid "31/07/2005" +msgid "31/07/2013" +msgstr "31/07/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 -msgid "_Use system theme colors" -msgstr "システムのテーマカラーを使用(_U)" +#, fuzzy +#| msgid "European" +msgid "Europe" +msgstr "ヨーロッパ" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 -msgid "_Width:" -msgstr "幅(_W):" +#, fuzzy +#| msgid "31.07.2005" +msgid "31.07.2013" +msgstr "31.07.2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 -msgid "characters" -msgstr "文字" +#, fuzzy +#| msgid "_ISO:" +msgid "ISO" +msgstr "_ISO:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 -msgid "minutes" -msgstr "分" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#, fuzzy +#| msgid "2005-07-31" +msgid "2013-07-31" +msgstr "2005-07-31" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 -msgid "No warnings to reset." -msgstr "リセットする警告はありません。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +msgid "Locale" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -msgid "Permanent Warnings" -msgstr "支払警告" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +msgid "(dummy)" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "Reset Warnings" msgstr "警告をリセット" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgstr "現在、以下の警告ダイアログの表示が抑えられています。再度表示したいものがあれば、ダイアログの前のチェックボックスを選択し、OKをクリックしてください。" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4 -msgid "Temporary Warnings" -msgstr "一時的な警告" +msgid "_Unselect All" +msgstr "すべて選択解除(_U)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." -msgstr "" -"現在、以下の警告ダイアログの表示が抑えられています。再度表示したいものがあれ" -"ば、ダイアログの前のチェックボックスを選択し、OKをクリックしてください。" +msgid "No warnings to reset." +msgstr "リセットする警告はありません。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +msgid "Permanent Warnings" +msgstr "支払警告" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7 -msgid "_Unselect All" -msgstr "すべて選択解除(_U)" +msgid "Temporary Warnings" +msgstr "一時的な警告" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 -msgid "Tax Table Entries" -msgstr "税額表項目" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table Entry" msgstr "税額表項目" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table" msgstr "税額表" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +msgid "_Account:" +msgstr "勘定科目(_A):" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4 -msgid "Tax Tables" -msgstr "税額表" +msgid "_Value: " +msgstr "値(_V)" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5 +msgid "_Type: " +msgstr "タイプ(_T): " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Percent %" -msgstr "" -"割引額 $\n" -"割引率 %" +msgid "_Name: " +msgstr "名前(_N): " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7 msgid "Tax Tables" msgstr "税額表" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Value $" -msgstr "価値" +msgid "Tax Tables" +msgstr "税額表" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9 -msgid "_Account:" -msgstr "勘定科目(_A):" +msgid "Tax Table Entries" +msgstr "税額表項目" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10 -msgid "_Name: " -msgstr "名前(_N): " - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11 -msgid "_Type: " -msgstr "タイプ(_T): " +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgid "Value $" +msgstr "価値" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12 -msgid "_Value: " -msgstr "値(_V)" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Value $\n" +#| "Percent %" +msgid "Percent %" +msgstr "" +"割引額 $\n" +"割引率 %" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1 -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "今日のヒント:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 msgid "GnuCash Tip Of The Day" msgstr "GnuCash今日のヒント" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "今日のヒント:" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3 msgid "_Show tips at startup" msgstr "スタート時にヒントを表示(_S)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1 -msgid "Basic Information" -msgstr "基本情報" +msgid "Transfer Funds" +msgstr "資金移動" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2 -msgid "Currency Transfer" -msgstr "通貨間資金移動" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 -msgid "Transfer From" -msgstr "資金移動元" +msgid "Basic Information" +msgstr "基本情報" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4 -msgid "Transfer To" -msgstr "資金移動先" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 -msgid "Currency:" -msgstr "通貨:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Date:" msgstr "日付:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "為替・交換レート:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 +msgid "Num:" +msgstr "番号:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Memo:" msgstr "摘要:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 -msgid "Num:" -msgstr "番号:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 +msgid "Transfer From" +msgstr "資金移動元" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 +msgid "Currency:" +msgstr "通貨:" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "収益/費用を表示する" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "資金移動" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 +msgid "Transfer To" +msgstr "資金移動先" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 +msgid "Currency Transfer" +msgstr "通貨間資金移動" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "為替・交換レート:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15 msgid "_Fetch Rate" msgstr "相場を取得(_F)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 msgid "Username and Password" msgstr "ユーザ名とパスワード" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3 +msgid "_Username:" +msgstr "ユーザ名(_U):" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 -msgid "_Username:" -msgstr "ユーザ名(_U):" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +msgid "Date Format" +msgstr "日付の書式" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3 -msgid "Abbreviation" -msgstr "略称" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12 -msgid "Date Format" -msgstr "日付の書式" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -msgid "Date format:" -msgstr "日付の書式:" +msgid "Include Century" +msgstr "年を4桁で表示" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -msgid "Europe (31.12.2001)" -msgstr "" +msgid "Abbreviation" +msgstr "略称" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 -msgid "Format:" -msgstr "書式:" +msgid "Months:" +msgstr "月:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10 -msgid "ISO (2001-12-31)" -msgstr "" +msgid "Years:" +msgstr "年:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11 -msgid "Include Century" -msgstr "年を4桁で表示" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38 -msgid "Locale" -msgstr "" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +msgid "Format:" +msgstr "書式:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13 -msgid "Months:" -msgstr "月:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 -msgid "UK (31/12/2001)" -msgstr "" +msgid "Date format:" +msgstr "日付の書式:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 msgid "US (12/31/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -msgid "UTC" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 -msgid "Years:" -msgstr "年:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 -msgid "10th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 -msgid "11th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 +msgid "UK (31/12/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 -msgid "12th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 +msgid "Europe (31.12.2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -msgid "13th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 +msgid "ISO (2001-12-31)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5 -msgid "14th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +msgid "UTC" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 -msgid "15th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 +msgid "Not scheduled" +msgstr "予定なし" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5 +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "上で日付を選択してください。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 -msgid "16th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" +msgid "Every" +msgstr " " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 -msgid "17th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -msgid "18th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" +msgid "days." +msgstr "日ごと" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 -msgid "19th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr " " + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" +msgid "weeks." +msgstr "週ごと" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -msgid "1st Fri" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 +msgid "Saturday" +msgstr "土曜日" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -msgid "1st Mon" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "Friday" +msgstr "金曜日" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -msgid "1st Sat" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 +msgid "Wednesday" +msgstr "水曜日" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -msgid "1st Sun" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "Thursday" +msgstr "木曜日" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -msgid "1st Thu" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 +msgid "Sunday" +msgstr "日曜日" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -msgid "1st Tue" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 +msgid "Monday" +msgstr "月曜日" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -msgid "1st Wed" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -msgid "20th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 -msgid "21st" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Tuesday" +msgstr "火曜日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 -msgid "22nd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr " " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 -msgid "23rd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" +msgid "months." +msgstr "か月ごと" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 -msgid "24th" -msgstr "" +msgid "First on the:" +msgstr "1回目は:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 -msgid "25th" -msgstr "" +msgid "except on weekends:" +msgstr "週末に重なったときは:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 -msgid "26th" -msgstr "" +msgid "then on the:" +msgstr "その次は:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -msgid "27th" -msgstr "" +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "月2回" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 -msgid "28th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr " " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 -msgid "29th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 -msgid "2nd Fri" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 -msgid "2nd Mon" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 -msgid "2nd Sat" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 -msgid "2nd Sun" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "か月ごと" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 -msgid "2nd Thu" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +msgid "On the" +msgstr " " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 -msgid "2nd Tue" +msgid "5th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 -msgid "2nd Wed" +msgid "6th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 -msgid "30th" +msgid "7th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 -msgid "31st" +msgid "8th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +msgid "9th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 -msgid "3rd Fri" +msgid "10th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 -msgid "3rd Mon" +msgid "11th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 -msgid "3rd Sat" +msgid "12th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 -msgid "3rd Sun" +msgid "13th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 -msgid "3rd Thu" +msgid "14th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 -msgid "3rd Tue" +msgid "15th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 -msgid "3rd Wed" +msgid "16th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +msgid "17th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 -msgid "4th Fri" +msgid "18th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 -msgid "4th Mon" +msgid "19th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 -msgid "4th Sat" +msgid "20th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 -msgid "4th Sun" +msgid "21st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 -msgid "4th Thu" +msgid "22nd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 -msgid "4th Tue" +msgid "23rd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 -msgid "4th Wed" +msgid "24th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 -msgid "5th" +msgid "25th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 -msgid "6th" +msgid "26th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 -msgid "7th" +msgid "27th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 -msgid "8th" +msgid "28th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 -msgid "9th" +msgid "29th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +msgid "31st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr " " +#, fuzzy +msgid "Last day of month" +msgstr "前月の終了日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 -msgid "First on the:" -msgstr "1回目は:" +#, fuzzy +#| msgid "Monday" +msgid "Last Monday" +msgstr "月曜日" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Tuesday" +msgid "Last Tuesday" +msgstr "火曜日" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -msgid "Friday" -msgstr "金曜日" +#, fuzzy +#| msgid "Wednesday" +msgid "Last Wednesday" +msgstr "水曜日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Last Friday" -msgstr "金曜日" +#| msgid "Thursday" +msgid "Last Thursday" +msgstr "木曜日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Last Monday" -msgstr "月曜日" +#| msgid "Friday" +msgid "Last Friday" +msgstr "金曜日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 #, fuzzy +#| msgid "Saturday" msgid "Last Saturday" msgstr "土曜日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 #, fuzzy +#| msgid "Sunday" msgid "Last Sunday" msgstr "日曜日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "Last Thursday" -msgstr "木曜日" +#| msgid "Net Change" +msgid "No change" +msgstr "変更総額" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 #, fuzzy -msgid "Last Tuesday" -msgstr "火曜日" +#| msgid "End of previous year" +msgid "Use previous weekday" +msgstr "前年の終了日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 #, fuzzy -msgid "Last Wednesday" -msgstr "水曜日" +#| msgid "same week & day" +msgid "Use next weekday" +msgstr "同じ週・日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Last day of month" -msgstr "前月の終了日" +msgid "1st Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -msgid "Monday" -msgstr "月曜日" +msgid "1st Tue" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +msgid "1st Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "変更総額" +msgid "1st Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +msgid "1st Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 -msgid "Not scheduled" -msgstr "予定なし" +msgid "1st Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 -msgid "On the" -msgstr " " +msgid "1st Sun" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +msgid "2nd Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -msgid "Saturday" -msgstr "土曜日" +msgid "2nd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "上で日付を選択してください。" +msgid "2nd Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "月2回" +msgid "2nd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +msgid "2nd Fri" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 -msgid "Sunday" -msgstr "日曜日" +msgid "2nd Sat" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 -msgid "Thursday" -msgstr "木曜日" +msgid "2nd Sun" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -msgid "Tuesday" -msgstr "火曜日" +msgid "3rd Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Use next weekday" -msgstr "同じ週・日" +msgid "3rd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Use previous weekday" -msgstr "前年の終了日" +msgid "3rd Wed" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -msgid "Wednesday" -msgstr "水曜日" +msgid "3rd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +msgid "3rd Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 -msgid "days." -msgstr "日ごと" +msgid "3rd Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 -msgid "except on weekends:" -msgstr "週末に重なったときは:" +msgid "3rd Sun" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 -msgid "months." -msgstr "か月ごと" +msgid "4th Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 -msgid "then on the:" -msgstr "その次は:" +msgid "4th Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 -msgid "weeks." -msgstr "週ごと" +msgid "4th Wed" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 +msgid "4th Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 +msgid "4th Fri" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 +msgid "4th Sat" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 +msgid "4th Sun" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1 -msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" -msgstr "常に月の最終日(あるいは最終曜日)を使いますか?" +msgid "day(s)" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2 -msgid "Every " -msgstr " " +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgid "week(s)" +msgstr "週ごと" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" -msgstr "\"曜日\" や \"第何週\" に合わせるか? (たとえば、毎月 \"第2火曜日\")" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgid "month(s)" +msgstr "か月ごと" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" -msgstr "反復する期間の長さ: (例) 2週間 = 毎2週間、四半期 = 毎3ヶ月" +msgid "year(s)" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5 -msgid "beginning on: " -msgstr "開始日: " +msgid "Every " +msgstr " " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6 -msgid "day(s)" -msgstr "" +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" +msgstr "反復する期間の長さ: (例) 2週間 = 毎2週間、四半期 = 毎3ヶ月" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7 -msgid "last of month" -msgstr "月末" +msgid "beginning on: " +msgstr "開始日: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "か月ごと" +msgid "last of month" +msgstr "月末" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9 -msgid "same week & day" -msgstr "同じ週・日" +msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgstr "常に月の最終日(あるいは最終曜日)を使いますか?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "週ごと" +msgid "same week & day" +msgstr "同じ週・日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11 -msgid "year(s)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgstr "\"曜日\" や \"第何週\" に合わせるか? (たとえば、毎月 \"第2火曜日\")" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2 msgid "Only show _active owners" @@ -14176,277 +13984,285 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3 #, fuzzy +#| msgid "Show zero balance items" msgid "Show _zero balance owners" msgstr "残高0の項目を表示" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -msgid "Most recently opened file" -msgstr "もっとも最近開いたファイル" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -msgid "Next most recently opened file" -msgstr "次に最近開いたファイル" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -msgid "Number of files in history" -msgstr "履歴中のファイル数" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." -msgstr "このフィールドはもっとも最近開いたファイルのフルパスを格納します。" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." -msgstr "このフィールドは次に最近開いたファイルのフルパスを格納します。" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." -msgstr "" -"この設定は「最近開いたファイル」メニューに保持されるファイルの個数を格納しま" -"す。この値をゼロに設定すればファイル履歴を無効にできます。最大値は10です。" - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s, 合計:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "%s, 非通貨商品合計:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "%s, 総合計:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 msgid "Net Assets:" msgstr "純資産:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "利益:" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 #, fuzzy +#| msgid "Search for items where" msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "検索方法: " -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 #, fuzzy +#| msgid "The interest rate cannot be zero." msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "利子に0(ゼロ)を指定することはできません。" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "利払い" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "利子・手数料" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:478 ../src/gnome/window-reconcile.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "支払元" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:484 ../src/gnome/window-reconcile2.c:494 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 ../src/gnome/window-reconcile.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "照合する勘定科目" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:499 ../src/gnome/window-reconcile.c:499 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "利子・手数料を支払う勘定科目" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "この勘定科目では自動利払い入力を行わない" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:513 ../src/gnome/window-reconcile.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "この勘定科目では利子・手数料の自動入力をしない" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:766 ../src/gnome/window-reconcile.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "利子・手数料を入力(I)..." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "借方" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "貸方" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "本当に選択した取引を削除しますか?" #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 msgid "Statement Date:" msgstr "計算書発行日:" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "期末残高:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "照合済の残高:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1891 ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "差分:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "この照合ウィンドウは変更されています。本当にキャンセルしますか?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "勘定科目の貸借が合いません。本当に終了しますか?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "この照合を延期して、後で完了させますか?" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2201 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "照合(_R)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "勘定科目(_A)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "照合情報(_R)..." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2210 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "計算書発行日や期末残高を含む照合情報を変更する" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "終了(_F)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "この勘定科目の照合を終了する" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "延期(_P)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "この勘定科目の照合を延期します。" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "この勘定科目の照合を中止します。" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2234 ../src/gnome/window-reconcile.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "勘定科目を開く" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "この記録簿の主勘定科目を編集する" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2257 ../src/gnome/window-reconcile.c:2257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 msgid "_Balance" msgstr "残高調整(_B)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2258 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "勘定科目に釣り合いをとるための取引を新規追加します。" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2263 ../src/gnome/window-reconcile.c:2263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "現在の取引を編集する" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "選択された取引を削除する" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2272 ../src/gnome/window-reconcile.c:2272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile Account" msgid "_Reconcile Selection" msgstr "照合する勘定科目" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2273 ../src/gnome/window-reconcile.c:2273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "選択された取引を削除する" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2277 ../src/gnome/window-reconcile.c:2277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 #, fuzzy +#| msgid "_Unreconcile" msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "照合解除(_U)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2278 ../src/gnome/window-reconcile.c:2278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "選択された取引を削除する" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2286 ../src/gnome/window-reconcile.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "GnuCashのヘルプウィンドウを開く" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "見つかりませんでした" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "指定されたURLはロードできませんでした。" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"安全なHTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効に" -"することができます。" +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "安全なHTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効にすることができます。" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"HTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効にするこ" -"とができます。" +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "HTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効にすることができます。" #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "%s のアクセス中にエラーがありました。" @@ -14454,99 +14270,98 @@ msgstr "%s のアクセス中にエラーがありました。" #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 #, fuzzy +#| msgid "Report title" msgid "Export to PDF File" msgstr "帳票タイトル" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your " -"installation to ensure this program is present. On some distributions this " -"may require installing additional packages." +"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " -"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the " -"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www." -"trolltech.com\n" +"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" -"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable " -"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need " -"further assistance on how to install Qt correctly.\n" +"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" "\n" -"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then " -"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." +"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551 -msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " -"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " -"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "インターネットバンキング勘定科目名" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "GnuCash勘定科目名" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:544 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "新規?" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1 +msgid "AqBanking Initial Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" +#| "\n" +#| "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" +#| "\n" +#| "* The bank code of your bank\n" +#| "* The user ID that identifies you to your bank\n" +#| "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" +#| "* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" +#| "\n" +#| "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" +#| "\n" +#| "NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" +#| "\n" +#| "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now." msgid "" "\n" -"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " -"bank.\n" +"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " -"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " -"containing \n" +"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" -"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " -"your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " -"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " -"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " -"feedback when a transfer is rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" "\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " -"now.\n" +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n" msgstr "" "このウィザードではインターネットバンキングの設定の手助けを行います。\n" "\n" -"まず最初にあなたがご利用の銀行にインターネットバンキングの利用申込を行う必要" -"があります。銀行がアクセスを許可したら以下のような情報を含んだ手紙を送ってき" -"ます。\n" +"まず最初にあなたがご利用の銀行にインターネットバンキングの利用申込を行う必要があります。銀行がアクセスを許可したら以下のような情報を含んだ手紙を送ってきます。\n" "\n" "* 銀行の銀行コード\n" "* 銀行があなたを識別するユーザID\n" @@ -14555,283 +14370,270 @@ msgstr "" "\n" "以上のような情報がここから先では必要になります。「進む」を押してください。\n" "\n" -"注意: ★★一切、無保証です★★ 銀行によってはインターネットバンキングのサーバの" -"運用が貧弱です。時間的にギリギリの振込等をインターネットバンキング経由では実" -"行しないでください。時折、銀行が振込等を拒絶時に正しく応答しないことがありま" -"す。\n" +"注意: ★★一切、無保証です★★ 銀行によってはインターネットバンキングのサーバの運用が貧弱です。時間的にギリギリの振込等をインターネットバンキング経由では実行しないでください。時折、銀行が振込等を拒絶時に正しく応答しないことがあります。\n" "\n" "インターネットバンキングの設定を中断するには「キャンセル」を押してください。" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17 -msgid "AqBanking Initial Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to " -"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts " -"are matching." -msgstr "" -"インターネットバンキングとGnuCashの勘定科目を対応付けるには、インターネットバ" -"ンキングの勘定科目の行をクリックしてください。対応付けたい科目すべてを設定し" -"たら、「進む」をクリックしてください。" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18 msgid "Initial Online Banking Setup" msgstr "インターネットバンキング初期設定" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" -msgstr "インターネットバンキングの口座をGnuCashの勘定科目に一致させる" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19 +msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." +msgstr "インターネットバンキングの接続設定は \"AqBanking 設定ウィザード\" という外部のプログラムで実行されます。下のボタンを押して、そのプログラムを起動してください。" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21 -msgid "Online Banking Setup Finished" -msgstr "インターネットバンキングの設定完了" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20 +msgid "_Start AqBanking Wizard" +msgstr "AqBanking ウィザードを起動(S)" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21 msgid "Start Online Banking Wizard" msgstr "インターネットバンキング・アシスタントを開始" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23 -msgid "" -"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " -"this program." -msgstr "" -"インターネットバンキングの接続設定は \"AqBanking 設定ウィザード\" という外部" -"のプログラムで実行されます。下のボタンを押して、そのプログラムを起動してくだ" -"さい。" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgstr "インターネットバンキングとGnuCashの勘定科目を対応付けるには、インターネットバンキングの勘定科目の行をクリックしてください。対応付けたい科目すべてを設定したら、「進む」をクリックしてください。" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts" +msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" +msgstr "インターネットバンキングの口座をGnuCashの勘定科目に一致させる" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +#| "\n" +#| "If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" +#| "\n" +#| "Press \"Apply\" now." msgid "" -"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " -"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another bank, user, or account, you can start this " -"assistant again anytime.\n" +"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -"インターネットバンキングの口座とGnuCashの勘定科目の対応付けが終了しました。も" -"うインターネットバンキングの処理を実行できます。\n" +"インターネットバンキングの口座とGnuCashの勘定科目の対応付けが終了しました。もうインターネットバンキングの処理を実行できます。\n" "\n" -"他の銀行、ユーザー、口座を追加したい場合は、またいつでもこのウィザードを起動" -"できます。\n" +"他の銀行、ユーザー、口座を追加したい場合は、またいつでもこのウィザードを起動できます。\n" "\n" "「適用」を押してください。" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29 -msgid "_Start AqBanking Wizard" -msgstr "AqBanking ウィザードを起動(S)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1 -msgid "(filled in automatically)" -msgstr "(自動記入)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2 -msgid "From" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3 -msgid "Log Messages" -msgstr "ログメッセージ" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29 +msgid "Online Banking Setup Finished" +msgstr "インターネットバンキングの設定完了" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4 -msgid "Online Banking" -msgstr "インターネットバンキング" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1 +msgid "Online Banking Connection Window" +msgstr "インターネットバンキング接続ウィンドウ" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2 msgid "Progress" msgstr "進行" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6 -msgid "To" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3 +msgid "Current Job" +msgstr "現在ジョブ" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7 -msgid "Add current" -msgstr "現在の取引を追加" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "進行" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8 -msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" -msgstr "現在のオンライン取引を新規取引テンプレートとして追加する" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5 +msgid "Current Action" +msgstr "現在アクション" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10 -msgid "Bank Code" -msgstr "銀行コード" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 +msgid "Log Messages" +msgstr "ログメッセージ" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" msgstr "終了したら閉じる" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "パスワード確認:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13 -msgid "Current Action" -msgstr "現在アクション" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14 -msgid "Current Job" -msgstr "現在ジョブ" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8 +msgid "Get Transactions Online" +msgstr "オンラインで取引を取得" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16 -msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "現在選択されている取引テンプレートを削除する" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11 +msgid "_Earliest possible date" +msgstr "可能性のある最初の日付(_E)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12 +msgid "_Last retrieval date" +msgstr "最後に取得した日付(_L)" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13 msgid "E_nter date:" msgstr "入力日付(_N)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14 +msgid "To" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15 +msgid "_Now" +msgstr "現在(_N)" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16 msgid "Ente_r date:" msgstr "入力日付(_R)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17 msgid "Enter Password" msgstr "パスワード入力" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20 -msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "オンライン取引を入力する" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21 -msgid "Enter name for new template:" -msgstr "新規テンプレートの名前を入力:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18 msgid "Enter your password" msgstr "パスワードを入力してください" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23 -msgid "Execute Now" -msgstr "実行" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24 -msgid "Execute later (unimpl.)" -msgstr "あとで実行(未実装)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "パスワード確認:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25 -msgid "Execute this online transaction now" -msgstr "このオンライン取引をすぐに実行する" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 +msgid "Remember _PIN" +msgstr "暗証番号を記憶する(_P)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26 -msgid "Get Transactions Online" -msgstr "オンラインで取引を取得" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +msgid "Online Banking" +msgstr "インターネットバンキング" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27 -msgid "Move the selected transaction template one row down" -msgstr "選択された取引テンプレートを1行下に移動" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 +msgid "_Close log window when finished" +msgstr "終了時にログウィンドウを閉じる(_C)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28 -msgid "Move the selected transaction template one row up" -msgstr "選択された取引テンプレートを1行上に移動" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 +msgid "_Verbose debug messages" +msgstr "冗長なデバッグメッセージを表示(_V)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 msgid "Name for new template" msgstr "新規テンプレートの名前" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30 -msgid "Online Banking Connection Window" -msgstr "インターネットバンキング接続ウィンドウ" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +msgid "Enter name for new template:" +msgstr "新規テンプレートの名前を入力:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 msgid "Online Transaction" msgstr "オンライン取引" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32 -msgid "Originator Account Number" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +msgid "Enter an Online Transaction" +msgstr "オンライン取引を入力する" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33 -msgid "Originator Name" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +msgid "Recipient Account Number" +msgstr "受取人口座番号" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +msgid "Recipient Bank Code" +msgstr "受取人銀行コード" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 +msgid "Recipient Name" +msgstr "受取人名" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +msgid "at Bank" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +msgid "(filled in automatically)" +msgstr "(自動記入)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37 -msgid "Progress" -msgstr "進行" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +msgid "Originator Name" +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38 -msgid "Recipient Account Number" -msgstr "受取人口座番号" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +msgid "something" +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39 -msgid "Recipient Bank Code" -msgstr "受取人銀行コード" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +msgid "Originator Account Number" +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40 -msgid "Recipient Name" -msgstr "受取人名" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +msgid "Bank Code" +msgstr "銀行コード" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41 -msgid "Remember _PIN" -msgstr "暗証番号を記憶する(_P)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 +msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" +msgstr "現在のオンライン取引を新規取引テンプレートとして追加する" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42 -msgid "Sort" -msgstr "ソート" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +msgid "Add current" +msgstr "現在の取引を追加" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 +msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgstr "選択された取引テンプレートを1行上に移動" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 +msgid "Move the selected transaction template one row down" +msgstr "選択された取引テンプレートを1行下に移動" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "取引テンプレートの一覧をアルファベット順にソートする" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 +msgid "Sort" +msgstr "ソート" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 +msgid "Delete the currently selected transaction template" +msgstr "現在選択されている取引テンプレートを削除する" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 #, fuzzy +#| msgid "_Template:" msgid "Templates" msgstr "テンプレート(_T):" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45 -msgid "_Close log window when finished" -msgstr "終了時にログウィンドウを閉じる(_C)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46 -msgid "_Earliest possible date" -msgstr "可能性のある最初の日付(_E)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47 -msgid "_Last retrieval date" -msgstr "最後に取得した日付(_L)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48 -msgid "_Now" -msgstr "現在(_N)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49 -msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "冗長なデバッグメッセージを表示(_V)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 +msgid "Execute later (unimpl.)" +msgstr "あとで実行(未実装)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50 -msgid "at Bank" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 +msgid "Execute this online transaction now" +msgstr "このオンライン取引をすぐに実行する" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51 -msgid "something" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +msgid "Execute Now" +msgstr "実行" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" @@ -14845,131 +14647,148 @@ msgstr "(不明)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "オンライン取引を入力する" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Account Number" +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "受取人口座番号" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Bank Code" +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "受取人銀行コード" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Bank Code" +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "受取人銀行コード" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 #, fuzzy -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "受取人口座番号" +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" +msgstr "オンライン取引を入力する" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 +msgid "Debited IBAN (International Account Number)" +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 #, fuzzy -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +#| msgid "Recipient Bank Code" +msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "受取人銀行コード" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393 -msgid "Debited IBAN (International Account Number)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 #, fuzzy -msgid "Debited BIC (Bank Code)" +#| msgid "Recipient Bank Code" +msgid "Credited BIC (Bank Code)" msgstr "受取人銀行コード" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error." +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format -msgid "" -"Your local bank account does not yet have the SEPA account information " -"stored. We are sorry, but in this development version one additional step " -"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please " -"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as " -"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" +msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564 -msgid "" -"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 +msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584 -msgid "" -"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for " -"an online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 +msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600 -msgid "" -"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 +msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618 -msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 +msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635 -msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 +msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" -"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the " -"template \"%s\"?" +"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" +"\n" +"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098 -msgid "" -"A template with the given name already exists. Please enter another name." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 +msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "本当に\"%s\"という名前のテンプレートを削除しますか?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "有効なインターネットバンキング勘定科目が割り当てられていません。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "この口座では \"残高を取得\" オンラインアクションは使用できません。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -14977,101 +14796,92 @@ msgid "" "Status: %s - %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "この口座では \"取引を取得\" オンラインアクションは使用できません。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 -msgid "" -"The Online Banking import returned no transactions for the selected time " -"period." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 +msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Setup Finished" msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "インターネットバンキングの設定完了" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Account Name" msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "インターネットバンキング勘定科目名" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "インターネットバンキング取引" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" msgid "" -"An error occurred while executing the job. Please check the log window for " -"the exact error message.\n" +"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"請求のまとめを実行中にエラーが発生しました。ログウィンドウで正確なエラーメッ" -"セージを確認してください。\n" +"請求のまとめを実行中にエラーが発生しました。ログウィンドウで正確なエラーメッセージを確認してください。\n" "\n" "ジョブを再入力しますか?" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "指定なし" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:653 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:772 -msgid "" -"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " -"will not be executed by Online Banking." -msgstr "" -"このgnucashの勘定科目用のインターネットバンキング口座がありません。これらの取" -"引はインターネットバンキングでは実行されません。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." +msgstr "このgnucashの勘定科目用のインターネットバンキング口座がありません。これらの取引はインターネットバンキングでは実行されません。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -15084,86 +14894,74 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this Online Banking version. In the latter case you should " -"choose a different Online Banking version number in the Online Banking " -"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " -"Banking Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:954 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:967 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "すぐに勘定科目を照合しますか?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "インポートするファイルを選択する" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "DTAUSのインポートモジュールが見つかりません。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "" #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the " -"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" +"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"請求のまとめを実行中にエラーが発生しました。ログウィンドウで正確なエラーメッ" -"セージを確認してください。\n" +"請求のまとめを実行中にエラーが発生しました。ログウィンドウで正確なエラーメッセージを確認してください。\n" "\n" "ジョブを再入力しますか?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 #, fuzzy msgid "No jobs to be send." msgstr "競合はありません。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format -msgid "" -"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log " -"window for potential errors." -msgid_plural "" -"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " -"log window for potential errors." +msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." +msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -15172,519 +14970,513 @@ msgstr "" "PIN(暗証番号)は%d文字以上の長さが必要です。\n" "もう一度試しますか?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1568 -msgid "" -"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 +msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "インターネットバンキングのジョブは実行中です。本当に取り消しますか?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 msgid "Online Banking" msgstr "インターネットバンキング" #. Menus -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "オンラインアクション(_O)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "インターネットバンキングの設定(_O)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98 -msgid "" -"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " -"AqBanking)" -msgstr "" -"インターネットバンキングへのアクセスの設定を初期化します(AqBankingを利用した" -"HBCI、OFX DirectConnect)。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" +msgstr "インターネットバンキングへのアクセスの設定を初期化します(AqBankingを利用したHBCI、OFX DirectConnect)。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "残高を取得(_B)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "インターネットバンキングを通して勘定科目残高を取得します。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "取引を取得(_T)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "インターネットバンキングを通して取引を取得します。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "取引を作成(_I)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "インターネットバンキングを通して取引を新規作成します。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy +#| msgid "_Issue Transaction..." msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "取引を作成(_I)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " -"Banking" +#| msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "インターネットバンキングを通して銀行内部取引を新規作成します。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "内部取引(_N)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "インターネットバンキングを通して銀行内部取引を新規作成します。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "口座振替(_D)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "インターネットバンキングを通して口座振替メモを新規作成します。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 #, fuzzy +#| msgid "_Direct Debit..." msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "口座振替(_D)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " -"Online Banking" +#| msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "インターネットバンキングを通して口座振替メモを新規作成します。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "_MT940をインポート" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "MT940ファイルをGnuCashにインポートします。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "MT94_2をインポート" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "MT942ファイルをGnuCashにインポートします。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "_DTAUSをインポート" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "DTAUSファイルをGnuCashにインポートします。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "DTAUSをインポートして送信(_S)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163 -msgid "" -"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " -"Online Banking" -msgstr "" -"DTAUSファイルをGnuCashにインポートし、インターネットバンキングを通して送金し" -"ます。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" +msgstr "DTAUSファイルをGnuCashにインポートし、インターネットバンキングを通して送金します。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" msgstr "ログウィンドウを表示する(_L)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 msgid "Show the online banking log window." msgstr "インターネットバンキングのログウィンドウを表示します。" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 -msgid "CSV import data format" -msgstr "CSVインポートデータ書式" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Close window when finished" msgstr "終了時にウィンドウを閉じる" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 -msgid "DTAUS import data format" -msgstr "DTAUSインポートデータ書式" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Remember the PIN in memory" +msgstr "PIN(暗証番号)をメモリ内に記憶する" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 -msgid "Remember the PIN in memory" -msgstr "PIN(暗証番号)をメモリ内に記憶する" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "DTAUS import data format" +msgstr "DTAUSインポートデータ書式" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 -msgid "SWIFT MT940 import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 -msgid "SWIFT MT942 import data format" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "CSV import data format" +msgstr "CSVインポートデータ書式" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing CSV files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 -msgid "Verbose HBCI debug messages" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" -"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' " -"and the number of accounts exported is %u.\n" +"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" -"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, " -"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further " -"logging!\n" -"You may need to enable debuging.\n" +"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" +"You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Export...\n" -msgstr "この帳票にはオプションはありません。" +#| msgid "Mortgage/Loan Assistant" +msgid "CSV Export Assistant" +msgstr "ローンセットアップアシスタント" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Dates" -msgstr "備考(_N)" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Quotes" +msgstr "相場表を取得" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Selection" -msgstr "四番目のオプション" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Use Quotes" +msgstr "相場表を取得" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "CSV Export Assistant" -msgstr "ローンセットアップアシスタント" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +msgid "Comma (,)" +msgstr "カンマ (,)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +msgid "Colon (:)" +msgstr "コロン (:)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +msgid "Semicolon (;)" +msgstr "セミコロン (;)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +msgid "Separators" +msgstr "区切り文字" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12 #, fuzzy +#| msgid "Choose export format" msgid "Choose Export Settings" msgstr "出力書式の選択" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Choose File Name for Export" -msgstr "インポートするファイルを選択する" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 +msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7 -msgid "Colon (:)" -msgstr "コロン (:)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Notes" +msgid "_Dates" +msgstr "備考(_N)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8 -msgid "Comma (,)" -msgstr "カンマ (,)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Account Deletion" +msgid "Account Selection" +msgstr "四番目のオプション" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Export Now..." -msgstr "ファイルのエクスポート中..." +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Export...\n" +msgstr "この帳票にはオプションはありません。" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Export Summary" -msgstr "勘定科目集計" +#| msgid "Choose a file to import" +msgid "Choose File Name for Export" +msgstr "インポートするファイルを選択する" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 #, fuzzy +#| msgid "Press Apply to create these transactions." msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." msgstr "これらの取引を作成する場合は適用をクリックしてください。" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Quotes" -msgstr "相場表を取得" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27 -msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 -msgid "Semicolon (;)" -msgstr "セミコロン (;)" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 -msgid "Separators" -msgstr "区切り文字" +#| msgid "Exporting file..." +msgid "Export Now..." +msgstr "ファイルのエクスポート中..." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41 #, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" msgid "Summary" msgstr "サマリーバー(_M)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use Quotes" -msgstr "相場表を取得" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Export Summary" +msgstr "勘定科目集計" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #, fuzzy +#| msgid "From Now" msgid "From Num." msgstr "現在から" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 #, fuzzy +#| msgid "Total Price" msgid "To Rate/Price" msgstr "合計金額" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -#. Header string -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "type" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy -msgid "fullname" +#| msgid "_Full name:" +msgid "full_name" msgstr "フルネーム(_F):" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Username" msgid "name" msgstr "ユーザ名" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Unicode" msgid "code" msgstr "Unicode" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Description" msgid "description" msgstr "説明" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Colors" msgid "color" msgstr "色" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Notes" msgid "notes" msgstr "備考" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commoditym" msgstr "商品" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commodityn" msgstr "商品" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "H_idden" msgid "hidden" msgstr "隠し勘定科目(_I)" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Tax" msgid "tax" msgstr "税金" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy -msgid "placeholder" +#| msgid "Placeholder" +msgid "place_holder" msgstr "プレースホルダー" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 #, fuzzy +#| msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "勘定科目表をQSFにエクスポート(_C)" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "勘定科目の階層を新しいGnuCashデータファイルにエクスポートします。" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 #, fuzzy +#| msgid "Get _Transactions..." msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "取引を取得(_T)..." -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy +#| msgid "Import transactions from text file" msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "テキストファイルから取引のインポート" -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Window geometry" +msgstr "ウィンドウの位置とサイズ" + +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy +#| msgid "The width and size of the window when it was last closed." msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "最後に閉じたウィンドウの幅とサイズ。" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 msgid "The input file can not be opened." msgstr "入力ファイルを開けませんでした。" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 -msgid "" -"This regular expression is used to parse the import file. Modify according " -"to your needs.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -15694,7 +15486,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -15702,737 +15494,721 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Import...\n" -msgstr "この帳票にはオプションはありません。" +#| msgid "GnuCash Datafile Import Assistant" +msgid "CSV Import Assistant" +msgstr "GnuCash データファイルインポートアシスタント" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" "\n" -"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed " -"format import. If the account is missing, based on the full account name, it " -"will be added as long as the security / currency specified exists. If the " -"account exists, then four fields will be updated. These are code, " -"description, notes and color.\n" +"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import. If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n" "\n" "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "CSV Import Assistant" -msgstr "GnuCash データファイルインポートアシスタント" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Account Assistant" +msgstr "帳票を作成する勘定科目" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Import...\n" +msgstr "この帳票にはオプションはありません。" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "Choose a file to import" msgid "Choose File to Import" msgstr "インポートするファイルを選択する" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Number of _rows:" +msgid "Number of rows for the Header" +msgstr "行数(_R): " + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 #, fuzzy +#| msgid "Comma separated" msgid "Comma Separated" msgstr "コンマ(,)区切り" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Comma Separated with Quotes" -msgstr "引用符(\")付きコンマ(,)区切り" +#| msgid "Semicolon separated" +msgid "Semicolon Separated" +msgstr "セミコロン(;)区切り" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 #, fuzzy +#| msgid "Custom regular expression" msgid "Custom regular Expression" msgstr "カスタム正規表現" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Import Account Assistant" -msgstr "帳票を作成する勘定科目" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17 -msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Import Accounts Now" -msgstr "帳票を作成する勘定科目" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Import Summary" -msgstr "勘定科目集計" +#| msgid "Semicolon separated" +msgid "Colon Separated" +msgstr "セミコロン(;)区切り" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Number of rows for the Header" -msgstr "行数(_R): " +#| msgid "2. Select import type" +msgid "Select Separator Type" +msgstr "2. インポートの種類を選択します" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 #, fuzzy +#| msgid "4. Preview" msgid "Preview" msgstr "4. 確認します" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Select Separator Type" -msgstr "2. インポートの種類を選択します" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "セミコロン(;)区切り" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Accounts Now" +msgstr "帳票を作成する勘定科目" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "引用符(\")付きセミコロン(;)区切り" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Import Summary" +msgstr "勘定科目集計" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "無効なエンコーディングが選択されました" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "左側の列を併合する(_L)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "右側の列を併合する(_R)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 msgid "_Split this column" msgstr "この列を分割する(_S)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "この列の幅をを広げる(_W)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 msgid "_Narrow this column" msgstr "この列の幅を狭める(_N)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 #, fuzzy -msgid "" -"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can " -"attempt to correct them by changing the configuration." -msgstr "" -"表示された行にエラーがあります。設定を変更してこれらのエラーを修正してくださ" -"い。" +#| msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration." +msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." +msgstr "表示された行にエラーがあります。設定を変更してこれらのエラーを修正してください。" #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 #, fuzzy +#| msgid "Errors" msgid "Skip Errors" msgstr "エラー" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format -msgid "" -"To Change the account, double click on the required account, click Forward " -"to procede." +msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, fuzzy, c-format +#| msgid "There was an error parsing the file %s." msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "ファイル %s の解析中にエラーがありました。" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" +msgid "CSV Transaction Import" +msgstr "取引出納帳" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 msgid "" +"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" -"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" +"All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n" +"\n" +"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" +"\n" +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4 -msgid " and stop on row " +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash Datafile Import Assistant" +msgid "Transaction Import Assistant" +msgstr "GnuCash データファイルインポートアシスタント" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +msgid "" +"\n" +"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CSV Transaction Import" -msgstr "取引出納帳" +#| msgid "Select a file to import" +msgid "Select File for Import" +msgstr "インポートするファイルを選択する" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Currency format" -msgstr "通貨情報" +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start import on row " +msgstr "帳票の対象期間の開始日です。" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +msgid " and stop on row " +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 msgid "Data type: " msgstr "データファイルの種類: " -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 -msgid "Encoding: " -msgstr "文字コード: " - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Error text." -msgstr "エラー" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +msgid "Separated" +msgstr "区切り" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 msgid "Fixed-Width" msgstr "固定幅" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 -msgid "Hyphen (-)" -msgstr "ハイフン (-)" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Match Transactions" -msgstr "取引を貼り付け" +#| msgid "Currency Information" +msgid "Currency format" +msgstr "通貨情報" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 -msgid "" -"On the following page you will be able to associate each transaction to a " -"category.\n" -"\n" -"If this is the first time importing, you will find that all lines may need " -"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate " -"the transactions based on previous imports.\n" -"\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" -"\n" -"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" -"\n" -"More infomation can be displayed by using the help button." -msgstr "" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +msgid "Encoding: " +msgstr "文字コード: " -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 -msgid "Preview Settings" -msgstr "" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 +msgid "Space" +msgstr "スペース" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Select File for Import" -msgstr "インポートするファイルを選択する" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 +msgid "Tab" +msgstr "タブ" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +msgid "Hyphen (-)" +msgstr "ハイフン (-)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 msgid "Select the type of each column below." msgstr "各列の意味を以下より選択してください" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 -msgid "Separated" -msgstr "区切り" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 -msgid "Space" -msgstr "スペース" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Start import on row " -msgstr "帳票の対象期間の開始日です。" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37 -msgid "Tab" -msgstr "タブ" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +msgid "Preview Settings" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Error" +msgid "Error text." +msgstr "エラー" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" -"This assistant will help you import a delimited file containing a list of " -"transactions.\n" +"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" "\n" -"All transactions imported will be associated to one account for each import " -"and if you select the account column, the account in the first row will be " -"used for all rows.\n" +"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n" "\n" -"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width " -"option. With the fixed width option, double click on the bar above the " -"displayed rows to set the column width.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if " -"you have some header text or multiple accounts in the same file." +"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" +"\n" +"More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Transaction Import Assistant" -msgstr "GnuCash データファイルインポートアシスタント" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 #, fuzzy +#| msgid "New Transaction Information" msgid "Transaction Information" msgstr "新規取引情報" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Paste Transaction" +msgid "Match Transactions" +msgstr "取引を貼り付け" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Show an account's notes" msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "勘定科目の備考を表示する" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "年-月-日" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "日-月-年" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "月-日-年" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "日-月" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 msgid "m-d" msgstr "月-日" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "ピリオド: 123,456.78" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "カンマ: 123,456.78" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 -msgid "Withdrawal" -msgstr "出金" - -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 msgid "File opening failed." msgstr "ファイルを開けませんでした。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "文字コードが不明です。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 msgid "No date column." msgstr "日付の列がありません。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "残高、入金、出金の列がありません。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "%s の列が処理できませんでした。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export _Accounts" msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "勘定科目をエクスポート" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 #, fuzzy +#| msgid "Import transactions from text file" msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "テキストファイルから取引のインポート" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 #, fuzzy +#| msgid "Import transactions from text file" msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "テキストファイルから取引のインポート" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 #, fuzzy +#| msgid "Import transactions from text file" msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "テキストファイルから取引のインポート" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 -msgid "\"A\"" -msgstr "" - #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2 -msgid "\"R\"" -msgstr "" +msgid "Enable skip transaction action" +msgstr "取引のスキップ動作を有効にする" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3 -msgid "\"U+R\"" -msgstr "" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgstr "取引の一致処理でスキップ動作を有効にします。選択した場合、一致処理のスコアが黄色ゾーン (自動追加の閾値より上だが、自動清算の閾値より下) の取引はデフォルトでスキップされます。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4 -msgid "(none)" -msgstr "(なし)" +msgid "Enable update match action" +msgstr "一致処理で更新動作を有効にする" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." +msgstr "取引の一致処理で更新および照合動作を有効にします。選択した場合、一致処理のスコアが自動清算の閾値より上で、日付または金額が異なる既存の取引はデフォルトで更新および清算されます。" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 msgid "Generic Importer" msgstr "汎用インポート" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "地域によっては、(金融期間に属さない)商用ATMがコンビニエンスストアのような場所に設置されています。これらのATMは利用手数料を別の取引として表示したり毎月の銀行利用手数料としたりするかわりに、金額に直接加算します。例えば、10,000円を引き出すと、10,105円+相互利用手数料が口座から引かれます。もしこれを手動で10,000円として入力したとすると、金額が一致しません。このような取引を一致していると認識できるようにするため、この値をあなたの地域での最大の利用手数料に(あなたの地域の通貨で)設定してください。" + #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." -msgstr "" -"最善の一致スコアが緑色ゾーン(自動清算閾値以上)の取引はデフォルトで清算済み" -"になります。" +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "最善の一致スコアが緑色ゾーン(自動清算閾値以上)の取引はデフォルトで清算済みになります。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"最善の一致スコアが赤色ゾーン(表示閾値より上で自動追加閾値以下)の取引はデ" -"フォルトで追加されます。" +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "最善の一致スコアが赤色ゾーン(表示閾値より上で自動追加閾値以下)の取引はデフォルトで追加されます。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 -msgid "Auto-_add threshold" -msgstr "自動追加の閾値" +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." +msgstr "一致リストに表示する候補の最小限のスコアです。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 -msgid "Auto-c_lear threshold" -msgstr "自動清算の閾値" +msgid "Commercial ATM _fees threshold" +msgstr "提携ATM利用料金の閾値(_F)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 -msgid "Automatically create new commodities" -msgstr "新規商品を自動的に作成する" +msgid "Auto-c_lear threshold" +msgstr "自動清算の閾値" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 -msgid "Choose a format" -msgstr "書式を選択" +msgid "Auto-_add threshold" +msgstr "自動追加の閾値" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 -msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "提携ATM利用料金の閾値(_F)" +msgid "Match _display threshold" +msgstr "一致表示の閾値" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 -msgid "" -"Double click on the transaction to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." -msgstr "" +msgid "Use _bayesian matching" +msgstr "ベイズ理論の一致処理を使用する(_B)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 -msgid "Enable skip transaction action" -msgstr "取引のスキップ動作を有効にする" +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "既存の勘定科目へ新しい取引をインポートする時の一致処理でベイズ理論のアルゴリズムを使用します。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -msgstr "" -"取引の一致処理でスキップ動作を有効にします。選択した場合、一致処理のスコアが" -"黄色ゾーン (自動追加の閾値より上だが、自動清算の閾値より下) の取引はデフォル" -"トでスキップされます。" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Automatically create new commodities" +msgstr "新規商品を自動的に作成する" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " -"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " -"threshold and has a different date or amount than the matching existing " -"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by " -"default." -msgstr "" -"取引の一致処理で更新および照合動作を有効にします。選択した場合、一致処理のス" -"コアが自動清算の閾値より上で、日付または金額が異なる既存の取引はデフォルトで" -"更新および清算されます。" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." +msgstr "インポート中に未知の商品が存在した場合に自動的に商品を作成します。選択しない場合は、未知の商品を見つけるたびにどうするかユーザーに尋ねます。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 -msgid "Enable update match action" -msgstr "一致処理で更新動作を有効にする" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12 +msgid "Select Account" +msgstr "勘定科目を選択" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " -"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " -"with each unknown commodity." +msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" +msgstr "次の口座用の適切なGnuCash勘定科目を選択するか作成してください:" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +msgid "Online account ID here..." msgstr "" -"インポート中に未知の商品が存在した場合に自動的に商品を作成します。選択しない" -"場合は、未知の商品を見つけるたびにどうするかユーザーに尋ねます。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 -msgid "Generic import transaction matcher" -msgstr "汎用インポート取引マッチング" +msgid "Choose a format" +msgstr "書式を選択" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 -msgid "Green" -msgstr "緑" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 +msgid "Select matching existing transaction" +msgstr "既存の一致する取引を選択する" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "インポートされた取引の最初のスプリット:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"地域によっては、(金融期間に属さない)商用ATMがコンビニエンスストアのような場所" -"に設置されています。これらのATMは利用手数料を別の取引として表示したり毎月の銀" -"行利用手数料としたりするかわりに、金額に直接加算します。例えば、10,000円を引" -"き出すと、10,105円+相互利用手数料が口座から引かれます。もしこれを手動で10,000" -"円として入力したとすると、金額が一致しません。このような取引を一致していると" -"認識できるようにするため、この値をあなたの地域での最大の利用手数料に(あなたの" -"地域の通貨で)設定してください。" - #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 -msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" -msgstr "ダウンロードされた取引一覧 (ソースのスプリット表示)" +msgid "Potential splits matching the selected transaction: " +msgstr "選択した取引に一致する可能性のあるスプリット: " #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 -msgid "Match _display threshold" -msgstr "一致表示の閾値" +msgid "Transaction List Help" +msgstr "取引リストのヘルプ" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 -msgid "Online account ID here..." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 -msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "次の口座用の適切なGnuCash勘定科目を選択するか作成してください:" +msgid "Colors" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 -msgid "Potential splits matching the selected transaction: " -msgstr "選択した取引に一致する可能性のあるスプリット: " +msgid "\"A\"" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +msgid "\"U+R\"" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 -msgid "Red" -msgstr "赤" +msgid "\"R\"" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "取引を新規として追加するには \"A\" を選択してください" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 -msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +#, fuzzy +msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "一致した取引を照合するには \"R\" を選択してください" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "一致した取引を照合するには \"R\" を選択してください" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4 -msgid "Select Account" -msgstr "勘定科目を選択" +msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." +msgstr "取引を(インポートせず)スキップするにはどちらも選択しないでください。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 -msgid "Select matching existing transaction" -msgstr "既存の一致する取引を選択する" +msgid "(none)" +msgstr "(なし)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 -msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." -msgstr "取引を(インポートせず)スキップするにはどちらも選択しないでください。" +msgid "Red" +msgstr "赤" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "一致リストに表示する候補の最小限のスコアです。" +msgid "Yellow" +msgstr "黄" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." -msgstr "" -"この取引にはおそらくあなたの介入が必要です。そうでなければ貸借不一致のままイ" -"ンポートされます。" +msgid "Green" +msgstr "緑" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 -msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." -msgstr "" -"この取引にはあなたの介入が必要です。そうでなければインポートされません。" +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." +msgstr "この取引にはおそらくあなたの介入が必要です。そうでなければ貸借不一致のままインポートされます。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." -msgstr "" -"この取引は貸借一致の状態でインポートされます(それでもマッチや相手勘定科目の" -"再確認をしたくなるかもしれません)。" +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." +msgstr "この取引は貸借一致の状態でインポートされます(それでもマッチや相手勘定科目の再確認をしたくなるかもしれません)。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 -msgid "Transaction List Help" -msgstr "取引リストのヘルプ" +msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgstr "この取引にはあなたの介入が必要です。そうでなければインポートされません。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 -msgid "Use _bayesian matching" -msgstr "ベイズ理論の一致処理を使用する(_B)" +msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "" -"既存の勘定科目へ新しい取引をインポートする時の一致処理でベイズ理論のアルゴリ" -"ズムを使用します。" +msgid "Generic import transaction matcher" +msgstr "汎用インポート取引マッチング" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 -msgid "Yellow" -msgstr "黄" +msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +msgstr "ダウンロードされた取引一覧 (ソースのスプリット表示)" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable SKIP transaction action" +msgstr "取引スキップアクションを有効にする" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable UPDATE match action" +msgstr "一致アクションの編集を有効にする" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "ベイズの一致処理を使用する" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "インポートされた取引を既存の取引にマッチさせる際、ベイジアンマッチングを利用できるようにします。選択しない場合は、単純なルールベースのマッチング機構を用います。" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "表示対象とする最小スコア" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "このスコア未満の取引を追加する" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "このスコア未満の取引をクリアする" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +msgstr "あなたの地域でのATM利用料金の上限" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "地域によっては、(金融機関に属さない)商用ATMがコンビニエンスストアのような場所に設置されています。これらのATMは利用料金を別の取引として表示したり毎月の銀行利用料金としたりせず、金額に直接加算します。例えば、10,000円を引き出すと、10,105円+相互利用手数料が口座から引かれます。もしこれを手動で10,000円として入力したとすると、金額が一致しません。このような取引を一致できるようにするため、この値をあなたの地域での最大限の利用料金に(あなたの地域の通貨で)設定してください。" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "勘定科目ID" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." -msgstr "" -"勘定科目 %s はプレースホルダー勘定科目であり取引が許されません。別の勘定科目" -"を選択してください。" +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." +msgstr "勘定科目 %s はプレースホルダー勘定科目であり取引が許されません。別の勘定科目を選択してください。" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(フル口座ID: " -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "月/日/年" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "日/月/年" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "年/月/日" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "年/日/月" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 msgid "Info" msgstr "情報" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "新規、貸借一致済" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "新規、%s を(手動) \"%s\" に資金移動" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "新規、%s を(自動) \"%s\" に資金移動" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "照合が(手動)合致" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "照合が(自動)合致" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "合致するものがありません!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 #, fuzzy msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "照合が(手動)合致" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 #, fuzzy msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "照合が(自動)合致" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)" -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 msgid "Confidence" msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "リプレイする.logファイルを選択" #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "現在のログファイルを開くことができません: %s" @@ -16441,38 +16217,37 @@ msgstr "現在のログファイルを開くことができません: %s" #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "ログファイル %s を開くことができませんでした: %s" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "選択したログファイルは空です。" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:621 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." -msgstr "" -"選択したログファイルが読み込めませんでした。ファイルヘッダーが認識できませ" -"ん。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." +msgstr "選択したログファイルが読み込めませんでした。ファイルヘッダーが認識できません。" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "GnuCashの.logファイルをリプレイ(_R)..." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#, fuzzy +#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." -msgstr "" -"クラッシュ後にGnuCashのログファイルをリプレイします。やり直しできません。" +msgstr "クラッシュ後にGnuCashのログファイルをリプレイします。やり直しできません。" #. As we now have the commodity, select the account with that commodity. #. This string is a default account #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "証券 \"%s\" の株式勘定科目" @@ -16481,150 +16256,141 @@ msgstr "証券 \"%s\" の株式勘定科目" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "証券 \"%s\" の収益勘定科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 msgid "Unknown OFX account" msgstr "不明なOFX勘定科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "不明なOFX当座預金勘定科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "不明なOFX普通預金勘定科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "不明なOFX金融市場勘定科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "不明なOFX信用取引勘定科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "不明なOFX CMA勘定科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "不明なOFXクレジットカード勘定科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "不明なOFX投資勘定科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "処理するOFX/QFXファイルを選択する" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "_OFX/QFXをインポート..." -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "OFX/QFXレスポンスファイルを処理します。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "GnuCash勘定科目名" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:832 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." -msgstr "" -"商品の名前または短い説明を入力してください。例えば、\"レッドハット株\"。" +msgstr "商品の名前または短い説明を入力してください。例えば、\"レッドハット株\"。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2677 -msgid "" -"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " -"If there isn't one, or you don't know it, create your own." -msgstr "" -"銘柄記号またはほかのよく知られた略号を入力してください。たとえば\"RHT\"です。" -"もしよく知らなければ自分で適切なものを作成し、入力してください。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 +msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." +msgstr "銘柄記号またはほかのよく知られた略号を入力してください。たとえば\"RHT\"です。もしよく知らなければ自分で適切なものを作成し、入力してください。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:837 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2685 -msgid "" -"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of " -"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange " -"or an appropriate investment type, you can enter a new one." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 +msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy +#| msgid "Enter information about \"%s\"" msgid "Enter information about" msgstr "\"%s\"についての情報を入力してください" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 msgid "_Name or description:" msgstr "名前または説明(_N):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "銘柄記号またはその他の略号(_T):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "為替/略号の種類(_E):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1122 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(スプリット)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "ロードするファイルを選択して下さい。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1537 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." -msgstr "" -"ファイルが見つからないか、パーミッションがありません。別のファイルを選択して" -"ください。" +msgstr "ファイルが見つからないか、パーミッションがありません。別のファイルを選択してください。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "そのQIFファイルはすでにロード済です。別のファイルを選択してください。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "QIFファイルを選択" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1669 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1673 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2778 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 msgid "_Resume" msgstr "再開(_R)" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1758 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1828 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 msgid "Canceled" msgstr "キャンセルされました" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1772 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1776 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "QIFファイルの読み込み中にエラーが発生しました。" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1773 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1791 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1847 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1903 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2884 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2905 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" msgstr "失敗しました" @@ -16634,743 +16400,579 @@ msgstr "失敗しました" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1824 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1841 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2878 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2901 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 msgid "Cleaning up" msgstr "クリーンアップ" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1846 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "QIFファイルの解析中にバグが検出されました。" #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 msgid "Loading completed" msgstr "読み込みが完了しました。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1953 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 #, fuzzy -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." -msgstr "" -"現在ファイルを読み込んでいます。エラーや警告がなければ自動的に次のステップに" -"進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に表示され、内容を確認すること" -"が可能です。" +#| msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." +msgstr "現在ファイルを読み込んでいます。エラーや警告がなければ自動的に次のステップに進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に表示され、内容を確認することが可能です。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 #, fuzzy +#| msgid "Enter the QIF file currency" msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "QIFファイルの通貨を入力" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2705 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "既存の国際通貨あるいはそれ以外のタイプを入力してください" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "QIFデータの変換中にバグが検出されました。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 msgid "Canceling" msgstr "キャンセルしています" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2951 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2955 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "重複を検出中にバグが検出されました。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "変換が完了しました" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 #, fuzzy -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." -msgstr "" -"現在ファイルを読み込んでいます。エラーや警告がなければ自動的に次のステップに" -"進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に表示され、内容を確認すること" -"が可能です。" +#| msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." +msgstr "現在ファイルを読み込んでいます。エラーや警告がなければ自動的に次のステップに進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に表示され、内容を確認することが可能です。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "GnuCashはマッピングの設定を保存することができませんでした。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3235 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "There is a problem with option %s:%s.\n" +#| "%s" msgid "There was a problem with the import." msgstr "" "オプション %s:%s に問題があります。\n" "%s" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3237 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, fuzzy, c-format +#| msgid "QIF Import" msgid "QIF Import Completed." msgstr "QIFインポート" #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "QIF勘定科目名" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "QIFカテゴリー名" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "QIF支払先/摘要" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 msgid "Match?" msgstr "一致?" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1 #, fuzzy +#| msgid "QIF Import" +msgid "QIF Import Assistant" +msgstr "QIFインポート" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2 msgid "" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" -"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " -"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " -"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help " -"to review them.\n" -"\n" -"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you " -"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you " -"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a " -"check mark in the \"Match?\" column.\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to review the possible matches." +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " msgstr "" -"銀行、その他の金融機関から入手した QIF ファイルをインポートする場合、GnuCash " -"勘定科目には、いくつかの取引がすでに存在する場合があります。重複を避けるた" -"め、 GnuCash は一致している取引を識別し、それをレビューできるようにします。\n" +"GnuCash は財務データを Qicken/Quickbooks、MS Money、Moneydance およびその他のプログラムで書き込まれた QIF(Quicken Interchange Format) からインポートすることができます。\n" "\n" -"次のページではインポートされる取引が表示されます。どれか一つを選択すると、一" -"致している可能性がある取引が下部に表示されます。正しく一致している場合は、そ" -"の取引をクリックします。選択の状態は \"一致?\" 欄のチェックマークで確認できま" -"す。\n" +"インポート処理はいくつかのステップからなります。GnuCash の勘定科目は最後のステップで\"完了\"をクリックするまで変更されません。\n" "\n" -"一致の可能性を確認するために \"進む\" をクリックしてください。" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8 -msgid "Account name:" -msgstr "勘定科目名:" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9 -msgid "Accounts and stock holdings" -msgstr "勘定科目と所有する株式" +"QIF データをインポートするには\"進む\"を、中止するには\"キャンセル\"をクリックしてください。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10 -msgid "Change GnuCash _Account..." -msgstr "GnuCash勘定科目名を変更" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 +msgid "Import QIF files" +msgstr "QIFファイルのインポート" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" +#| "\n" +#| "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" "\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" -"\n" -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -"一時作業エリアからデータをインポートし、GnuCash の勘定科目を更新するには\"適" -"用\"をクリックしてください。ここで入力された勘定科目とカテゴリーを一致させる" -"情報はデフォルトとして、次回の QIF ファイルのインポートに使用されます。\n" -"\n" -"勘定科目とカテゴリの適合情報の見直し、新規勘定科目に対する通貨や証券の設定変" -"更、一時作業エリアへのファイルの追加などを行うには、\"戻る\"をクリックしてく" -"ださい。\n" +"読み込むファイルを選択してください。\"進む\"をクリックすると読み込みと解析を開始します。\n" +"ファイル内の勘定科目に関するいくつかの質問に答える必要が\n" +"あるかもしれません。\n" "\n" -"QIF ファイルのインポートを中止するには、\"キャンセル\"をクリックしてくださ" -"い。" +"希望するファイルを複数読み込ませることが可能です。\n" +"データが複数のファイルに分かれていても問題ありません。\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17 -msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -msgstr "" -"このファイルのロードをキャンセルして他を選択するには \"戻る\" をクリックして" -"ください。" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12 +msgid "_Select..." +msgstr "選択(_S)..." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18 -msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " -msgstr "" -"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\"をクリックし" -"てください。複数の QIF ファイルに勘定科目を保存した場合も同様です。\n" -"\n" -"\"進む\" をクリックすると、ファイルのロードを終了し、QIFインポート処理の次の" -"ステップに進むことができます。" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13 +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "読み込むQIFファイルを選択" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Start:" +msgid "_Start" +msgstr "範囲先頭日:" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15 +msgid "Load QIF files" +msgstr "QIFファイルをロード" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" +#| "\n" +#| "Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" -"\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgstr "" -"GnuCash は財務データを Qicken/Quickbooks、MS Money、Moneydance およびその他の" -"プログラムで書き込まれた QIF(Quicken Interchange Format) からインポートするこ" -"とができます。\n" +"QIFファイル形式では日付を記録する日、月、年の順番が規定されていません。ほとんどの場合はある特定のファイルでどの形式が利用されているかを自動的に判別することができます。しかしながら、あなたが今インポートしたファイルでは可能性がある日付の形式が2種類以上あります。\n" "\n" -"インポート処理はいくつかのステップからなります。GnuCash の勘定科目は最後のス" -"テップで\"完了\"をクリックするまで変更されません。\n" -"\n" -"QIF データをインポートするには\"進む\"を、中止するには\"キャンセル\"をクリッ" -"クしてください。" +"ファイルの日付形式を指定してください。ヨーロッパ製のソフトウェアで作成されたQIFファイルでは\"日-月-年\"の形式が使用されていることが多いです。一方、アメリカ製のソフトウェアで作成されたQIFファイルは\"月-日-年\"が使用されていることが多いです。\n" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20 +msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." +msgstr "このファイルのロードをキャンセルして他を選択するには \"戻る\" をクリックしてください。" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21 +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "このQIFファイルの日付書式を設定する" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +#| "\n" +#| "Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" -"\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by double-clicking on the line containing the category " -"name.\n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" -"GnuCash では取引を分類するためにカテゴリーではなく、収益と費用の\n" -"別々の勘定科目を使用します。QIFファイルにあるそれぞれのカテゴリーは \n" -"GnuCash の勘定科目に変換されます。\n" -"\n" -"次のページで、QIF のカテゴリーと GnuCash の勘定科目の対応付けに\n" -"関して推奨のものを表示します。カテゴリー名を含む行をクリックする\n" -"ことにより、対応付けを変更することができます。\n" +"読み込もうとしている QIF ファイルにはたった一つの勘定科目に対する取引しか \n" +"存在しないように見受けられます。しかし、その科目の名前を指定していません。\n" "\n" -"後で気が変わっても、勘定科目の再構成をすることができます。" +"科目の名前を入力してください。このファイルが別の会計プログラムから\n" +"エクスポートされたファイルの場合は、そのプログラム内で使っていたのと同じ名前を\n" +"使用するべきです。\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32 -msgid "Import QIF files" -msgstr "QIFファイルのインポート" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26 +msgid "Account name:" +msgstr "勘定科目名:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27 +msgid "Set the default QIF account name" +msgstr "デフォルトのQIF勘定科目名を設定" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28 msgid "" -"In the following pages you will be asked to provide information about " -"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash needs some additional details about these " -"investments that the QIF format does not provide. \n" -"\n" -"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an " -"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments " -"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of " -"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange " -"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment " -"type.\n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " -"appropriate, you can enter a new one." +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" -"これ以降のページでは、インポートする QIF ファイル内にある株式、投資信託、その" -"他の投資に関する情報の入力が求められます。 GnuCash は QIF 形式が提供していな" -"い投資に関する追加の詳細情報を必要とします。\n" +"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\"をクリックしてください。複数の QIF ファイルに勘定科目を保存した場合も同様です。\n" "\n" -"それぞれの株式、投資信託、その他の投資には、名前および銘柄記号などの記号/略号" -"を設定しなければいけません。異なる投資が同じ記号/略号となる場合、記号/略号の" -"種類を指定する必要があります。例えば、取引所 (NASDAQ、NYSE など) を選択する" -"か、投資のタイプを選択します。\n" -"\n" -"取引所が一覧に無い場合、または選択を適切にできない場合、新規に作成することも" -"できます。" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38 -msgid "Income and Expense categories" -msgstr "収益と費用のカテゴリー" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39 -msgid "Load QIF files" -msgstr "QIFファイルをロード" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40 -msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -msgstr "QIFの勘定科目とGnuCashの勘定科目との対応付け" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41 -msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" -msgstr "QIFのカテゴリーとGnuCashの勘定科目との対応づけ" +"\"進む\" をクリックすると、ファイルのロードを終了し、QIFインポート処理の次のステップに進むことができます。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42 -msgid "Match existing transactions" -msgstr "既存の取引に一致させる" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31 +msgid "_Unload selected file" +msgstr "選択したファイルをアンロード(_U)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43 -msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "支払先/摘要とGnuCashの勘定科目の対応づけ" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32 +msgid "_Load another file" +msgstr "別のファイルをロード(_L)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44 -msgid "Matchings selected:" -msgstr "選択された項目数" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33 +msgid "QIF files you have loaded" +msgstr "すでに読み込んだQIFファイル" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" "\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" msgstr "" "次のページで QIF ファイルにある勘定科目と所有するすべての株式/投資信託が\n" "GnuCash の勘定科目に当てはめられます。すでに GnuCash に同じ名前、あるいは\n" -"類似する名前を持ち、かつ互換性のあるタイプの勘定科目の場合、その勘定科目は該" -"当勘定科目として使用されます。そうでない場合には、GnuCash は新たに勘定科目" -"を\n" -"QIF ファイルと同じ名前、同じタイプで作成します。それらの勘定科目が気に入らな" -"い場合には、ダブルクリックして変更してください。\n" +"類似する名前を持ち、かつ互換性のあるタイプの勘定科目の場合、その勘定科目は該当勘定科目として使用されます。そうでない場合には、GnuCash は新たに勘定科目を\n" +"QIF ファイルと同じ名前、同じタイプで作成します。それらの勘定科目が気に入らない場合には、ダブルクリックして変更してください。\n" "\n" -"GnuCash はあなたが使用していた個人資産管理プログラムに存在しなかった勘定科目" -"を\n" +"GnuCash はあなたが使用していた個人資産管理プログラムに存在しなかった勘定科目を\n" "作成することに注意してください。これには、所有するそれぞれの株式に対する\n" -"別々の勘定科目、仲介手数料に対する個別の勘定科目、開始時の残高調整の元となる" -"特別な持ち分勘定科目(デフォルトでは繰越利益剰余金の子勘定科目)などが含まれま" -"す。\n" +"別々の勘定科目、仲介手数料に対する個別の勘定科目、開始時の残高調整の元となる特別な持ち分勘定科目(デフォルトでは繰越利益剰余金の子勘定科目)などが含まれます。\n" "これらの勘定科目はすべて次ページに表示されます。\n" "必要ならば修正することもできますが、通常そのままでも問題ありあせん。\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49 -msgid "Payees and memos" -msgstr "支払先および摘要" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38 +msgid "Accounts and stock holdings" +msgstr "勘定科目と所有する株式" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39 +msgid "_Select the matchings you want to change:" +msgstr "変更したい対応付けを選択(_S):" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40 +msgid "Matchings selected:" +msgstr "選択された項目数" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41 +msgid "Change GnuCash _Account..." +msgstr "GnuCash勘定科目名を変更" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42 +msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +msgstr "QIFの勘定科目とGnuCashの勘定科目との対応付け" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43 msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" +"\n" +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" -"読み込むファイルを選択してください。\"進む\"をクリックすると読み込みと解析を" -"開始します。\n" -"ファイル内の勘定科目に関するいくつかの質問に答える必要が\n" -"あるかもしれません。\n" +"GnuCash では取引を分類するためにカテゴリーではなく、収益と費用の\n" +"別々の勘定科目を使用します。QIFファイルにあるそれぞれのカテゴリーは \n" +"GnuCash の勘定科目に変換されます。\n" "\n" -"希望するファイルを複数読み込ませることが可能です。\n" -"データが複数のファイルに分かれていても問題ありません。\n" +"次のページで、QIF のカテゴリーと GnuCash の勘定科目の対応付けに\n" +"関して推奨のものを表示します。カテゴリー名を含む行をクリックする\n" +"ことにより、対応付けを変更することができます。\n" +"\n" +"後で気が変わっても、勘定科目の再構成をすることができます。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIFインポート" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48 +msgid "Income and Expense categories" +msgstr "収益と費用のカテゴリー" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49 +msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" +msgstr "QIFのカテゴリーとGnuCashの勘定科目との対応づけ" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50 #, fuzzy -msgid "QIF Import Assistant" -msgstr "QIFインポート" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56 +#| msgid "" +#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +#| "\n" +#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " -msgstr "" -"銀行やその他の財務関連企業からダウンロードしたQIFファイルにはGnuCashの勘定科" -"目に正しく割り当ててもよいアカウントおよびカテゴリーについての情報が入ってい" -"ません。\n" +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +msgstr "" +"銀行やその他の財務関連企業からダウンロードしたQIFファイルにはGnuCashの勘定科目に正しく割り当ててもよいアカウントおよびカテゴリーについての情報が入っていません。\n" "\n" -"つづくページにおいて、QIFのアカウントあるいはカテゴリーを持たない取引の支払" -"先\n" +"つづくページにおいて、QIFのアカウントあるいはカテゴリーを持たない取引の支払先\n" "および摘要のテキスト部分が表示されます。デフォルトではこういった取引は\n" "GnuCashではすべて'指定無し'という勘定科目に割り当てられます。\n" "もし、その他の勘定科目を選択すると、今後読み込まれるQIFファイルに対して記憶\n" "されます。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59 -msgid "QIF files you have loaded" -msgstr "すでに読み込んだQIFファイル" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 +msgid "Payees and memos" +msgstr "支払先および摘要" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Qif Import Summary" -msgstr "勘定科目集計" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 +msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" +msgstr "支払先/摘要とGnuCashの勘定科目の対応づけ" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61 -msgid "Select a QIF file to load" -msgstr "読み込むQIFファイルを選択" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 +msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +msgstr "QIF のインポート機能は、現時点では複数通貨のQIFファイルを処理することはできません。インポートをする QIF ファイルのすべての勘定科目は同じ通貨建てでなければなりません。\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62 -msgid "Select possible duplicates" -msgstr "重複している可能性がある取引を選択" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 +msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" +msgstr "インポートされた取引すべてに適用する通貨の選択(_S):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63 -msgid "Set a date format for this QIF file" -msgstr "このQIFファイルの日付書式を設定する" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Book Options" +msgstr "オプション" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64 -msgid "Set the default QIF account name" -msgstr "デフォルトのQIF勘定科目名を設定" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59 +msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61 msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " -"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for " -"setting book options will not be shown a second time when you go forward. " -"You can access it directly from the menu via File->Properties." +"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" +"\n" +"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n" +"\n" +"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." msgstr "" +"これ以降のページでは、インポートする QIF ファイル内にある株式、投資信託、その他の投資に関する情報の入力が求められます。 GnuCash は QIF 形式が提供していない投資に関する追加の詳細情報を必要とします。\n" +"\n" +"それぞれの株式、投資信託、その他の投資には、名前および銘柄記号などの記号/略号を設定しなければいけません。異なる投資が同じ記号/略号となる場合、記号/略号の種類を指定する必要があります。例えば、取引所 (NASDAQ、NYSE など) を選択するか、投資のタイプを選択します。\n" +"\n" +"取引所が一覧に無い場合、または選択を適切にできない場合、新規に作成することもできます。" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66 +msgid "Tradable commodities" +msgstr "取引可能な商品" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Summary Text" -msgstr "サマリーバー(_M)" +#| msgid "_QSF Import" +msgid "_Start Import" +msgstr "_QSFをインポート" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67 -msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" -"\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" -msgstr "" -"QIFファイル形式では日付を記録する日、月、年の順番が規定されていません。ほとん" -"どの場合はある特定のファイルでどの形式が利用されているかを自動的に判別するこ" -"とができます。しかしながら、あなたが今インポートしたファイルでは可能性がある" -"日付の形式が2種類以上あります。\n" -"\n" -"ファイルの日付形式を指定してください。ヨーロッパ製のソフトウェアで作成された" -"QIFファイルでは\"日-月-年\"の形式が使用されていることが多いです。一方、アメリ" -"カ製のソフトウェアで作成されたQIFファイルは\"月-日-年\"が使用されていることが" -"多いです。\n" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68 +msgid "QIF Import" +msgstr "QIFインポート" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" +#| "\n" +#| "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to review the possible matches." msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" -msgstr "" -"読み込もうとしている QIF ファイルにはたった一つの勘定科目に対する取引しか \n" -"存在しないように見受けられます。しかし、その科目の名前を指定していません。\n" +"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" "\n" -"科目の名前を入力してください。このファイルが別の会計プログラムから\n" -"エクスポートされたファイルの場合は、そのプログラム内で使っていたのと同じ名前" -"を\n" -"使用するべきです。\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75 -msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to review the possible matches." msgstr "" -"QIF のインポート機能は、現時点では複数通貨のQIFファイルを処理することはできま" -"せん。インポートをする QIF ファイルのすべての勘定科目は同じ通貨建てでなければ" -"なりません。\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77 -msgid "Tradable commodities" -msgstr "取引可能な商品" +"銀行、その他の金融機関から入手した QIF ファイルをインポートする場合、GnuCash 勘定科目には、いくつかの取引がすでに存在する場合があります。重複を避けるため、 GnuCash は一致している取引を識別し、それをレビューできるようにします。\n" +"\n" +"次のページではインポートされる取引が表示されます。どれか一つを選択すると、一致している可能性がある取引が下部に表示されます。正しく一致している場合は、その取引をクリックします。選択の状態は \"一致?\" 欄のチェックマークで確認できます。\n" +"\n" +"一致の可能性を確認するために \"進む\" をクリックしてください。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78 -msgid "Update your GnuCash accounts" -msgstr "GnuCash勘定科目を更新する" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75 +msgid "Match existing transactions" +msgstr "既存の取引に一致させる" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76 msgid "_Imported transactions needing review:" msgstr "レビューの必要なインポートされた取引(_I):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80 -msgid "_Load another file" -msgstr "別のファイルをロード(_L)" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77 msgid "_Possible matches for the selected transaction:" msgstr "選択した取引に対して一致している可能性がある取引(_P):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82 -msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" -msgstr "インポートされた取引すべてに適用する通貨の選択(_S):" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78 +msgid "Select possible duplicates" +msgstr "重複している可能性がある取引を選択" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83 -msgid "_Select the matchings you want to change:" -msgstr "変更したい対応付けを選択(_S):" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgid "" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgstr "" +"一時作業エリアからデータをインポートし、GnuCash の勘定科目を更新するには\"適用\"をクリックしてください。ここで入力された勘定科目とカテゴリーを一致させる情報はデフォルトとして、次回の QIF ファイルのインポートに使用されます。\n" +"\n" +"勘定科目とカテゴリの適合情報の見直し、新規勘定科目に対する通貨や証券の設定変更、一時作業エリアへのファイルの追加などを行うには、\"戻る\"をクリックしてください。\n" +"\n" +"QIF ファイルのインポートを中止するには、\"キャンセル\"をクリックしてください。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84 -msgid "_Select..." -msgstr "選択(_S)..." +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84 +msgid "Update your GnuCash accounts" +msgstr "GnuCash勘定科目を更新する" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85 #, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "範囲先頭日:" +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Text" +msgstr "サマリーバー(_M)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "_Start Import" -msgstr "_QSFをインポート" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Qif Import Summary" +msgstr "勘定科目集計" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87 -msgid "_Unload selected file" -msgstr "選択したファイルをアンロード(_U)" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "勘定科目名を入力する" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2 msgid "QIF Import" msgstr "QIFインポート" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" -msgstr "取引状態のデフォルト (QIFファイルのよって状態は上書きされます):" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3 +msgid "_Show documentation" +msgstr "ドキュメントを表示する(_S)" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5 -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIFインポートアシスタントで解説文書のみのページを表示します。" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as cleared." -msgstr "" -"QIFファイルで状態が指定されていない時、取引を清算済としてマークします。" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as not cleared." -msgstr "" -"QIFファイルで状態が指定されていない時、取引を未照合としてマークします。" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as reconciled." -msgstr "" -"QIFファイルで状態が指定されていない時、取引を照合済としてマークします。" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." +msgstr "QIFファイルで状態が指定されていない時、取引を照合済としてマークします。" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7 msgid "_Cleared" msgstr "清算済(_C)" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." +msgstr "QIFファイルで状態が指定されていない時、取引を清算済としてマークします。" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9 msgid "_Not cleared" msgstr "未清算(_N)" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." +msgstr "QIFファイルで状態が指定されていない時、取引を未照合としてマークします。" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):" +msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" +msgstr "取引状態のデフォルト (QIFファイルのよって状態は上書きされます):" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13 msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "GnuCashの勘定科目を選択あるいは追加(_S):" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13 -msgid "_Show documentation" -msgstr "ドキュメントを表示する(_S)" - -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "_QIFをインポート..." -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Quicken QIFファイルをインポートします。" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "取引を削除する" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Show documentation" msgstr "ドキュメントを表示する" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 -msgid "Add matching transactions below this score" -msgstr "このスコア未満の取引を追加する" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 -msgid "Clear matching transactions above this score" -msgstr "このスコア未満の取引をクリアする" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4 -msgid "Enable SKIP transaction action" -msgstr "取引スキップアクションを有効にする" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enable UPDATE match action" -msgstr "一致アクションの編集を有効にする" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." -msgstr "" -"インポートされた取引を既存の取引にマッチさせる際、ベイジアンマッチングを利用" -"できるようにします。選択しない場合は、単純なルールベースのマッチング機構を用" -"います。" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "Maximum ATM fee amount in your area" -msgstr "あなたの地域でのATM利用料金の上限" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 -msgid "Minimum score to be displayed" -msgstr "表示対象とする最小スコア" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convenience stores. " -"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you " -"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" -"地域によっては、(金融機関に属さない)商用ATMがコンビニエンスストアのような場" -"所に設置されています。これらのATMは利用料金を別の取引として表示したり毎月の銀" -"行利用料金としたりせず、金額に直接加算します。例えば、10,000円を引き出すと、" -"10,105円+相互利用手数料が口座から引かれます。もしこれを手動で10,000円として入" -"力したとすると、金額が一致しません。このような取引を一致できるようにするた" -"め、この値をあなたの地域での最大限の利用料金に(あなたの地域の通貨で)設定し" -"てください。" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -msgid "Use bayesian matching" -msgstr "ベイズの一致処理を使用する" - #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%B %#d, %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %e, %Y" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 msgid "These rows were deleted:" msgstr "これらの行が削除されます:" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "得意先/仕入先請求書を更新しますか?" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17383,69 +16985,71 @@ msgid "" " %u updated (based on id)" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "得意先&仕入先請求書のインポート..." -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1 -msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "1. インポートするファイルを選択します" +msgid "Import transactions from text file" +msgstr "テキストファイルから取引のインポート" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2 -msgid "2. Select import type" -msgstr "2. インポートの種類を選択します" - -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -msgid "3. Select import options" -msgstr "3. インポートオプションを選択します" +msgid "1. Choose the file to import" +msgstr "1. インポートするファイルを選択します" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4 -msgid "4. Preview" -msgstr "4. 確認します" +msgid "Import bill CSV data" +msgstr "仕入先請求書CSVデータのインポート" -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -msgid "5. Afterwards" -msgstr "" +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 +msgid "Import invoice CSV data" +msgstr "得意先請求書CSVデータのインポート" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -msgid "Comma separated" -msgstr "コンマ(,)区切り" +msgid "2. Select import type" +msgstr "2. インポートの種類を選択します" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 -msgid "Comma separated with quotes" -msgstr "引用符(\")付きコンマ(,)区切り" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 +msgid "Semicolon separated" +msgstr "セミコロン(;)区切り" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 -msgid "Custom regular expression" -msgstr "カスタム正規表現" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 +msgid "Comma separated" +msgstr "コンマ(,)区切り" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10 -msgid "Don't open imported documents in tabs" -msgstr "" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +msgid "Semicolon separated with quotes" +msgstr "引用符(\")付きセミコロン(;)区切り" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11 -msgid "Import bill CSV data" -msgstr "仕入先請求書CSVデータのインポート" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +msgid "Comma separated with quotes" +msgstr "引用符(\")付きコンマ(,)区切り" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12 -msgid "Import invoice CSV data" -msgstr "得意先請求書CSVデータのインポート" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 +msgid "Custom regular expression" +msgstr "カスタム正規表現" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13 -msgid "Import transactions from text file" -msgstr "テキストファイルから取引のインポート" +msgid "3. Select import options" +msgstr "3. インポートオプションを選択します" + +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 +msgid "4. Preview" +msgstr "4. 確認します" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15 msgid "Open imported documents in tabs" @@ -17456,32 +17060,33 @@ msgid "Open not yet posted documents in tabs " msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 -msgid "Semicolon separated" -msgstr "セミコロン(;)区切り" +msgid "Don't open imported documents in tabs" +msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 -msgid "Semicolon separated with quotes" -msgstr "引用符(\")付きセミコロン(;)区切り" +msgid "5. Afterwards" +msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers from csv" msgstr "得意先をXMLにエクスポート" #. import -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "customers" msgstr "得意先" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "vendors" msgstr "仕入先" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17495,522 +17100,570 @@ msgid "" msgstr "" #. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 #, fuzzy +#| msgid "Import" msgid "I_mport" msgstr "インポート" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "得意先をXMLにエクスポート" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1 #, fuzzy +#| msgid "Import transactions from text file" +msgid "Import customers or vendors from text file" +msgstr "テキストファイルから取引のインポート" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "1. Choose the file to import" msgid "1. Choose the file to import" msgstr "1. インポートするファイルを選択します" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +msgid "For importing customer lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +msgid "For importing vendor lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 #, fuzzy +#| msgid "2. Select import type" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. インポートの種類を選択します" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Preview" -msgstr "4. 確認します" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "3. Select import options" msgid "3. Select import options" msgstr "3. インポートオプションを選択します" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 -msgid "For importing customer lists." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 -msgid "For importing vendor lists." -msgstr "" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "4. Preview" +msgid "3. Preview" +msgstr "4. 確認します" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +#. Menu Items +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 #, fuzzy -msgid "Import customers or vendors from text file" -msgstr "テキストファイルから取引のインポート" +#| msgid "_Name or description:" +msgid "example description..." +msgstr "名前または説明(_N):" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183 -msgid "" -"This transaction is already being edited in another register. Please finish " -"editing it there first." +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +msgid "example tooltip" msgstr "" -"この取引は、現在、他の記録簿で編集中です。先に他の記録簿での編集を終了させて" -"ください。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:450 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." +msgstr "この取引は、現在、他の記録簿で編集中です。先に他の記録簿での編集を終了させてください。" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "複製前に取引を保存しますか?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -msgstr "" -"現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは" -"複製をキャンセルしますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgstr "現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは複製をキャンセルしますか?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:907 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "既存のスプリットを上書きしようとしています。本当に上書きしますか?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:940 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "既存の取引を上書きしようとしています。本当に上書きしますか?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1355 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "為替・交換レートを変更するにはスプリットを選択する必要があります。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 msgid "The entered account could not be found." msgstr "入力された勘定科目が見つかりませんでした。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "スプリットの合計が0です。そのため為替レートは必要ありません。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" -msgstr "" -"現在の取引は変更されています。新しい取引に移る前にこの変更を記帳しますか? 変" -"更を破棄しますか? あるいは変更した取引に戻りますか?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgstr "現在の取引は変更されています。新しい取引に移る前にこの変更を記帳しますか? 変更を破棄しますか? あるいは変更した取引に戻りますか?" #. Translators: The 'sample:' items are #. strings which are not displayed, but only #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:取引の説明" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999,999.000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:摘要フィールドのサンプル文字列" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "Type:T" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:注釈フィールドのサンプル文字列" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:特に理由なし" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:339 -msgid "" -"Could not determine the account currency. Using the default currency " -"provided by your system." -msgstr "" -"勘定科目の通貨を決定することができません。システムデフォルトの通貨を使用しま" -"す。" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." +msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." +msgstr "勘定科目の通貨を決定することができません。システムデフォルトの通貨を使用します。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "参照情報" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "為替・交換レート:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "合計 %s" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "合計 貸方" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "合計 借方" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "合計 株式数・持分" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "予定済" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry " -"lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "取引の参照情報を入力する(得意先請求書番号や小切手番号など)" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry " -"line (split)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "取引の参照情報を入力する(得意先請求書番号や小切手番号など)" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:994 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , unique to each entry line (split)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 +msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " -"all entry lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "取引の参照情報を入力する(得意先請求書番号や小切手番号など)" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019 -msgid "" -"Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "取引のタイプを入力するか、リストから選択します。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " -"type from the list" +#| msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "項目に対し収益・費用勘定科目を入力するか、リストから選択する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1486 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"この取引には複数のスプリットがあります。それらをすべて見るにはスプリットボタ" -"ンを押してください" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "この取引には複数のスプリットがあります。それらをすべて見るにはスプリットボタンを押してください" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1489 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"この取引は株式の分割です。詳細を見るにはスプリットボタンを押してください" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "この取引は株式の分割です。詳細を見るにはスプリットボタンを押してください" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" -"この取引は変更・削除できません。この取引は次の理由によりリードオンリーにマー" -"クされています:\n" +"この取引は変更・削除できません。この取引は次の理由によりリードオンリーにマークされています:\n" "\n" "'%s'" -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "一覧" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:279 -msgid "You must select a report to delete." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to run." +msgid "You must select a report configuration to load." +msgstr "作成する帳票を選択してください。" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to delete." +msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "削除する帳票を選択してください。" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:303 -msgid "You must select a report to run." -msgstr "作成する帳票を選択してください。" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 +msgid "Unable to change report configuration name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Load report configuration" +msgstr "コンフィグレーションパスを設定する" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report options" +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "帳票のオプションを編集します。" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Delete report configuration" +msgstr "コンフィグレーションパスを設定する" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 -msgid "Delete the currently selected report" -msgstr "現在選択している帳票を削除します" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "コンフィグレーションパスを設定する" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 -msgid "Exit the custom report dialog" +#, fuzzy +#| msgid "Exit the custom report dialog" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "カスタム帳票ダイアログを終了します" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 -msgid "Run the currently selected report" -msgstr "現在選択している帳票を作成します" +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4 -msgid "_Run" -msgstr "作成(_R)" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "内容" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "帳票" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "行" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "列" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1 -msgid "<< _Remove" -msgstr "<< 除去(_R)" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 msgid "A_vailable reports" msgstr "利用可能な帳票(_V)" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 +msgid "_Selected Reports" +msgstr "選択された帳票(_S)" + #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3 -msgid "Available style sheets" -msgstr "利用可能なスタイルシート" +msgid "A_dd >>" +msgstr "追加(_D) >>" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4 -msgid "New style sheet info" -msgstr "新規スタイルシートの情報" +msgid "<< _Remove" +msgstr "<< 除去(_R)" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5 -msgid "Style sheet options" -msgstr "スタイルシートオプション" +msgid "Move _up" +msgstr "上へ移動(_U)" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6 -msgid "_Selected Reports" -msgstr "選択された帳票(_S)" +msgid "Move dow_n" +msgstr "下へ移動(_N)" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7 -msgid "A_dd >>" -msgstr "追加(_D) >>" +msgid "Si_ze..." +msgstr "サイズ(_Z)..." + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 +msgid "Report Size" +msgstr "帳票サイズ" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9 msgid "Enter report row/column span" msgstr "帳票の行/列のスパン数を入力してください" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10 -msgid "HTML Style Sheets" -msgstr "HTMLスタイルシート" +msgid "_Row span:" +msgstr "行スパン(_R):" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11 -msgid "Move _up" -msgstr "上へ移動(_U)" +msgid "_Column span:" +msgstr "列スパン(_C):" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12 -msgid "Move dow_n" -msgstr "下へ移動(_N)" +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "HTMLスタイルシート" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13 -msgid "New Style Sheet" -msgstr "スタイルシートを新規作成" +msgid "Available style sheets" +msgstr "利用可能なスタイルシート" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14 -msgid "Report Size" -msgstr "帳票サイズ" +msgid "Style sheet options" +msgstr "スタイルシートオプション" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15 -msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "HTMLスタイルシートを選択" +msgid "New Style Sheet" +msgstr "スタイルシートを新規作成" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16 -msgid "Si_ze..." -msgstr "サイズ(_Z)..." - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 -msgid "_Column span:" -msgstr "列スパン(_C):" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 -msgid "_Row span:" -msgstr "行スパン(_R):" +msgid "New style sheet info" +msgstr "新規スタイルシートの情報" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 msgid "_Template:" msgstr "テンプレート(_T):" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 +msgid "Select HTML Style Sheet" +msgstr "HTMLスタイルシートを選択" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTMLスタイルシートプロパティー: %s" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "新規スタイルシートの名前を入力してください。" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "スタイルシート名" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "帳票の数値ID" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 msgid "_Print Report..." msgstr "帳票を印刷(_P)..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 msgid "Print the current report" msgstr "現在の帳票を印刷します。" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 #, fuzzy +#| msgid "Import _QIF..." msgid "Export as P_DF..." msgstr "_QIFをインポート..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 #, fuzzy +#| msgid "Print the current report" msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "現在の帳票を印刷します。" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047 -msgid "Add _Report" -msgstr "帳票を追加(_R)" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "コンフィグレーションパスを設定する" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 +msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "コンフィグレーションパスを設定する" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 msgid "Export _Report" msgstr "帳票をエクスポート(_R)" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "HTML形式の帳票をファイルにエクスポートします。" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 msgid "_Report Options" msgstr "帳票オプション(_R)" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "帳票のオプションを編集します。" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "履歴を一つ後に戻る" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "次へ" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "履歴を一つ先へ進む" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "再読込" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 msgid "Reload the current page" msgstr "現在のページを再読込" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "未解決のHTMLリクエストをキャンセル" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1373 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "出力書式の選択" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "この帳票のエクスポート形式を選択:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s をファイルに保存" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1443 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -18021,455 +17674,453 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "そのファイルには保存できません" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした。エラー: %s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1575 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "この帳票にはオプションはありません。" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1598 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCashオプション" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "このダイアログを用いて帳票オプションを設定する。" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "帳票エラー" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "帳票作成中にエラーが発生しました。" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "オプションのURL書式が正しくありません: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "帳票IDの書式が正しくありません: %s" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "スタイルシート(_Y)" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 -msgid "Edit report style sheets." +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report style sheets." +msgid "Edit report style sheets" msgstr "帳票のスタイルシートを編集します。" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 +msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Finance Management" -msgstr "GnuCash 財務管理" +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep your small business' accounting up to date" +msgstr "標準の勘定科目順を維持します。" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" +msgstr "ローン返済用の予定取引をセットアップします。" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9 +msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy +#| msgid "GnuCash %s" msgid "GnuCash" msgstr "GnuCash %s" +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash Finance Management" +msgid "Finance Management" +msgstr "GnuCash 財務管理" + #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "財務、口座および投資を管理します" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" msgstr "投機勘定科目を使用" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 msgid "Budgeting" msgstr "予算" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 msgid "Default Budget" msgstr "デフォルトの予算" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "会社住所" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "Company ID" msgstr "会社ID" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Company Phone Number" msgstr "会社電話番号" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "Company Fax Number" msgstr "会社FAX番号" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Company Website URL" msgstr "会社WEBサイトURL" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Company Email Address" msgstr "会社メールアドレス" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" msgstr "会社連絡先担当者" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 msgid "Counters" msgstr "カウンター" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "Customer number format" msgstr "得意先番号書式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 msgid "Customer number" msgstr "得意先番号" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"得意先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列で" -"す。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 +msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "得意先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." -msgstr "" -"前に生成した得意先番号です。次の得意先番号を生成した時に値が1増加します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." +msgstr "前に生成した得意先番号です。次の得意先番号を生成した時に値が1増加します。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "Employee number format" msgstr "従業員番号書式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "Employee number" msgstr "従業員番号" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 -msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"従業員番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列で" -"す。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 +msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "従業員番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." -msgstr "" -"前に生成した従業員番号です。次の従業員番号を生成した時に値が1増加します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 +msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." +msgstr "前に生成した従業員番号です。次の従業員番号を生成した時に値が1増加します。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Invoice number format" msgstr "得意先請求書番号書式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Invoice number" msgstr "得意先請求書番号" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "" -"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"得意先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文" -"字列です。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 +msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "得意先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 -msgid "" -"The previous invoice number generated. This number will be incremented to " -"generate the next invoice number." -msgstr "" -"前に生成した得意先請求書番号です。次の得意先請求書番号を生成した時に値が1増加" -"します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." +msgstr "前に生成した得意先請求書番号です。次の得意先請求書番号を生成した時に値が1増加します。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Bill number format" msgstr "仕入先請求書番号書式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Bill number" msgstr "仕入先請求書番号" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "" -"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " -"format string." -msgstr "" -"仕入先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文" -"字列です。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 +msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "仕入先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 -msgid "" -"The previous bill number generated. This number will be incremented to " -"generate the next bill number." -msgstr "" -"前に生成した仕入先請求書番号です。次の仕入先請求書番号を生成した時に値が1増加" -"します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 +msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." +msgstr "前に生成した仕入先請求書番号です。次の仕入先請求書番号を生成した時に値が1増加します。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Expense voucher number format" msgstr "立替払請求書番号書式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "Expense voucher number" msgstr "立替払請求書番号" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "" -"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " -"printf-style format string." -msgstr "" -"立替払請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文" -"字列です。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 +msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "立替払請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "" -"The previous expense voucher number generated. This number will be " -"incremented to generate the next voucher number." -msgstr "" -"前に生成した立替払請求書番号です。次の立替払請求書番号を生成した時に値が1増加" -"します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 +msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." +msgstr "前に生成した立替払請求書番号です。次の立替払請求書番号を生成した時に値が1増加します。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Job number format" msgstr "請求のまとめ番号書式" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Job number" msgstr "請求のまとめ番号" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -msgid "" -"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " -"format string." -msgstr "" -"請求のまとめ番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文" -"字列です。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "請求のまとめ番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "" -"The previous job number generated. This number will be incremented to " -"generate the next job number." -msgstr "" -"前に生成した請求のまとめ番号です。次の請求のまとめ番号を生成した時に値が1増加" -"します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." +msgstr "前に生成した請求のまとめ番号です。次の請求のまとめ番号を生成した時に値が1増加します。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Order number format" msgstr "注文番号書式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Order number" msgstr "注文番号" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "" -"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"注文番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列で" -"す。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 +msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "注文番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "" -"The previous order number generated. This number will be incremented to " -"generate the next order number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 +msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "前に生成した注文番号です。次の注文番号を生成した時に値が1増加します。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "Vendor number format" msgstr "仕入先番号書式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Vendor number" msgstr "仕入先番号" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 -msgid "" -"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"仕入先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列で" -"す。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 +msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "仕入先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf形式の書式文字列です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "" -"The previous vendor number generated. This number will be incremented to " -"generate the next vendor number." -msgstr "" -"前に生成した仕入先番号です。次の仕入先番号を生成した時に値が1増加します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 +msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." +msgstr "前に生成した仕入先番号です。次の仕入先番号を生成した時に値が1増加します。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "The name of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "The name of your business" +msgid "The name of your business." msgstr "あなたの会社のの名前です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "The address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "The address of your business" +msgid "The address of your business." msgstr "あなたの会社の住所です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "The contact person to print on invoices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "The contact person to print on invoices" +msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "得意先請求書に印刷する連絡先です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 -msgid "The phone number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "The phone number of your business" +msgid "The phone number of your business." msgstr "あなたの会社の電話番号です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "The fax number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "The fax number of your business" +msgid "The fax number of your business." msgstr "あなたの会社のFAX番号です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 -msgid "The email address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "The email address of your business" +msgid "The email address of your business." msgstr "あなたの会社のメールアドレスです。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 -msgid "The URL address of your website" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "The URL address of your website" +msgid "The URL address of your website." msgstr "あなたの会社のWEBサイトのURLです。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "会社のIDです(例: '納税番号: 00-00000)" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "デフォルトの得意先税額表" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "得意先に適用するデフォルト税額表です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "デフォルトの仕入先税額表" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "仕入先に適用するデフォルト税額表です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Fancy Date Format" msgstr "装飾的な日付の書式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "装飾的な日付印刷に用いるデフォルトの日付の書式です。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity" -msgstr "" -"2種類以上の通貨・商品を含む取引のためには投機勘定科目を使用する必要がありま" -"す。その場合に選択してください。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity" +msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." +msgstr "2種類以上の通貨・商品を含む取引のためには投機勘定科目を使用する必要があります。その場合に選択してください。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "" -"Choose the number of days after which transactions will be read-only and " -"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " -"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " -"are read-only." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 +msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 +msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "何も指定しないときに使用される予算です。" #. src/app-utils/date-utilities.scm @@ -18483,497 +18134,589 @@ msgstr "何も指定しないときに使用される予算です。" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%sから%sまで" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 -msgid "First day of the current calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the current calendar year" +msgid "First day of the current calendar year." msgstr "暦の上での今年の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 -msgid "Last day of the current calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the current calendar year" +msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "暦の上での今年の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 -msgid "First day of the previous calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the previous calendar year" +msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "暦の上での前年の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 -msgid "Last day of the previous calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the previous calendar year" +msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "暦の上での前年の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "Start of next year" msgstr "来年の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 #, fuzzy -msgid "First day of the next calendar year" +msgid "First day of the next calendar year." msgstr "暦の上での今年の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "End of next year" msgstr "来年の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 -msgid "Last day of the next calendar year" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 +#, fuzzy +msgid "Last day of the next calendar year." +msgstr "暦の上での今年の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "Start of accounting period" msgstr "今の会計期間の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 -msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" +msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "全体設定で設定されている会計期間の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "End of accounting period" msgstr "今の会計期間の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 -msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" +msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "全体設定で設定されている会計期間の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 -msgid "First day of the current month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the current month" +msgid "First day of the current month." msgstr "今月の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 -msgid "Last day of the current month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the current month" +msgid "Last day of the current month." msgstr "今月の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 -msgid "First day of the previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the previous month" +msgid "First day of the previous month." msgstr "前月の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Last day of previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of previous month." msgstr "前月の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "今月の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 #, fuzzy -msgid "First day of the next month" +msgid "First day of the next month." msgstr "今月の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "今月の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 #, fuzzy -msgid "Last day of next month" +msgid "Last day of next month." msgstr "前月の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "今四半期の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 -msgid "First day of the current quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the current quarterly accounting period" +msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "会計上の今四半期の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "今四半期の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 -msgid "Last day of the current quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the current quarterly accounting period" +msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "会計上の今四半期の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 -msgid "First day of the previous quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the previous quarterly accounting period" +msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "会計上の前四半期の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 -msgid "Last day of previous quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "会計上の前四半期の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "今四半期の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 #, fuzzy -msgid "First day of the next quarterly accounting period" +msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "会計上の今四半期の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "今四半期の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 #, fuzzy -msgid "Last day of next quarterly accounting period" +msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "会計上の前四半期の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "The current date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "The current date" +msgid "The current date." msgstr "今日の日付" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "一ヶ月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ago." +msgstr "一ヶ月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "一週間前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ago." +msgstr "一週間前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "三ヶ月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ago." +msgstr "三ヶ月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "半年前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226 -msgid "One Year Ago" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ago." +msgstr "半年前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 +msgid "One Year Ago" +msgstr "一年前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ago." msgstr "一年前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "一ヶ月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 +#, fuzzy +msgid "One Month Ahead." +msgstr "一ヶ月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "一週間前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 +#, fuzzy +msgid "One Week Ahead." +msgstr "一週間前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "三ヶ月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 +#, fuzzy +msgid "Three Months Ahead." +msgstr "三ヶ月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "半年前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Six Months Ahead." +msgstr "半年前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "一年前" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 +#, fuzzy +msgid "One Year Ahead." +msgstr "一年前" + +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "配当" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "投資利益" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "資本利得(長期)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "資本利得(中期)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "資本利得(短期)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -msgid "Expenses" -msgstr "費用" - -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "手数料" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "マージン利率" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "行" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "読み込みを中止しました。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Reading" msgstr "読み込み中です" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "いくつかの文字が破棄されました。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Converted to: " msgstr "変換先:" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "ロケールに基づいていくつかの文字が破棄されました。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "不明なオプションを無視しています" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Date required." msgstr "日付が必要です。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "Discarding this transaction." msgstr "この取引を破棄します。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 msgid "Ignoring category line" msgstr "カテゴリー行を無視しています" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "証券行を無視しています" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "ファイルがQIF形式ではありません。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Transaction date" msgstr "取引日" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Transaction amount" msgstr "取引金額" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Share price" msgstr "株価" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Share quantity" msgstr "株式数" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Investment action" msgstr "投資アクション" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Reconciliation status" msgstr "照合の状態" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Commission" msgstr "手数料" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Account type" msgstr "勘定科目タイプ" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Tax class" msgstr "税金のクラス" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Category budget amount" msgstr "予算カテゴリーの金額" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "Account budget amount" msgstr "予算勘定科目の金額" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Credit limit" msgstr "与信限度額" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Parsing categories" msgstr "カテゴリーを解析中..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "Parsing accounts" msgstr "勘定科目を解析中..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "Parsing transactions" msgstr "取引を解析中..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "認識できない、または不整合のあるファイル形式です。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Parsing failed." msgstr "解析に失敗しました。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "ファイル形式が曖昧です" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "値 '%s' は %s または %s のようです。" -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "重複した取引を検索中しています" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." -msgstr "" -"勘定科目タイプ'%s'を認識できません。銀行をデフォルトとして割り当てます。" +msgstr "勘定科目タイプ'%s'を認識できません。銀行をデフォルトとして割り当てます。" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "アクション'%s'を認識できません。" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "照合状態'%s'を認識できません。未清算をデフォルトとして割り当てます。" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIFインポート: 勘定科目名が他の勘定科目と競合しています。" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "QIFデータ変換の準備をしています" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Creating accounts" msgstr "勘定科目を作成しています" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "勘定科目間で取引を一致させています" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Converting" msgstr "変換しています" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Missing transaction date." msgstr "取引の日付が存在しません。" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "1970以前の日付はサポートしていません。" @@ -18983,21 +18726,25 @@ msgstr "1970以前の日付はサポートしていません。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "終了日" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "ソートキー" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "ソート順" @@ -19023,17 +18770,28 @@ msgstr "ソート順" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "帳票の通貨" @@ -19059,138 +18817,164 @@ msgstr "帳票の通貨" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "価格の情報源" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "複数通貨の合計を表示" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Show zero balance items" msgstr "残高0の項目を表示" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 #, fuzzy msgid "Due or Post Date" msgstr "発送日" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"'%s' に関連した取引は 2 種類以上の通貨が含まれています。この帳票は 2 種類以上" -"の通貨を扱えるように設計されていません。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "'%s' に関連した取引は 2 種類以上の通貨が含まれています。この帳票は 2 種類以上の通貨を扱えるように設計されていません。" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 -msgid "Sort companies by" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 +#, fuzzy +#| msgid "Sort companies by" +msgid "Sort companies by." msgstr "会社のソート方法" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 -msgid "Name of the company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the company" +msgid "Name of the company." msgstr "会社名" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "負債総額" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 -msgid "Total amount owed to/from Company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount owed to/from Company" +msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "会社が借りている/貸している金額の合計" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 -msgid "Sort order" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "Sort order" +msgid "Sort order." msgstr "ソート順" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "昇順" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "降順" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" -msgstr "" -"通貨ごとに合計を表示する。選択しない場合は、すべての合計を帳票通貨に変換しま" -"す" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." +msgstr "通貨ごとに合計を表示する。選択しない場合は、すべての合計を帳票通貨に変換します" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "残高が0であっても仕入先/得意先をすべて表示する。" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 -msgid "Leading date" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#, fuzzy +#| msgid "Loading data..." +msgid "Leading date." +msgstr "データをロード中..." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Due date is leading" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Due date is leading." +msgstr "日付行の位置" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 #, fuzzy -msgid "Post date is leading" +msgid "Post date is leading." msgstr "日付行の位置" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "通貨" @@ -19198,91 +18982,96 @@ msgstr "通貨" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30日" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60日" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90日" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "91日以上" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." -msgstr "" -"有効な勘定科目が選択されていません。オプションボタンをクリックして使用する勘" -"定科目を選択してください。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#, fuzzy +#| msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgstr "有効な勘定科目が選択されていません。オプションボタンをクリックして使用する勘定科目を選択してください。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "Assets Accounts" msgstr "資産勘定科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 msgid "Liability Accounts" msgstr "負債勘定科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Equity Accounts" msgstr "純資産勘定科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Trading Accounts" msgstr "投機勘定科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Retained Losses" msgstr "欠損金" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 #, fuzzy msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "繰越負債" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 #, fuzzy msgid "Imbalance Amount" msgstr "貸借不一致" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "このレポートで使用される為替・交換レートです。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "貸借対照表 (eguile)" @@ -19295,11 +19084,15 @@ msgstr "貸借対照表 (eguile)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 msgid "Report Title" msgstr "帳票タイトル" @@ -19312,33 +19105,38 @@ msgstr "帳票タイトル" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -msgid "Title for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#, fuzzy +#| msgid "Title for this report" +msgid "Title for this report." msgstr "この帳票のタイトル" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "貸借対照表日付" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "1- or 2-column report" msgstr "1列または2列で帳票を表示" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 -msgid "" -"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means " -"that the layout will be adjusted to fit the width of the page." -msgstr "" -"貸借対照表は1列または2列で表示されます。'自動'の場合はページ幅に合わせて配置" -"が調整されます。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +msgstr "貸借対照表は1列または2列で表示されます。'自動'の場合はページ幅に合わせて配置が調整されます。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -19348,10 +19146,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "子勘定科目の階層" @@ -19363,11 +19165,17 @@ msgstr "子勘定科目の階層" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "表示する勘定科目ツリー内の最大階層" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19376,9 +19184,12 @@ msgstr "表示する勘定科目ツリー内の最大階層" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "勘定科目表示の深さまでで平らにする" @@ -19388,24 +19199,26 @@ msgstr "勘定科目表示の深さまでで平らにする" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" -msgstr "" -"勘定科目表示の深さの最大値を超える勘定科目は、最大値の深さまで引き上げて表示" -"します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#, fuzzy +#| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." +msgstr "勘定科目表示の深さの最大値を超える勘定科目は、最大値の深さまで引き上げて表示します。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を除外する" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 #, fuzzy -msgid "" -"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" +msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を含める" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19416,10 +19229,14 @@ msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を含める" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "勘定科目をハイパーリンクとして表示する" @@ -19431,91 +19248,97 @@ msgstr "勘定科目をハイパーリンクとして表示する" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#, fuzzy +#| msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "表内の各勘定科目を記録簿ウィンドウへのハイパーリンクとして表示する" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Negative amount format" msgstr "負の量の書式" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 -msgid "" -"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or " -"enclosing brackets" -msgstr "" -"負の合計量の書式を指定します。前に符号をつけるか括弧でくくるかのいずれかです" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 +#, fuzzy +#| msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets" +msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." +msgstr "負の合計量の書式を指定します。前に符号をつけるか括弧でくくるかのいずれかです" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "フォントファミリー" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 -msgid "Font definition in CSS font-family format" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 +#, fuzzy +#| msgid "Font definition in CSS font-family format" +msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "CSSフォントファミリー形式でのフォント定義です" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" msgstr "フォントサイズ" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 #, fuzzy -msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")" +msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "CSSフォントサイズ形式でのフォントサイズです (例: \"medium\"、\"10pt\")" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Template file" msgstr "テンプレートファイル" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file must be " -"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash " -"installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "CSSスタイルシートファイル" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, " -"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "特記事項" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" -msgstr "" -"得意先請求書の末尾に追加される備考 -- HTMLのマークアップを含めることができま" -"す" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#, fuzzy +#| msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." +msgstr "得意先請求書の末尾に追加される備考 -- HTMLのマークアップを含めることができます" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -19526,11 +19349,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "海外通貨を表示" @@ -19543,12 +19370,18 @@ msgstr "海外通貨を表示" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#, fuzzy +#| msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "勘定科目に海外通貨での金額を表示しますか?" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19560,84 +19393,91 @@ msgstr "勘定科目に海外通貨での金額を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "商品" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "Auto" msgstr "自動" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 -msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "画面またはページの幅に合うようにレイアウトを調整します" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "One" msgstr "一列" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 -msgid "Display liabilities and equity below assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Two" msgstr "二列" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 +msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Sign" msgstr "符号" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 -msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "負の数の前にマイナスの符号をつけます (例: -$10.00)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" msgstr "括弧" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 +#, fuzzy +#| msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "負の数を括弧でくくります。例: ($100.00)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 -msgid "" -"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without " -"double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this " -"message)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 +msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "貸借対照表 (eguile-gnc を使用)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "貸借対照表を表示します (eguileテンプレートを使用)" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "得意先請求書番号" @@ -19646,56 +19486,63 @@ msgstr "得意先請求書番号" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "開始日" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "収益勘定科目" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "費用勘定科目" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "" -"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " -"from the sales to give the profit." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 +msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 msgid "Show Expense Column" msgstr "費用列を表示する" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 -msgid "Show the column with the expenses per customer" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "Show the column with the expenses per customer" +msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "得意先ごとの費用に関する列を表示します" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 msgid "Show Company Address" msgstr "会社住所を表示する" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 -msgid "Show your own company's address and the date of printing" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 +#, fuzzy +#| msgid "Show your own company's address and the date of printing" +msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "会社の住所と印刷日を表示します" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm @@ -19704,174 +19551,235 @@ msgstr "会社の住所と印刷日を表示します" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "表示列" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "すべてが0の行を表示する" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "" -"Show the table lines with customers which did not have any transactions in " -"the reporting period, hence would show all zeros in the columns." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 +msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Search only in active items" +msgid "Show Inactive Customers" +msgstr "アクティブな項目のみを検索" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Include customers that have been marked inactive." +msgstr "隠し勘定科目を表示します。" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 msgid "Sort Column" msgstr "列をソート" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Choose the column by which the result table is sorted" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 +#, fuzzy +#| msgid "Choose the column by which the result table is sorted" +msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "結果の表をソートする列を選択します。" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 -msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 +#, fuzzy +#| msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending" +msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "列をソートする順序を選択します。昇順または降順です。" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "Customer Name" msgstr "得意先名" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 -msgid "Sort alphabetically by customer name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 +#, fuzzy +#| msgid "Sort alphabetically by customer name" +msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "得意先名をアルファベット順にソートします。" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "利益" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 -msgid "Sort by profit amount" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by profit amount" +msgid "Sort by profit amount." msgstr "利益金額順にソートします。" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Markup" msgstr "利幅" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)" +msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "利幅 (利益金額を販売金額で割った値) 順にソートします。" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" msgstr "売上" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 -msgid "Sort by sales amount" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by sales amount" +msgid "Sort by sales amount." msgstr "売上金額順にソートします。" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 -msgid "Sort by expense amount" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by expense amount" +msgid "Sort by expense amount." msgstr "費用金額順にソートします。" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "昇順" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 -msgid "A to Z, smallest to largest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 +#, fuzzy +#| msgid "A to Z, smallest to largest" +msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "AからZへ、小さい方から大きい方へ" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "降順" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 -msgid "Z to A, largest to smallest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 +#, fuzzy +#| msgid "Z to A, largest to smallest" +msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "ZからAへ、大きい方から小さい方へ" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "費用帳票" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 #, fuzzy msgid "No Customer" msgstr "得意先を新規作成" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." -msgstr "" -"有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択して" -"ください。" +msgstr "有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択してください。" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Customer Summary" msgstr "得意先の要約" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "請求の種類" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "税区分" @@ -19879,35 +19787,44 @@ msgstr "税区分" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "税額" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "課税対象" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Custom Title" msgstr "表題の変更" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 +#, fuzzy +#| msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "Invoice、BillまたはExpence Voucherの代わりに表題に表示する文字列" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -19916,9 +19833,12 @@ msgstr "Invoice、BillまたはExpence Voucherの代わりに表題に表示す #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "日付を表示するかどうかを指定します。" @@ -19927,63 +19847,79 @@ msgstr "日付を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "説明を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Display the charge type?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "項目の数量を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "項目ごとの価格を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Display the entry's discount" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" +msgid "Display the entry's discount?" msgstr "項目の値引を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -msgid "Display the entry's taxable status" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's taxable status" +msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "項目の課税有無を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Display each entry's total total tax" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Display each entry's total total tax" +msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "項目ごとの合計税額を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "Display the entry's value" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's value" +msgid "Display the entry's value?" msgstr "項目の合計額を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -19993,82 +19929,118 @@ msgstr "項目の合計額を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "表示" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "自社" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "自社名と住所を表示しますか?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "自社ID" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "自社IDを表示しますか?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "期日を表示しますか?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "個別税額" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "すべての個別税額を表示するかどうかを指定します。" @@ -20079,10 +20051,13 @@ msgstr "すべての個別税額を表示するかどうかを指定します。 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "合計" @@ -20091,106 +20066,120 @@ msgstr "合計" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "合計を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "小計を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "参照" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "得意先請求書の参照を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "支払条件" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "得意先請求書の支払条件を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "請求IDを表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "得意先請求書の備考を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "支払" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "この得意先請求書に適用される支払を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "得意先請求書幅" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "得意先請求書の最小幅" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "テキスト" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "得意先請求書に記す特記事項(単純なHTMLも可)" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "毎度ありがとうございます" @@ -20198,9 +20187,12 @@ msgstr "毎度ありがとうございます" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "日付の書式" @@ -20208,8 +20200,10 @@ msgstr "日付の書式" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "今日の日付を文字列に変換するための書式を入力します。" @@ -20217,10 +20211,10 @@ msgstr "今日の日付を文字列に変換するための書式を入力しま #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "支払を行いました。ありがとうございます。" @@ -20228,8 +20222,11 @@ msgstr "支払を行いました。ありがとうございます。" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Net Price" msgstr "総額" @@ -20237,8 +20234,11 @@ msgstr "総額" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Total Price" msgstr "合計金額" @@ -20246,139 +20246,151 @@ msgstr "合計金額" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "合計" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s番号: %d" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "記帳されていない得意先請求書です。" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 #, fuzzy -msgid "" -"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " -"invoice to use." -msgstr "" -"有効な得意先請求書が選択されていません。オプションボタンをクリックして使用す" -"る得意先請求書を選択してください。" +msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." +msgstr "有効な得意先請求書が選択されていません。オプションボタンをクリックして使用する得意先請求書を選択してください。" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "アクションを表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "項目の最小数" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "表示する得意先請求書項目の最小数。(-1)" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -msgid "Extra notes to put on the invoice" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "得意先請求書に記す特記事項を入力します。" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -msgid "Display the Payable to: information" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Company contact information" +msgid "Display the Payable to: information." +msgstr "会社の連絡先情報を表示する" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "会社の連絡先" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -msgid "Display the Company contact information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Company contact information" +msgid "Display the Company contact information." msgstr "会社の連絡先情報を表示する" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "会社の連絡先文字列" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 +msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "TEL:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "FAX:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "URL:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, c-format msgid "%s Date" msgstr "" @@ -20386,1270 +20398,1451 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Invoice in progress..." msgstr "得意先請求書は作成中です..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 #, fuzzy +#| msgid "Job Dialog" msgid "Job Details" msgstr "請求のまとめダイアログ" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 #, fuzzy +#| msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "この得意先請求書に適用される支払を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job name" msgstr "請求のまとめの名前" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "貸方合計" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 -msgid "The job for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#, fuzzy +#| msgid "The job for this report" +msgid "The job for this report." msgstr "この帳票の対象となる請求のまとめ" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -msgid "The account to search for transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#, fuzzy +#| msgid "The account to search for transactions" +msgid "The account to search for transactions." msgstr "取引を検索する勘定科目" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "取引の日付を表示しますか?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "取引の参照を表示しますか?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "取引のタイプを表示しますか?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "取引の説明を表示しますか?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 #, fuzzy msgid "Display the transaction amount?" msgstr "取引の日付を表示しますか?" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -msgid "Report:" -msgstr "帳票:" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Job Report" msgstr "請求のまとめ帳票" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid customer selected." msgstr "勘定科目が選択されていません" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 #, fuzzy +#| msgid "Invalid encoding selected" msgid "No valid employee selected." msgstr "無効なエンコーディングが選択されました" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 #, fuzzy +#| msgid "Invalid encoding selected" msgid "No valid company selected." msgstr "無効なエンコーディングが選択されました" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "この帳票を出力するには勘定科目を選択する必要があります。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "この帳票を出力するには勘定科目を選択する必要があります。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "この帳票を出力するには勘定科目を選択する必要があります。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid account selected" msgstr "勘定科目が選択されていません" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "この帳票を出力するには勘定科目を選択する必要があります。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 #, fuzzy +#| msgid "Period start" msgid "Period Totals" msgstr "期間の開始日" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -msgid "The company for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#, fuzzy +#| msgid "The company for this report" +msgid "The company for this report." msgstr "この帳票の対象となる会社" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display the period credits column?" msgstr "項目の値引を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display a period debits column?" msgstr "項目の値引を表示するかどうかを指定します。" +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 +msgid "Report:" +msgstr "帳票:" + #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "買掛金勘定科目" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -msgid "The payable account you wish to examine" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#, fuzzy +#| msgid "The receivables account you wish to examine" +msgid "The payable account you wish to examine." +msgstr "検査したい売掛金勘定科目" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "買掛金の推移" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "売掛金勘定科目" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -msgid "The receivables account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#, fuzzy +#| msgid "The receivables account you wish to examine" +msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "検査したい売掛金勘定科目" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "売掛金の推移" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Email" msgstr "Eメール" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" msgstr "URL" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "得意先請求書日付" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "" -"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." -msgstr "" -"得意先請求書が選択されていません -- オプションメニューから一つを選択してくだ" -"さい。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 +msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +msgstr "得意先請求書が選択されていません -- オプションメニューから一つを選択してください。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "" -"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " -"Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." -msgstr "" -"オプションメニューから得意先請求書を選択してください。仕入先請求書、" -"費用領収書ではありません。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 +msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." +msgstr "オプションメニューから得意先請求書を選択してください。仕入先請求書、費用領収書ではありません。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Headings 1" msgstr "見出し1" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Headings 2" msgstr "見出し2" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 #, fuzzy +#| msgid "Investments" msgid "Elements" msgstr "投資" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "column: Date" msgstr "期日" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 #, fuzzy +#| msgid "Tax Rate" msgid "column: Tax Rate" msgstr "税率" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 #, fuzzy +#| msgid "_Address" msgid "row: Address" msgstr "住所(_A)" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 #, fuzzy +#| msgid "Contact" msgid "row: Contact" msgstr "連絡先" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "row: Invoice Number" msgstr "得意先請求書番号" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 #, fuzzy +#| msgid "Company Name" msgid "row: Company Name" msgstr "会社名" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "帳票の通貨" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice number text" msgstr "得意先請求書番号" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job Name text" msgstr "請求のまとめの名前" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 #, fuzzy +#| msgid "Job Number" msgid "Job Number text" msgstr "請求のまとめ番号" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Show Job name" msgstr "請求のまとめの名前" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 #, fuzzy +#| msgid "Job number" msgid "Show Job number" msgstr "請求のまとめ番号" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number format" msgid "Invoice number next to title" msgstr "得意先請求書番号書式" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Report title" msgstr "帳票タイトル" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Heading font" msgstr "見出しのフォント" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Text font" msgstr "テキストのフォント" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Logo filename" msgstr "ロゴのファイル名" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Logo width" msgstr "ロゴの幅" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "単位" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Discount Rate" msgstr "値引率" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Discount Amount" msgstr "値引総額" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Tax Rate" msgstr "税率" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Sub-total" msgstr "小計" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "Payment received text" msgstr "支払を受け取った時のテキスト" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Extra notes" msgstr "特記事項" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "日付を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 #, fuzzy +#| msgid "Display the totals?" msgid "Display the Units?" msgstr "合計を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 #, fuzzy +#| msgid "Display the account?" msgid "Display the contact?" msgstr "勘定科目を表示しますか?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the address?" msgstr "日付を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "小切手番号を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display the Company Name?" msgstr "勘定科目名を表示しますか?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "得意先請求書番号" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display Job name?" msgstr "勘定科目名を表示しますか?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice Job number?" msgstr "得意先請求書番号" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file should " -"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the " -"GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " -"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -msgid "Font to use for the main heading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#, fuzzy +#| msgid "Font to use for the main heading" +msgid "Font to use for the main heading." msgstr "主見出しに使用するフォント" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Font to use for everything else" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#, fuzzy +#| msgid "Font to use for everything else" +msgid "Font to use for everything else." msgstr "それ以外に使用するフォント" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#, fuzzy +#| msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "帳票で使用されるロゴのファイル名" # #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " -"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled " -"accordingly." -msgstr "" -"CSS形式でのロゴの幅です (例: 10% または 32px)。空白にした場合は通常の幅で表示" -"されます。ロゴの高さは幅に合わせて拡大縮小されます。" +msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." +msgstr "CSS形式でのロゴの幅です (例: 10% または 32px)。空白にした場合は通常の幅で表示されます。ロゴの高さは幅に合わせて拡大縮小されます。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -msgid "black" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Net Price" -msgstr "総額" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Total Price" -msgstr "合計金額" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 #, fuzzy -msgid "Amount Due" -msgstr "合計" +#| msgid "Colors" +msgid "CSS color." +msgstr "色" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Payment received, thank you" msgstr "支払を受け取りました。ありがとうございます。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 #, fuzzy -msgid "Invoice number: " +#| msgid "Invoice number:" +msgid "Invoice number: " msgstr "得意先請求書番号:" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Your ref: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 #, fuzzy -msgid "Job number: " +#| msgid "Job number" +msgid "Job number: " msgstr "請求のまとめ番号" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Job name: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job Name" +msgid "Job name: " +msgstr "請求のまとめの名前" + +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 +msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "税金欄を含めた得意先請求書を表示します (eguileテンプレートを使用)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "税金レポート / TXFファイルへの出力" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "期間の変更" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -msgid "Override or modify From: & To:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#, fuzzy +#| msgid "Override or modify From: & To:" +msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "開始日:と終了日:を上書きあるいは修正する" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "上の開始日と終了日を使用" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -msgid "Use From - To period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#, fuzzy +#| msgid "Use From - To period" +msgid "Use From - To period." msgstr "上の開始日と終了日の期間を使用" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -msgid "Jan 1 - Mar 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1月1日から3月31日まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -msgid "Apr 1 - May 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31" +msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "4月1日から5月31日まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -msgid "Jun 1 - Aug 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "6月1日から8月31日まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Sep 1 - Dec 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "9月1日から12月31日まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "前年" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Last Year" +msgid "Last Year." +msgstr "前年" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "前年の1月1日から3月31日まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "前年の4月1日から5月31日まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "前年の6月1日から8月31日まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "前年の9月1日から12月31日まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "勘定科目を選択(なし=すべて)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -msgid "Select accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#, fuzzy +#| msgid "Select accounts" +msgid "Select accounts." msgstr "勘定科目を選択" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "金額0の項目を印刷しない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "金額が0の勘定科目を印刷しない。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "勘定科目のフルネームを印刷" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -msgid "Print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#, fuzzy +#| msgid "Print all Parent account names" +msgid "Print all Parent account names." msgstr "すべての親勘定科目名を印刷" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "期間 %s から %s まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "税金帳票・XMLエクスポート" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "課税収入 / 控除費用 / .XMLファイルへエクスポート" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "課税収入 / 控除費用" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "このレポートは課税収入と控除費用を表示します。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "このページは課税収入と控除費用を表示します。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "税金予定帳票/TXFファイルへのエクスポート" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "金額が0の税金コードを印刷しない。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Do not print full account names" msgstr "勘定科目のフルネームを印刷しない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -msgid "Do not print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print all Parent account names" +msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "すべての親勘定科目名を印刷しない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "すべての資金移動元・資金移動先勘定科目を印刷する" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -msgid "Print all split details for multi-split transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#, fuzzy +#| msgid "Print all split details for multi-split transactions" +msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "複数スプリット取引に関してはすべてのスプリット詳細を印刷する" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXFエクスポートパラメーターを印刷する" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" -msgstr "" -"帳票の各 TXFコード/勘定科目に対して TXF エクスポートパラメーターを表示します" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#, fuzzy +#| msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." +msgstr "帳票の各 TXFコード/勘定科目に対して TXF エクスポートパラメーターを表示します" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 #, fuzzy +#| msgid "Do not print Action:Memo data" msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "アクション:摘要データを印刷しない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 #, fuzzy -msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions" +#| msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "取引に関するアクション:摘要データを印刷しません。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "アクション:摘要データを印刷しない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "取引に関するアクション:摘要データを印刷しません。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "取引の詳細を印刷しない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 -msgid "Do not print transaction detail for accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print transaction detail for accounts" +msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "この勘定科目では取引の詳細を印刷しない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "特別な日付処理を行わない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "Do not print transactions out of specified dates" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print transactions out of specified dates" +msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "指定期間外の取引は印刷しない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Currency conversion date" msgstr "通貨両替日時" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#, fuzzy +#| msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "価格データベースを検索するのに使う日付を選択" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Nearest transaction date" msgstr "取引日時にもっとも近い" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -msgid "Use nearest to transaction date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#, fuzzy +#| msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "取引日時にもっとも近いものを使用" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Nearest report date" msgstr "帳票日時にもっとも近い" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -msgid "Use nearest to report date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#, fuzzy +#| msgid "Use nearest to report date" +msgid "Use nearest to report date." msgstr "帳票の日付にもっとも近いものを使用" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 #, fuzzy msgid "Shade alternate transactions" msgstr "取引を削除する" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "税金予定帳票・TXFファイルへのエクスポート" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -msgid "" -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " -"file" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "課税収入・取引明細込みの控除費用・TXFファイルへのエクスポート" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "課税収入/控除費用" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -msgid "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 +msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "この帳票は課税収入に関係した勘定科目の取引詳細を表示します。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "このページは課税収入の勘定科目に関係した取引詳細を表示します。" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "この帳票にはオプションはありません" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "%s 帳票を表示します。" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -msgid "Custom Reports" -msgstr "カスタム帳票" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Manage and run custom reports" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#, fuzzy +#| msgid "Manage and run custom reports" +msgid "Manage and run saved report configurations" msgstr "カスタム帳票の管理と実行" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "サンプル帳票へようこそ" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "\"GnuCashへようこそ\"の帳票画面" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "テンプレートを処理中にエラーが発生しました:" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "テンプレートファイル \"%s\" を読み込むことができませんでした。" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 -msgid "Closing Entries" -msgstr "" - #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Adjusting Entries" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" msgstr "フォント" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -msgid "Font info for the report title" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for the report title" +msgid "Font info for the report title." msgstr "帳票タイトルのフォント情報" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Account link" msgstr "勘定科目へのリンク" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 -msgid "Font info for account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for account name" +msgid "Font info for account name." msgstr "勘定科目名のフォント情報" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Number cell" msgstr "数値セル" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "Font info for regular number cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for regular number cells" +msgid "Font info for regular number cells." msgstr "通常の数値セルのフォント情報" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Negative Values in Red" msgstr "負の金額を赤色で表示する" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Display negative values in red." msgstr "負の金額を赤色で表示します。" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Number header" msgstr "番号の見出し" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Font info for number headers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for number headers" +msgid "Font info for number headers." msgstr "番号の見出しのフォント情報" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Text cell" msgstr "テキストセル" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Font info for regular text cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for regular text cells" +msgid "Font info for regular text cells." msgstr "通常のテキストセルのフォント情報" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Total number cell" msgstr "合計セル" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "Font info for number cells containing a total" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for number cells containing a total" +msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "合計を含む数値セルのフォント情報" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Total label cell" msgstr "合計ラベルのセル" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Font info for cells containing total labels" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for cells containing total labels" +msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "合計ラベルのフォント情報" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "中央配置したラベルのセル" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Font info for centered label cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for centered label cells" +msgid "Font info for centered label cells." msgstr "中央配置したラベルのセルのフォント情報" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "スタイルシートが保存できません" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "勘定科目名" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "為替レート" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "為替レート" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#, fuzzy +#| msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "予算が存在していません。最低1個の予算を作成する必要があります。" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "この帳票を出力するには帳票オプションを指定する必要があります。" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "勘定科目が選択されていません" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "この帳票を出力するには勘定科目を選択する必要があります。" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "データなし" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"選択された勘定科目には選択された期間のデータ/取引が含まれていないかすべて0で" -"す。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "選択された勘定科目には選択された期間のデータ/取引が含まれていないかすべて0です。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "Select a date to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#, fuzzy +#| msgid "Select a date to report on" +msgid "Select a date to report on." msgstr "帳票の対象日を選択してください" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Start of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start of reporting period." msgstr "帳票の対象期間の開始日です。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "End of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" +msgid "End of reporting period." msgstr "帳票の対象期間の終了日です。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -msgid "The amount of time between data points" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of time between data points" +msgid "The amount of time between data points." msgstr "データ点間の時間間隔" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "日" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "One Day." +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "週" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week." +msgstr "一週間前" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "2週" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Two Weeks" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#, fuzzy +#| msgid "Two Weeks" +msgid "Two Weeks." msgstr "2週間" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "月" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month." +msgstr "一ヶ月前" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "四半期" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#, fuzzy +#| msgid "Quarter" +msgid "One Quarter." +msgstr "四半期" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "半年" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#, fuzzy +#| msgid "Half Year" +msgid "Half Year." +msgstr "半年" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "年" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year." +msgstr "一年前" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "すべて" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "All accounts" msgstr "全勘定科目" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -msgid "Top-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#, fuzzy +#| msgid "Top-level" +msgid "Top-level." msgstr "最上位" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -msgid "Second-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Second-level" +msgid "Second-level." msgstr "第二層" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -msgid "Third-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#, fuzzy +#| msgid "Third-level" +msgid "Third-level." msgstr "第三層" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -msgid "Fourth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#, fuzzy +#| msgid "Fourth-level" +msgid "Fourth-level." msgstr "第四層" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 -msgid "Fifth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#, fuzzy +#| msgid "Fifth-level" +msgid "Fifth-level." msgstr "第五層" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -msgid "Sixth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#, fuzzy +#| msgid "Sixth-level" +msgid "Sixth-level." msgstr "第六層" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "他のオプションにかかわらず、この深さまで勘定科目を表示する" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "" -"勘定科目選択をオーバライドして、すべての選択された勘定科目の子勘定科目を表示" -"しますか?" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "勘定科目選択をオーバライドして、すべての選択された勘定科目の子勘定科目を表示しますか?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -21658,327 +21851,386 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "表示の深さ以内なら、これらの勘定科目について報告" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "主カテゴリー内の勘定科目をまとめますか?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "この帳票の値をどの通貨で表示するかを選択してください" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "勘定科目の海外通貨での金額を表示しますか?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -msgid "The source of price information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#, fuzzy +#| msgid "The source of price information" +msgid "The source of price information." msgstr "価格情報の情報源" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Average Cost" msgstr "平均費用" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#, fuzzy +#| msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "購入費用の取引量による加重平均" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "加重平均" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#, fuzzy +#| msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "過去のすべての通貨の取引の加重平均を使用します。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "もっとも最近" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -msgid "The most recent recorded price" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#, fuzzy +#| msgid "The most recent recorded price" +msgid "The most recent recorded price." msgstr "もっとも最近に記帳された価格" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "時間的にもっとも近い" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#, fuzzy +#| msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "帳票の日付に時間的にもっとも近い日時に記帳された価格" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "プロットする幅のドット数" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "プロットする高さのドット数" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "各データ点のマーカーを選択してください。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +msgid "Hollow diamond" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "円" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#, fuzzy +#| msgid "Filled circle" +msgid "Hollow circle" +msgstr "塗りつぶし円" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "四角" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#, fuzzy +#| msgid "Filled square" +msgid "Hollow square" +msgstr "塗りつぶし四角" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "十字" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Dash" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 #, fuzzy +#| msgid "Circle filled with color" msgid "Diamond filled with color" msgstr "色付き円" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "塗りつぶし円" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Circle filled with color" msgstr "色付き円" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "塗りつぶし四角" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Square filled with color" msgstr "色付き四角" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "勘定科目のソート方法を選択してください。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 -msgid "Alphabetical by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account code" +msgid "Alphabetical by account code." msgstr "勘定科目コードのアルファベット順" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "アルファベット順" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -msgid "Alphabetical by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account name" +msgid "Alphabetical by account name." msgstr "勘定科目名のアルファベット順" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "By amount, largest to smallest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#, fuzzy +#| msgid "By amount, largest to smallest" +msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "金額の降順" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -msgid "How to show the balances of parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#, fuzzy +#| msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "親勘定科目残高の表示方法" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Account Balance" msgstr "勘定科目残高" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#, fuzzy +#| msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "子勘定科目は除外し、親勘定科目内の残高のみを表示する" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" -msgstr "" -"この親勘定科目とすべての子勘定科目の合計を計算し、親勘定科目残高として表示す" -"る" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#, fuzzy +#| msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." +msgstr "この親勘定科目とすべての子勘定科目の合計を計算し、親勘定科目残高として表示する" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do not show" msgstr "表示しない" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "親勘定科目の残高を表示しない" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#, fuzzy +#| msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgid "How to show account subtotals for parent accounts." msgstr "親勘定科目の勘定科目小計の表示方法" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "小計を表示する" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#, fuzzy +#| msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "子勘定科目をもつ選択した親勘定科目の小計を表示する" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." msgstr "親勘定科目の小計を表示しない" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "教科書スタイル (実験中)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" -msgstr "" -"会計教科書の練習問題のように字下げして親勘定科目の小計を表示する (実験中)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#, fuzzy +#| msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." +msgstr "会計教科書の練習問題のように字下げして親勘定科目の小計を表示する (実験中)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "資産・負債(_A)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "収益・費用(_I)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "税金(_T)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "サンプル・カスタム(_S)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "カスタム(_C)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "帳票名" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "スタイルシート" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -msgid "" -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" -"guid: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 +msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "" -"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " -"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " -"reports, please contact the GnuCash development team." -msgstr "" -"GnuCashの帳票システムは新しくなりました。保存してあった古い帳票は新しい形式に" -"変換されました。保存してあった帳票に問題があった場合は、GnuCashの開発チームに" -"連絡してください。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 +msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." +msgstr "GnuCashの帳票システムは新しくなりました。保存してあった古い帳票は新しい形式に変換されました。保存してあった帳票に問題があった場合は、GnuCashの開発チームに連絡してください。" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -msgid "Enter a descriptive name for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "この帳票を説明する名前を入力します。" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "帳票に使用するスタイルシートを選択してください" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#, c-format -msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." -msgstr "レポート「%s」は設定ファイル「%s」に保存されました。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" +msgid "stylesheet." +msgstr "スタイルシート" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 +msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." +msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -21986,10 +22238,14 @@ msgstr "レポート「%s」は設定ファイル「%s」に保存されまし #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "資産" @@ -21999,112 +22255,116 @@ msgstr "資産" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "負債" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "株式" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "投資信託" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "通貨" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "純資産" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "当座預金口座" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "普通預金口座" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "マネーマーケット口座" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "売掛金" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "買掛金" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "与信限度額" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "'%s' の帳票を構築中 ..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "'%s' の帳票を作成中 ..." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "収益円グラフ" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "費用円グラフ" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "資産円グラフ" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "負債円グラフ" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "与えられた時間間隔で収益に関する円グラフを表示します" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "与えられた時間間隔で費用に関する円グラフを表示します" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "与えられた時間間隔で資産に関する円グラフを表示します" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "与えられた時間間隔で負債残高に関する円グラフを表示します" @@ -22120,12 +22380,18 @@ msgstr "与えられた時間間隔で負債残高に関する円グラフを表 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 msgid "Start Date" msgstr "開始日付" @@ -22141,46 +22407,56 @@ msgstr "開始日付" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "End Date" msgstr "終了日付" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "勘定科目の表示階層" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "合計を表示する" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 #, fuzzy msgid "Show Percents" msgstr "価格を表示" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "最大分割数" @@ -22191,10 +22467,14 @@ msgstr "最大分割数" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "プロット幅" @@ -22205,62 +22485,81 @@ msgstr "プロット幅" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "プロット高" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "ソート方法" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Show Average" msgstr "平均を表示する" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "" -"Select whether the amounts should be shown over the full time period or " -"rather as the average e.g. per month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#, fuzzy +#| msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month" +msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "全期間の合計を表示するか、(月ごとなどの) 平均を表示するかを選択します" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "No Averaging" msgstr "平均を表示しない" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Just show the amounts, without any averaging" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#, fuzzy +#| msgid "Just show the amounts, without any averaging" +msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "合計のみ表示し、平均を表示しません" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#, fuzzy +#| msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "帳票作成期間の年ごとの平均を表示します" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#, fuzzy +#| msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "帳票作成期間の月ごとの平均を表示します" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#, fuzzy +#| msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "帳票作成期間の週ごとの平均を表示します" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -22268,75 +22567,79 @@ msgstr "帳票作成期間の週ごとの平均を表示します" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "以下で選択した科目の階層で可能であれば、それによって帳票を作成します。" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -msgid "Show accounts to this depth and not further" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "この階層までの勘定科目を表示" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "凡例に勘定科目のフルネームを表示しますか?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "凡例に合計残高を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 #, fuzzy msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "凡例に勘定科目のフルネームを表示しますか?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Maximum number of slices in pie" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of slices in pie" +msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "円グラフ内に表示可能な扇型の最大数" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Yearly Average" msgstr "年平均" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Monthly Average" msgstr "月平均" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Weekly Average" msgstr "週平均" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "%s 現在の残高" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -msgid "and" -msgstr "および" - #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "勘定科目集計" @@ -22348,10 +22651,14 @@ msgstr "勘定科目集計" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Company name" msgstr "会社名" @@ -22363,23 +22670,33 @@ msgstr "会社名" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 -msgid "Name of company/individual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#, fuzzy +#| msgid "Name of company/individual" +msgid "Name of company/individual." msgstr "会社/個人の名前" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "深さ限界の動作" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#, fuzzy +#| msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "指定した深さ限界を越える勘定科目(があれば、それら)をどう扱うか" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22388,9 +22705,12 @@ msgstr "指定した深さ限界を越える勘定科目(があれば、それ #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Parent account balances" msgstr "親勘定科目残高" @@ -22400,9 +22720,12 @@ msgstr "親勘定科目残高" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account subtotals" msgstr "親勘定科目小計" @@ -22413,10 +22736,13 @@ msgstr "親勘定科目小計" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を含める" @@ -22427,11 +22753,16 @@ msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を含める" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "帳票に (再帰的な) 合計残高0の勘定科目を含める" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22440,9 +22771,12 @@ msgstr "帳票に (再帰的な) 合計残高0の勘定科目を含める" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "残高ゼロなら数字を表示しない" @@ -22452,10 +22786,15 @@ msgstr "残高ゼロなら数字を表示しない" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#, fuzzy +#| msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "表示する残高が 0 の場合には空白を表示します。" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22465,10 +22804,13 @@ msgstr "表示する残高が 0 の場合には空白を表示します。" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "会計スタイルの罫線を表示する" @@ -22479,53 +22821,75 @@ msgstr "会計スタイルの罫線を表示する" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#, fuzzy +#| msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "会計士がするように追加した数の列の下に罫線を引く" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 -msgid "Show an account's balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's balance" +msgid "Show an account's balance." msgstr "勘定科目の残高を表示する" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -msgid "Show an account's account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account code" +msgid "Show an account's account code." msgstr "勘定科目のコードを表示する" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 -msgid "Show an account's account type" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account type" +msgid "Show an account's account type." msgstr "勘定科目のタイプを表示する" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Account Description" msgstr "勘定科目の説明" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 -msgid "Show an account's description" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's description" +msgid "Show an account's description." msgstr "勘定科目の説明を表示する" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Account Notes" msgstr "勘定科目の備考" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 -msgid "Show an account's notes" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's notes" +msgid "Show an account's notes." msgstr "勘定科目の備考を表示する" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22538,11 +22902,16 @@ msgstr "勘定科目の備考を表示する" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "為替レートを表示" @@ -22555,272 +22924,347 @@ msgstr "為替レートを表示" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -msgid "Show the exchange rates used" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#, fuzzy +#| msgid "Show the exchange rates used" +msgid "Show the exchange rates used." msgstr "使用している為替レートを表示" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Recursive Balance" msgstr "照合済み残高" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Raise Accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 #, fuzzy -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "他のすべてのオプションを無視して、この深さまで勘定科目を表示する" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Omit Accounts" msgstr "勘定科目を省略" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#, fuzzy +#| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "深さの限界より深い勘定科目を完全に無視する" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Account title" msgstr "勘定科目名" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "高度なポートフォリオ" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "株式数の少数位" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "株式が無い科目も含める" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Show ticker symbols" msgstr "銘柄記号を表示" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Show listings" msgstr "一覧を表示" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Show prices" msgstr "価格を表示" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show number of shares" msgstr "株式数を表示" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "原価の計算方法" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "価格エディタのデータを使用する" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" -msgstr "損益を計算する時に取引手数料を無視する" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -msgid "Most recent to report" -msgstr "帳票にもっとも最近" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "How to report brokerage fees" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "帳票の日付以前でもっとも最近に記帳された価格" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#, fuzzy +#| msgid "Basis calculation method" +msgid "Basis calculation method." +msgstr "原価の計算方法" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "平均" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Use average cost of all shares for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 +msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Use first-in first-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 +msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "FILO" -msgstr "FILO" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "LIFO" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Use first-in last-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +msgid "Use last-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." +msgstr "価格エディターのデータを利用可能な場合には、取引データの代わりに使用します。" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#, fuzzy +#| msgid "Include _subaccounts" +msgid "Include in basis" +msgstr "子勘定科目を含める(_S)" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#, fuzzy +#| msgid "Include _grand total" +msgid "Include in gain" +msgstr "総合計を含む(_G)" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." msgstr "" -"価格エディターのデータを利用可能な場合には、取引データの代わりに使用します。" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -msgid "Display the ticker symbols" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Ignore" +msgstr "無視" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +msgid "Ignore brokerage fees entirely." +msgstr "損益を計算する時に取引手数料を無視する" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display the ticker symbols." msgstr "銘柄記号を表示する" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -msgid "Display exchange listings" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#, fuzzy +#| msgid "Display exchange listings" +msgid "Display exchange listings." msgstr "為替の一覧を表示する" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -msgid "Display numbers of shares in accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#, fuzzy +#| msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "勘定科目内の株式数を表示する" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#, fuzzy +#| msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "株式数で使う少数位の数" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -msgid "Display share prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#, fuzzy +#| msgid "Display share prices" +msgid "Display share prices." msgstr "株価を表示する" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -msgid "Stock Accounts to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Accounts to report on" +msgid "Stock Accounts to report on." msgstr "帳票に含める株式の勘定科目" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "残高ゼロの株式の科目も含める。" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "市場" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Basis" msgstr "原価" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "収入" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "支出" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Realized Gain" msgstr "実現利益" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Unrealized Gain" msgstr "未実現利益" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Total Gain" msgstr "損益" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 #, fuzzy +#| msgid "Realized Gain" msgid "Rate of Gain" msgstr "実現利益" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "取引手数料" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "損益(%)" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 #, fuzzy +#| msgid "Date of Report" msgid "Rate of Return" msgstr "帳票の日付" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "* この商品のデータは価格表でなく取引時の価格を使っています" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "複数通貨を利用している場合、為替は正確でないかもしれません。" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." +msgstr "" + #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "平均残高" @@ -22829,49 +23273,59 @@ msgstr "平均残高" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "ステップサイズ" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "子勘定科目を含める" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "選択した勘定科目間の取引を除外します" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#, fuzzy +#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "" -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 +msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "Do transaction report on this account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" +msgid "Do transaction report on this account." msgstr "この勘定科目について取引出納帳を実行する" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "表を表示する" @@ -22879,194 +23333,238 @@ msgstr "表を表示する" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "選択されたデータの表を表示する" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "プロットを表示する" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "選択されたデータのグラフを表示する" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "プロット形式" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "The type of graph to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#, fuzzy +#| msgid "The type of graph to generate" +msgid "The type of graph to generate." msgstr "生成するグラフのタイプ" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#, fuzzy +#| msgid "Average Balance" +msgid "Average Balance." +msgstr "平均残高" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#, fuzzy +#| msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "利益 (利得 - 損失)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -msgid "Gain And Loss" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#, fuzzy +#| msgid "Gain And Loss" +msgid "Gain And Loss." msgstr "利益および損失" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "期間の開始日" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "期間の終了日" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "最大" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "最小" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "所得" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "損失" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "貸借対照表" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "1列貸借対照表" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#, fuzzy +#| msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "負債/純資産の部を資産の部の右ではなくその下の同じ列に印刷する。" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Label the assets section" msgstr "資産の部にラベルをつける" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "資産の部のラベルを含むかどうか" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" msgstr "資産の部合計を含む" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "資産の部合計を表す行を含むかどうか" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "" -"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" -"liabilities)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 +msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "負債の部にラベルをつける" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "負債の部のラベルを含むかどうか" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "負債の部合計を含む" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "負債の部合計を表す行を含むかどうか" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Label the equity section" msgstr "純資産の部にラベルをつける" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "純資産の部のラベルを含むかどうか" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "純資産の部合計を含む" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "純資産の部合計を表す行を含むかどうか" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Total Liabilities" msgstr "負債の部合計" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Total Assets" msgstr "資産の部合計" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Trading Gains" msgstr "交易利得" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Trading Losses" msgstr "交易損失" @@ -23074,8 +23572,10 @@ msgstr "交易損失" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Unrealized Gains" msgstr "未実現利益" @@ -23083,127 +23583,137 @@ msgstr "未実現利益" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Losses" msgstr "未実現損失" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "純資産の部合計" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "負債および純資産の部合計" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "予算貸借対照表" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 #, fuzzy msgid "Include new/existing totals" msgstr "純資産の部合計を含む" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 #, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " -"budget" +msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Budget to use." msgstr "使用する予算です。" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 #, fuzzy msgid "Allocated Assets" msgstr "資産の部合計" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 #, fuzzy msgid "Unallocated Assets" msgstr "未実現損失" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Existing Liabilities" msgstr "繰越負債" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "New Liabilities" msgstr "新規負債" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "繰越利益剰余金" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "繰越欠損金" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "New Retained Earnings" msgstr "新規利益剰余金" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "New Retained Losses" msgstr "新規欠損金" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "利益剰余金合計" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Total Retained Losses" msgstr "欠損金合計" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Existing Equity" msgstr "繰越純資産" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "New Equity" msgstr "新規純資産" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Budget Barchart" msgstr "予算棒グラフ" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Running Sum" msgstr "現在の合計" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "現在の合計を計算しますか?" @@ -23211,568 +23721,644 @@ msgstr "現在の合計を計算しますか?" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -msgid "Report on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#, fuzzy +#| msgid "Report on these accounts" +msgid "Report on these accounts." msgstr "帳票の対象とする勘定科目" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Actual" msgstr "実績" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Budget Flow" msgstr "予算フロー" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Period" msgstr "期間" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Period number." +msgstr "予算期間:" + +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "予算全体ではなくある予算期間の帳票を作成します。" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Range start" msgstr "期間開始" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "帳票を作成するの予算期間の開始を選択してください。" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Range end" msgstr "期間終了" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "帳票を作成するの予算期間の終了を選択してください。" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Label the revenue section" msgstr "収益の部にラベルをつける" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "収益の部のラベルを含むかどうか" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "収益の部合計を含む" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Label the expense section" msgstr "費用の部にラベルをつける" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "費用の部のラベルを含むかどうか" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Include expense total" msgstr "費用の部合計を含む" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "費用の部合計を表す行を含むかどうか" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Entries" msgstr "項目" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Display as a two column report" msgstr "二列で帳票を表示する" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#, fuzzy +#| msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "帳票を収益の列と費用の列に分ける" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "標準的な収益を先頭とする順番で表示する" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -msgid "" -"Causes the report to display in the standard order, placing income before " -"expenses" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses" +msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "標準的な順番、つまり、収益の次に費用、という順番で帳票を表示します。" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "帳票の終了期間を開始期間より前にすることはできません。" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "予算 %s 期間 %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "予算 %s 期間 %u - %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "予算 %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Revenues" msgstr "収益" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Revenue" msgstr "収益の部合計" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Total Expenses" msgstr "費用の部合計" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Net income" msgstr "純利益" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net loss" msgstr "純損失" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Budget Income Statement" msgstr "予算損益計算書 (Income Statement)" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "予算損益計算書 (Profit & Loss)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Budget Report" msgstr "予算帳票" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "勘定科目表示の深さ" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "常に子勘定科目を表示" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "勘定科目のフルネームを表示" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Select Columns" msgstr "列を選択" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Show Budget" msgstr "予算を表示" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 -msgid "Display a column for the budget values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#, fuzzy +#| msgid "Display a column for the budget values" +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "予算額の列を表示" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Show Actual" msgstr "実績を表示" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -msgid "Display a column for the actual values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#, fuzzy +#| msgid "Display a column for the actual values" +msgid "Display a column for the actual values." msgstr "実績額を表示" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Show Difference" msgstr "差額を表示" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 -msgid "Display the difference as budget - actual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#, fuzzy +#| msgid "Display the difference as budget - actual" +msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "差額(予算-実績)を表示" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Show Column with Totals" msgstr "合計列を表示する" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 -msgid "Display a column with the row totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#, fuzzy +#| msgid "Display a column with the row totals" +msgid "Display a column with the row totals." msgstr "行の最後に合計列を表示します。" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "親勘定科目に予算の累計額を表示する" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -msgid "" -"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " -"child account budget values" -msgstr "" -"親勘定科目に独自の予算を設定しない場合、子勘定科目の合計値を使用します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#, fuzzy +#| msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values" +msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." +msgstr "親勘定科目に独自の予算を設定しない場合、子勘定科目の合計値を使用します。" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "貸借残高および予算高がゼロの勘定科目を含める" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 -msgid "" -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " -"this report" -msgstr "" -"帳票に合計の貸借残高・予算が (子勘定科目も含めて) 0 の勘定科目を含めます。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." +msgstr "帳票に合計の貸借残高・予算が (子勘定科目も含めて) 0 の勘定科目を含めます。" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 #, fuzzy msgid "Compress prior/later periods" msgstr "ファイルを圧縮する(_P)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -msgid "" -"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " -"focus on the current period." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 +msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#, fuzzy +#| msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "勘定科目の(親勘定科目を含んだ)フルネームを表示する" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "予算" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Act" msgstr "実績" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "差額" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "キャッシュフロー" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "資産の部合計を含む" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "フィルターする勘定科目のみに関連する取引を含める" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s と子勘定科目" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s と選択された子勘定科目" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "選択された勘定科目への収入" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "選択された勘定科目からの支出" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "差分" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "収益棒グラフ" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "費用棒グラフ" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "資産棒グラフ" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "負債棒グラフ" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "収益の期間ごとの推移を棒グラフで表示します" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "費用の期間ごとの推移を棒グラフで表示します" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "資産の推移を棒グラフで表示します" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "負債の推移を棒グラフで表示します" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "収益の推移" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "費用の推移" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "資産の推移" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "負債の推移" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "積み上げ棒グラフを使用" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "棒グラフの最大数" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 #, fuzzy -msgid "Show the average daily amount during the reporting period" +msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "帳票作成期間の年ごとの平均を表示します" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Show barchart as stacked barchart?" msgstr "棒グラフを積み上げ棒グラフで表示しますか?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -msgid "Maximum number of bars in the chart" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "棒グラフ内の棒の最大数" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 #, fuzzy msgid "Daily Average" msgstr "年平均" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "%sから%sの残高" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "総合計" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "収益vs曜日" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "費用vs曜日" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "曜日ごとの合計収益を円グラフで表示する" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "曜日ごとの合計費用を円グラフで表示する" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "純資産明細" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -msgid "Report only on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#, fuzzy +#| msgid "Report only on these accounts" +msgid "Report only on these accounts." msgstr "これらの勘定科目についてのみ報告" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "期間 %s ~ %s" @@ -23780,38 +24366,40 @@ msgstr "期間 %s ~ %s" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 msgid "for Period" msgstr "(当期)" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Capital" msgstr "純資産金" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "投資" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Withdrawals" msgstr "出金" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Increase in capital" msgstr "増資" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Decrease in capital" msgstr "減資" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "General Journal" msgstr "一般仕訳帳" @@ -23819,964 +24407,1142 @@ msgstr "一般仕訳帳" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "運用中の残高" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "ソート" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "フィルタータイプ" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 msgid "Void Transactions" msgstr "無効化した取引の扱い" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "照合日" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 msgid "Use Full Account Name" msgstr "勘定科目のフルネームを使用する" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "相手勘定科目名" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "相手勘定科目のフルネームを使用する" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "相手勘定科目コード" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 msgid "Sign Reverses" msgstr "符号を反転する" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "スタイル" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "第一のキー" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 msgid "Show Full Account Name" msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 msgid "Show Account Code" msgstr "勘定科目コードを表示する" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "第一キーによる小計" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "日付キーに対する第一の小計" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "一次ソート順" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "第二のキー" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "第二キーによる小計" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "日付キーに対する第二の小計" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "二次ソート順" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 #, fuzzy msgid "Label the trading accounts section" msgstr "資産の部にラベルをつける" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section" +msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "資産の部のラベルを含むかどうか" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 #, fuzzy msgid "Include trading accounts total" msgstr "資産の部合計を含む" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 #, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance" +msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 #, fuzzy msgid "Total Trading" msgstr "損益" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Income Statement" msgstr "損益計算書" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" msgstr "損益計算書 (P/L)" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "収益・費用チャート" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "純利益を表示" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "資産・負債の棒グラフを表示" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "純資産の棒グラフを表示" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "収益と費用を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "資産と負債の棒グラフを表示しますか?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "純利益を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "純資産の棒を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "純利益" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "純資産" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "収益チャート" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "資産チャート" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "費用チャート" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "負債チャート" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "純資産棒グラフ" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "収益・費用チャート" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 #, fuzzy +#| msgid "Show Asset & Liability bars" msgid "Show Asset & Liability" msgstr "資産・負債の棒グラフを表示" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 #, fuzzy +#| msgid "Show Net Worth bars" msgid "Show Net Worth" msgstr "純資産の棒グラフを表示" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Width" msgid "Line Width" msgstr "得意先請求書幅" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 #, fuzzy -msgid "Set line width in pixels" +#| msgid "Height of plot in pixels." +msgid "Set line width in pixels." msgstr "プロットする高さのドット数" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 #, fuzzy +#| msgid "Choose the marker for each data point." msgid "Display a mark for each data point." msgstr "各データ点のマーカーを選択してください。" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 #, fuzzy +#| msgid "Net Worth Barchart" msgid "Net Worth Linechart" msgstr "純資産棒グラフ" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "投資ポートフォリオ" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "商品の価格" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Invert prices" msgstr "価格を逆数にする" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "マーカ" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "マーカの色" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "この商品の価格を計算する" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "実際の取引" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#, fuzzy +#| msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "過去に通貨取引を実際に行ったその時の価格を使用します。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "価格データベース" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -msgid "The recorded prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#, fuzzy +#| msgid "The recorded prices" +msgid "The recorded prices." msgstr "記帳済の価格を使用します。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "1商品数あたりの価格ではなく価格あたりの商品数でグラフを表示します。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -msgid "Color of the marker" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#, fuzzy +#| msgid "Color of the marker" +msgid "Color of the marker." msgstr "マーカの色" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "2週" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "すべての価格が等しくなっています" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"すべての価格が等しくなっています。これによりグラフは一本の直線になります。残" -"念なことにグラフツールが正しく扱えません。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "すべての価格が等しくなっています。これによりグラフは一本の直線になります。残念なことにグラフツールが正しく扱えません。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "同一の商品" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"商品と帳票の通貨が同一です。同一の商品の価格を表示することは意味がありません" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "商品と帳票の通貨が同一です。同一の商品の価格を表示することは意味がありません" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "価格の散布図" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 #, fuzzy +#| msgid "Action" msgid "Num/Action" msgstr "アクション" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 msgid "Debit Value" msgstr "借方金額" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "Credit Value" msgstr "貸方金額" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -msgid "The title of the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the report" +msgid "The title of the report." msgstr "帳票のタイトル" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the check number/action?" msgstr "小切手番号を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "小切手番号を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "摘要を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "勘定科目を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "株式数・持分を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "持分・株式数が含まれるロットの名前を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "商品の価格を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "金額の表示方法を指定します。" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "1行" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4774 -msgid "Single Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#, fuzzy +#| msgid "Single Column Display" +msgid "Single Column Display." msgstr "1行で表示します。" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "2行" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -msgid "Two Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#, fuzzy +#| msgid "Two Column Display" +msgid "Two Column Display." msgstr "2行で表示します。" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "取引通貨の値を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4748 -msgid "Display a running balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#, fuzzy +#| msgid "Display a running balance" +msgid "Display a running balance?" msgstr "運用中の残高を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "借方合計" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "貸方合計" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Total Value Debits" msgstr "借方合計金額" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "Total Value Credits" msgstr "貸方合計金額" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "変更総額" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 #, fuzzy msgid "Value Change" msgstr "変更済" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "クライアント" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "今後の予定取引の要約" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -msgid "Transaction Report" -msgstr "取引出納帳" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "エクスポート向きの表" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Common Currency" msgstr "共通の通貨" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 msgid "Split Transaction" msgstr "スプリット取引" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "合計" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 #, fuzzy +#| msgid "Tax Number" msgid "Trans Number" msgstr "納税番号" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "資金移動元/先" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -msgid "Report style" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 +#, fuzzy +#| msgid "Report style" +msgid "Report style." msgstr "帳票のスタイル" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "複数行" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 -msgid "Display N lines" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#, fuzzy +#| msgid "Display N lines" +msgid "Display N lines." msgstr "N行表示" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -msgid "Display 1 line" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 +#, fuzzy +#| msgid "Display 1 line" +msgid "Display 1 line." msgstr "1行表示" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -msgid "Convert all transactions into a common currency" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 +#, fuzzy +#| msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "すべての取引を共通の通貨に変換する" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"追加セルを加えてカット&ペーストによるエクスポートがしやすいように表をフォー" -"マットする" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#, fuzzy +#| msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." +msgstr "追加セルを加えてカット&ペーストによるエクスポートがしやすいように表をフォーマットする" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 -msgid "Filter on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on these accounts" +msgid "Filter on these accounts." msgstr "これらの勘定科目フィルターする" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -msgid "Filter account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#, fuzzy +#| msgid "Filter account" +msgid "Filter account." msgstr "フィルターする勘定科目" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -msgid "Do not do any filtering" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#, fuzzy +#| msgid "Do not do any filtering" +msgid "Do not do any filtering." msgstr "フィルターを行わない" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "フィルターする勘定科目に関連する取引を含める" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "フィルターする勘定科目のみに関連する取引を含める" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "フィルターする勘定科目に関連する取引を含めない" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "フィルターする勘定科目のみに関連する取引を含めない" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -msgid "How to handle void transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#, fuzzy +#| msgid "How to handle void transactions" +msgid "How to handle void transactions." msgstr "無効化した取引をどのように扱いますか" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "無効以外" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 -msgid "Show only non-voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#, fuzzy +#| msgid "Show only non-voided transactions" +msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "無効化していない取引のみを表示します" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "無効のみ" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 -msgid "Show only voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 +#, fuzzy +#| msgid "Show only voided transactions" +msgid "Show only voided transactions." msgstr "無効化した取引のみを表示します" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "両方" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 +#, fuzzy +#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "両方を表示します(合計に無効取引を含む)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 -msgid "Do not sort" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 +#, fuzzy +#| msgid "Do not sort" +msgid "Do not sort." msgstr "ソートしない" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -msgid "Sort & subtotal by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account name" +msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "勘定科目名ごとにソート・小計" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -msgid "Sort & subtotal by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account code" +msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "勘定科目コードごとにソート・小計" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "正確な時間" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -msgid "Sort by exact time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by exact time" +msgid "Sort by exact time." msgstr "正確な時間順にソート" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4604 -msgid "Sort by the Reconciled Date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "照合日順にソート" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "記録簿順" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 -msgid "Sort as with the register" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#, fuzzy +#| msgid "Sort as with the register" +msgid "Sort as with the register." msgstr "記録簿と同様にソート" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "移転元/先の勘定科目名でソート" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "移転元/先の勘定科目コードでソート" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 #, fuzzy -msgid "Sort by check number/action" -msgstr "番号順にソートします。" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check number/action." +msgstr "小切手番号/取引番号でソート" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 #, fuzzy -msgid "Sort by transaction number" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by transaction number." msgstr "小切手番号/取引番号でソート" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -msgid "Sort by check/transaction number" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "小切手番号/取引番号でソート" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#, fuzzy +#| msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "小さい方から大きい方へ、古い方から新しい方へ" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#, fuzzy +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "大きい方から小さい方へ、新しい方から古い方へ" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 -msgid "Sort by this criterion first" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "なし" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#, fuzzy +#| msgid "Weekly" +msgid "Weekly." +msgstr "毎週" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#, fuzzy +#| msgid "Monthly" +msgid "Monthly." +msgstr "毎月" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#, fuzzy +#| msgid "Quarterly" +msgid "Quarterly." +msgstr "毎四半期" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#, fuzzy +#| msgid "Yearly" +msgid "Yearly." +msgstr "毎年" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion first" +msgid "Sort by this criterion first." msgstr "最初のソート方法" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "小計と子見出しに勘定科目のフルネームを表示しますか?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "小計と子見出しに勘定科目コードを表示しますか?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "一次キーにしたがって小計を行いますか?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684 -msgid "Do a date subtotal" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#, fuzzy +#| msgid "Do a date subtotal" +msgid "Do a date subtotal." msgstr "日付ごとに小計する" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 -msgid "Order of primary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#, fuzzy +#| msgid "Order of primary sorting" +msgid "Order of primary sorting." msgstr "一次ソート順" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -msgid "Sort by this criterion second" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion second" +msgid "Sort by this criterion second." msgstr "次のソート方法" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "二番目のキーにしたがって小計を行いますか?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 -msgid "Order of Secondary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#, fuzzy +#| msgid "Order of Secondary sorting" +msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "二次ソート順" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "照合日を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "摘要が存在しない場合に備考を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "勘定科目名を表示しますか?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4732 -msgid "Display the full account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#, fuzzy +#| msgid "Display the full account name" +msgid "Display the full account name?" msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 -msgid "Display the account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account code" +msgid "Display the account code?" msgstr "勘定科目コードを表示する" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"相手勘定科目名を表示しますか?(これがスプリット取引の場合は、このパラメータを" -"推測します)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "相手勘定科目名を表示しますか?(これがスプリット取引の場合は、このパラメータを推測します)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 -msgid "Display the other account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#, fuzzy +#| msgid "Display the other account code" +msgid "Display the other account code?" msgstr "相手勘定科目コードを表示する" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the trans number?" msgstr "小切手番号を表示するかどうかを指定します。" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 -msgid "No amount display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#, fuzzy +#| msgid "No amount display" +msgid "No amount display." msgstr "金額表示なし" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -msgid "Reverse amount display for certain account types" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "指定する勘定科目タイプで表示する金額の符号を反転します。" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -msgid "Don't change any displayed amounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#, fuzzy +#| msgid "Don't change any displayed amounts" +msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "どの表示された金額も変更しません。" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "収益・費用" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "収益・費用勘定科目の金額表示を正負逆にします。" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "貸方勘定科目" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" -"負債・買掛金・純資産・クレジットカード・収益勘定科目の金額表示を正負逆にしま" -"す。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." +msgstr "負債・買掛金・純資産・クレジットカード・収益勘定科目の金額表示を正負逆にします。" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "%s から %s まで" @@ -24786,300 +25552,361 @@ msgstr "%s から %s まで" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "色" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "一次小計/見出し" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "二次小計/見出し" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "一致する取引はありませんでした" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." -msgstr "" -"オプションパネルで指定した時間間隔と勘定科目選択に一致する取引は見つかりませ" -"んでした" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." +msgstr "オプションパネルで指定した時間間隔と勘定科目選択に一致する取引は見つかりませんでした" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 msgid "Trial Balance" msgstr "試算表" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Date of Report" msgstr "帳票の日付" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Report variation" msgstr "帳票バリエーション" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -msgid "Kind of trial balance to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#, fuzzy +#| msgid "Kind of trial balance to generate" +msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "生成する試算表の種類" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 msgid "Merchandising" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 -msgid "Gross adjustment accounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#, fuzzy +#| msgid "You have selected no accounts." +msgid "Gross adjustment accounts." +msgstr "勘定科目が一つも選択されていません" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 msgid "Income summary accounts" msgstr "収益集計勘定科目" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 msgid "Current Trial Balance" msgstr "現在の試算表" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "決算整理前試算表" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Adjustments" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Net Income" msgstr "純利益" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Loss" msgstr "純損失" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "帳票作成者" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 -msgid "Name of person preparing the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 +#, fuzzy +#| msgid "Name of person preparing the report" +msgid "Name of person preparing the report." msgstr "帳票を用意した作成者名" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "帳票提出先" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -msgid "Name of organization or company prepared for" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company prepared for" +msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "帳票提出先の組織・会社名" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "作成者情報を表示" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -msgid "Name of organization or company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company" +msgid "Name of organization or company." msgstr "組織・会社名" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "リンクを有効にする" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -msgid "Enable hyperlinks in reports" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 +msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "画像" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "背景図形" @@ -25087,100 +25914,127 @@ msgstr "背景図形" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "帳票の背景に敷き詰める画像" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "ヘッダーのバナー" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "帳票上部のバナー画像" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Heading Alignment" msgstr "ヘッダー配置" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "左" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -msgid "Align the banner to the left" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the left" +msgid "Align the banner to the left." msgstr "バナーを左に寄せる" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Center" msgstr "中央" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -msgid "Align the banner in the center" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner in the center" +msgid "Align the banner in the center." msgstr "バナーを中央に配置する" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "右" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -msgid "Align the banner to the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the right" +msgid "Align the banner to the right." msgstr "バナーを右に寄せる" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "会社のロゴ画像" @@ -25189,18 +26043,23 @@ msgstr "会社のロゴ画像" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "一般的な帳票の背景色" @@ -25208,52 +26067,64 @@ msgstr "一般的な帳票の背景色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "文字色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "通常の文字色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "リンクの色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "リンク文字色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "表のセル色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "セルのデフォルトの背景色" @@ -25261,87 +26132,117 @@ msgstr "セルのデフォルトの背景色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "代わりのセルの色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "セルの背景に使われるデフォルトの代替背景色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "小見出し/小計のセルの色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "小計行のデフォルト色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "小小見出し/小小計のセルの色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -msgid "Color for subsubtotals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#, fuzzy +#| msgid "Color for subsubtotals" +msgid "Color for subsubtotals." msgstr "小小計の色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "総合計のセルの色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -msgid "Color for grand totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#, fuzzy +#| msgid "Color for grand totals" +msgid "Color for grand totals." msgstr "総合計の色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "表" @@ -25349,10 +26250,13 @@ msgstr "表" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "セルの間隔" @@ -25360,19 +26264,26 @@ msgstr "セルの間隔" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5638 -msgid "Space between table cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cells." msgstr "セルとセルの間の間隔" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "セル内の文字とセル罫線の間隔" @@ -25380,19 +26291,26 @@ msgstr "セル内の文字とセル罫線の間隔" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5644 -msgid "Space between table cell edge and content" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cell edge and content" +msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "表のセルの端と中身の間隔" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "罫線の幅" @@ -25400,501 +26318,533 @@ msgstr "罫線の幅" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -msgid "Bevel depth on tables" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#, fuzzy +#| msgid "Bevel depth on tables" +msgid "Bevel depth on tables." msgstr "表の枠の奥行き" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "帳票作成者: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "帳票提出先: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "簡易" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "装飾的" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "鮮明な色彩" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" msgstr "フッター" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 #, fuzzy -msgid "String to be placed as a footer" +msgid "String to be placed as a footer." msgstr "フッターとして配置される文字列" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "帳票の背景色" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "背景画像" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "背景画像" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 #, fuzzy msgid "Background color for alternate lines." msgstr "帳票の背景色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "平易" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "Hello, World!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "論理値オプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "これは論理値オプションです。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "複数選択オプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "これは複数選択オプションです。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "最初のオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -msgid "Help for first option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#, fuzzy +#| msgid "Help for first option" +msgid "Help for first option." msgstr "最初のオプションのヘルプ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "2番目のオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -msgid "Help for second option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#, fuzzy +#| msgid "Help for second option" +msgid "Help for second option." msgstr "2番目のオプションのヘルプ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Third Option" msgstr "3番目のオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 -msgid "Help for third option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#, fuzzy +#| msgid "Help for third option" +msgid "Help for third option." msgstr "3番目のオプションのヘルプ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Fourth Options" msgstr "4番目のオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "The fourth option rules!" msgstr "4番目のオプションのヘルプ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "String Option" msgstr "文字列のオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 -msgid "This is a string option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#, fuzzy +#| msgid "This is a string option" +msgid "This is a string option." msgstr "これは文字列のオプションです" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Hello, World" msgstr "Hello, World" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 msgid "Just a Date Option" msgstr "日付のみのオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -msgid "This is a date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option" +msgid "This is a date option." msgstr "これは日付オプションです" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 msgid "Time and Date Option" msgstr "日時オプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -msgid "This is a date option with time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option with time" +msgid "This is a date option with time." msgstr "これは日時オプションです" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 msgid "Combo Date Option" msgstr "コンボ日付オプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -msgid "This is a combination date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#, fuzzy +#| msgid "This is a combination date option" +msgid "This is a combination date option." msgstr "これは組合せ日付オプションです" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 msgid "Relative Date Option" msgstr "相対日付オプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -msgid "This is a relative date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#, fuzzy +#| msgid "This is a relative date option" +msgid "This is a relative date option." msgstr "これは相対日付オプションです" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 msgid "Number Option" msgstr "数値オプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "This is a number option." msgstr "これは数値オプションです。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -msgid "This is a color option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#, fuzzy +#| msgid "This is a color option" +msgid "This is a color option." msgstr "これは色オプションです" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "Hello Again" msgstr "Hello Again" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 msgid "An account list option" msgstr "勘定科目一覧オプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 -msgid "This is an account list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#, fuzzy +#| msgid "This is an account list option" +msgid "This is an account list option." msgstr "これは勘定科目一覧オプションです" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "A list option" msgstr "一覧のオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -msgid "This is a list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#, fuzzy +#| msgid "This is a list option" +msgid "This is a list option." msgstr "これは一覧のオプションです" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "The Good" msgstr "ためになるもの" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 -msgid "Good option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#, fuzzy +#| msgid "Good option" +msgid "Good option." msgstr "ためになるオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "The Bad" msgstr "ためにならないもの" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 -msgid "Bad option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#, fuzzy +#| msgid "Bad option" +msgid "Bad option." msgstr "ためにならないオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "The Ugly" msgstr "ひどいもの" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 -msgid "Ugly option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#, fuzzy +#| msgid "Ugly option" +msgid "Ugly option." msgstr "ひどいオプション" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Testing" msgstr "テスト中" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Crash the report" msgstr "帳票をクラッシュさせる" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"これはテスト用です。あなたの帳票にはこんなオプションはない方がいいでしょう。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." +msgstr "これはテスト用です。あなたの帳票にはこんなオプションはない方がいいでしょう。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"これはGnuCashのサンプル帳票です。scm/reportディレクトリ内のguile(scheme)の" -"ソースコードを見ると、自分で新しく帳票を作成したり、既存の帳票を修正したりす" -"る際の詳細情報を得ることができます。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "これはGnuCashのサンプル帳票です。scm/reportディレクトリ内のguile(scheme)のソースコードを見ると、自分で新しく帳票を作成したり、既存の帳票を修正したりする際の詳細情報を得ることができます。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 #, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"新しい帳票を書く手助けが欲しい、自分の新しい帳票やすばらしい帳票を提供したい" -"場合、メーリングリスト %s にご連絡ください。" +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "新しい帳票を書く手助けが欲しい、自分の新しい帳票やすばらしい帳票を提供したい場合、メーリングリスト %s にご連絡ください。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." -msgstr "" -"メーリングリストに参加するには、<http://www.gnucash.org/> をご覧くださ" -"い。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +msgstr "メーリングリストに参加するには、<http://www.gnucash.org/> をご覧ください。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" -">." -msgstr "" -"<http://www.scheme.com/tspl2d/> でschemeの書き方についてもっと学べま" -"す。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "<http://www.scheme.com/tspl2d/> でschemeの書き方についてもっと学べます。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "現在時刻は %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "論理値オプションは %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 msgid "true" msgstr "真" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "false" msgstr "偽" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "複選択肢オプションは %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "文字列オプションは %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "日付オプションは %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "日時オプションは %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "相対日付オプションは %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "組合せ日付オプションは %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "数値オプションは %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "数値オプションを通貨としてフォーマットすると %s です。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 msgid "Items you selected:" msgstr "選択したアイテム:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "List items selected" msgstr "選択されたアイテム一覧" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(アイテム一覧が選択されてません)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "You have selected no accounts." msgstr "勘定科目が一つも選択されていません" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 #, fuzzy +#| msgid "Display" msgid "Display help" msgstr "表示" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Have a nice day!" msgstr "いい1日を!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "サンプル帳票例" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "A sample report with examples." msgstr "サンプル帳票の例" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "Number of columns" msgstr "列数" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "新しい行へ包み込まれる前の列数" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "Edit Options" msgstr "オプションを編集" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Single Report" msgstr "単一帳票" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Multicolumn View" msgstr "複数列ビュー" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "カスタム複数列帳票" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "GnuCashへようこそ" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 -msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -msgstr "GnuCash 2.4にようこそ!" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#, fuzzy +#| msgid "Welcome to GnuCash" +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "GnuCashへようこそ" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 -msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "" -"GnuCash 2.4にはたくさんの素晴らしい機能があります。ここで少し紹介します。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "GnuCash 2.4にはたくさんの素晴らしい機能があります。ここで少し紹介します。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "どの商品も相場表取得に設定されていません。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "相場表を取得できないか、あるいは問題を診断できません" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." @@ -25903,289 +26853,178 @@ msgstr "" "root権限で'gnc-fq-update'を実行してインストールしてください。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "相場価格の取得中にシステムエラーが発生しました。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "相場価格の取得中に不明なエラーが発生しました。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "これらの項目に対する見積を検索できません:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "良い見積だけを使いつづけますか?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "良い見積とともに続ける" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "これらの項目に対して価格を作成することができません:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "残りの良い見積を追加しますか?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "残りの良い見積を追加します" #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax Number" msgstr "納税番号" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 msgid "No help available." msgstr "ヘルプが利用できません。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access " -"the manual under the Help menu." -msgstr "" -"GnuCash オンラインマニュアルには有益な情報がたくさんあります。マニュアルには" -"ヘルプメニューからアクセスすることができます。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." +msgstr "GnuCash オンラインマニュアルには有益な情報がたくさんあります。マニュアルにはヘルプメニューからアクセスすることができます。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." -msgstr "" -"Qicken、MS Money、あるいはその他の QIFやOFXファイルをエクスポート可能なプログ" -"ラムから、あなたの既存の財務データを簡単に読み込むことができます。ファイルメ" -"ニュー内で、インポートサブメニューをクリックし、QIFあるいはOFXファイルをク" -"リックしてください。そして指示に従ってください。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgstr "Qicken、MS Money、あるいはその他の QIFやOFXファイルをエクスポート可能なプログラムから、あなたの既存の財務データを簡単に読み込むことができます。ファイルメニュー内で、インポートサブメニューをクリックし、QIFあるいはOFXファイルをクリックしてください。そして指示に従ってください。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." -msgstr "" -"Quickenなど他の財務プログラムをよくご存じの場合、GnuCashでは収益と費用を追跡" -"するためにカテゴリーの代わりに勘定科目を使用することに注意してください。収" -"益・費用勘定科目に関する詳細情報については、GnuCashのオンラインマニュアルをご" -"覧ください。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#, fuzzy +#| msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "Quickenなど他の財務プログラムをよくご存じの場合、GnuCashでは収益と費用を追跡するためにカテゴリーの代わりに勘定科目を使用することに注意してください。収益・費用勘定科目に関する詳細情報については、GnuCashのオンラインマニュアルをご覧ください。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"メインウィンドウのツールバーで新規ボタンをクリックすれば新しい勘定科目を作成" -"できます。これによりダイアログが開き、勘定科目の詳細を入力できます。勘定科目" -"タイプの選択や勘定科目のグラフの設定については、GnuCashのオンラインマニュアル" -"をご覧ください。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#, fuzzy +#| msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "メインウィンドウのツールバーで新規ボタンをクリックすれば新しい勘定科目を作成できます。これによりダイアログが開き、勘定科目の詳細を入力できます。勘定科目タイプの選択や勘定科目のグラフの設定については、GnuCashのオンラインマニュアルをご覧ください。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." -msgstr "" -"メインウィンドウでマウスの右ボタンをクリックすると、勘定科目メニューオプショ" -"ンが表示されます。記録簿ウィンドウ内で右ボタンをクリックすると、取引メニュー" -"オプションが表示されます。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." +msgstr "メインウィンドウでマウスの右ボタンをクリックすると、勘定科目メニューオプションが表示されます。記録簿ウィンドウ内で右ボタンをクリックすると、取引メニューオプションが表示されます。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." -msgstr "" -"控除が複数ある給料支払小切手のように、複数のスプリットを含む取引を入力するに" -"は、ツールバーでスプリットボタンをクリックしてください。代わりの方法として、" -"表示メニューで、記録簿スタイルとして自動スプリット元帳や取引仕訳帳を選ぶこと" -"もできます。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." +msgstr "控除が複数ある給料支払小切手のように、複数のスプリットを含む取引を入力するには、ツールバーでスプリットボタンをクリックしてください。代わりの方法として、表示メニューで、記録簿スタイルとして自動スプリット元帳や取引仕訳帳を選ぶこともできます。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." -msgstr "" -"記録簿で金額を入力する際、GnuCashの電卓を用いて、四則演算を行うことができま" -"す。通常の電卓と同様に、最初の値を入力、'+', '-', '*', '/' を選択、次の値を入" -"力し、Enter を押すと、計算した金額が記帳されます。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +#, fuzzy +#| msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgstr "記録簿で金額を入力する際、GnuCashの電卓を用いて、四則演算を行うことができます。通常の電卓と同様に、最初の値を入力、'+', '-', '*', '/' を選択、次の値を入力し、Enter を押すと、計算した金額が記帳されます。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " -"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " -"was last entered." -msgstr "" -"Quick-fillにより、いつもの取引の入力が簡単になります。いつもの取引説明の最初" -"の文字を入力し、タブキーを押すと、GnuCashは以前に入力した取引説明の続きを自動" -"的に補完します。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#, fuzzy +#| msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgstr "Quick-fillにより、いつもの取引の入力が簡単になります。いつもの取引説明の最初の文字を入力し、タブキーを押すと、GnuCashは以前に入力した取引説明の続きを自動的に補完します。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" -msgstr "" -"記録簿の資金移動列で既存の勘定科目名の最初の文字を入力すると、GnuCashは勘定科" -"目リストから名前を補完します。子勘定科目についても、親勘定科目の最初の文字に" -"続いて、':' と、子勘定科目の最初の文字を入力してください。(例: Assets:Cash " -"の場合は A:C)" - -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." -msgstr "" -"すべての子勘定科目の取引を一つの記録簿内で見たいですか? メインウィンドウで親" -"勘定科目を選択し、メニューから ファイル->開く->子勘定科目を開く を選択してく" -"ださい。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" +msgstr "記録簿の資金移動列で既存の勘定科目名の最初の文字を入力すると、GnuCashは勘定科目リストから名前を補完します。子勘定科目についても、親勘定科目の最初の文字に続いて、':' と、子勘定科目の最初の文字を入力してください。(例: Assets:Cash の場合は A:C)" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." -msgstr "" -"日付を入力する際、'+', '-' を使って選択した日付を増減させることができます。小" -"切手番号の増減にも同様に利用できます。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "すべての子勘定科目の取引を一つの記録簿内で見たいですか? メインウィンドウで親勘定科目を選択し、メニューから ファイル->開く->子勘定科目を開く を選択してください。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 -msgid "" -"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" -"Down." -msgstr "" -"メインウィンドウのタブ間を移動するには、Control+Page Up/Downを押します。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." +msgstr "日付を入力する際、'+', '-' を使って選択した日付を増減させることができます。小切手番号の増減にも同様に利用できます。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"照合ウィンドウでは、スペースバーを押すと取引に照合済マークを付けられます。Tab" -"とShift-Tabを押すと入金と出金を行き来できます。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." +msgstr "メインウィンドウのタブ間を移動するには、Control+Page Up/Downを押します。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." -msgstr "" -"異なる通貨をもつ勘定科目間で資金移動をするには、記録簿ツールバー内の資金移動" -"ボタンをクリックし、勘定科目を選択して、通貨移動オプションで為替レートか相手" -"通貨の金額を入力することでできます。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#, fuzzy +#| msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "照合ウィンドウでは、スペースバーを押すと取引に照合済マークを付けられます。TabとShift-Tabを押すと入金と出金を行き来できます。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." -msgstr "" -"複数の帳票を一つのウィンドウ内にまとめ、一覧したい財務情報をすべて表示できま" -"す。これをするには、サンプル・カスタム -> \"カスタム複数列帳票\" の帳票を使っ" -"てください。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "異なる通貨をもつ勘定科目間で資金移動をするには、記録簿ツールバー内の資金移動ボタンをクリックし、勘定科目を選択して、通貨移動オプションで為替レートか相手通貨の金額を入力することでできます。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." -msgstr "" -"スタイルシートにより帳票の表示され方が変わります。帳票オプションで帳票用のス" -"タイルシートを選び、編集 -> スタイルシート メニューを使ってスタイルシートをカ" -"スタマイズしてください。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgstr "複数の帳票を一つのウィンドウ内にまとめ、一覧したい財務情報をすべて表示できます。これをするには、サンプル・カスタム -> \"カスタム複数列帳票\" の帳票を使ってください。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 -msgid "" -"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " -"the Menu key or the Ctrl-Down key combination." -msgstr "" -"記録簿ページの資金移動欄で勘定科目メニューを開くためには、メニューキーまたは" -"Ctrl+↓キーを押してください。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#, fuzzy +#| msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "スタイルシートにより帳票の表示され方が変わります。帳票オプションで帳票用のスタイルシートを選び、編集 -> スタイルシート メニューを使ってスタイルシートをカスタマイズしてください。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." +msgstr "記録簿ページの資金移動欄で勘定科目メニューを開くためには、メニューキーまたはCtrl+↓キーを押してください。" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 msgid "" -"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " -"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " -"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some " -"examples:\n" +"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" -"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic " -"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" +"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" "\n" -"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic " -"frequency and then set 'Every 12 months'." +"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 -msgid "" -"If you work overnight, you should close and reopen your working register " -"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " -"not necessary to restart GnuCash therefore." -msgstr "" -"夜通し仕事をする場合、日付が変わった後に作業をしている記録簿を閉じて、再度開" -"けば、新しい取引のデフォルトとして新しい日付が設定されます。よって GnuCash 自" -"体を再起動する必要はありません。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." +msgstr "夜通し仕事をする場合、日付が変わった後に作業をしている記録簿を閉じて、再度開けば、新しい取引のデフォルトとして新しい日付が設定されます。よって GnuCash 自体を再起動する必要はありません。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" -"GnuCashの開発者には簡単に連絡ができます。メーリングリストはもちろん、IRCで生" -"チャットもできます! irc.gnome.orgの#gnucashで開発者に加わってください。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +#, fuzzy +#| msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgstr "GnuCashの開発者には簡単に連絡ができます。メーリングリストはもちろん、IRCで生チャットもできます! irc.gnome.orgの#gnucashで開発者に加わってください。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 #, fuzzy +#| msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable.\n" +"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" "\n" "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" -"この宇宙の目的がなんであり、なぜ宇宙が存在するのか---その答えをあやまちなく見" -"いだした者あらば、宇宙はたちまち消え去ってはるかに奇怪で不可解なものにとって" -"かわられるだろう---そういう理論がある。それはすでに起こってしまった---という" -"理論もある。ダグラス・アダムス著「宇宙の果てのレストラン」より。" +msgstr "この宇宙の目的がなんであり、なぜ宇宙が存在するのか---その答えをあやまちなく見いだした者あらば、宇宙はたちまち消え去ってはるかに奇怪で不可解なものにとってかわられるだろう---そういう理論がある。それはすでに起こってしまった---という理論もある。ダグラス・アダムス著「宇宙の果てのレストラン」より。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101 -msgid "" -"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) " -"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -"account, start the search from that account's register." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "" #~ msgid "The last stable version was " @@ -26194,16 +27033,30 @@ msgstr "" #~ msgid "The next stable version will be " #~ msgstr "次の安定バージョン: " +#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries" +#~ msgstr "gconf問い合わせのプレフィックスパスを設定する" + +#~ msgid "GCONFPATH" +#~ msgstr "GCONFPATH" + #~ msgid "Built %s from r%s" #~ msgstr "ビルド日時: %s, リビジョン: r%s" +#~ msgid "Negative amounts are not allowed." +#~ msgstr "マイナスの金額は許されません。" + +#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." +#~ msgstr "パーセントの値は0から100までで入力してください。" + #~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value." #~ msgstr "合計金額が負の得意先請求書を記帳することはできません。" -#~ msgid "" -#~ "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." +#~ msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." #~ msgstr "合計金額が負の領収書を記帳することはできません。" +#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." +#~ msgstr "支払金額を入力してください。支払金額は0より大きな値でなければなりません。" + #~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" #~ msgstr "選択した記帳勘定科目%sは存在しません。" @@ -26220,14 +27073,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The invoice being paid.\n" #~ "\n" -#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will " -#~ "automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this " -#~ "company." +#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company." #~ msgstr "" #~ "支払が行われた得意先請求書です。\n" #~ "\n" -#~ "この欄はオプションです。空白のままにした場合は、この会社に対する最初の未払" -#~ "得意先請求書にGnuCashが自動的に支払を割り当てます。" +#~ "この欄はオプションです。空白のままにした場合は、この会社に対する最初の未払得意先請求書にGnuCashが自動的に支払を割り当てます。" #~ msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" #~ msgstr "この仕入先にはどの税額表を適用しますか?" @@ -26253,9 +27103,7 @@ msgstr "" #~ msgid "You must select a commodity." #~ msgstr "商品の種類を選択して下さい。" -#~ msgid "" -#~ "You must select closing date that is greater than the closing date of the " -#~ "previous book." +#~ msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book." #~ msgstr "前期の帳簿の決算日以降の決算日を選択してください。" #~ msgid "You must select closing date that is not in the future." @@ -26462,8 +27310,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "現在のスプリットに対する為替・交換レートを編集します。" #~ msgid "Erase all splits except the one for this account." -#~ msgstr "" -#~ "このスプリットを除いた、この勘定科目内のすべてのスプリットを消去します。" +#~ msgstr "このスプリットを除いた、この勘定科目内のすべてのスプリットを消去します。" #~ msgid "Jump" #~ msgstr "ジャンプ" @@ -26679,39 +27526,235 @@ msgstr "" #~ msgid "Set the budget options using this dialog." #~ msgstr "このダイアログを用いて予算オプションを設定する。" +#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits" +#~ msgstr "取引のスプリットを除去(_V)" + +#~ msgid "Account Transaction Report" +#~ msgstr "勘定科目取引出納帳" + +#~ msgid "Show the Full Name column" +#~ msgstr "フルネーム列を表示" + +#~ msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +#~ msgstr "ISIN/証券コード(交換のためのデータ)列を表示する" + +#~ msgid "Show the Namespace column" +#~ msgstr "ネームスペース列を表示" + +#~ msgid "Show the Print Name column" +#~ msgstr "表示名の列を表示" + +#~ msgid "Show the Quote Source column" +#~ msgstr "相場表情報源の列を表示" + +#~ msgid "Show the Quote Timezone column" +#~ msgstr "相場表タイムゾーンの列を表示" + +#~ msgid "Show the Unique Name column" +#~ msgstr "一意名の列を表示" + +#~ msgid "Show the fraction column" +#~ msgstr "小数部の列を表示" + +#~ msgid "Show the symbol column" +#~ msgstr "記号の列を表示" + +#~ msgid "Columns used for sorting" +#~ msgstr "ソートに用いる列" + +#~ msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed." +#~ msgstr "最後に閉じたウィンドウの左上隅X, Y座標。" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "ウィンドウ位置" + +#~ msgid "Show the Price column" +#~ msgstr "価格の列を表示" + +#~ msgid "Show the Source column" +#~ msgstr "情報源の列を表示" + +#~ msgid "Show the Type column" +#~ msgstr "タイプの列を表示" + +#~ msgid "Show the commodity column" +#~ msgstr "商品の列を表示" + +#~ msgid "Show the currency column" +#~ msgstr "通貨の列を表示" + +#~ msgid "Show the date column" +#~ msgstr "日付の列を表示" + +#~ msgid "This setting enables the Price column." +#~ msgstr "この設定は価格の列を有効にします。" + +#~ msgid "This setting enables the Source column." +#~ msgstr "この設定は情報源の列を有効にします。" + +#~ msgid "This setting enables the Type column." +#~ msgstr "この設定はタイプの列を有効にします。" + +#~ msgid "This setting enables the commodity column." +#~ msgstr "この設定は商品の列を有効にします。" + +#~ msgid "This setting enables the currency column." +#~ msgstr "この設定は通貨の列を有効にします。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accounts to reverse the balance" +#~ msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?" + +#~ msgid "Default view style for new register" +#~ msgstr "新しい記録簿のデフォルト表示スタイル" + +#~ msgid "Enables Euro support" +#~ msgstr "ユーロを使用可能にする" + +#~ msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." +#~ msgstr "ヨーロッパ連合のユーロ通貨を使用可能にする" + +#~ msgid "Labels on toolbar buttons" +#~ msgstr "ツールバーボタンのラベル" + +#~ msgid "Position of the notebook tabs" +#~ msgstr "タブの位置" + +#~ msgid "Source of default account currency" +#~ msgstr "デフォルトの勘定科目通貨の情報源" + +#~ msgid "Source of default report currency" +#~ msgstr "デフォルトの帳票通貨の情報源" + +#~ msgid "New item" +#~ msgstr "新規作成" + #~ msgid "Case Insensitive?" #~ msgstr "大文字/小文字を区別しない?" +#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend." +#~ msgstr "適用をクリックすると、GnuCashは ~/.gconf.path ファイルを修正し、gconfバックエンドを再起動します。" + +#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly." +#~ msgstr "適用をクリックすると GnuCash はローカルの ~/.gconf ファイルにデータをインストールして gconf バックエンドを再起動します。是が正しく動作するためには %s スクリプトが検索パスに含まれていなければいけません。" + +#~ msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog." +#~ msgstr "自分自身で問題を修正することを選択しました。適用をクリックすると GnuCash は終了します。GnuCash を再起動する前に問題を修正し、 'gconftool-2 --shutdown' コマンドを使用して gconf バックエンドを再起動してください。まだ問題を修正していない場合は戻るボタンをクリックしてダイアログから必要なテキストをコピーしてください。" + +#~ msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend." +#~ msgstr "自分自身で問題を修正することを選択しました。適用をクリックすると GnuCash は終了します。 %s スクリプトを実行して設定データをインストールし、 gconf バックエンドを再起動してください。" + +#~ msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading." +#~ msgstr "すでに問題を修正して gconf バックエンドを 'gconftool-2 --shutdown' コマンドを使用して再起動しました。適用をクリックすると GnuCash は読み込みを継続します。" + #~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." -#~ msgstr "" -#~ "そのGnuCash XMLファイルはすでにロードされています。別のファイルを選択して" -#~ "ください。" +#~ msgstr "そのGnuCash XMLファイルはすでにロードされています。別のファイルを選択してください。" + +#~ msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +#~ msgstr "マージするファイルがありません。'別のファイルをロード'をクリックして加えてください。" #~ msgid "" -#~ "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +#~ "Cannot find default values\n" +#~ "\n" +#~ "The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?" #~ msgstr "" -#~ "マージするファイルがありません。'別のファイルをロード'をクリックして加えて" -#~ "ください。" +#~ "デフォルトの値が見つかりません\n" +#~ "\n" +#~ "GnuCash のデフォルトの値として指定された設定データがシステムのデフォルトの場所にありません。このデータが無くても GnuCash は正常に動作します。しかしセットアップに余分な時間が必要となります。設定データをセットアップしますか?" + +#~ msgid "Choose method" +#~ msgstr "方法を選択" #~ msgid "Finish changes" #~ msgstr "変更を終了" +#~ msgid "GnuCash will install the data for you." +#~ msgstr "Gnucash でデータをインストールします。" + +#~ msgid "GnuCash will update the system path for you." +#~ msgstr "GnuCash でシステムパスを更新します。" + +#~ msgid "Install into home directory" +#~ msgstr "ホームディレクトリにインストール" + +#~ msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" +#~ msgstr "次の行を ~/.gconf.path ファイルの最後に加えてください:" + +#~ msgid "Please run the following commands:" +#~ msgstr "次のコマンドを実行してください:" + +#~ msgid "S_kip" +#~ msgstr "スキップ(_K)" + +#~ msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory." +#~ msgstr "設定データが非標準の場所に保存されています。GnuCash でこのデータを参照できるようにするためには二種類の方法があります。一つ目はシステム検索パスにデータの位置が含まれるように変更することです。二つ目はホームディレクトリにデータをコピーすることです。" + +#~ msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up." +#~ msgstr "デフォルト値を指定するための GnuCash で使用される設定データがシステム標準の場所にありません。このデータが無くても GnuCash は正常に動作します。しかしセットアップに余分な時間がかかります。" + +#~ msgid "The data has _already been installed in another window" +#~ msgstr "データが他のウィンドウで既にインストールされている (_A)" + +#~ msgid "The search path has _already been updated in another window" +#~ msgstr "検索パスが他のウィンドウで既に更新されている (_A)" + +#~ msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys." +#~ msgstr "この方法では GnuCash のデフォルト設定および説明をホームディレクトリの .gconf ディレクトリ内にインストールします。この方法の欠点は GnuCash の今後のアップデートで新しくキーが追加されたとしても、ローカルの設定が更新されないことです。" + +#~ msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions." +#~ msgstr "この方法はホームディレクトリの .gconf.path ファイルを修正します。これにより GnuCash のデフォルト設定と説明をGnuCash が見つけることができるように GnuCash のインストールディレクトリがパスに追加されます。" + +#~ msgid "Update GnuCash configuration data" +#~ msgstr "GnuCash設定データを更新" + #~ msgid "Update gconf settings - GnuCash" #~ msgstr "gconf設定 - GnuCash を更新" +#~ msgid "Update search path" +#~ msgstr "検索パスを更新" + +#~ msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself." +#~ msgstr "GnuCash で使用される設定データを ~/.gconf ディレクトリにインストールすることを選択しました。 GnuCash がこれを実行することができます。または自分自身で行うためにはどのようにするかを通知することができます。" + +#~ msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself." +#~ msgstr "システムの検索パスを更新することを選択しました。GnuCashがこれを実行することができます。または自分自身で行うためにはどのようにするかを通知することができます。" + +#~ msgid "" +#~ "You will then need to restart the gconf backend with the\n" +#~ "command 'gconftool-2 --shutdown'." +#~ msgstr "" +#~ "次に 'gconftool-2 --shutdown' コマンドを使用して gconf バックエンド\n" +#~ "を再起動する必要があります。" + +#~ msgid "_GnuCash installs the data" +#~ msgstr "GnuCash でデータをインストールする(_G)" + +#~ msgid "_GnuCash updates the search path" +#~ msgstr "GnuCash で検索パスを更新する(_G)" + +#~ msgid "_Install into home directory" +#~ msgstr "ホームディレクトリにインストールする(_I)" + +#~ msgid "_Setup" +#~ msgstr "設定(_S)" + +#~ msgid "_Update search path" +#~ msgstr "検索パスを更新する(_U)" + +#~ msgid "_You install the data yourself" +#~ msgstr "自分自身でデータをインストールする(_Y)" + +#~ msgid "_You update the search path yourself" +#~ msgstr "自分自身で検索パスを更新する(_Y)" + #~ msgid "" -#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. " -#~ "Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" #~ "\n" -#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of " -#~ "the GnuCash Datafile import process." +#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process." #~ msgstr "" -#~ "インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\" をクリッ" -#~ "クしてください。別々のGnuCashファイルに分けて勘定科目を保存した場合も同様" -#~ "です。\n" +#~ "インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\" をクリックしてください。別々のGnuCashファイルに分けて勘定科目を保存した場合も同様です。\n" #~ "\n" -#~ "ファイルのロードを完了し、GnuCashデータファイルのインポート処理ステップを" -#~ "進めるには、\"次へ\" をクリックしてください。" +#~ "ファイルのロードを完了し、GnuCashデータファイルのインポート処理ステップを進めるには、\"次へ\" をクリックしてください。" #~ msgid "Do not merge" #~ msgstr "マージしない" @@ -26734,8 +27777,7 @@ msgstr "" #~ "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " #~ msgstr "" #~ "ロードするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\"\n" -#~ "をクリックしてください。複数の QIF ファイルに科目を保存した場合も同様で" -#~ "す。\n" +#~ "をクリックしてください。複数の QIF ファイルに科目を保存した場合も同様です。\n" #~ "\n" #~ "QIF ファイルの読み込みを終了し、次のステップに進む場合には、\"進む\" を\n" #~ "クリックしてください。" @@ -26784,6 +27826,54 @@ msgstr "" #~ msgid "Remember the answer and don't tell me again." #~ msgstr "回答を記憶して今後報告しない。" +#~ msgid "Toolbar Style" +#~ msgstr "ツールバースタイル" + +#~ msgid "Display toolbar items as icons only." +#~ msgstr "アイコンのみでツールバー項目を表示します。" + +#~ msgid "Display toolbar items as text only." +#~ msgstr "テキストのみでツールバー項目を表示します。" + +#~ msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items." +#~ msgstr "アイコンの下にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示します。ラベルは全項目に表示されます。" + +#~ msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items." +#~ msgstr "アイコンの横にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示します。ラベルは最も重要な項目にのみ表示されます。" + +#~ msgid "Priority text besi_de icons" +#~ msgstr "主なアイコンの隣にテキスト(_D)" + +#~ msgid "Text _below icons" +#~ msgstr "アイコンの下にテキスト(_B)" + +#~ msgid "Use s_ystem default" +#~ msgstr "システムのデフォルトを使用(_Y)" + +#~ msgid "Use the date format common in continental Europe." +#~ msgstr "ヨーロッパ大陸で一般的な日付書式を使用します。" + +#~ msgid "Use the date format common in the United Kingdom." +#~ msgstr "英国で一般的な日付書式を使用します。" + +#~ msgid "Use the date format common in the United States." +#~ msgstr "米国で一般的な日付書式を使用します。" + +#~ msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." +#~ msgstr "ISO-8601標準で規定されている日付書式を使用します。" + +#~ msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." +#~ msgstr "システム設定をツールバー項目の表示に使用します。" + +#~ msgid "_Europe:" +#~ msgstr "ヨーロッパ(_E):" + +#~ msgid "_Icons only" +#~ msgstr "アイコンのみ(_I)" + +#~ msgid "_Text only" +#~ msgstr "テキストのみ(_T)" + #~ msgid "Failed to process file: %s" #~ msgstr "ファイル処理に失敗しました: %s" @@ -26826,43 +27916,59 @@ msgstr "" #~ msgid "You must enter an account name." #~ msgstr "勘定科目名を入力してください。" +#~ msgid "Delete the currently selected report" +#~ msgstr "現在選択している帳票を削除します" + +#~ msgid "Run the currently selected report" +#~ msgstr "現在選択している帳票を作成します" + +#~ msgid "_Run" +#~ msgstr "作成(_R)" + +#~ msgid "Add _Report" +#~ msgstr "帳票を追加(_R)" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid customer selected. Click on the Options button to select a " -#~ "customer." -#~ msgstr "" -#~ "有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択し" -#~ "てください。" +#~ msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer." +#~ msgstr "有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択してください。" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid employee selected. Click on the Options button to select an " -#~ "employee." -#~ msgstr "" -#~ "有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択し" -#~ "てください。" +#~ msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee." +#~ msgstr "有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択してください。" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid company selected. Click on the Options button to select a " -#~ "company." -#~ msgstr "" -#~ "有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択し" -#~ "てください。" +#~ msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company." +#~ msgstr "有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択してください。" + +#~ msgid "Custom Reports" +#~ msgstr "カスタム帳票" #~ msgid "Asterisk" #~ msgstr "星印" -#~ msgid "" -#~ "A list of directories (strings) indicating where to look for html and " -#~ "parsed-html files. Each element must be a string representing a directory " -#~ "or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current " -#~ "expands to the current value of the path." -#~ msgstr "" -#~ "html および構文解析済み html ファイルを検索するディレクトリ (文字列) の一" -#~ "覧です。各要素はディレクトリを表す文字列またはシンボルでなければいけませ" -#~ "ん。'default シンボルはデフォルトのパスに展開されます。 'current は現在の" -#~ "パスに展開されます。" +#~ msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." +#~ msgstr "レポート「%s」は設定ファイル「%s」に保存されました。" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "および" + +#~ msgid "Most recent to report" +#~ msgstr "帳票にもっとも最近" + +#~ msgid "The most recent recorded price before report date" +#~ msgstr "帳票の日付以前でもっとも最近に記帳された価格" + +#~ msgid "FILO" +#~ msgstr "FILO" + +#~ msgid "Enable hyperlinks in reports" +#~ msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする" + +#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" +#~ msgstr "GnuCash 2.4にようこそ!" + +#~ msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "html および構文解析済み html ファイルを検索するディレクトリ (文字列) の一覧です。各要素はディレクトリを表す文字列またはシンボルでなければいけません。'default シンボルはデフォルトのパスに展開されます。 'current は現在のパスに展開されます。" #~ msgid "Set the search path for documentation files" #~ msgstr "文書ファイル検索パスを設定する" @@ -26871,14 +27977,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The invoice being paid.\n" #~ "\n" -#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will " -#~ "automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this " -#~ "company.\t" +#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company.\t" #~ msgstr "" #~ "支払が行われた得意先請求書です。\n" #~ "\n" -#~ "この欄はオプションです。空白のままにした場合は、この会社に対する最初の未払" -#~ "得意先請求書にGnuCashが自動的に支払を割り当てます。" +#~ "この欄はオプションです。空白のままにした場合は、この会社に対する最初の未払得意先請求書にGnuCashが自動的に支払を割り当てます。" #~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." #~ msgstr "無効な入力: %s を入力する必要があります。" @@ -26901,8 +28004,7 @@ msgstr "" #~ msgid "item" #~ msgstr "項目" -#~ msgid "" -#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" +#~ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" #~ msgstr "取引マッチングで編集アクションを有効にする。未サポート" #~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again." @@ -26914,11 +28016,8 @@ msgstr "" #~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" #~ msgstr "ファイル %s が存在しません。作成しますか?" -#~ msgid "" -#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -#~ "this file." -#~ msgstr "" -#~ "ファイル %s 用のディレクトリが存在しません。別の場所を選択してください。" +#~ msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." +#~ msgstr "ファイル %s 用のディレクトリが存在しません。別の場所を選択してください。" #~ msgid "Online Banking Version" #~ msgstr "インターネットバンキングのバージョン" @@ -26939,8 +28038,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "インターネットバンキング用のデバッグメッセージを有効にする" #~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." -#~ msgstr "" -#~ "セッション中、インターネットバンキングのPIN(暗証番号)をメモリ内に記憶する" +#~ msgstr "セッション中、インターネットバンキングのPIN(暗証番号)をメモリ内に記憶する" #~ msgid "" #~ "The PIN you entered was wrong.\n" @@ -26958,31 +28056,17 @@ msgstr "" #~ "注意: これ以上間違えられません!\n" #~ "もう一度試しますか?" -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card " -#~ "is therefore destroyed. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "あいにく、PIN(暗証番号)の間違い回数が多すぎました。そのため、あなたのIC" -#~ "カードは破壊されました。中止します。" +#~ msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting." +#~ msgstr "あいにく、PIN(暗証番号)の間違い回数が多すぎました。そのため、あなたのICカードは破壊されました。中止します。" -#~ msgid "" -#~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " -#~ "again?" +#~ msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?" #~ msgstr "ICカードリーダにICカードが挿入されていません。もう一度試しますか?" -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or " -#~ "for your account. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "あいにく、あなたの銀行あるいは口座はこのインターネットバンキングジョブをサ" -#~ "ポートしていません。中止します。" +#~ msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting." +#~ msgstr "あいにく、あなたの銀行あるいは口座はこのインターネットバンキングジョブをサポートしていません。中止します。" -#~ msgid "" -#~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try " -#~ "again later. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "あなたの銀行のサーバがインターネットバンキング接続を拒絶しました。後ほど試" -#~ "してください。中止します。" +#~ msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting." +#~ msgstr "あなたの銀行のサーバがインターネットバンキング接続を拒絶しました。後ほど試してください。中止します。" #~ msgid "Import a CSV file into GnuCash" #~ msgstr "CSVファイルをGnuCashにインポートする" @@ -26990,51 +28074,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Import CSV and s_end..." #~ msgstr "CSVをインポートして送信(_E)..." -#~ msgid "" -#~ "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through " -#~ "Online Banking" -#~ msgstr "" -#~ "CSVファイルをGnuCashにインポートし、インターネットバンキングを通して送金す" -#~ "る" +#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" +#~ msgstr "CSVファイルをGnuCashにインポートし、インターネットバンキングを通して送金する" -#~ msgid "" -#~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +#~ msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" #~ msgstr "PIN(暗証番号)は%d文字以上の長さが必要です。もう一度試しますか?" -#~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "%ld文字入力しましたが、PIN(暗証番号)の長さは%d文字以下にしなければなりませ" -#~ "ん。もう一度試しますか?" +#~ msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "%ld文字入力しましたが、PIN(暗証番号)の長さは%d文字以下にしなければなりません。もう一度試しますか?" -#~ msgid "" -#~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try " -#~ "again?" +#~ msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" #~ msgstr "取引番号は%d文字以上の長さが必要です。もう一度試しますか?" -#~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "%ld文字入力しましたが、取引番号の長さは%d文字以下にしなければなりません。" -#~ "もう一度試しますか?" +#~ msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "%ld文字入力しましたが、取引番号の長さは%d文字以下にしなければなりません。もう一度試しますか?" #~ msgid "Enable EDIT transaction action" #~ msgstr "取引編集アクションを有効にする" -#~ msgid "" -#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." +#~ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." #~ msgstr "取引マッチングで編集アクションを有効にする。未サポート" #, fuzzy #~ msgid "PSL Budget Report" #~ msgstr "予算帳票" -#, fuzzy -#~ msgid "Budget Period Number" -#~ msgstr "予算期間:" - #~ msgid "The budget period to use" #~ msgstr "使用する予算期間" @@ -27049,31 +28113,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Plot account balance over time." #~ msgstr "親勘定科目残高" -#~ msgid "" -#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to " -#~ "actually export them." -#~ msgstr "" -#~ "青色の項目はドイツ税XMLFファイルにエクスポートすることができます。実際にエ" -#~ "クスポートするにはエクスポートを押してください。" - -#~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog " -#~ "to set up tax-related accounts." -#~ msgstr "" -#~ "税金に関連する勘定科目が見つかりませんでした。税金関連勘定科目を設定するに" -#~ "は、編集->税金オプションダイアログに行ってください。" +#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +#~ msgstr "青色の項目はドイツ税XMLFファイルにエクスポートすることができます。実際にエクスポートするにはエクスポートを押してください。" -#~ msgid "" -#~ "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots " -#~ "of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal " -#~ "finance application, you should use the latest release of GnuCash %s." -#~ msgstr "" -#~ "警告!! これは GnuCash の開発バージョンです。たくさんのバグと不安定な機能が" -#~ "あるかもしれません。もし安定版の個人向け財務アプリケーションをお探しなら" -#~ "ば、最新のリリースである GnuCash %s を使用すべきです。" +#~ msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +#~ msgstr "税金に関連する勘定科目が見つかりませんでした。税金関連勘定科目を設定するには、編集->税金オプションダイアログに行ってください。" -#~ msgid "Set configuration path" -#~ msgstr "コンフィグレーションパスを設定する" +#~ msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash %s." +#~ msgstr "警告!! これは GnuCash の開発バージョンです。たくさんのバグと不安定な機能があるかもしれません。もし安定版の個人向け財務アプリケーションをお探しならば、最新のリリースである GnuCash %s を使用すべきです。" #~ msgid "CONFIGPATH" #~ msgstr "CONFIGPATH" @@ -27090,35 +28137,20 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The invoice to be paid.\n" #~ "\n" -#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will " -#~ "automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this " -#~ "company." +#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company." #~ msgstr "" #~ "支払が行われる予定の得意先請求書です。\n" #~ "\n" -#~ "この欄はオプションです。空白のままにした場合は、この会社に対する最初の未払" -#~ "得意先請求書にGnuCashが自動的に支払を割り当てます。" +#~ "この欄はオプションです。空白のままにした場合は、この会社に対する最初の未払得意先請求書にGnuCashが自動的に支払を割り当てます。" #~ msgid "The number of rows in an invoice" #~ msgstr "得意先請求書の行数" -#~ msgid "" -#~ "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " -#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only " -#~ "used to set the size of the window when first opened." -#~ msgstr "" -#~ "このフィールドは得意先請求書に表示する行数を設定します。これは実際にはウィ" -#~ "ンドウの内容の表示には影響せず、最初に開くときのウィンドウのサイズを決める" -#~ "ためにのみ使われます。" +#~ msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +#~ msgstr "このフィールドは得意先請求書に表示する行数を設定します。これは実際にはウィンドウの内容の表示には影響せず、最初に開くときのウィンドウのサイズを決めるためにのみ使われます。" -#~ msgid "" -#~ "This field sets the number of rows to show in a register. It does not " -#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only " -#~ "used to set the size of the window when first opened." -#~ msgstr "" -#~ "この欄には記録簿に表示される行の数を設定します。これは実際にウィンドウに表" -#~ "示される内容には影響しません。ウィンドウを最初に開いたときの大きさを設定す" -#~ "るのに使用されるだけです。" +#~ msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +#~ msgstr "この欄には記録簿に表示される行の数を設定します。これは実際にウィンドウに表示される内容には影響しません。ウィンドウを最初に開いたときの大きさを設定するのに使用されるだけです。" #~ msgid "Display this many rows when a register is created." #~ msgstr "記録簿を作成するときこれだけの行数を表示する。" @@ -27144,15 +28176,8 @@ msgstr "" #~ msgid "New Account Currency" #~ msgstr "新規勘定科目の通貨" -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the " -#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All " -#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening " -#~ "balance." -#~ msgstr "" -#~ "勘定科目に開始残高を設定したい場合は、勘定科目をクリックして右側のボックス" -#~ "に開始残高を入力してください。純資産やプレースホルダー以外のどの勘定科目も" -#~ "開始残高を設定することができます。" +#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +#~ msgstr "勘定科目に開始残高を設定したい場合は、勘定科目をクリックして右側のボックスに開始残高を入力してください。純資産やプレースホルダー以外のどの勘定科目も開始残高を設定することができます。" #~ msgid "This is Sample2." #~ msgstr "これは Sample2 です。" @@ -27180,9 +28205,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Disposition?" #~ msgstr "入金" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "無視" - #~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" #~ msgstr "以前の予定取引" @@ -27201,23 +28223,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Template Transaction (Read-Only)" #~ msgstr "テンプレート取引(読出し専用)" -#~ msgid "" -#~ "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish " -#~ "to delete." -#~ msgstr "" -#~ "以下の予定取引は期間が終了しています。削除したい予定取引を選択してくださ" -#~ "い。" +#~ msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete." +#~ msgstr "以下の予定取引は期間が終了しています。削除したい予定取引を選択してください。" -#~ msgid "" -#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any " -#~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." -#~ msgstr "" -#~ "一覧にある予定取引はまもなく作成されます。今すぐに作成したい取引がある場合" -#~ "はそれらを選択して\"進む\"をクリックしてください。" +#~ msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." +#~ msgstr "一覧にある予定取引はまもなく作成されます。今すぐに作成したい取引がある場合はそれらを選択して\"進む\"をクリックしてください。" -#~ msgid "" -#~ "This assistant will walk you through any scheduled transactions that " -#~ "should be created." +#~ msgid "This assistant will walk you through any scheduled transactions that should be created." #~ msgstr "このウィザードでは予定取引に関して一通り実行します。" #~ msgid "To-Create Transaction Preparation" @@ -27241,10 +28253,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "デフォルト" -#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -#~ msgstr "" -#~ "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)。" - #~ msgid "Start of this fiscal year" #~ msgstr "今年度の開始日" @@ -27332,8 +28340,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" #~ msgstr "勘定科目表をQSF XMLにエクスポートする" -#~ msgid "" -#~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." +#~ msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." #~ msgstr "エラー: データを確定する前に%d個の競合をすべて解決してください。" #~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d." @@ -27358,28 +28365,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Export Chart of Accounts" #~ msgstr "勘定科目表をエクスポート" -#~ msgid "" -#~ "Select the date to use and click Export to choose the filename and " -#~ "location. Future dates are not supported." +#~ msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported." #~ msgstr "" -#~ "用いる日付を選択し、エクスポートをクリックしてファイル名と場所を選択してく" -#~ "ださい。\n" +#~ "用いる日付を選択し、エクスポートをクリックしてファイル名と場所を選択してください。\n" #~ "未来の日付はサポートしていません。" -#~ msgid "" -#~ "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date " -#~ "specified. Note that future dates are not supported." -#~ msgstr "" -#~ "勘定科目表は、各勘定科目の指定された日においての残高を含んでいます。未来の" -#~ "日付はサポートしていません。" +#~ msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported." +#~ msgstr "勘定科目表は、各勘定科目の指定された日においての残高を含んでいます。未来の日付はサポートしていません。" -#~ msgid "" -#~ "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be " -#~ "imported into another GnuCash file or used in other programs." -#~ msgstr "" -#~ "勘定科目表をQSF XMLファイルにエクスポートできます。QSF XMLファイルは、他の" -#~ "GnuCashのファイルにインポートすることができ、また、他のプログラムでも利用" -#~ "できます。" +#~ msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs." +#~ msgstr "勘定科目表をQSF XMLファイルにエクスポートできます。QSF XMLファイルは、他のGnuCashのファイルにインポートすることができ、また、他のプログラムでも利用できます。" #~ msgid "1. Update your existing book with the import data" #~ msgstr "1. 現在の帳簿をインポートデータで更新する" @@ -27391,8 +28386,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "3. 新規オブジェクトとしてデータをインポートする" #~ msgid "Add the import as a new object, leave original in place" -#~ msgstr "" -#~ "インポートデータを新規オブジェクトとして加え、原本データはそのまま残す" +#~ msgstr "インポートデータを新規オブジェクトとして加え、原本データはそのまま残す" #~ msgid "Commit QSF Import Data to data file" #~ msgstr "QSFからインポートしたデータをデータファイルに書き出すことを確定する" @@ -27405,65 +28399,44 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Press `Back' to review your selections.\n" #~ "\n" -#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -#~ "file.\n" +#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n" #~ "\n" -#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you " -#~ "have a backup before clicking 'Apply'." +#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'." #~ msgstr "" -#~ "QSFデータを現在の GnuCash ファイルに併合する場合は`適用'を押してくださ" -#~ "い。\n" +#~ "QSFデータを現在の GnuCash ファイルに併合する場合は`適用'を押してください。\n" #~ "\n" #~ "選択した項目を確認するためには`戻る'を押してください。\n" #~ "\n" -#~ "現在のデータを変更せずにダイアログを閉じるには`キャンセル'を押してくださ" -#~ "い。\n" +#~ "現在のデータを変更せずにダイアログを閉じるには`キャンセル'を押してください。\n" #~ "\n" -#~ "注意: この最後の操作を取り消すことはできません! `適用'をクリックする前に確" -#~ "実にバックアップを取ってください。" +#~ "注意: この最後の操作を取り消すことはできません! `適用'をクリックする前に確実にバックアップを取ってください。" #~ msgid "QSF Data Import Setup" #~ msgstr "QSF データインポート設定" #~ msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file." -#~ msgstr "" -#~ "QSFデータと既存のファイルに存在するデータがどのように競合しているかを表示" -#~ "します。" +#~ msgstr "QSFデータと既存のファイルに存在するデータがどのように競合しているかを表示します。" #~ msgid "" -#~ "This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash " -#~ "file.\n" +#~ "This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n" #~ "\n" -#~ "You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your " -#~ "existing GnuCash data file.\n" +#~ "You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n" #~ "\n" -#~ "There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup " -#~ "of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel " -#~ "the merge at all stages until the final merge operation. Once you click " -#~ "Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" +#~ "There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" #~ "\n" -#~ "There is currently no currency or price support in the merge operation, " -#~ "the new data will inherit any default currency or you can change the " -#~ "currency after the merge is complete.\n" +#~ "There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n" #~ "\n" #~ "Your QSF data is ready to import\n" #~ "\n" #~ "Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now." #~ msgstr "" -#~ "このウィザードでは QSF データを現在開いている GnuCash ファイルに併合しま" -#~ "す。\n" +#~ "このウィザードでは QSF データを現在開いている GnuCash ファイルに併合します。\n" #~ "\n" -#~ "QSF データが既存の GnuCash データと衝突する場合はどのように処理するか尋ね" -#~ "られます。\n" +#~ "QSF データが既存の GnuCash データと衝突する場合はどのように処理するか尋ねられます。\n" #~ "\n" -#~ "この操作をやりなおすことは「できません」! 続ける「前」にファイルのバック" -#~ "アップを取得していることを確認してください! 最後の併合操作より前のすべての" -#~ "段階までは併合をキャンセルすることができます。いったん完了をクリックしたら" -#~ "現在のデータファイルに対する新規 QSF データの併合が確定されます。\n" +#~ "この操作をやりなおすことは「できません」! 続ける「前」にファイルのバックアップを取得していることを確認してください! 最後の併合操作より前のすべての段階までは併合をキャンセルすることができます。いったん完了をクリックしたら現在のデータファイルに対する新規 QSF データの併合が確定されます。\n" #~ "\n" -#~ "現在、併合操作では通貨または価格がサポートされていません。新規データはデ" -#~ "フォルト通貨の設定が適用されます。併合完了後に通貨設定を変更してくださ" -#~ "い。\n" +#~ "現在、併合操作では通貨または価格がサポートされていません。新規データはデフォルト通貨の設定が適用されます。併合完了後に通貨設定を変更してください。\n" #~ "\n" #~ "QSF データのインポート準備ができました。\n" #~ "\n" @@ -27471,17 +28444,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You have three choices for each collision: \n" -#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to " -#~ "update your existing book. \n" -#~ "2. The import object can be ignored - use this if the import is a " -#~ "duplicate of an object in the existing book. \n" +#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n" +#~ "2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n" #~ "3. The import object can be created as a new object in the existing book." #~ msgstr "" #~ "各競合に対して3種類の選択肢があります。\n" -#~ "1. インポートするデータで上書きする - 既存の帳簿をアップデートするときに使" -#~ "用してください。\n" -#~ "2. インポートするデータを無視する - 既存の帳簿とデータが重複しているときに" -#~ "使用してください。\n" +#~ "1. インポートするデータで上書きする - 既存の帳簿をアップデートするときに使用してください。\n" +#~ "2. インポートするデータを無視する - 既存の帳簿とデータが重複しているときに使用してください。\n" #~ "3. インポートするデータを既存の帳簿に新規のデータとして作成する。" #~ msgid "ignore the import, leave the original untouched" @@ -27505,12 +28474,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." #~ msgstr "利用する圧縮レベルの指定: 0は無圧縮、9は最高圧縮。" -#~ msgid "" -#~ "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not " -#~ "used when outputting to STDOUT." -#~ msgstr "" -#~ "QOFはQSF XMFファイルをgzipを利用して圧縮することができます。標準出力に出力" -#~ "する場合は圧縮されないことに注意してください。" +#~ msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT." +#~ msgstr "QOFはQSF XMFファイルをgzipを利用して圧縮することができます。標準出力に出力する場合は圧縮されないことに注意してください。" #~ msgid "List of QSF map files to use for this session." #~ msgstr "このセッションで使用されるQSFマップファイルの一覧" @@ -27518,12 +28483,8 @@ msgstr "" #~ msgid "String encoding to use when writing the XML file." #~ msgstr "XMLファイルを書くときに用いる文字列エンコーディング。" -#~ msgid "" -#~ "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the " -#~ "string encoding in this option." -#~ msgstr "" -#~ "QSFのデフォルトはUTF-8です。このオプションで文字列エンコーディングを与える" -#~ "ことにより、他のエンコーディングがサポートされます。" +#~ msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option." +#~ msgstr "QSFのデフォルトはUTF-8です。このオプションで文字列エンコーディングを与えることにより、他のエンコーディングがサポートされます。" #~ msgid "Due date:" #~ msgstr "期日:" @@ -27532,8 +28493,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "

税金請求書

" #~ msgid "

This report is designed for customer (sales) invoices only.\n" -#~ msgstr "" -#~ "

この帳票は得意先 (売上) 請求書を作成するためにのみ設計されています。\n" +#~ msgstr "

この帳票は得意先 (売上) 請求書を作成するためにのみ設計されています。\n" #, fuzzy #~ msgid "one" @@ -27583,28 +28543,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." #~ msgstr "値 '%s' が小数付きの数値として解釈できません。" -#~ msgid "" -#~ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -#~ "interpreted." -#~ msgstr "" -#~ "グループ '%2$s'、キー '%1$s' を含むキーファイルを解釈することができませ" -#~ "ん。" +#~ msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted." +#~ msgstr "グループ '%2$s'、キー '%1$s' を含むキーファイルを解釈することができません。" #~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and " -#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and " -#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n" +#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" #~ "\n" -#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -#~ "checkbox for that account.\n" +#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" #~ msgstr "" -#~ "勘定科目に開始残高を設定したい場合は、その勘定科目の行をクリックし、さらに" -#~ "開始残高のカラムをクリックして、開始残高を入力してください。純資産とプレー" -#~ "スホルダ以外のどの勘定科目も開始残高を設定することができます。\n" +#~ "勘定科目に開始残高を設定したい場合は、その勘定科目の行をクリックし、さらに開始残高のカラムをクリックして、開始残高を入力してください。純資産とプレースホルダ以外のどの勘定科目も開始残高を設定することができます。\n" #~ "\n" -#~ "勘定科目をプレースホルダにしたい場合は、その勘定科目のチェックボックスをク" -#~ "リックしてください。\n" +#~ "勘定科目をプレースホルダにしたい場合は、その勘定科目のチェックボックスをクリックしてください。\n" #~ msgid "Setup new accounts" #~ msgstr "新規勘定科目の設定" @@ -27684,13 +28633,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "エラーの説明" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change " -#~ "your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-" -#~ "related accounts." -#~ msgstr "" -#~ "選択した勘定科目に税金関連の勘定科目が見つかりませんでした。税金関連勘定科" -#~ "目を設定するには、編集->税金収益オプションダイアログに行ってください。" +#~ msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +#~ msgstr "選択した勘定科目に税金関連の勘定科目が見つかりませんでした。税金関連勘定科目を設定するには、編集->税金収益オプションダイアログに行ってください。" #~ msgid "Subset of accounts" #~ msgstr "勘定科目の部分集合" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 54fca1da7d..08b50f7b16 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-01 18:21-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 21:21+0100\n" "Last-Translator: Mark Haanen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -23,39 +23,39 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Ongeoorloofde variabele in expressie." -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Eén (of meer) haakje(s) te weinig" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack-overloop" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "Stack-onderloop" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "Ongedefinieerd teken" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "Is geen variabele" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "Geen gedefinieerde functie" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "Numerieke fout" @@ -68,62 +68,62 @@ msgstr "Numerieke fout" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "Fiscaal relevant maar zonder belastingcode" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "Belastingsubjectsoort niet gespecificeerd" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "Belastingsoort %s: ongeldige code %s voor grootboekrekeningtype" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "Fiscaal niet relevant; belastingsoort %s: ongeldige code %s voor grootboekrekeningtype" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "Ongeldige code %s voor belastingsoort %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "Fiscaal niet relevant; ongeldige code %s voor belastingsoort %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "Geen formulier: code %s, belastingsoort %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "Fiscaal niet relevant; geen formulier: code %s, belastingsoort %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "Geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingsoort %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingsoort %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "Fiscaal niet relevant; %s%s %s (code %s, belastingsoort %s)" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "(Fiscaal relevante subrekeningen: %d)" @@ -132,66 +132,66 @@ msgstr "(Fiscaal relevante subrekeningen: %d)" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "o" # bevestigd #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "b" # afgestemd #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "a" # vastgehouden #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "v" # storno #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "Beginsaldi" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "Ingehouden winst" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 -#: ../src/engine/Account.c:3950 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "Eigen vermogen" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "Beginsaldo" @@ -200,17 +200,17 @@ msgstr "Beginsaldo" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2630 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "Debet" @@ -218,27 +218,27 @@ msgstr "Debet" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "Credit" -#: ../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -247,92 +247,93 @@ msgstr "" "Er is een probleem met optie %s:%s.\n" "%s" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash-versie weergeven" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "Debug-modus inschakelen: meer uitvoer creëren voor gedetailleerdere informatie." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "Log-niveau instellen, in de vorm “com.po.nent={debug,info,warn,crit,error}”" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." msgstr "Bestand voor logmeldingen; standaard is “/tmp/gnucash.trace”; mag ook “stderr” of “stdout” zijn." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Het laatst geopende bestand niet laden" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:126 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 msgid "GSETTINGSPREFIX" msgstr "GSETTINGSPREFIX" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Koersnoteringen aan het opgegeven GnuCash-bestand toevoegen" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "Reguliere expressie die bepaalt uit welke naamruimte goederen zullen worden opgehaald" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "REGEXP" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "[databestand]" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Dit is een ontwikkelversie. Er is geen garantie dat het programma werkt." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "Fouten en andere problemen kunt u aan gnucash-devel@gnucash.org rapporteren." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "U kunt geconstateerde fouten ook op http://bugzilla.gnome.org melden." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "Ga naar http://www.gnucash.org voor de laatste stabiele versie" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:384 ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "GnuCash %s ontwikkelversie" @@ -346,8 +347,8 @@ msgstr "GnuCash %s ontwikkelversie" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4415 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Dit exemplaar is gecompileerd uit %s r%s op %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -364,8 +365,8 @@ msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -374,33 +375,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Dit exemplaar is gecompileerd uit r%s op %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "Geen koersen opgehaald. De module Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd.\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:598 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Controleren van module Finance::Quote…" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "Laden van gegevens…" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:764 -msgid "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set." +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 +msgid "" +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Selecteren…" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken…" @@ -410,29 +413,28 @@ msgstr "Bewerken…" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3150 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:971 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "Inkoopfactuur" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2337 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 msgid "Voucher" msgstr "Declaratie" @@ -442,133 +444,128 @@ msgstr "Declaratie" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3162 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:969 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "Verkoopfactuur" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 -#: ../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "Algemene instelling gebruiken" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "Onjuiste URL: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "Misvormde URL: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "Geen entiteit %s gevonden" #. ================================================================= -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "Geen eigenaar-entiteit %s gevonden" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "Entiteitsoort komt niet overeen met %s: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "Misvormde URL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "Geen rekening-entiteit %s gevonden" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:274 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "Negatieve bedragen zijn niet toegestaan." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:280 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "Percentage moet tussen 0 en 100 liggen." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "U moet aan deze betalingsvoorwaarde een naam toekennen." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "U dient een unieke naam aan deze betalingsvoorwaarde toe te kennen. Uw keuze ‘%s’ is al in gebruik." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:508 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "Dagen" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "Dag in volgende maand" @@ -576,216 +573,217 @@ msgstr "Dag in volgende maand" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:643 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 #, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Voorwaarde ‘%s’ is in gebruik. U kunt deze niet verwijderen." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:649 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "Deze boeking moet worden toegekend aan een klant. Kies een klant uit onderstaande lijst." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgstr "Deze boeking moet worden toegekend aan een leverancier. Kies een leverancier uit onderstaande lijst." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 msgid "" "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij ‘bedrijfsnaam’ (onder Identificatie) en ‘contactpersoon’ (onder Betaaladres)." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "U moet een factuuradres opgeven." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg laten." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Krediet moet een positief bedrag zijn of leeg blijven." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "Klant bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "Nieuwe klant" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Klant bekijken/bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Opdrachten van klant" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Verkoopfacturen voor klant" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2916 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3189 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "Betaling verwerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contactpersoon verzending" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "Contactpersoon facturering" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "Klantnummer" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "Bedrijfsnaam" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "Contactpersoon" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "Nummer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "Klant zoeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "Geen rekening geselecteerd. Probeert u het nogmaals." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Aggregatie geselecteerd. Probeert u het nogmaals." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "U moet de naam van de werknemer opgeven." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "U moet een adres opgeven." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "Werknemer bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "Nieuwe werknemer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Werknemer bekijken/bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Onkostendeclaraties" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "Personeelsnummer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "Gebruikersnaam werknemer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "Naam werknemer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1764 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "Werknemer zoeken" @@ -794,16 +792,16 @@ msgstr "Werknemer zoeken" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "U moet meer factuurgegevens vermelden." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde regel wilt verwijderen?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!" @@ -814,76 +812,76 @@ msgstr "Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:203 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "Vervaldatum" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "Boekdatum" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "Naar rekening boeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Boekregels samenvoegen?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "De verkoopfactuur moet tenminste één regel bevatten." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfactuur wilt boeken?" #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 #, fuzzy msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "Een of meer posten hebben betrekking op grootboekrekeningen met een munteenheid afwijkend van die waarin de factuur is gesteld. Voor elke post zal om een wisselkoers gevraagd worden." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "De boeking is geannuleerd omdat niet alle wisselkoersen bekend waren." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "Totaal:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotaal:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "BTW:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "Totaal contant:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "Totaal op rekening:" @@ -891,242 +889,242 @@ msgstr "Totaal op rekening:" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:977 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 msgid "Credit Note" msgstr "Creditnota" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 msgid "New Credit Note" msgstr "Nieuwe creditnota" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "Nieuwe verkoopfactuur" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Creditnota bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "Verkoopfactuur bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 msgid "View Credit Note" msgstr "Creditnota bekijken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "Verkoopfactuur bekijken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "Nieuwe inkoopfactuur" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "Inkoopfactuur bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "Inkoopfactuur bekijken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie bekijken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2331 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 #, fuzzy #| msgid "Billing Information" msgid "Bill Information" msgstr "Factuurgegevens" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2510 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 msgid "Bill ID" msgstr "Inkoopfactuurnummer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2336 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 #, fuzzy #| msgid "Invoice Information" msgid "Voucher Information" msgstr "Documentgegevens" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 msgid "Voucher ID" msgstr "Declaratienummer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Regel dup_liceren" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfactuur wilt boeken?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Verkoopfactuur bekijken/bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2918 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "Boeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 msgid "Printable Report" msgstr "Afdrukbaar rapport" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Inkoopfactuur bekijken/bewerken" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie bekijken/bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "Eigenaar (debiteur)" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "Toelichting op verkoopfactuur" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2955 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2989 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3023 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3052 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "Kenmerk" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2958 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2992 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "Betaald?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2961 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3029 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "Datum geboekt" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2964 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "Geboekt?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "Documentdatum" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "Bedrijfsnaam " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "Documentnummer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 msgid "Bill Owner" msgstr "Eigenaar (crediteur)" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 msgid "Bill Notes" msgstr "Toelichting op inkoopfactuur" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 msgid "Voucher Owner" msgstr "Declarant" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 msgid "Voucher Notes" msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie" @@ -1135,44 +1133,44 @@ msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:824 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "Betaald" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3059 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "Geboekt" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Due" msgstr "Verschuldigd" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "Geopend" @@ -1180,50 +1178,51 @@ msgstr "Geopend" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:377 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "Nr" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "Inkoopfactuur zoeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie zoeken" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "Onkostendeclaratie" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "Verkoopfactuur zoeken" #. Translators: This abbreviation is the column heading for #. the condition "Is this invoice a Credit Note?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 msgid "CN?" msgstr "CF?" @@ -1235,228 +1234,222 @@ msgstr "CF?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3200 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:370 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3482 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3519 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur is verschuldigd:" msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen zijn verschuldigd:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3259 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Herinnering verschuldigde facturen" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Aan de opdracht moet een naam worden toegekend." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "U moet aan deze opdracht een eigenaar toekennen." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Opdracht bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "Nieuwe opdracht" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "Opdracht bekijken/bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "Verkoopfacturen bekijken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "Naam eigenaar" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "Alleen actieve?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "Opdrachtnummer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "Opdrachtnaam" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "Opdracht zoeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Aan de order moet een ordernummer worden toegekend." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "De order moet tenminste één regel bevatten." #. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "Deze order bevat regels die niet zijn doorberekend. Weet u zeker dat u hem wilt afsluiten voordat u alle regels hebt doorberekend?" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Wilt u de order echt afsluiten?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "Afsluitdatum" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "Order bekijken/bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "Toelichting op order" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "Datum afgesloten" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "Afgesloten?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "Eigenaar (opdrachtgever)" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "Ordernummer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "Afgesloten" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "Order zoeken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 msgid "You must enter a valid account name for posting." msgstr "U moet een geldige rekeningnaam om op te boeken opgeven." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "U moet een bedrijf selecteren om de betaling te verwerken." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "You must select at least one account to estimate." -msgid "You must select at least one document or pre-payment to process." -msgstr "U moet ten minste één in te schatten rekening selecteren." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "U moet een tegenrekening uit het rekeningschema selecteren." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 msgid "Pre-Payment" msgstr "Aanbetaling" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:680 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 #, fuzzy msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "De rekening en/of de tegenrekening heeft een afwijkende munteenheid. Geef de wisselkoers op." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1075 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgstr "U hebt geen geldige rekening om naartoe te boeken. Maak een rekening van het soort ‘%s’ aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. Mogelijk wilt u eerst een inkoop- of verkoopfactuur aanmaken?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 msgid "" "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze leverancier een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij ‘bedrijfsnaam’ (onder Identificatie) en ‘contactpersoon’ (onder Betaaladres)." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "U moet een betaaladres opgeven." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "Leverancier bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "Nieuwe leverancier" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Leverancier bekijken/bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Leveranciersopdrachten" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Inkoopfacturen leverancier" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "Inkoopfactuur betalen" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "Leveranciersnummer" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "Leverancier zoeken" @@ -1471,666 +1464,666 @@ msgstr "Leverancier zoeken" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "MKB" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "_MKB" #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "_Klant" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 msgid "Customers Overview" msgstr "Klantenoverzicht" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Het venster ‘Nieuwe klant’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr "Nieuwe k_lant…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Het venster ‘Nieuwe klant’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "_Klant zoeken…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Het venster ‘Klant zoeken’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." msgstr "Nieuwe v_erkoopfactuur…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "Het venster ‘Nieuwe verkoopfactuur’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." msgstr "_Verkoopfactuur zoeken…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Het venster ‘Verkoopfactuur zoeken’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "Nieuwe o_pdracht…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Het venster ‘Nieuwe opdracht’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "Op_dracht zoeken..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Het venster ‘Opdracht zoeken’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "_Betaling verwerken…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Het venster ‘Betaling verwerken’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 msgid "Vendors Overview" msgstr "Leveranciersverzicht" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 #, fuzzy msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "Een nieuw overzicht van het rekeningschema openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "_Leverancier" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "Nieuwe l_everancier…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Het venster ‘Nieuwe leverancier’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "_Leverancier zoeken…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Het venster ‘Leverancier zoeken’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." msgstr "Nieuwe i_nkoopfactuur…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Het venster ‘Nieuwe inkoopfactuur’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "_Inkoopfactuur zoeken…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "Het venster ‘Inkoopfactuur zoeken’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 msgid "Employees Overview" msgstr "Werknemersoverzicht" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 #, fuzzy msgid "Open a Employee overview page" msgstr "Het venster ‘Nieuwe werknemer’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "_Werknemer" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "Nieuwe w_erknemer…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Het venster ‘Nieuwe werknemer’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "_Werknemer zoeken…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Het venster ‘Werknemer zoeken’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "Nieuwe o_nkostendeclaratie…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "Het venster ‘Nieuwe onkostendeclaratie’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "_Onkostendeclaratie zoeken…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Het venster ‘Onkostendeclaratie zoeken’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 msgid "Sales _Tax Table" msgstr "BTW-_tarieven" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "Het overzicht van BTW-tarieven bekijken en bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "_Betalingsvoorwaarden bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Het overzicht met betalingsvoorwaarden bekijken en bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "Herinnering _verschuldigde facturen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "Het venster ‘Herinnering verschuldigde facturen’ openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr "E_xporteren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Test het zoekvenster" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Testgegevens initialiseren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 msgid "Assign as payment..." msgstr "Toewijzen als betaling…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "De geselecteerde boeking als betaling toewijzen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "Sorteer_volgorde" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "New _Account..." msgstr "Nieuwe _rekening…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "Een nieuwe rekening aanmaken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" msgstr "Verkoopfactuur afdrukken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Een afdrukbare verkoopfactuur maken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "K_nippen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "Verkoopfactuur _bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" msgstr "Deze verkoopfactuur bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "Verkoopfactuur _dupliceren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken als duplicaat van de huidige" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" msgstr "Verkoopfactuur _boeken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Deze factuur naar de resultaatrekening boeken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "Boeking verkoopfactuur _terugnemen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "De boeking van deze verkoopfactuur terugnemen, zodat deze weer bewerkbaar wordt" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "_Vastleggen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "Huidige regel vastleggen" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2166 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "De huidige regel annuleren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "Ver_wijderen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "De huidige regel verwijderen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "_Leeg" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Naar de lege regel onderaan de factuur gaan" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "Regel dup_liceren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Een kopie van de huidige regel maken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 msgid "Move Entry _Up" msgstr "Regel om_hoog verplaatsen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "De huidige regel een rij omhoog verplaatsen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "Regel om_laag verplaatsen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "De huidige regel een rij omlaag verplaatsen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" msgstr "Nieuwe v_erkoopfactuur" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken voor dezelfde klant als de huidige" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" msgstr "Factuur _betalen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze factuur" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "_Bedrijfsrapport" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "_Standaard" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "De normale factuurvolgorde handhaven" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "_Datum" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "Op datum sorteren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "_Invoerdatum" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Op invoerdatum sorteren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "_Hoeveelheid" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" msgstr "Op hoeveelheid sorteren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "_Prijs" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" msgstr "Op prijs sorteren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "_Omschrijving" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "Op omschrijving sorteren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "Vastleggen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "Leeg" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "Boeking terugnemen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 msgid "E_dit Vendor" msgstr "Leverancier _bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "De geselecteerde leverancier bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 msgid "E_dit Customer" msgstr "Klant _bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "Edit the selected customer" msgstr "De geselecteerde klant bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 msgid "E_dit Employee" msgstr "Werknemer _bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "Edit the selected employee" msgstr "De geselecteerde werknemer bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "Create a new vendor" msgstr "Een nieuwe leverancier aanmaken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "Create a new customer" msgstr "Een nieuwe klant aanmaken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "Create a new employee" msgstr "Een nieuwe werknemer aanmaken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "_Delete Owner..." msgstr "Eigenaar ver_wijderen…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 msgid "Delete selected owner" msgstr "De geselecteerde eigenaar verwijderen" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filteren op…" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 msgid "Create a new bill" msgstr "Een nieuwe inkoopfactuur aanmaken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 msgid "New _Voucher..." msgstr "New _Voucher..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "Create a new voucher" msgstr "Een nieuwe onkostendeclaratie aanmaken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Notering" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Klant: " -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "Leveranciersrapport" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 msgid "Show vendor report" msgstr "Leveranciersrapport weergeven" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "Klantenrapport" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 msgid "Show customer report" msgstr "Klantenrapport weergeven" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "Werknemersrapport" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 msgid "Show employee report" msgstr "Werknemersrapport weergeven" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 msgid "New Voucher" msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 msgid "Owners" msgstr "Eigenaren" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 msgid "Customers" msgstr "Klanten" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "Opdrachten" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 msgid "Vendors" msgstr "Leveranciers" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 msgid "Employees" msgstr "Werknemers" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -2258,33 +2251,33 @@ msgstr "Dit veld definieert het aantal dagen vooruit dat GnuCash de vervaldatum #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1683 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "Afdrukbare factuur" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Tax Invoice" msgstr "Belastingfactuur" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1685 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 msgid "Easy Invoice" msgstr "Eenvoudige factuur" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante factuur" @@ -2476,9 +2469,9 @@ msgstr "Tabel" #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Terms" msgstr "Voorwaarden" @@ -2521,44 +2514,44 @@ msgstr "Eigenaar toewijzen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:374 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3473 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3510 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" @@ -2577,7 +2570,7 @@ msgstr "Bedrijfsnaam: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 msgid "Active" msgstr "Actief" @@ -2634,22 +2627,22 @@ msgstr "Factuuradres" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "Toelichting" @@ -2658,15 +2651,16 @@ msgstr "Toelichting" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "Customer" msgstr "Klant" @@ -2741,8 +2735,8 @@ msgid "question" msgstr "vraag" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 msgid "label" msgstr "" @@ -2780,7 +2774,7 @@ msgid "Default Rate: " msgstr "Standaardtarief: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 msgid "Credit Account" msgstr "Creditrekening" @@ -2793,11 +2787,12 @@ msgstr "Factureerbaar" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "Werknemer" @@ -2825,9 +2820,10 @@ msgstr "(eigenaar)" #. src/report/business-reports/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "Job" msgstr "Opdracht" @@ -2900,7 +2896,7 @@ msgid "Job Active" msgstr "Opdracht actief" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "Nieuwe order" @@ -2918,12 +2914,12 @@ msgstr "Ordergegevens" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "Referentie" @@ -2971,67 +2967,67 @@ msgstr "Boeken op" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:381 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3465 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3502 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:860 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:868 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -3061,29 +3057,33 @@ msgstr "Hoeveelheid" #. Mark the transaction as a payment #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:762 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:797 -#: ../src/engine/gncOwner.c:822 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:835 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Payment" msgstr "Betaling" @@ -3095,27 +3095,27 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 msgid "Memo" msgstr "Notitie" @@ -3141,13 +3141,14 @@ msgstr "Het identificatienummer van de leverancier. Als dit wordt leeggelaten, z #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "Leverancier" @@ -3160,269 +3161,269 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "Belastingtarief:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 msgid "Payment Information" msgstr "Betalingsgegevens" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "U hebt geen eigenaar geselecteerd" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "is gelijk aan" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "is ongelijk aan" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Op rekening %s kan niet geboekt worden." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Rekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "Uren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "Project" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "Materiaal" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 msgid "Save the current entry?" msgstr "Huidige regel opslaan?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijziging vóór het dupliceren vastleggen of wilt u uw actie annuleren?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "_Vastleggen" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "Ongeldige regel: u moet hier een rekening met de juiste munteenheid opgeven." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "Deze rekening is meestal een opbrengstenrekening." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "Deze rekening is meestal een kosten- of activarekening." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Belastingtarief %s bestaat niet. Wilt u dit aanmaken?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 #, fuzzy msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "De huidige boekregel is veranderd. Deze regel maakt onderdeel uit van een bestaande order. Wilt u de wijziging vastleggen en daarmee uw order aanpassen?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 msgid "_Don't Record" msgstr "_Niet vastleggen" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "De huidige boekregel is veranderd. Wilt u deze opslaan?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:31.12.2000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Omschrijving van een boekregel" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "sample:Actie" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9.999,00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999.999,00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Kosten:Auto:Brandstof" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "sample:B?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "sample:B+" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:Belastingtarief 1" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999,00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "sample:DB" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:Betaling" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "€" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3941 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "Contant" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "Op rekening" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "Opbrengstenrekening" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "Kostenrekening" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "Declaratietype" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "Korting" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "Soort korting" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "Berekening korting" @@ -3430,49 +3431,49 @@ msgstr "Berekening korting" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "Prijs per eenheid" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "Belastingtarief" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "Belastbaar?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "Inclusief belasting?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "Doorberekend?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotaal" @@ -3480,140 +3481,140 @@ msgstr "Subtotaal" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "BTW" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "Declarabel?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "De opbrengsten- of kostenrekening voor de boekregel invoeren of selecteren uit de lijst" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "De postsoort invoeren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 #, fuzzy #| msgid "%B %#d, %Y" msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%#d %B %Y" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "De omschrijving van de post invoeren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Het kortingsbedrag invoeren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Het kortingspercentage invoeren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "De korting invoeren (soort onbekend)" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Soort korting: geldbedrag" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Soort korting: percentage" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Het soort korting selecteren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Belasting wordt berekend nadat korting is toegepast" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "Korting én belasting worden over nettobedrag berekend" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "Korting wordt berekend nadat belasting is toegepast" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Kiezen hoe korting en belasting moeten worden berekend" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "De prijs per eenheid voor deze post invoeren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Het aantal eenheden voor deze post invoeren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Het belastingtarief dat op deze post van toepassing is invoeren" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Is deze post belast?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Is de belasting bij deze post al inbegrepen in de prijs?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "Is deze post doorberekend?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 msgid "Is this entry credited?" msgstr "Is deze post gecrediteerd?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Wordt deze post op deze verkoopfactuur doorberekend?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "Wordt deze post op deze creditfactuur doorberekend?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Onbekende EntryLedger-soort" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "Het subtotaal van deze post" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "Het totaalbedrag aan belasting van deze post" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "Kan deze post bij een klant of een opdracht in rekening worden gebracht?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Hoe hebt u deze post betaald?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 #, fuzzy msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" msgstr "Deze gegevensverzameling bevat functionaliteiten die niet worden ondersteund door de deze versie van GnuCash. Voor de volgende functionaliteiten dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren:" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3626,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Corrigeer het probleem en start GnuCash opnieuw.\n" "De gemelde fout was ‘%s’ (foutnr %d).\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The directory\n" @@ -3641,8 +3642,8 @@ msgstr "" "moet volledige toegang (lezen / schrijven / uitvoeren)\n" "tot de directory hebben om goed te kunnen functioneren.\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3655,7 +3656,7 @@ msgstr "" "bestaat wel, maar is geen map. Verwijder\n" "het bestand en start GnuCash opnieuw.\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" @@ -3669,7 +3670,7 @@ msgstr "" "Corrigeer het probleem en start GnuCash opnieuw.\n" "De gemelde fout was ‘%s’ (foutnr %d)." -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3680,7 +3681,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Deze moeten ten minste ‘rwx’ zijn.\n" -#: ../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" @@ -3696,36 +3697,36 @@ msgstr "" "%s" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3940 -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: ../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "Activa" -#: ../src/engine/Account.c:3943 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "Creditcard" -#: ../src/engine/Account.c:3944 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "Vreemd vermogen" -#: ../src/engine/Account.c:3945 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "Aandeel" -#: ../src/engine/Account.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "Beleggingsfonds" -#: ../src/engine/Account.c:3947 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "Munteenheid" @@ -3735,24 +3736,25 @@ msgstr "Munteenheid" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3948 ../../po/../src/engine/Scrub.c:380 -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "Opbrengsten" @@ -3760,107 +3762,107 @@ msgstr "Opbrengsten" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3949 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:973 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "Kosten" -#: ../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "Debiteuren" -#: ../src/engine/Account.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "Crediteuren" -#: ../src/engine/Account.c:3953 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" msgstr "Hoofdniveau" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3954 ../../po/../src/engine/Scrub.c:388 -#: ../src/engine/Scrub.c:453 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 msgid "Trading" msgstr "Handelsportefeuille" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Verweesde resultaten" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 -#: ../src/engine/cap-gains.c:960 -#: ../src/engine/cap-gains.c:965 -#: ../src/engine/cap-gains.c:966 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Gerealiseerde winst/verlies" -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "Gerealiseerde winsten of verliezen op goederen of portefeuilles die nergens anders worden verantwoord." -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Onbenoemd budget" #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1569 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Additionele kosten creditcard" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 #, fuzzy msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur terug te nemen." -#: ../src/engine/gncInvoice.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (geboekt)" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "Partij" -#: ../src/engine/gncOrder.c:552 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr " (gesloten)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +msgid "Offset between documents: " +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 msgid "Lot Link" msgstr "Partij-koppeling" -#: ../src/engine/gncOwner.c:887 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" -msgstr "Interne koppeling tussen factuur en partijen met betalingen" - #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr " + " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" @@ -3868,70 +3870,70 @@ msgstr "Wekelijks" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 -#: ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 -#: ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 -#: ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "laatste %s van de maand" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "1e" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 msgid "2nd" msgstr "2e" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "3e" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "4e" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "Tweemaal per maand" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:704 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Onbekend, lijst heeft omvang %d." -#: ../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "Eenmalig" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" @@ -3940,76 +3942,78 @@ msgstr "Dagelijks" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 -#: ../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "Jaarlijks" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "Verweesd" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:323 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "Niet in balans" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1433 ../../po/../src/engine/Split.c:1450 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1467 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "Tegenrekening" -#: ../src/engine/Transaction.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "Gestorneerde boeking" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "Boeking gestorneerd" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "De periode is succesvol afgesloten." #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, c-format msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "De vroegste boekdatum binnen deze boekhouding is %s. Gebaseerd op de selectie hierboven zal deze boekhouding worden opgesplitst in %d boekhouding." msgstr[1] "De vroegste boekdatum binnen deze boekhouding is %s. Gebaseerd op de selectie hierboven zal deze boekhouding worden opgesplitst in %d boekhoudingen." -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" @@ -4018,12 +4022,12 @@ msgid "" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." msgstr "U hebt gevraagd om een periode af te sluiten. Deze periode omvat alle boekingen tot %s middernacht (in totaal %d boekingen, verspreid over %d rekeningen). Klik op [Volgende] om deze boeking te doen of op [Terug] om de datums aan te passen." -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "Periode %s - %s" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" @@ -4032,7 +4036,7 @@ msgstr "" #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4042,158 +4046,158 @@ msgstr "" "Gefeliciteerd! U hebt de periode afgesloten!\n" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "Periode:" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "Afsluitdatum:" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "Rekeningsoorten" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "Rekeningen in ‘%s’" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 #, fuzzy msgid "No description provided." msgstr "(geen omschrijving)" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "Rekeningen in categorie" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "nul" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "bestaande rekening" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "Aggregatie" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "Bestaande gebruiken" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 msgid "New Book Options" msgstr "Opties voor nieuwe boekhouding" #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Taxes" msgstr "Belastingen" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Tax Payment" msgstr "Betalingbelasting" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance" msgstr "Verzekering" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance Payment" msgstr "Betaling verzekering" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "Hypotheekverzekering" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI Payment" msgstr "Betaling hypotheekverzekering" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Other Expense" msgstr "Andere onkosten" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "Overige betaling" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "… ‘%s’ betalen?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "via een geblokkeerde rekening?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "Lening" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Annuïtaire aflossing berekenen" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "Hoofdsom" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "Rente" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 msgid "Escrow Payment" msgstr "Geblokkeerde betaling" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 msgid "Action Column|Split" msgstr "Splitsing" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers." @@ -4207,36 +4211,36 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "Rekening" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "Symbool" @@ -4245,69 +4249,69 @@ msgstr "Symbool" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "Aandelen" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Geen van uw effectenrekeningen vertoont een saldo!" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "Dat goed (effect/valuta) wordt door ten minste één van uw rekeningen gebruikt. U kunt het niet verwijderen." -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "Dit goed (effect/valuta) heeft gekoppelde koersnoteringen. Weet u zeker dat u het geselecteerde goed en de bijbehorende koersnoteringen wilt verwijderen?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde goed (effect/valuta) wilt verwijderen?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." msgstr "Dit programma kan slechts één waarde per keer berekenen. U dient bij alle waardes (op één na) een getal in te voeren." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." msgstr "GnuCash kan de waarde van één van de velden niet bepalen. Voer een geldige expressie in." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Het rentepercentage mag niet nul zijn." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Het aantal betalingen mag niet nul zijn." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Het aantal betalingen mag niet negatief zijn." -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "Alle rekeningen" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "In balans" @@ -4315,102 +4319,102 @@ msgstr "In balans" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 msgid "Closing Entries" msgstr "Periodeafsluitingen" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1315 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "Afstemmen" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "Aandelenkoers" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "Waarde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/actie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1832 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3103 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:867 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 msgid "Transaction Number" msgstr "Boekstuknummer" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "Boeking zoeken" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "Openen" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4422,74 +4426,74 @@ msgstr "Titel" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:856 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 msgid "Gains" msgstr "Winsten" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "Winst/verlies" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Partijen binnen rekening %s" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Weet u zeker dat u de geselecteerde koers (%d) wilt verwijderen?" msgstr[1] "Weet u zeker dat u de geselecteerde koersen (%d) wilt verwijderen?" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "Koersen verwijderen?" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 msgid "You must select a Security." msgstr "U moet een fonds selecteren." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 msgid "You must select a Currency." msgstr "U moet een munteenheid selecteren." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "U moet een geldig bedrag invoeren." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "Kan het chequeopmaak-bestand niet bewaren." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand." @@ -4498,8 +4502,8 @@ msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand." #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ en het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ komen overeen." @@ -4507,251 +4511,252 @@ msgstr "De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ en het %s-chequeopmaak #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "applicatie" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "(gepauzeerd)" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "Gereed" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "_Boeking" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "Bee_ld" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "Deze vaste journaalpost is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "Kon de creditformule voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "Kon de debetformule voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "Het programma kan deze boeking niet automatisch in balans brengen. Moet de boeking toch worden aangemaakt?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "U moet aan deze vaste journaalpost een naam toekennen." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "Er bestaat al een vaste journaalpost met de naam ‘%s’. Weet u zeker dat u aan deze boeking dezelfde naam wilt toekennen?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "Vaste journaalposten met variabelen kunnen niet automatisch worden aangemaakt." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "Vaste journaalposten zonder boekingssjabloon kunnen niet automatisch worden aangemaakt." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "U dient een geldige einddatum in te voeren." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Er moet een aantal keer zijn." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "Het resterend aantal keren (%d) is groter dan het totaal aantal keren (%d)." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "U probeert een vaste journaalpost te maken die nooit zal worden uitgevoerd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(nooit)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1539 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "Het huidige boekingssjabloon is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Vaste journaalposten" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "De vaste journaalpost is niet in balans. U wordt dringend aangeraden deze fout te corrigeren." -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "Kan geen vaste journaalpost maken van een boeking die nog wordt bewerkt. U moet eerst de boeking invoeren en daarna pas een vaste journaalpost hiervan maken." -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "Uitgesteld" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "Aan te maken" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "Herinnering" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "(waarde vereist)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boeking automatisch aangemaakt)" msgstr[1] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boekingen automatisch aangemaakt)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" msgstr "Boeking" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 msgid "Created Transactions" msgstr "Aangemaakte boekingen" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Laatste geldige jaar: " -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 msgid "Form Line Data: " msgstr "Formulierregel:" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "Code" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "nu" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Fiscale identiteit" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" msgstr "LET OP: Bij een wijziging van de belastingsubjectsoort ná het instellen van TXF-categorieën, moeten deze categorieën individueel opnieuw worden ingesteld" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "Formulier" @@ -4759,16 +4764,16 @@ msgstr "Formulier" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 msgid "Expenses" msgstr "Kosten" -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 msgid "Transfers" msgstr "Overboekingen" @@ -4784,99 +4789,99 @@ msgstr "Overboekingen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 -#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1074 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "Nieuw rekening_overzicht" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Een nieuw overzicht van het rekeningschema openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "Nieuw _bestand" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "Een nieuw bestand aanmaken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "_Openen…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Een bestaand GnuCash-bestand openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "Het huidige GnuCash-bestand opslaan" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "Rekeningen e_xporteren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Het rekeningschema naar een nieuw GnuCashbestand exporteren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Boekingen met een zoekopdracht terugvinden" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "Ta_x Report Options" msgstr "_Fiscale instellingen" @@ -4884,318 +4889,318 @@ msgstr "_Fiscale instellingen" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "De benodigde rekeningen voor belastingrapporten instellen" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Vaste journaalposten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Vaste journaalposten _bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Het overzicht met vaste journaalposten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Vaste journaalposten _uitvoeren…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Alle nog ontbrekende vaste journaalposten aanmaken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Hypotheek- en lening-assistent…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Vaste journaalposten voor de aflossing van een lening instellen" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "B_udget" msgstr "B_udget" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "_Periodeafsluiting" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Oude gegevens archiveren per verslagperiode" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "_Koersen bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "De koersen van aandelen en beleggingsfondsen bekijken en bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "_Security Editor" msgstr "_Fondsen bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "De goederen voor aandelen en beleggingsfondsen bekijken en bewerken." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_AnnuÏtaire aflossing berekenen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "De annuïtaire aflossing van een lening of hypotheek berekenen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 msgid "_Close Book" msgstr "_Periodeafsluiting" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "De boekhouding aan het einde van de periode afsluiten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tips van de dag" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "De tips van de dag bekijken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Er zijn geen vaste journaalposten die nu kunnen worden uitgevoerd." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boeking automatisch aangemaakt)" msgstr[1] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boekingen automatisch aangemaakt)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "Nieuw _budget" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "Een nieuw budget aanmaken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "_Budget openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "Een bestaand budget openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 msgid "Copy Budget" msgstr "Budget kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 msgid "Copy an existing Budget" msgstr "Een bestaand budget kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "Een budget selecteren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "Een nieuwe rekening aanmaken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Nieuw rekening_schema…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "Het huidige grootboek uitbreiden door nieuwe rekeningcategorieën toe te voegen." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "_Rekening openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "De geselecteerde rekening openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #, fuzzy msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "De geselecteerde rekening openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #, fuzzy msgid "Open the old style register selected account" msgstr "De geselecteerde rekening openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #, fuzzy msgid "Open _SubAccounts" msgstr "_Subrekeningen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "De geselecteerde rekening en zijn subrekeningen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 #, fuzzy msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "_Subrekeningen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 #, fuzzy msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "De geselecteerde rekening en zijn subrekeningen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit _Account" msgstr "Grootboekrekening _bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "De geselecteerde rekening bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "_Delete Account..." msgstr "Rekening ver_wijderen…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "De geselecteerde rekening verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "Subrekeningen _hernummeren…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Subrekeningen van geselecteerde rekening hernummeren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Afstemmen…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "De geselecteerde rekening afstemmen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 msgid "_Auto-clear..." msgstr "_Automatisch bevestigen…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen, gegeven een te bevestigen bedrag" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "_Boeken…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Bedragen van één rekening naar een andere overboeken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "Aandelen_splitsing…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Aandelensplitsing of -fusie verwerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 msgid "View _Lots..." msgstr "_Partijen bekijken…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "Het venster voor het bekijken/bewerken van partijen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "_Rekening controleren en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening zoeken en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "_Subrekeningen controleren en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening en haar subrekeningen zoeken en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "_Alles controleren en repareren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op alle rekeningen zoeken en repareren" #. Extensions Menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 msgid "_Register2" msgstr "_Grootboekkaart2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 msgid "Open2" msgstr "Openen2" @@ -5224,116 +5229,116 @@ msgstr "Openen2" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:441 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "Rekeningen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Rekening %s verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1373 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "_Subrekeningen openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" msgstr "Budget _verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" msgstr "Het geselecteerde budget verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "Budgetopties" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "Budgetopties bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "Budget inschatten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "Een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen inschatten op basis van boekingen in het verleden" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "Inschatten" @@ -5342,665 +5347,666 @@ msgstr "Inschatten" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "U moet ten minste één in te schatten rekening selecteren." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Boeking k_nippen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Copy Transaction" msgstr "Boeking _kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Boeking _plakken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Boeking _dupliceren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "Boeking _verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 msgid "Cu_t Split" msgstr "Boekregel k_nippen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 msgid "_Copy Split" msgstr "Boekregel _kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 msgid "_Paste Split" msgstr "Boekregel _plakken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Boekregel dup_liceren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "Boekregel _verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord verplaatsen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "De boeking op het klembord hier invoegen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "De huidige boeking kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "De huidige boeking verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "De geselecteerde boekregel naar het klembord verplaatsen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "De geselecteerde boekregel naar het klembord kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "De boekregel op het klembord hier invoegen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Een kopie van de huidige regel maken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 msgid "Delete the current split" msgstr "De huidige regel verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 msgid "_Print Checks..." msgstr "Cheques _afdrukken…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "De huidige selectie naar het klembord verplaatsen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "De huidige selectie naar het klembord kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "De inhoud van het klembord op de cursorpositie invoegen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "Alle boekregels _verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Alle boekregels van de geselecteerde boeking verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Enter Transaction" msgstr "Boeking _invoeren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "De huidige boeking vastleggen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "Boeking _annuleren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "De huidige boeking annuleren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Void Transaction" msgstr "Boeking _storneren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "Storno _terugdraaien" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Stornoboeking _toevoegen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 msgid "Move Transaction _Up" msgstr "Boeking om_hoog verplaatsen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 msgid "Move Transaction Do_wn" msgstr "Boeking om_laag verplaatsen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rnieuwen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "Dit venster vernieuwen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen teneinde een bepaald te bevestigen bedrag te bereiken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "_Blank Transaction" msgstr "_Lege boeking" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Naar de lege boeking onderaan de grootboekkaart gaan" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "_Wisselkoers bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "De wisselkoers voor de huidige boeking bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:374 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "_Tegenrekening" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Naar de bijbehorende boeking op de tegenrekening springen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 msgid "Sche_dule..." msgstr "Inr_oosteren…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Een vaste journaalpost aanmaken met de huidige boeking als sjabloon" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "_Alle boekregels" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "_Deze boekregel" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Account Report" msgstr "Rekeningrapport" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "De grootboekkaart voor deze rekening als rapport openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 #, fuzzy msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "Een online transactie invoeren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "De grootboekkaart voor de geselecteerde boekregel als rapport openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "_Tweeregelig" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 msgid "Show _Extra Dates" msgstr "_Extra datums weergeven" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 msgid "Show entered and reconciled dates" msgstr "Invoer- en afstemdatum weergeven" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_Meerdere tegenrekeningen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Alle boekregels van de huidige boeking weergeven" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Eenvoudig dagboek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Alle boekingen op een (of twee) regels weergeven" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Geavanceerd dagboek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Boekingen op een (of twee) regels weergeven, maar de huidige boeking uitklappen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Transaction _Journal" msgstr "_Journaalposten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Alle boekregels van alle boekingen weergeven" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "Overboeken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "Meer boekregels" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "Inroosteren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "Automatisch bevestigen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 msgid "General Ledger2" msgstr "Grootboek2" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1543 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" msgstr "Deze grootboekkaart is in afwachting van wijzigingen in een boeking. Wilt u de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking annuleren?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Boeking _verwerpen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 msgid "_Save Transaction" msgstr "Boeking _opslaan" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1586 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1656 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:757 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "Grootboek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1609 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "Grootboekrapport" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portefeuille-rapport" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "Zoekresultaten-rapport" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "Grootboekkaart" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "Grootboekkaart als rapport" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 msgid "and subaccounts" msgstr "en subrekeningen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2761 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "Dit zoekresultaat bevat boekregels vanuit meerdere rekeningen. Wilt u de cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening betrekking hebben?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 msgid "_Print checks" msgstr "Cheques _afdrukken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2793 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit zoekresultaten cheques afdrukken." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filteren op…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 #, fuzzy msgid "_Associate File with Transaction" msgstr "Nieuwe boekingen _automatisch aanmaken…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 #, fuzzy msgid "_Associate Location with Transaction" msgstr "Nieuwe boekingen _automatisch aanmaken…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 msgid "_Open Associated File/Location" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 #, fuzzy msgid "Associate a file with the current transaction" msgstr "De huidige boeking verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 #, fuzzy msgid "Associate a location with the current transaction" msgstr "De huidige boeking kopiëren" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 #, fuzzy msgid "Open the associated file or location with the current transaction" msgstr "Een vaste journaalpost aanmaken met de huidige boeking als sjabloon" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 msgid "Remo_ve Other Splits" msgstr "Andere boekregels _verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "_Sorteren op…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 msgid "Associate File" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 msgid "Associate Location" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 msgid "Open File/Location" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2564 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 msgid "Transaction Report" msgstr "Boekingsverslag" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3024 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s sorteren op…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "In_geroosterd" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Een nieuwe vaste journaalpost aanmaken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 msgid "_New 2" msgstr "_Nieuw 2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Een nieuwe vaste journaalpost aanmaken 2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost bewerken" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 msgid "_Edit 2" msgstr "Be_werken 2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost bewerken 2" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, c-format msgid "Transactions" msgstr "Boekingen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Boekingen storneren" @@ -6009,186 +6015,186 @@ msgstr "Boekingen storneren" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Weet u zeker dat u deze vaste journaalpost wilt verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "_Journaal" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Een journaalvenster openen voor het volledige grootboek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 #, fuzzy msgid "Register2 Open GL Account" msgstr "Rekening _openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 #, fuzzy msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "_Journaal" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 #, fuzzy msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "Een journaalvenster openen voor het volledige grootboek" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 #, fuzzy msgid "Open general ledger window" msgstr "Een journaalvenster openen voor het volledige grootboek" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "Afrondingsverschil uit afstemming" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "Huidig:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "Toekomstig:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "Bevestigd:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "Afgestemd:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Geprojecteerd minimum:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "Aandelen:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "Huidige waarde:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 #, fuzzy msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "Debiteuren" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 msgid "This account register is read-only." msgstr "Deze grootboekkaart is aangemerkt als alleen-lezen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 #, fuzzy msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "Deze rekening mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te vinken." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 #, fuzzy msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ van deze subrekening uit te vinken. U kunt er ook voor kiezen om een individuele rekening te openen in plaats van een groep met rekeningen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Deze boeking kan niet worden bewerkt of verwijderd." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: ‘%s’" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 #, fuzzy msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "De datum van deze boeking ligt vóór de “alleen-lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand ‣ Eigenschappen ‣ Rekeningen’." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "De boekregels van deze boeking verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Deze boeking bevat afgestemde boekregels. Het bewerken hiervan is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "Boekregels _verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 #, fuzzy msgid "This transaction is not associated with a URI." msgstr "De huidige boeking is niet in balans." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "De boekregel ‘%s’ van boeking ‘%s’ verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "U zou een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "U kunt deze boekregel niet verwijderen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "Dit is de boekregel die deze boeking aan de rekening koppelt; deze mag niet vanuit hier worden verwijderd. U kunt hier wel de volledige boeking verwijderen. Ook kunt u navigeren naar (een van) de tegenrekening(en) om vanaf daar deze boekregel verwijderen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(geen notitie)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(geen omschrijving)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "U zou een boeking met een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit." @@ -6443,35 +6449,51 @@ msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the st msgstr "Door activering van deze optie wordt bij het openen van het afstemvenster altijd de huidige datum als afschriftdatum ingevuld, onafhankelijk van vorige afstemmingen." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +#, fuzzy +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ weergeven wanneer een bestand wordt geopend." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "Deze instelling bepaalt of het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ automatisch wordt getoond wanneer een databestand wordt geopend (o.a. de initiële opening van het bestand bij het opstarten van GnuCash). Als deze instelling actief is, wordt het venster getoond, anders niet." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "Het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ weergeven wanneer een bestand wordt geopend." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "Deze instelling bepaalt of het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ automatisch wordt getoond wanneer een databestand wordt geopend (o.a. de initiële opening van het bestand bij het opstarten van GnuCash). Als deze instelling actief is, wordt het venster getoond, anders niet." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "De optie ‘Automatisch aanmaken’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten." -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." msgstr "Door activering van deze optie zal bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten standaard de optie ‘automatisch aanmaken’ worden ingesteld. De gebruiker kan deze optie op elk moment zelf aanpassen (hetzij bij aanmaak van de VJP, hetzij door de VJP later te bewerken)." -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Het aantal dagen van tevoren dat de gebruiker een melding ontvangt." -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "De optie ‘Melding’ standaard instellen." -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "Door activering van deze optie zal bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten standaard de optie ‘melding’ worden ingesteld. De gebruiker kan deze optie op elk moment zelf aanpassen (hetzij bij aanmaak van de VJP, hetzij door de VJP later te bewerken). Deze optie heeft alleen effect indien de optie ‘Automatisch aanmaken’ is ingesteld." -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Hoeveel dagen van tevoren de gebruiker herinnerd moet worden." @@ -7282,7 +7304,7 @@ msgid "Interest Rate:" msgstr "Rentepercentage:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 msgid "Start Date:" @@ -7352,7 +7374,7 @@ msgid "Principal To:" msgstr "Hoofdsom naar:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -7403,8 +7425,8 @@ msgstr "Deel van een betaling" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 msgid "Other" msgstr "Overige" @@ -7435,15 +7457,15 @@ msgid "Range: " msgstr "Bereik:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 msgid "End Date:" msgstr "Einddatum:" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 msgid "Date Range" msgstr "Datumbereik" @@ -7462,15 +7484,15 @@ msgstr "Samenvatting lening" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 msgid "Months" msgstr "Maanden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 msgid "Years" msgstr "Jaren" @@ -7716,7 +7738,7 @@ msgid "Continuous" msgstr "Doorlopend" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 msgid "Frequency:" msgstr "Frequentie:" @@ -7755,8 +7777,8 @@ msgstr "Driemaal per jaar" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 msgid "Quarterly" msgstr "Per kwartaal" @@ -7897,12 +7919,12 @@ msgid "_Namespace:" msgstr "_Naamruimte" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 msgid "_Security:" msgstr "_Fonds:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 msgid "Cu_rrency:" msgstr "_Munteenheid:" @@ -8137,7 +8159,9 @@ msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and mu msgstr "De onderstaande vaste journaalposten verwijzen naar de verwijderde rekening en moeten nu gecorrigeerd worden. Klik op [OK] om deze te bewerken." #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -msgid "Since Last Run Dialog" +#, fuzzy +#| msgid "Since Last Run Dialog" +msgid "Since Last Run" msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 @@ -8149,169 +8173,183 @@ msgid "_Run when data file opened" msgstr "_Uitvoeren bij openen gegevensbestand" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "Het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ weergeven wanneer een bestand wordt geopend." #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Show _log window" +msgid "_Show notification window" +msgstr "_Voortgangsvenster weergeven" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "Het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ weergeven wanneer een bestand wordt geopend." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 msgid "_Auto-create new transactions" msgstr "Nieuwe boekingen _automatisch aanmaken…" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "De optie ‘automatisch aanmaken’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 msgid "Crea_te in advance:" msgstr "Vooraf _aanmaken:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 msgid "R_emind in advance:" msgstr "Vooraf _herinneren:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." msgstr "Op zoveel dagen vóór aanmaak van de boeking een melding weergeven." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 msgid "days" msgstr "dagen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 msgid "Create the transaction this many days before its effective date." msgstr "De boeking zoveel dagen voor de feitelijke boekdatum aanmaken." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 msgid "_Notify before transactions are created " msgstr "_Melding voordat boekingen worden aangemaakt " -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "De optie ‘melding’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "Vaste journaalpost bewerken" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 msgid "Create in advance:" msgstr "Vooraf aanmaken:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 msgid "Remind in advance:" msgstr "Vooraf herinneren:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 msgid " days" msgstr " dagen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 msgid "Create automatically" msgstr "Automatisch aanmaken" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "Vereist boekregels zonder variabelen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 msgid "Notify me when created" msgstr "Melding wanneer aangemaakt" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 msgid "Occurrences" msgstr "Keren" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 msgid "Last Occurred: " msgstr "Laatste keer: " -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 msgid "Repeats:" msgstr "Herhalingen:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 msgid "Forever" msgstr "Oneindig" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 msgid "Until:" msgstr "Tot:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 msgid "For:" msgstr "Voor:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 msgid "occurrences" msgstr "keren" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 msgid "remaining" msgstr "resterende" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 msgid "Template Transaction" msgstr "Boekingssjabloon" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Tweewekelijks" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 msgid "Since Last Run..." msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren…" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 msgid "_Review created transactions" msgstr "Aangemaakte transacties _beoordelen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 msgid "Make Scheduled Transaction" msgstr "Vaste journaalpost aanmaken" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 msgid "Advanced..." msgstr "Geavanceerd…" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 msgid "Never End" msgstr "Oneindig" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 msgid "Number of Occurrences:" msgstr "Aantal keren:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 msgid "End: " msgstr "Einde:" @@ -8588,8 +8626,8 @@ msgstr "De normale rekeningvolgorde handhaven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 msgid "Sort by date." msgstr "Op datum sorteren." @@ -8602,7 +8640,9 @@ msgid "S_tatement Date" msgstr "_Afschriftdatum" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)." +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)." +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "Op afschriftdatum sorteren (niet afgestemde items achteraan)." #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 @@ -8619,8 +8659,8 @@ msgstr "Be_drag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 msgid "Sort by amount." msgstr "Op bedrag sorteren." @@ -8630,15 +8670,15 @@ msgstr "_Notitie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 msgid "Sort by memo." msgstr "Op notitie sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 msgid "Sort by description." msgstr "Op omschrijving sorteren." @@ -8693,8 +8733,8 @@ msgstr "Afschrift_datum:" #. starting balance title/value #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 msgid "Starting Balance:" msgstr "Beginsaldo:" @@ -8703,43 +8743,49 @@ msgid "Include _subaccounts" msgstr "Subrekeningen _toevoegen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "De _rentebetaling invoeren…" -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:365 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 msgid "Reconciled:R" msgstr "Reconciled:A" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "U moet een item uit de lijst selecteren" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "Ordernummer" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 msgid "New Transaction" msgstr "Nieuwe boeking" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 msgid "New Split" msgstr "Nieuwe boekregel" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 -msgid "New item" -msgstr "Nieuw item" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "aan alle criteria voldaan" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "aan één of meer criteria voldaan" @@ -8796,173 +8842,173 @@ msgstr "Selecteren of u alle gegevens of uitsluitend ‘actieve’ gegevens wilt msgid "Type of search" msgstr "Soort zoekactie" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "U hebt geen rekening geselecteerd" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "overeenkomend met alle rekeningen" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "overeenkomend met één of meerdere rekeningen" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "overeenkomend met geen enkele rekening" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "Geselecteerde rekeningen" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "Rekeningen selecteren" #. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "De overeenkomende rekeningen selecteren" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "De rekeningen om te vergelijken selecteren" #. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "instellen als ‘waar’" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "eerder dan" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "eerder dan of gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "niet gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "later dan" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "gelijk aan of later dan" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "kleiner dan" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "kleiner dan of gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "niet gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "groter dan" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "groter dan of gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "minder dan of gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "niet gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "groter dan" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "groter dan of gelijk aan" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "bevat crediteringen of debiteringen" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "bevat debiteringen" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "bevat crediteringen" #. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "Niet bevestigd" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "Bevestigd" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "Afgestemd" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "Vastgehouden" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "Gestorneerd" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 msgid "You need to enter some search text." msgstr "U moet een zoektekst invoeren." -#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:90 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -8971,45 +9017,45 @@ msgstr "" "Fout in reguliere expressie ‘%s’:\n" "%s" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "bevat" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "komt overeen met reguliere expressie" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "komt niet overeen met reguliere expressie" #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Overeenkomst?" -#: ../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "Entiteit niet gevonden: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Boeking zonder rekening: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Niet ondersteunde entiteitsoort: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "Onbekende koers: %s" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 msgid "" "\n" "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" @@ -9025,11 +9071,11 @@ msgstr "" "\n" "Klik nu op [Volgende] om de juiste tekenset voor uw bestand te selecteren.\n" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "Geen eenduidige tekenset" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" @@ -9039,97 +9085,97 @@ msgstr "" "\n" "Klik op [Terug] om uw keuzes te herzien." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "Europees" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (West-Europees)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (Oost-Europees)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (Zuid-Europees)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (Noord-Europees)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillisch)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (Arabisch)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grieks)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebreeuws)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turks)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (Scandinavisch)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (Thais)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (Baltisch)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (Keltisch)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (West-Europees, Euroteken)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (Zuidoost-Europees)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (Russisch)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (Oekraïens)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "Er zijn %d niet-toegekende en %d niet-decodeerbare woorden. Voeg bij elk de tekenset toe." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "Er zijn %d niet-toegekende woorden. Voeg bij elk de tekenset toe." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "Er zijn %d niet-decodeerbare woorden. Voeg bij elk de tekenset toe." @@ -9137,122 +9183,122 @@ msgstr "Er zijn %d niet-decodeerbare woorden. Voeg bij elk de tekenset toe." #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1 ISO-8859-15" #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 msgid "The file could not be reopened." msgstr "Het bestand kon niet worden heropend." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "Bestand aan het lezen…" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 msgid "Parsing file..." msgstr "Bestand wordt verwerkt…" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "Bestand aan het opslaan…" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "Deze tekenset is reeds aan de lijst toegevoegd." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Dit is geen geldige tekenset." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Aanmaken van beginsaldo mislukt." #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" msgstr "Aan subrekeningen dezelfde rekeningsoort toekennen?" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "De subrekeningen van de bewerkte rekening moeten worden aangepast naar rekeningsoort ‘%s’ om deze verenigbaar te maken." #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "_Subrekeningen weergeven" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "Aan de rekening moet een naam worden toegekend." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Er bestaat al een rekening met die naam." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "U dient een geldige hoofdrekening voor deze rekening te selecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "U moet een rekeningsoort selecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "De geselecteerde rekeningsoort is niet verenigbaar met de rekeningsoort van de hoofdrekening." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "U moet een goed (effect/valuta) selecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "U moet een geldig beginsaldo invoeren of het veld leeg laten." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "U moet ofwel een tegenrekening, ofwel de eigen vermogen-rekening ‘Beginsaldi’ selecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "Grootboekrekening" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Nieuwe rekeningen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "Nieuwe rekening" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 #, fuzzy, c-format msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "Wilt u de subrekeningen van %s opnieuw nummeren? Hierdoor wordt het rekeningnummer van elke subrekening met een nieuw gegenereerd nummer overschreven." -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "Een Eigen vermogen-rekening selecteren waar de periodeopbrengsten op geboekt moeten worden." -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "Een Eigen vermogen-rekening selecteren waar de periodekosten op geboekt moeten worden." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -9260,7 +9306,7 @@ msgstr "" "\n" "Selecteer een overeenkomend goed (effect/valuta):" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -9272,7 +9318,7 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " @@ -9280,7 +9326,7 @@ msgstr "" "\n" "Beurscode (ISIN of gelijksoortig): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " @@ -9288,169 +9334,169 @@ msgstr "" "\n" "Mnemonic (tickersymbool of gelijksoortig):" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "Fonds of munteenheid selecteren" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "_Fonds of munteenheid:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 msgid "Select security" msgstr "Fonds selecteren" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 msgid "Select currency" msgstr "Munteenheid selecteren" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "U moet een goed (effect/valuta) selecteren. Om een nieuw goed aan te maken klikt u op ‘Nieuw’" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "Lokale tijd gebruiken" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 msgid "Edit currency" msgstr "Munteenheid bewerken" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 msgid "Currency Information" msgstr "Gegevens over munteenheid" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "Edit security" msgstr "Fonds bewerken" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "New security" msgstr "Nieuw fonds" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 msgid "Security Information" msgstr "Fondsgegevens" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "U kunt geen nieuwe nationale munteenheid aanmaken." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "Dat goed (effect/valuta) bestaat al." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "U moet een ‘Volledige naam’, ‘Symbool/afkorting’ en ‘Soort’ voor dit goed (effect/valuta) opgeven." #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 msgid "Action/Number:" msgstr "Actie/nummer:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 msgid "Open..." msgstr "Openen…" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als…" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 msgid "Select all accounts." msgstr "Alle rekeningen selecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "Selectie opheffen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "De selectie legen en alle rekeningen deselecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 msgid "Select Children" msgstr "Subrekeningen selecteren" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Alle subrekeningen van de geselecteerde rekening selecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "Standaardselectie" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 msgid "Select the default account selection." msgstr "De standaard rekeningselectie selecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Verborgen rekeningen weergeven" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select all entries." msgstr "Alle regels selecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "De selectie legen en alle regels deselecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select the default selection." msgstr "De standaardselectie selecteren." #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 msgid "Reset defaults" msgstr "Standaardinstellingen herstellen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1126 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Alle waarden naar hun standaardwaarde terugzetten." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingsbestanden verwijderen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 msgid "Select image" msgstr "Afbeelding selecteren" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 msgid "Select an image file." msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren." @@ -9460,133 +9506,133 @@ msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren." #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "Kosten%sAuto%sBenzine" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "U moet aan dit belastingtarief een naam toekennen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "U moet een unieke naam voor dit belastingtarief opgeven. Uw keuze ‘%s’ is al in gebruik." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "Percentage moet tussen -100 en 100 liggen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "U moet een rekening voor belasting selecteren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Belastingtarief ‘%s’ is in gebruik. U kunt dit niet verwijderen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "U kunt de laatste regel van een belastingtarief niet verwijderen. In plaats daarvan dient u, als u dit wenst, het tarief zelf te verwijderen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt verwijderen?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "De opbrengsten- en kostenrekeningen weergeven" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 #, fuzzy #| msgid "Delete the current split" msgid "Retrieve the current online quote" msgstr "De huidige regel verwijderen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 #, fuzzy #| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." msgstr "Waarschuwing: Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "U moet een rekening opgeven om vanaf en/of naartoe te boeken, anders zal deze boeking niet worden vastgelegd." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "U kunt niet van en naar dezelfde rekening boeken!" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 #, fuzzy msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "U kunt niet boeken vanaf een niet-monetaire rekening. Probeer de ‘van’- en ‘naar’-rekeningen om te draaien en het ‘aantal’ negatief te maken." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "U moet een over te boeken bedrag invoeren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "U moet een geldige koers invoeren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "U moet een geldige hoeveelheid invoeren." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "Debetrekening" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "Overboeken vanaf" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "Overboeken naar" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "Debetbedrag:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "Bedrag ‘naar’:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "Onthouden en mij niet meer _vragen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "Mij niet meer _waarschuwen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "Onthouden en mij deze _sessie niet meer vragen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Mij deze _sessie niet meer waarschuwen." #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Nieuw…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 msgid "Save file automatically?" msgstr "Bestand automatisch opslaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" @@ -9613,244 +9659,244 @@ msgstr[1] "" "\n" "Wilt u uw bestand automatisch laten opslaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 msgid "_Yes, this time" msgstr "_Ja, deze keer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "Ja, _altijd" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" msgstr "Nee, n_ooit" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "_Nee, nu niet" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "Weken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "Geleden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "Vanaf nu" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "12 maanden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "6 maanden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "4 maanden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "3 maanden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "2 maanden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "1 maand" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "Bekijken:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(onbenoemd)" #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "I_mporteren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "E_xporteren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(leeg)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "Geen geschikte module aangetroffen voor %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "De URL %s wordt niet ondersteund door deze versie van GnuCash." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "Kan de URL %s niet verwerken." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "Kan geen verbinding maken met %s. De server, de gebruikersnaam of het wachtwoord waren onjuist." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "Kan geen verbinding maken met %s. Verbinding verbroken; niet in staat om gegevens te verzenden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "Bestand/URL lijkt afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. Om met deze gegevens te kunnen werken dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "Databank %s lijkt niet te bestaan. Wilt u deze aanmaken?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen van de databank?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt importeren. Wilt u doorgaan met het importeren van de databank?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt opslaan. Wilt u doorgaan met het opslaan van de databank?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt exporteren. Wilt u doorgaan met het exporteren van de databank?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "GnuCash kon niet schrijven naar %s. Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of u hebt geen schrijfrechten op de map." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "Bestand/URL %s bevat geen GnuCash-gegevens of is beschadigd." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "De server op URL %s stuitte op een fout of kwam slechte of onleesbare gegevens tegen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "U hebt geen leesrechten voor de gegevens in %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand. Wilt u doorgaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "Het bestand %s is leeg." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "Het bestand %s is niet gevonden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "Dit is een bestand van een oudere versie van GnuCash. Wilt u doorgaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "Het bestandstype van bestand %s is onbekend." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "Kon geen backup maken van het bestand %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %s. Controleer of u schrijfrechten heeft op dit bestand en of er voldoende schijfruimte aanwezig is." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "U hebt geen leesrechten op bestand %s." @@ -9858,7 +9904,7 @@ msgstr "U hebt geen leesrechten op bestand %s." #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" @@ -9873,101 +9919,101 @@ msgstr "" "\n" "Probeer het nogmaals in een andere map." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "Deze databank is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Kies [OK] om de databank te upgraden naar de huidige versie of [Annuleren] om deze als alleen-lezen te markeren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "Deze databank is afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. De huidige versie kan de databank wel lezen, maar er niet veilig in opslaan. De databank wordt gemarkeerd als alleen-lezen tot u de opdracht ‘Bestand ‣ Opslaan als…’ uitvoert, maar mogelijk raken er gegevens verloren tijdens het opslaan naar de oude versie." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "De SQL databank wordt gebruikt door andere gebruikers; de upgrade kan niet worden uitgevoerd tot deze zijn afgemeld. Als er op dit moment geen andere gebruikers zijn, raadpleeg dan de documentatie om uit te zoeken hoe u problemen met onafgesloten sessies kunt verhelpen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 #, fuzzy msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "De op uw systeem geïnstalleerde bibliotheek “libdbi” slaat grote getallen niet juist op. Dit betekent dat GnuCash geen juist gebruik kan maken van SQL-databanken. Gnucash zal geen SQL-databank openen of opslaan tot dit is opgelost door de installatie van een andere versie van “libdbi”. Zie https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 voor meer informatie." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "GnuCash was niet in staat om vast te stellen of er een significante fout in de bibliotheek “libdbi” aanwezig was. Dit kan worden veroorzaakt door een verkeerde configuratie van rechten binnen uw SQL-database. Zie https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 voor meer informatie." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "Dit bestand is afkomstig uit een oudere versie van GnuCash en zal worden geupgraded zodra het wordt opgeslagen door deze versie. Het is daarna niet meer te gebruiken door de oudere versie van Gnucash (foutmelding: \"een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand\"). Om de oude versie te bewaren: afsluiten zonder opslaan." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Er is een onbekende I/O fout (%d) opgetreden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Wijzigingen in het bestand opslaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d minuten verloren." msgstr[1] "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d minuten verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Doorgaan _zonder opslaan" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen van de databank?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of hebt u geen schrijfrechten op de map. Wanneer u doorgaat, kunt u waarschijnlijk de wijzigingen niet opslaan. Wat wilt u doen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 msgid "_Open Read-Only" msgstr "Open _alleen-lezen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 msgid "_Create New File" msgstr "_Nieuw bestand aanmaken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 msgid "Open _Anyway" msgstr "_Toch openen" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 msgid "Loading user data..." msgstr "Laden van gebruikersgegevens…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 msgid "Re-saving user data..." msgstr "Opnieuw opslaan van gebruikersgegevens…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "Bestand exporteren…" #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -9978,364 +10024,366 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 #, fuzzy msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "Databank %s lijkt niet te bestaan. Wilt u deze aanmaken?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "Bekijken…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the associated file." msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the associated URI:" msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "Rekening ver_wijderen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "Rekening _bewerken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_New Account" msgstr "_Nieuwe rekening" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "Rekening _openen" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Een gebruikersnaam en wachtwoord invoeren om verbinding te maken met: %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "_Boeking" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "H_ulpmiddelen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "Ui_tbreidingen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "_Vensters" #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "De actieve pagina afdrukken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "Pag_ina-instellingen…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "De paginagrootte en -oriëntatie voor afdrukken instellen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "De eigenschappen van dit bestand bewerken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "De actieve pagina sluiten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "Dit programma afsluiten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "De algemene voorkeuren van GnuCash bewerken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "Sorteercriteria voor deze pagina selecteren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "De rekeningsoorten selecteren die moeten worden weergegeven." #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Controleren & repareren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "_Waarschuwingen opnieuw instellen…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "Bij alle waarschuwingsberichten opnieuw instellen dat zij weer worden weergegeven." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "Tabblad _hernoemen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "Dit tabblad hernoemen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "_Nieuw venster" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Een nieuw GnuCash-venster openen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "Nieuw venster met _pagina" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "De huidige pagina naar een nieuw GnuCash-venster verplaatsen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "Tutorial en concepten_gids" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "De GnuCash-tutorial openen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Help voor GnuCash openen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "_Over" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "Over GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "De werkbalk in dit venster weergeven/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Sa_menvattingsbalk" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "De samenvattingsbalk van dit venster weergeven/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "Stat_usbalk" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "De statusbalk van dit venster weergeven/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "Venster _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "Venster _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "Venster _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "Venster _4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "Venster _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "Venster _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "Venster _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "Venster _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "Venster _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "Venster _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Voor het afsluiten wijzigingen in bestand %s opslaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d uur en %d minuten verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d dagen en %d uur verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Afsluiten _zonder opslaan" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "(alleen-lezen)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 msgid "Unsaved Book" msgstr "Niet opgeslagen boekhouding" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1671 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" msgstr "" #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1677 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Bestand %s geopend. %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "Niet in staat om databank op te slaan." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-lezen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "Grootboek-opties" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "GnuCash financieel beheer voor uw huishoudboekje. De vrije manier om uw geldzaken te managen!" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4402 -msgid "© 1997-2013 Contributors" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +#, fuzzy +#| msgid "© 1997-2013 Contributors" +msgid "© 1997-2014 Contributors" msgstr "© 1997-2013 Contributors" #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. * contributors. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 msgid "translator_credits" msgstr "" "Huidige vertaling door\n" @@ -10354,88 +10402,88 @@ msgstr "" "• Erwin Poeze , 2009." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "Begin van deze maand" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "Begin van vorige maand" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "Begin van dit kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Begin van vorig kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "Begin van dit jaar" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "Begin van vorig jaar" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Begin van deze verslagperiode" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Begin van vorige verslagperiode" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "Einde van deze maand" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "Einde van vorige maand" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "Einde van dit kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "Einde van vorig kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "Einde van dit jaar" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "Einde van vorige jaar" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "Einde van deze verslagperiode" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Einde van vorige verslagperiode" @@ -10444,7 +10492,7 @@ msgstr "Einde van vorige verslagperiode" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "Versie: GnuCash-%s %s (r%s, gecompileerd op %s)" @@ -10453,373 +10501,373 @@ msgstr "Versie: GnuCash-%s %s (r%s, gecompileerd op %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 msgid "never" msgstr "nooit" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "U kunt deze boeking niet aanpassen, de boekhouding of grootboekkaart is ingesteld als alleen-lezen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 #, fuzzy msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "Boeking vóór het dupliceren opslaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 #, fuzzy msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijziging vóór het dupliceren vastleggen of wilt u uw actie annuleren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 #, fuzzy msgid "This transaction is being edited in a different register." msgstr "Deze boeking wordt al vanuit een andere grootboekkaart bewerkt. Rond die bewerking eerst af." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Boeking in balans brengen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "De huidige boeking is niet in balans." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" msgstr "Handmatig in _balans brengen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "Het verschil als _nieuwe boekregel toevoegen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "Geboekt bedrag _huidige rekening aanpassen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "Geboekt bedrag _tegenrekening aanpassen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "_Opnieuw in balans brengen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "Vanuit deze grootboekkaart kunnen wisselkoersen niet bewerkt worden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "De beide betrokken munteenheden zijn gelijk aan elkaar." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:507 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy msgid "New Split Information" msgstr "Boekingsgegevens" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "Dit is de boekregel die deze boeking aan de rekening koppelt; deze mag niet vanuit hier worden gedupliceerd." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:609 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 #, fuzzy msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "Reden voor het storneren van de boeking" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 #, fuzzy msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "De opgegeven datum van deze gedupliceerde boeking ligt vóór de “alleen-lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand ‣ Eigenschappen ‣ Rekeningen’." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 #, fuzzy msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 #, fuzzy msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen vóór het dupliceren vastleggen of wilt u uw actie annuleren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 #, fuzzy msgid "_Return" msgstr "Rentevergoeding kapitaal" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 #, fuzzy msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel als niet-afgestemd aan te merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "Afstemming ter_ugdraaien" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2037 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Afgestemde boekregel veranderen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 #, fuzzy msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel te veranderen. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Aan afgestemde boekregel gekoppelde boekregel veranderen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 #, fuzzy msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "U staat op het punt een boekregel te veranderen die is gekoppeld aan een afgestemde boekregel. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2060 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Boekregel _wijzigen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "Storting" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "Opname" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 msgid "ATM Deposit" msgstr "Storting bij automaat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "Opname bij automaat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "Baliehandeling" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 msgid "Receipt" msgstr "Ontvangst" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "Toename" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "Afname" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "Betaalautomaat" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "Telefonisch" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "Online" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "APO" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "Spoedoverboeking" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "Eenmalige machtiging" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "Aankoop" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "Verkoop" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "Transactiekosten" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Contante opname" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "Korting" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 msgid "Paycheck" msgstr "Salarisontvangst" @@ -10833,101 +10881,101 @@ msgstr "Salarisontvangst" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "Prijs" #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 msgid "Dividend" msgstr "Dividend" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)" #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "Verdeling" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 msgid "-- Stock Split --" msgstr "-- Aandelensplitsing --" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 #, fuzzy msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "De opgegeven datum van deze nieuwe boeking ligt vóór de “alleen-lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand ‣ Eigenschappen ‣ Rekeningen’." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Boeking herrekenen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "De ingevoerde waarden voor deze boeking zijn niet consistent. Welke waarde wilt u laten herrekenen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "_Aandelen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "Gewijzigd" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "_Waarde" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "_Herrekenen" @@ -10935,20 +10983,20 @@ msgstr "_Herrekenen" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "Rekeningnaam" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Goed (effect/valuta)" @@ -10957,463 +11005,463 @@ msgstr "Goed (effect/valuta)" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "Rekeningnummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 msgid "Last Num" msgstr "Laatste nummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "Huidig" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "Huidig (rapport)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balans (rapport)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldo (periode)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Bevestigd (als rapport)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Afgestemd (rapport)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Laatste datum van afstemming" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "Toekomstig minimum" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Toekomstig minimum (rapport)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "Totaal (rapport)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 msgid "Total (Period)" msgstr "Totaal (periode)" # brontekst: een-letter afkorting voor kleur -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "K" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 msgid "Account Color" msgstr "Rekeningkleur" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "Fiscale informatie" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "T" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Huidig (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Bevestigd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Afgestemd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Toekomstig minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Totaal (%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "Naamruimte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "Naam afdrukken" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 msgid "Display symbol" msgstr "Weergavesymbool" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "Unieke naam" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "Coupure" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "Koersen ophalen" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "K" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 msgid "Owner Name" msgstr "Naam eigenaar" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 msgid "Owner ID" msgstr "ID eigenaar" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 msgid "Address Name" msgstr "Naam in adres" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 msgid "Address 1" msgstr "Adres 1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 msgid "Address 2" msgstr "Adres 2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "Address 3" msgstr "Adres 3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 msgid "Address 4" msgstr "Adres 4" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" # Actief #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "A" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 msgid "Security" msgstr "Fonds" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 msgid "Status Bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 msgid " Scheduled " msgstr " Ingeroosterd " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "De gewijzigde boeking opslaan?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "Het huidige boeking is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen of de wijzigingen negeren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "Wijzigingen _negeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "Wijzigingen _vastleggen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 msgid "Date Entered" msgstr "Datum van invoer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 msgid "Date Reconciled" msgstr "Afstemdatum" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" msgstr "Datum geboekt / ingevoerd / afgestemd" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 msgid "Reference / Action" msgstr "Referentie / Actie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 msgid "T-Number" msgstr "Boekingsnummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 msgid "Number / Action" msgstr "Nummer / Actie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 msgid "Customer / Memo" msgstr "Klant / Notitie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 msgid "Vendor / Memo" msgstr "Leverancier / Notitie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 msgid "Void Reason" msgstr "Reden voor storno" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Rekeningnummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "A" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 msgid "Amount / Value" msgstr "Bedrag / Waarde" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 msgid "Rate" msgstr "Tarief" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 msgid "Withdrawal" msgstr "Opname" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "Uitgeven" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "Uitgaande geldstroom" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "Creditformule" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "Storting" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "Inkomende geldstroom" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "Debetformule" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 msgid "Enter Due Date" msgstr "Vervaldatum invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Geef het boekstuknummer op, bijvoorbeeld het chequenummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "De naam van de klant invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1087 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Toelichting op deze boeking invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Een notitie bij de boekregel invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1053 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "De naam van de leverancier invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Een omschrijving van de boeking invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1405 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "De tegenrekening invoeren of uit de lijst selecteren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Reden voor het storneren van de boeking" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 msgid "Enter the reconcile type" msgstr "Het afstemtype invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Het type boeking invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "De waarde van gekochte of verkochte aandelen invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Het aantal gekochte of verkochte aandelen invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 msgid "Enter the rate" msgstr "Het tarief invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "De effectieve aandelenkoers invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan creditzijde invoeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan debetzijde invoeren" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "A" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "Vorige keer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "Volgende keer" @@ -11685,9 +11733,9 @@ msgstr "Rekening_kleur:" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -11742,43 +11790,43 @@ msgstr "_Hoofdrekening" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -11857,7 +11905,7 @@ msgstr "Ten minste één van de subrekeningen bevat alleen-lezen boekingen, welk #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 msgid "Filter By..." msgstr "Filteren op…" @@ -11868,8 +11916,8 @@ msgstr "_Standaard" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 msgid "Account Type" msgstr "Rekeningsoort" @@ -12288,7 +12336,9 @@ msgid "How many days to keep old log/backup files." msgstr "Het aantal dagen dat oude log-/backupbestanden bewaard moeten blijven." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 -msgid "_Retain log files:" +#, fuzzy +#| msgid "_Retain log files:" +msgid "_Retain log/backup files:" msgstr "Logbestanden _vasthouden:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 @@ -12704,7 +12754,7 @@ msgstr "2013-07-31" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 msgid "Locale" msgstr "Landinstelling systeem" @@ -12826,9 +12876,9 @@ msgstr "Munteenheid:" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Opbrengsten/kosten weergeven" @@ -12865,7 +12915,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 msgid "Date Format" msgstr "Datumopmaak" @@ -12932,344 +12982,384 @@ msgid "Select occurrence date above." msgstr "Gebeurtenisdatum hierboven selecteren." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" msgid "Every" msgstr "Iedere" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" msgid "days." msgstr "dagen." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "Iedere" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" msgid "weeks." msgstr "weken." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "Iedere" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" msgid "months." msgstr "maanden." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 msgid "First on the:" msgstr "Voor het eerst op:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 msgid "except on weekends:" msgstr "behalve in het weekend:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 msgid "then on the:" msgstr "daarna op de:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 msgid "Semi-Monthly" msgstr "Halfmaandelijks" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "Iedere" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "maanden." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 msgid "On the" msgstr "Op de" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 msgid "5th" msgstr "5e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 msgid "6th" msgstr "6e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 msgid "7th" msgstr "7e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 msgid "8th" msgstr "8e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 msgid "9th" msgstr "9e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 msgid "10th" msgstr "10e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 msgid "11th" msgstr "11e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 msgid "12th" msgstr "12e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 msgid "13th" msgstr "13e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 msgid "14th" msgstr "14e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 msgid "15th" msgstr "15e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 msgid "16th" msgstr "16e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 msgid "17th" msgstr "17e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 msgid "18th" msgstr "18e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 msgid "19th" msgstr "19e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 msgid "20th" msgstr "20e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 msgid "21st" msgstr "21e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 msgid "22nd" msgstr "22e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 msgid "23rd" msgstr "23e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 msgid "24th" msgstr "24e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 msgid "25th" msgstr "25e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 msgid "26th" msgstr "26e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 msgid "27th" msgstr "27e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 msgid "28th" msgstr "28e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 msgid "29th" msgstr "29e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 msgid "30th" msgstr "30e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 msgid "31st" msgstr "31e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 msgid "Last day of month" msgstr "Laatste dag van de maand" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 msgid "Last Monday" msgstr "Laatste maandag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 msgid "Last Tuesday" msgstr "Laatste dinsdag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 msgid "Last Wednesday" msgstr "Laatste woensdag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 msgid "Last Thursday" msgstr "Laatste donderdag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 msgid "Last Friday" msgstr "Laatste vrijdag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 msgid "Last Saturday" msgstr "Laatste zaterdag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 msgid "Last Sunday" msgstr "Laatste zondag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 msgid "No change" msgstr "Geen verandering" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 msgid "Use previous weekday" msgstr "Laatste werkdag ervoor" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 msgid "Use next weekday" msgstr "Eerstvolgende werkdag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 msgid "1st Mon" msgstr "1e ma" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 msgid "1st Tue" msgstr "1e di" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 msgid "1st Wed" msgstr "1e wo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 msgid "1st Thu" msgstr "1e do" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 msgid "1st Fri" msgstr "1e vr" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 msgid "1st Sat" msgstr "1e za" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 msgid "1st Sun" msgstr "1e zo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 msgid "2nd Mon" msgstr "2e ma" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 msgid "2nd Tue" msgstr "2e di" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 msgid "2nd Wed" msgstr "2e wo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 msgid "2nd Thu" msgstr "2e do" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 msgid "2nd Fri" msgstr "2e vr" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 msgid "2nd Sat" msgstr "2e za" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 msgid "2nd Sun" msgstr "2e zo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 msgid "3rd Mon" msgstr "3e ma" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 msgid "3rd Tue" msgstr "3e di" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 msgid "3rd Wed" msgstr "3e wo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 msgid "3rd Thu" msgstr "3e do" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 msgid "3rd Fri" msgstr "3e vr" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 msgid "3rd Sat" msgstr "3e za" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 msgid "3rd Sun" msgstr "3e zo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 msgid "4th Mon" msgstr "4e ma" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 msgid "4th Tue" msgstr "4e di" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 msgid "4th Wed" msgstr "4e wo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 msgid "4th Thu" msgstr "4e do" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 msgid "4th Fri" msgstr "4e vr" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 msgid "4th Sat" msgstr "4e za" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 msgid "4th Sun" msgstr "4e zo" @@ -13327,272 +13417,272 @@ msgstr "Uitsluitend _actieve eigenaars weergeven" msgid "Show _zero balance owners" msgstr "Nulsaldi weergeven" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s, Totaal:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "%s, Totaal niet-monetaire goederen:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "%s, Eindtotaal:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 msgid "Net Assets:" msgstr "Netto-activa:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "Winsten:" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 #, fuzzy msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "Zoeken op items die" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 #, fuzzy msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "Kan de boekregels niet eenduidig bevestigen. Meerdere mogelijkheden gevonden." -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 #, fuzzy msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Het rentepercentage mag niet nul zijn." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:455 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "Rentebetaling" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:458 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "Rentekosten" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:476 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "Herkomst betaling" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:482 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:492 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:482 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "Rekening afstemmen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:497 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "Bestemming betaling" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:510 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "Geen automatische rentebetalingen voor deze rekening" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Geen automatische rentekosten voor deze rekening" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "_Rentekosten invoeren…" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "Debiteringen" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "Crediteringen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?" #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 msgid "Statement Date:" msgstr "Afschriftdatum:" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "Eindsaldo:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Afgestemd saldo:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "Verschil:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u deze afstemming wilt annuleren?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "_Afstemmen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "_Rekening" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Afstemmingsgegevens…" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "De afstemmingsgegevens, waaronder de afschriftdatum en het eindsaldo, wijzigen." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_Afronden" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "De afstemming voor deze rekening afronden" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "_Uitstellen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "De rekening openen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "De hoofdrekening van deze grootboekkaart bewerken" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 msgid "_Balance" msgstr "In _balans brengen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Een nieuwe boeking aan de rekening toevoegen om deze in balans te brengen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "De huidige boeking bewerken" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 msgid "_Reconcile Selection" msgstr "Selectie _afstemmen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "De geselecteerde boekingen afstemmen" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "Afstemming selectie ter_ugdraaien" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "De afstemming van de geselecteerde boekingen terugdraaien" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Het GnuCash-Help-venster openen" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "De gespecificeerde URL kon niet worden geladen." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "Beveiligde HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het onderdeel Netwerk van het Voorkeuren-venster." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het onderdeel Netwerk van het Voorkeuren-venster." #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s." @@ -13600,11 +13690,11 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s." #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 msgid "Export to PDF File" msgstr "Export naar PDF-bestand" -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" @@ -13615,7 +13705,7 @@ msgstr "" "\n" "Het pakket ‘%s’ zou het programma ‘qt3-wizard’ moeten bevatten. Controleer of dit programma op uw computer aanwezig is. Bij sommige distributies dient u hiervoor aanvullende pakketten te installeren." -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" @@ -13629,31 +13719,31 @@ msgstr "" "\n" "Online bankieren kan niet worden ingesteld zonder Qt. Klik nu op [Sluiten] en vervolgens op [Annuleren] om het configureren van Online bankieren af te breken." -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ is niet succesvol doorlopen, terwijl dit wel een noodzakelijke voorwaarde is om Online bankieren te configureren. Probeer opnieuw de ‘AqBanking configuratie-assistent’ te doorlopen." -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s op %s (code %s)" -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s op bankcode %s" -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "Online bankieren-rekeningnaam" -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "GnuCash-rekeningnaam" -#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "Nieuw?" @@ -13935,10 +14025,10 @@ msgid "Execute Now" msgstr "Nu uitvoeren" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:285 -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1028 -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1031 -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" @@ -13952,108 +14042,146 @@ msgstr "(onbekend)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "Een online transactie invoeren" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "IBAN (internationaal rekeningnummer) ontvanger" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "BIC (bankcode) ontvanger" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "IBAN (internationaal rekeningnummer) ontvanger" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "BIC (bankcode) ontvanger" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "Een online eenmalige machtiging invoeren" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "Eigenaar gedebiteerde rekening" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "Gedebiteerd rekeningnummer" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "Bankcode voor gedebiteerde rekening" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "Eigenaar gecrediteerde rekening" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "Gecrediteerd rekeningnummer" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "Bankcode gecrediteerde rekening" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "IBAN (internationaal rekeningnummer) ontvanger" - -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" -msgstr "BIC (bankcode) ontvanger" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Direct Debit Note" +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" +msgstr "Een online eenmalige machtiging invoeren" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "Gedebiteerd IBAN (internationaal rekeningnummer)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "Gedebiteerde BIC (bankcode)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Debited IBAN (International Account Number)" +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "Gedebiteerd IBAN (internationaal rekeningnummer)" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "Debited BIC (Bank Code)" +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "Gedebiteerde BIC (bankcode)" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, c-format msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "De interne controle van het doelrekeningnummer ‘%s’ bij de aangegeven bank met bankcode ‘%s’ is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer misschien een fout bevat." -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:554 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "U hebt de naam van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "U hebt het rekeningnummer van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:605 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "U hebt de bank van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "Het bedrag is nul, of het bedragveld kon niet goed worden ingelezen. Misschien komt het gebruik van punt en komma niet overeen met uw landinstelling. Dit resulteert niet in een geldige online overboekingsopdracht." -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:640 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "U hebt bij de opdracht geen doel ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:662 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" "The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" "\n" "In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "Er bestaat al een sjabloon met deze naam. Voer een andere naam in." -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u het sjabloon met de naam ‘%s’ wilt verwijderen?" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "Er is geen geldige Online bankieren-rekening toegewezen." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "Online actie “Saldo opvragen” niet beschikbaar voor deze rekening." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -14064,19 +14192,19 @@ msgstr "" "\n" "Status: %s - %s" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "Online actie “Boekingen ophalen” niet beschikbaar voor deze rekening." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "Er zijn voor de geselecteerde tijdspanne geen transacties via Online bankieren beschikbaar." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "U hebt de lijst met online overboek-sjablonen aangepast, maar het overboeken afgebroken. Wilt u de wijzigingen toch opslaan?" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -14090,27 +14218,27 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Online bankieren - eenmalige machtiging" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "Online bankieren - intrabank overboeking" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "Online bankieren - SEPA overboeking" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Online bankieren - SEPA eenmalige machtiging" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "Online bankieren - transactie" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" @@ -14121,12 +14249,12 @@ msgstr "" "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "Niet gespecificeerd" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -14140,7 +14268,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -14148,11 +14276,11 @@ msgstr "" "De bank heeft in haar antwoord transactie-informatie meegestuurd.\n" "Wenst u deze te importeren?" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "Er is geen Online bankieren-rekening gekoppeld aan deze GnuCash-rekening. Deze transacties zullen niet door Online bankieren worden verwerkt." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -14167,7 +14295,7 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -14177,7 +14305,7 @@ msgstr "" "\n" "Ofwel dit is het correcte saldo, ofwel uw bank ondersteunt geen saldo-informatie voor deze versie van Online bankieren. In het laatste geval dient u via ‘Online bankieren configureren’ een ander versienummer in te stellen. Daarna kunt u opnieuw proberen het saldo te downloaden." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" @@ -14186,38 +14314,38 @@ msgstr "" "Resultaat van Online bankieren-opdracht: \n" "Het geboekte saldo op de rekening bedraagt %s" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Ter informatie: de rekening heeft boekingen voor verwerking klaarstaan met een saldo van %s\n" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "Het geboekte saldo is identiek aan het actuele afgestemde saldo op de rekening." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Rekening nu afstemmen?" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "Een te importeren bestand selecteren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "Importmodule voor DTAUS niet gevonden." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "Opdracht %d status %d - %s: %s \n" #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "…\n" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" @@ -14228,18 +14356,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 msgid "No jobs to be send." msgstr "Geen te versturen opdrachten." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "De opdracht is succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook het voortgangsvenster voor potentiële fouten." msgstr[1] "Alle %d opdrachten zijn succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook het voortgangsvenster voor potentiële fouten." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -14248,126 +14376,126 @@ msgstr "" "Het PIN moet uit tenminste %d tekens bestaan.\n" "Wilt u het nogmaals proberen?" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "De Online bankieren-opdracht is nog in bewerking. Weet u zeker dat u deze wilt afbreken?" -#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 msgid "Online Banking" msgstr "Online bankieren" #. Menus -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "_Online acties" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "_Online bankieren configureren…" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "De eerste keer Online bankieren (AqBanking via HBCI of OFX DirectConnect) configureren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "_Saldo opvragen" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "Het saldo van de rekening via Online bankieren opvragen" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "_Boekingen opvragen…" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "De boekingen op de rekening via Online bankieren opvragen" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "Boeking _doorgeven…" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe transactie-opdracht via Online bankieren doorgeven" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "SEPA-boeking _doorgeven…" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 #, fuzzy msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe intrabank-overboekingsopdracht via Online bankieren doorgeven" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "_Intrabank-boeking…" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe intrabank-overboekingsopdracht via Online bankieren doorgeven" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "_Eenmalige machtiging…" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe eenmalige machtiging via Online bankieren afgeven" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "_Eenmalige machtiging…" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 #, fuzzy msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "Een nieuwe eenmalige machtiging via Online bankieren afgeven" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "_MT940 importeren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "Een MT940-bestand importeren in GnuCash" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "MT94_2 importeren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "Een MT942-bestand importeren in GnuCash" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "_DTAUS importeren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "DTAUS importeren en _verzenden…" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash en de transacties versturen via Online bankieren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" msgstr "_Voortgangsvenster weergeven" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 msgid "Show the online banking log window." msgstr "Het voortgangsvenster van online bankieren weergeven" @@ -14428,7 +14556,7 @@ msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van SWIFT MT942-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen." #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14437,7 +14565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" @@ -14445,27 +14573,27 @@ msgid "" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:750 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" "You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n" @@ -14489,22 +14617,22 @@ msgid "Use Quotes" msgstr "Koersen gebruiken" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 msgid "Comma (,)" msgstr "Komma (,)" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 msgid "Colon (:)" msgstr "Dubbele punt (:)" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 msgid "Semicolon (;)" msgstr "Puntkomma (;)" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 msgid "Separators" msgstr "Scheidingstekens" @@ -14522,7 +14650,7 @@ msgid "_Dates" msgstr "_Datums" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 msgid "Account Selection" msgstr "Rekeningselectie" @@ -14539,7 +14667,7 @@ msgid "Choose File Name for Export" msgstr "Een bestand om te importeren selecteren" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Press Apply to create export file.\n" @@ -14560,104 +14688,104 @@ msgstr "Samenvatting" msgid "Export Summary" msgstr "Rekeningoverzicht" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #, fuzzy msgid "From Num." msgstr "Vanaf nu" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 #, fuzzy msgid "To Rate/Price" msgstr "Totaalbedrag" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -#. Header string -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "type" msgstr "type" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "full_name" msgstr "volledige naam" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "name" msgstr "naam" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "code" msgstr "goed-code" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "description" msgstr "omschrijving" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "color" msgstr "kleur" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "notes" msgstr "toelichting" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commoditym" msgstr "goed-symbool" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commodityn" msgstr "goed-naamruimte" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "hidden" msgstr "verborgen" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy msgid "tax" msgstr "BTW" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy msgid "place_holder" msgstr "Aggregatie" -#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 #, fuzzy msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Rekeningschema als _QSF-bestand exporteren" -#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 #, fuzzy msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Het rekeningschema naar een nieuw GnuCashbestand exporteren" -#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 #, fuzzy msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "_Boekingen opvragen…" -#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "Boekingen uit een tekstbestand importeren" @@ -14671,7 +14799,7 @@ msgstr "Vensterafmetingen" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "De breedte en hoogte van het venster toen dit voor het laatst werd afgesloten." -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14679,7 +14807,7 @@ msgid "" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14689,25 +14817,25 @@ msgid "" "If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:150 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 msgid "The input file can not be opened." msgstr "Het invoerbestand kon niet worden geopend." -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "Reguliere expressie voor importeren aanpassen" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "Deze reguliere expressie wordt gebruikt om het import-bestand te ontleden en is naar behoefte aan te passen.\n" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:447 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -14717,7 +14845,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -14762,103 +14890,101 @@ msgid "Number of rows for the Header" msgstr "Aantal _regels:" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "Puntkomma-gescheiden" +msgid "Comma Separated" +msgstr "Kommagescheiden" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "Puntkomma-gescheiden met aanhalingstekens" +msgid "Semicolon Separated" +msgstr "Puntkomma-gescheiden" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 -msgid "Comma Separated" -msgstr "Kommagescheiden" +msgid "Custom regular Expression" +msgstr "Aangepaste reguliere expressie" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 -msgid "Comma Separated with Quotes" -msgstr "Kommagescheiden met aanhalingstekens" +#, fuzzy +#| msgid "Semicolon Separated" +msgid "Colon Separated" +msgstr "Puntkomma-gescheiden" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -msgid "Custom regular Expression" -msgstr "Aangepaste reguliere expressie" - -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Select Separator Type" msgstr "2. Het type import selecteren" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "4. De resultaten vooraf beoordelen" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Import Accounts Now" msgstr "Gerapporteerde rekeningen" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Import Summary" msgstr "Rekeningoverzicht" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "Ongeldige tekenset geselecteerd" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "Samenvoegen met kolom _links" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "Samenvoegen met kolom _rechts" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 msgid "_Split this column" msgstr "Deze kolom _splitsen" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "Deze kolom ver_breden" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 msgid "_Narrow this column" msgstr "Deze kolom ver_smallen" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 #, fuzzy msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "Bij hieronder aangegeven regels traden fouten op. U kunt proberen deze op te heffen door het wijzigen van de instellingen." #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 msgid "Skip Errors" msgstr "Fouten overslaan" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand %s." @@ -14876,7 +15002,7 @@ msgid "" "\n" "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if you have some header text or multiple accounts in the same file." +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 @@ -14905,56 +15031,60 @@ msgid " and stop on row " msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 msgid "Data type: " msgstr "Gegevenssoort: " -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 msgid "Separated" msgstr "Gescheiden" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 msgid "Fixed-Width" msgstr "Vaste kolombreedte" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Currency format" msgstr "Gegevens over munteenheid" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 msgid "Encoding: " msgstr "Tekenset: " -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 msgid "Space" msgstr "Spatie" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 msgid "Hyphen (-)" msgstr "Streepje (-)" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 msgid "Select the type of each column below." msgstr "De kolomsoort van iedere onderstaande kolom selecteren." -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 msgid "Preview Settings" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Error text." msgstr "Fout" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" "On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" "\n" @@ -14967,95 +15097,95 @@ msgid "" "More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 msgid "Transaction Information" msgstr "Gegevens boeking" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Match Transactions" msgstr "Boeking plakken" -#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "Rij %u, rekening %s niet gevonden, toegevoegd op hoofdniveau\n" -#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "Rij %u, goed %s / %s niet gevonden\n" -#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "De toelichting op de rekening weergeven" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "j-m-d" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-j" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-j" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "d-m" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 msgid "m-d" msgstr "m-d" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "Punt: 123,456.78" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "Komma: 123.456,78" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 msgid "File opening failed." msgstr "Openen bestand mislukt." -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "Onbekende tekenset." -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 msgid "No date column." msgstr "Geen datumkolom." -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "Geen saldo-, storting- of opnamekolom." -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "Kolom %s kon niet worden verwerkt." -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "_Rekeningen uit een CSV-bestand importeren" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "Rekeningen uit een CSV-bestand importeren" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "_Boekingen uit een CSV-bestand importeren" -#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Boekingen uit een CSV-bestand importeren" @@ -15285,116 +15415,116 @@ msgstr "Maximumtarief voor GEA-opnames in uw regio" msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." msgstr "De aanvullende transactiekosten waarmee bij het koppelen van geïmporteerde boekingen rekening wordt gehouden. Op sommige plaatsen staan commerciële ‘in-store’ geldautomaten die hun transactiekosten optellen op bij het opgenomen bedrag (in plaats van deze als losse transactie c.q. via de afrekening van uw bankkosten te verantwoorden). Een voorbeeld: wanneer u € 100 opneemt en de kosten zijn € 1,50, wordt een bedrag van € 101,50 van uw rekening afgeschreven. Als u vervolgens handmatig heeft ingevoerd dat u € 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet deze waarde instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de koppeling herkend kan worden." -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "Rekeningnummer" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "De rekening %s is een aggregatie en staat geen rechtstreekse boekingen toe. U dient een andere rekening te kiezen." -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:326 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:491 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(Volledig rekeningnummer: " -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "Selecteer een goed (effect/valuta) dat overeenkomt met de volgende ISIN. Let erop dat de ISIN van het goed dat u selecteert zal worden overschreven." -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "m/d/j" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "d/m/j" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "j/m/d" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "j/d/m" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen." -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "T" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "B+A" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 msgid "Info" msgstr "Informatie" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "Nieuw, reeds in balans" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Afstemmen (handmatige) overeenkomst" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Afstemmen (automatische) overeenkomst" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "Geen overeenkomst!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Bijwerken en afstemmen (handmatige) overeenkomst" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)" -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 msgid "Confidence" msgstr "Betrouwbaarheid" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Een logbestand selecteren om opnieuw uit te voeren" #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "Kan het huidige logbestand niet openen: %s" @@ -15403,25 +15533,25 @@ msgstr "Kan het huidige logbestand niet openen: %s" #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "Fout bij openen van logbestand: %s: %s" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "Het door u geselecteerde logbestand was leeg." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 #, fuzzy msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "Het door u geselecteerde logbestand kon niet worden gelezen. De bestandsindeling werd niet herkend." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "GnuCash logbestand _opnieuw uitvoeren…" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 #, fuzzy msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Deze handeling kan niet ongedaan gemaakt worden." @@ -15431,7 +15561,7 @@ msgstr "De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Dez #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’" @@ -15440,140 +15570,140 @@ msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Opbrengstenrekening voor fonds ‘%s’" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Onbekende OFX rekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Onbekende OFX betaalrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Onbekende OFX spaarrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Onbekende OFX geldmarktrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Onbekende OFX kredietrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Onbekende OFX cash management-rekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Onbekende OFX creditcard-rekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Een te verwerken OFX/QFX-bestand selecteren" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "_OFX/QFX importeren…" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Een OFX/QFX antwoordbestand verwerken" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "GnuCash-rekeningnaam" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Een naam of korte beschrijving invoeren, zoals ‘Aandelen KPN’." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "Het tickersymbool of een andere bekende afkorting (bijvoorbeeld: KPN) invoeren. Als deze niet bestaat of u niet bekend is, mag u deze zelf bedenken." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2663 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "Selecteer de beurs waarop het symbool wordt verhandeld, of selecteer het typeinvestering (zoals FONDS voor beleggingsfondsen). Indien de juiste beurs of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde toevoegen." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy msgid "Enter information about" msgstr "Gegevens over ‘%s’ invoeren" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 msgid "_Name or description:" msgstr "_Naam of omschrijving:" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "_Tickersymbool of andere afkorting:" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "_Beurs of afkortingsoort:" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(meer boekregels)" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "Een bestand om te laden selecteren." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "Bestand niet gevonden of leesrechten op bestand ontbreken. Selecteer een ander bestand." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "Dat QIF-bestand is reeds geladen. Selecteer een ander bestand." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "QIF-bestand selecteren" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1645 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1649 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2756 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 msgid "_Resume" msgstr "_Hervatten" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1734 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1804 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1748 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het QIF-bestand." #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1749 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1823 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" msgstr "Fout" @@ -15581,99 +15711,99 @@ msgstr "Fout" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2838 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2856 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2879 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 msgid "Cleaning up" msgstr "Opruimen" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1822 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het QIF-bestand." #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 msgid "Loading completed" msgstr "Laden voltooid" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 #, fuzzy msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "GnuCash zal nu uw QIF-bestand laden. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2501 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 #, fuzzy msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort invoeren." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2861 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "Er is een fout opgetreden bij de conversie van de QIF-gegevens." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2915 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 msgid "Canceling" msgstr "Aan het afbreken" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929 -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herkennen van duplicaten." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "Conversie afgerond" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 #, fuzzy msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "GnuCash is nu uw QIF-gegevens aan het importeren. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "GnuCash was niet in staat uw toewijzingsvoorkeuren op te slaan." -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, fuzzy, c-format msgid "There was a problem with the import." msgstr "" "Er is een probleem met optie %s:%s.\n" "%s" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3215 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, fuzzy, c-format msgid "QIF Import Completed." msgstr "QIF-import" #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3440 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "QIF-rekeningnaam" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "QIF-categorienaam" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "QIF-begunstigde/notitie" -#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3527 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 msgid "Match?" msgstr "Overeenkomst?" @@ -15968,7 +16098,7 @@ msgstr "Rekeningoverzicht" msgid "Dummy" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "U moet een naam aan de rekening toekennen" @@ -16015,11 +16145,11 @@ msgstr "Standaard boekingstatus (indien niet gespecificeerd in het QIF-bestand): msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "Een GnuCash-rekening _selecteren of toevoegen:" -#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "_QIF importeren…" -#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Een Quicken QIF bestand importeren" @@ -16036,59 +16166,59 @@ msgid "Show documentation" msgstr "Documentatie weergeven" #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%#d %B %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, PRIJS_NIET_INGESTELD: id=%s\n" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, HOEVEELHEID_NIET_INGESTELD: id=%s\n" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, ID_NIET_INGESTELD\n" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, EIGENAAR_NIET_INGESTELD: id=%s\n" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, LEVERANCIER_BESTAAT_NIET: id=%s\n" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, LEVERANCIER_BESTAAT_NIET: id=%s\n" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 msgid "These rows were deleted:" msgstr "Deze rijen zijn verwijderd:" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "Weet u zeker dat u bij te werken facturen heeft?" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "Facturen uit een CSV-bestand importeren" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -16109,16 +16239,16 @@ msgstr "" " %u aangemaakt\n" " %u bijgewerkt (op basis van id)" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "Deze regels zijn bij het importeren genegeerd" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "Facturen importeren…" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "Facturen uit een CSV-tekstbestand importeren" @@ -16191,21 +16321,21 @@ msgstr "" msgid "5. Afterwards" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 #, fuzzy msgid "Import Customers from csv" msgstr "Klanten naar XML exporteren" #. import -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 msgid "customers" msgstr "klanten" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 msgid "vendors" msgstr "leveranciers" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -16227,16 +16357,16 @@ msgstr "" " %u bijgewerkt (op basis van id)" #. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 msgid "I_mport" msgstr "I_mporteren" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 #, fuzzy msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "Klanten naar XML exporteren" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 #, fuzzy msgid "customer_import tooltip" msgstr "bi_import hulptekst" @@ -16272,49 +16402,49 @@ msgid "3. Preview" msgstr "4. De resultaten vooraf beoordelen" #. Menu Items -#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 #, fuzzy #| msgid "_Name or description:" msgid "example description..." msgstr "_Naam of omschrijving:" -#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 msgid "example tooltip" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgstr "Deze boeking wordt al vanuit een andere grootboekkaart bewerkt. Rond die bewerking eerst af." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:451 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Boeking vóór het dupliceren opslaan?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen vóór het dupliceren vastleggen of wilt u uw actie annuleren?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "U staat op het punt een bestaande boekregel te overschrijven. Weet u zeker dat u dat wilt doen?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "U staat op het punt een bestaande boeking te overschrijven. Weet u zeker dat u dat wilt doen?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "U moet een boeking selecteren om de wisselkoers te bewerken." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 msgid "The entered account could not be found." msgstr "De ingevoerde rekening is niet gevonden." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "Het bedrag van de boekregel is nul; er is dus geen wisselkoers nodig." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 #, fuzzy msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen verwerken, negeren of de gewijzigde boeking verder aanpassen voordat u naar een nieuwe boeking gaat?" @@ -16324,140 +16454,150 @@ msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen verwerken, nege #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:Omschrijving van een boeking" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999.999,000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:Voorbeeldtekst voor notitie-veld" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "Soort:T" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:Voorbeeldtekst voor toelichting-veld" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:Geen specifieke reden" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0,33 * y + (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "De munteenheid van de rekening kon niet worden vastgesteld, dus wordt de standaard munteenheid uit de systeeminstellingen gebruikt." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "Boekref" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "Boeknr" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "Wisselkoers:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Totaal %s" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "Totaal credit" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "Totaal debet" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "Totaal aantal aandelen" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:931 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "Ingeroosterd" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:980 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:989 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 #, fuzzy msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 #, fuzzy msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 #, fuzzy msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "De opbrengsten- of kostenrekening voor de boekregel invoeren of selecteren uit de lijst" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "Deze transactie bevat meerdere boekregels; klik op [Meer boekregels] om ze allemaal te zien" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "Deze boeking betreft een aandelensplitsing, klik op [Meer boekregels] om alle details te bekijken" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1971 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" @@ -16468,73 +16608,93 @@ msgstr "" "\n" "‘%s’" -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "Overzicht" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:412 -msgid "You must select a report to run." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to run." +msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "U moet het te genereren rapport eerst selecteren." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423 -msgid "You must select a report to delete." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to delete." +msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "U moet het te verwijderen rapport eerst selecteren." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 #, fuzzy -msgid "Unable to change report name." +msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Niet in staat om databank op te slaan." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 #, fuzzy -msgid "A custom report with this name already exists, please choose another name." +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." msgstr "Er bestaat al een sjabloon met deze naam. Voer een andere naam in." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:468 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 #, fuzzy -msgid "Run preconfigured report" -msgstr "Afgestemd (rapport)" +msgid "Load report configuration" +msgstr "GnuCash configuratiegegevens bijwerken" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 #, fuzzy -msgid "Edit configuration name" +msgid "Edit report configuration name" msgstr "GnuCash configuratiegegevens bijwerken" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:472 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 #, fuzzy -msgid "Delete preconfigured report" +msgid "Delete report configuration" msgstr "Het geselecteerde rapport verwijderen" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 #, fuzzy -msgid "Preconfigured Reports" -msgstr "Afgestemd (rapport)" +#| msgid "Ta_x Report Options" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "_Fiscale instellingen" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 -msgid "Exit the custom report dialog" +#, fuzzy +#| msgid "Exit the custom report dialog" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Het venster ‘Aangepast rapporten’ verlaten" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "Rijen" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "Kolommen" @@ -16610,138 +16770,138 @@ msgstr "_Sjabloon:" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML opmaaksjabloon selecteren" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Eigenschappen HTML opmaaksjabloon: %s" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "U moet aan dit nieuwe opmaaksjabloon een naam toekennen" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Naam opmaaksjabloon" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "De identificatienummer van het rapport." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1001 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 msgid "_Print Report..." msgstr "Rapport _afdrukken…" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 msgid "Print the current report" msgstr "Het huidige rapport afdrukken" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 #, fuzzy msgid "Export as P_DF..." msgstr "_QIF importeren…" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 #, fuzzy msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Het huidige rapport afdrukken" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 #, fuzzy -msgid "Save _Report" +msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Enkel rapport" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 #, fuzzy -msgid "Save Report As..." +msgid "Save Report Configuration As..." msgstr "Opslaan als…" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 #, fuzzy -msgid "Add the current report's configuration to the `Preconfigured Reports' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "Het rapport aan het menu ‘Rapporten ‣ Aangepaste rapporten’ toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het bestand ~/.gnucash/saved-reports-2.4. Het is als menukeuze beschikbaar zodra GnuCash de volgende keer wordt opgestart." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 msgid "Export _Report" msgstr "Rapport _exporteren" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "HTML-geformatteerd rapport naar bestand exporteren" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 msgid "_Report Options" msgstr "_Rapportopties" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1049 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "Rapportopties bewerken" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Een stap terug" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Een stap vooruit" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "Vernieuwen" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 msgid "Reload the current page" msgstr "De huidige pagina opnieuw laden" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Openstaande HTML-aanvragen annuleren" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1360 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1393 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "Exportopmaak selecteren" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Een exportopmaak voor dit rapport selecteren:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "%s als bestand opslaan" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -16752,57 +16912,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan." -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet openen. De foutmelding luidt: %s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1601 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-rapport" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "In dit venster kunt u de rapportopties instellen." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "Fout in rapport" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het genereren van het rapport." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Onjuiste opties-URL: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Onjuist rapportagenummer: %s" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "O_pmaaksjablonen" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 #, fuzzy msgid "Edit report style sheets" msgstr "Opmaaksjablonen voor rapporten bewerken." @@ -16863,318 +17021,318 @@ msgstr "Financieel management" msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Om uw financiën, rekeningen en investeringen te beheren" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" msgstr "Handelsportefeuilles gebruiken" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 msgid "Budgeting" msgstr "Budgetteren" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 msgid "Default Budget" msgstr "Standaardbudget" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "Bedrijfsadres" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "Company ID" msgstr "Bedrijfsnummer" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Company Phone Number" msgstr "Zakelijk telefoonnummer" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "Company Fax Number" msgstr "Zakelijk faxnummer" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Company Website URL" msgstr "URL voor website bedrijf" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Company Email Address" msgstr "Zakelijk e-mailadres" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" msgstr "Contactpersoon" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 msgid "Counters" msgstr "Tellers" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "Customer number format" msgstr "Opmaak klantnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 msgid "Customer number" msgstr "Klantnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van klantnummers." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "Het laatst gegenereerde klantnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende klantnummer te genereren." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "Employee number format" msgstr "Opmaak werknemernummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "Employee number" msgstr "Werknemernummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van werknemernummers." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "Het laatst gegenereerde werknemernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende werknemernummer te genereren." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Invoice number format" msgstr "Opmaak verkoopfactuurnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Invoice number" msgstr "Verkoopfactuurnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van verkoopfactuurnummers." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." msgstr "Het laatst gegenereerde verkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende verkoopfactuurnummer te genereren." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Bill number format" msgstr "Opmaak inkoopfactuurnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Bill number" msgstr "Inkoopfactuurnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van inkoopfactuurnummers." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." msgstr "Het laatst gegenereerde inkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende inkoopfactuurnummer te genereren." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Opmaak onkostendeclaratienummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "Expense voucher number" msgstr "Onkostendeclaratienummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van onkostendeclaratienummers." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "Het laatst gegenereerde onkostendeclaratienummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende onkostendeclaratienummer te genereren." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Job number format" msgstr "Opmaak opdrachtnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Job number" msgstr "Opdrachtnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van opdrachtnummers." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "Het laatst gegenereerde opdrachtnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende opdrachtnummer te genereren." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Order number format" msgstr "Format ordernummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Order number" msgstr "Ordernummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van ordernummers." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "Het laatst gegenereerde ordernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende ordernummer te genereren." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "Vendor number format" msgstr "Opmaak leveranciernummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Vendor number" msgstr "Leveranciernummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van leveranciernummers." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "Het laatst gegenereerde leveranciernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende leveranciernummer te genereren." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "The name of your business." msgstr "De naam van uw bedrijf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "The address of your business." msgstr "Het adres van uw bedrijf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 msgid "The phone number of your business." msgstr "Het telefoonnummer van uw bedrijf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 msgid "The fax number of your business." msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 msgid "The email address of your business." msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "The URL address of your website." msgstr "De URL voor de website van uw bedrijf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 #, fuzzy msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Een identificatienummer voor uw bedrijf (\"BTW-nummer: NL123456789B01\")" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Standaard belastingtarief klanten" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Het standaard belastingtarief dat op klanten van toepassing is." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Standaard belastingtarief leveranciers" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Het standaard belastingtarief dat op leveranciers van toepassing is." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Uitgebreide datumopmaak" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 #, fuzzy msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "De standaard datumopmaak voor uitgebreid afgedrukte datums" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 #, fuzzy msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "Deze instelling selecteren om boekingen die betrekking hebben op meerdere munteenheden of goederen via handelsportefeuilles te laten afwikkelen." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 #, fuzzy msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd" @@ -17190,529 +17348,529 @@ msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s tot %s" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Eerste dag van het huidige kalenderjaar." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Laatste dag van het huidige kalenderjaar." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Eerste dag van het vorige kalenderjaar." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Laatste dag van het vorige kalenderjaar." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "Start of next year" msgstr "Begin van volgend jaar" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Eerste dag van het volgende kalenderjaar." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "End of next year" msgstr "Einde van volgend jaar" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Laatste dag van het volgende kalenderjaar." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "Start of accounting period" msgstr "Begin van de verslagperiode" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Eerste dag van de in de programmavoorkeuren ingestelde verslagperiode." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "End of accounting period" msgstr "Einde van de verslagperiode" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Laatste dag van de in de programmavoorkeuren ingestelde verslagperiode." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "First day of the current month." msgstr "Eerste dag van de huidige maand." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 msgid "Last day of the current month." msgstr "Laatste dag van de huidige maand." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 msgid "First day of the previous month." msgstr "Eerste dag van de vorige maand." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 msgid "Last day of previous month." msgstr "Laatste dag van de vorige maand." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "Start of next month" msgstr "Begin van volgende maand" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 msgid "First day of the next month." msgstr "Eerste dag van de volgende maand." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "End of next month" msgstr "Einde van volgende maand" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 msgid "Last day of next month." msgstr "Laatste dag van de volgende maand." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "Begin van het huidig kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Eerste dag van het huidige boekhoudkundige kwartaal." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "Einde van het huidig kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Laatste dag van het huidige boekhoudkundige kwartaal." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Eerste dag van het vorige boekhoudkundige kwartaal." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Laatste dag van het vorige boekhoudkundige kwartaal." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Start of next quarter" msgstr "Begin van volgend kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Eerste dag van het volgende boekhoudkundige kwartaal." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "End of next quarter" msgstr "Einde van volgend kwartaal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Laatste dag van het volgende boekhoudkundige kwartaal." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 msgid "The current date." msgstr "De huidige datum." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "Een maand geleden" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 msgid "One Month Ago." msgstr "Een maand geleden." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "Een week geleden" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 msgid "One Week Ago." msgstr "Een week geleden." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drie maanden geleden" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 msgid "Three Months Ago." msgstr "Drie maanden geleden." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "Zes maanden geleden" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 msgid "Six Months Ago." msgstr "Zes maanden geleden." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "Een jaar geleden" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 msgid "One Year Ago." msgstr "Een jaar geleden." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 msgid "One Month Ahead" msgstr "Een maand vooruit" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 msgid "One Month Ahead." msgstr "Een maand vooruit." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 msgid "One Week Ahead" msgstr "Een week vooruit" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 msgid "One Week Ahead." msgstr "Een week vooruit." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Drie maanden vooruit" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Drie maanden vooruit." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Zes maanden vooruit" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Zes maanden vooruit." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "One Year Ahead" msgstr "Een jaar vooruit" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 msgid "One Year Ahead." msgstr "Een jaar vooruit." #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "Rentevergoeding kapitaal" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Vermogensgroei (middelange termijn)" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "Commissies" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "Rentevergoeding marge" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "Regel" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "Laden afgebroken." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Reading" msgstr "Laden" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "Enkele tekens zijn verworpen." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Converted to: " msgstr "Omgezet naar: " #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "Enkele tekens zijn omgezet op basis van uw landinstelling." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Date required." msgstr "Datum is vereist." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "Discarding this transaction." msgstr "Deze boeking wordt verworpen." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "Kostenplaats-regel wordt genegeerd" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 msgid "Ignoring category line" msgstr "Categorie-regel wordt genegeerd" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "Fonds-regel wordt genegeerd" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "Het bestand lijkt geen QIF-indeling te hebben." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Transaction date" msgstr "Boekdatum" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Transaction amount" msgstr "Boekwaarde" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Share price" msgstr "Aandelenkoers" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Share quantity" msgstr "Aantal aandelen" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Investment action" msgstr "Investering" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Reconciliation status" msgstr "Afstemmingsstatus" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Commission" msgstr "Commissie" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Account type" msgstr "Rekeningsoort" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Tax class" msgstr "Belastingtarief" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Category budget amount" msgstr "Budget voor categorie" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "Account budget amount" msgstr "Budget voor rekening" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Credit limit" msgstr "Kredietlimiet " #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Parsing categories" msgstr "Categorieën aan het verwerken" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "Parsing accounts" msgstr "Rekeningen aan het verwerken" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "Parsing transactions" msgstr "Boekingen aan het verwerken" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Parsing failed." msgstr "Het verwerken is mislukt." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "Waarde ‘%s’ kan zowel %s als %s zijn." #. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties" #. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "Niet-herkende rekeningsoort ‘%s’. In plaats daarvan ‘Bank’ gebruikt." #. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "Niet-herkende actie ‘%s’." #. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "Niet-herkende status ‘%s’. In plaats daarvan ‘niet goedgekeurd’ gebruikt." #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-import: Naamconflict met een andere rekening" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "Conversie van QIF-gegevens wordt voorbereid" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Creating accounts" msgstr "Rekeningen worden aangemaakt" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "Overeenkomende boekingen tussen rekeningen" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Converting" msgstr "Aan het omzetten" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Missing transaction date." msgstr "Onbrekende boekdatum." #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund." @@ -17722,25 +17880,25 @@ msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund." #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "Tot" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "Sorteren op" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "Sorteervolgorde" @@ -17766,28 +17924,28 @@ msgstr "Sorteervolgorde" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "Munteenheid rapport" @@ -17813,239 +17971,239 @@ msgstr "Munteenheid rapport" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "Noteringsbron" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "Totalen in meerdere valuta weergeven" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Show zero balance items" msgstr "Nulsaldi weergeven" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Due or Post Date" msgstr "Verval- of boekdatum" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 #, c-format msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." msgstr "Boekingen die betrekking hebben op ‘%s’ bevatten meerdere valuta. Dit rapport is niet op die mogelijkheid toegerust." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 msgid "Sort companies by." msgstr "Bedrijven sorteren op." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 msgid "Name of the company." msgstr "Naam van het bedrijf." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "Totaal verschuldigd" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "Totaalbedrag verschuldigd aan/door bedrijf." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Totaal verschuldigd binnen interval" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 #, fuzzy msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "Bedrag verschuldigd in oudste interval; indien gelijk wordt naastoudste weergegven" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 msgid "Sort order." msgstr "Sorteervolgorde." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "Stijgend" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0,00→9.999,99; A→Z" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "Dalend" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "9.999,99→0,00; Z→A" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 #, fuzzy msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." msgstr "Totalen in meerdere munteenheden weergeven. Zonder deze optie worden alle totalen naar de munteenheid van het rapport omgerekend" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "Alle leveranciers/klanten weergeven, zelfs als er geen saldo openstaat." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 msgid "Leading date." msgstr "Bepalende datum." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "Due date is leading." msgstr "Vervaldatum is bepalend." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 msgid "Post date is leading." msgstr "Boekdatum is bepalend." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Current" msgstr "Lopend" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 dagen" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 dagen" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 dagen" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "91 dagen of meer" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 #, fuzzy msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "Er is geen geldige rekening geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de te gebruiken rekening." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "Assets Accounts" msgstr "Activarekeningen" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 msgid "Liability Accounts" msgstr "Vreemd vermogen-rekeningen" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Equity Accounts" msgstr "Eigen vermogen-rekeningen" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Trading Accounts" msgstr "Handelsportefeuilles" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Retained Losses" msgstr "Ingehouden verlies" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "Totaal passiva" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "Imbalance Amount" msgstr "Bedrag niet in balans" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "Wisselkoersen gebruikt voor dit rapport" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "Balans (eguile)" @@ -18058,15 +18216,15 @@ msgstr "Balans (eguile)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttitel" @@ -18079,32 +18237,32 @@ msgstr "Rapporttitel" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 msgid "Title for this report." msgstr "De titel voor dit rapport." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Balansdatum" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "1- or 2-column report" msgstr "1- of 2-kolomsrapport" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 #, fuzzy msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "De balans kan worden weergegeven in 1 of 2 kolommen. ‘auto’ betekent dat de opmaak wordt aangepast aan de breedte van de pagina." @@ -18117,14 +18275,14 @@ msgstr "De balans kan worden weergegeven in 1 of 2 kolommen. ‘auto’ betekent #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Aantal subrekening-niveaus" @@ -18136,14 +18294,14 @@ msgstr "Aantal subrekening-niveaus" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 #, fuzzy msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Maximum aantal in het rekeningschema weergegeven niveaus" @@ -18154,12 +18312,12 @@ msgstr "Maximum aantal in het rekeningschema weergegeven niveaus" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Afvlakken tot weergaveniveau" @@ -18169,23 +18327,23 @@ msgstr "Afvlakken tot weergaveniveau" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 #, fuzzy msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weglaten" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 #, fuzzy msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." msgstr "Rekeningen buiten hoofdniveau met nulsaldo zonder subrekeningen met niet-nulsaldo uitsluiten" @@ -18198,14 +18356,14 @@ msgstr "Rekeningen buiten hoofdniveau met nulsaldo zonder subrekeningen met niet #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Rekeningen als koppeling weergeven" @@ -18217,73 +18375,73 @@ msgstr "Rekeningen als koppeling weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 #, fuzzy msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "Elke rekening in de tabel als een koppeling naar de betreffende grootboekkaart weergeven" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Negative amount format" msgstr "Opmaak negatieve bedragen" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 #, fuzzy msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "De opmaak die bij negatieve bedragen wordt gebruikt: met een minteken ervoor of tussen haakjes" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 #, fuzzy msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "Lettertype-definitie in CSS ‘font-family’ opmaak" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" msgstr "Tekengrootte" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 #, fuzzy msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "Tekengrootte in CSS ‘font-size’ opmaak (bijv. “medium” of “10pt”)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Template file" msgstr "Sjabloonbestand" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 #, fuzzy msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "De bestandsnaam van het eguile-sjabloon voor dit rapport. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "CSS opmaaksjabloon-bestand" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 #, fuzzy msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "De bestandsnaam van het CSS-opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. Een eventueel opgegeven bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan." @@ -18292,17 +18450,17 @@ msgstr "De bestandsnaam van het CSS-opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruike #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "Extra toelichting" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 #, fuzzy msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak bevatten" @@ -18316,15 +18474,15 @@ msgstr "Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Vreemde valuta weergeven" @@ -18337,15 +18495,15 @@ msgstr "Vreemde valuta weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 #, fuzzy msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Bedragen in vreemde valuta op een rekening weergeven?" @@ -18359,85 +18517,85 @@ msgstr "Bedragen in vreemde valuta op een rekening weergeven?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "Goederen" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "De opmaak aanpassen aan de breedte van het scherm of de pagina." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "One" msgstr "Een" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "De passiva onder de activa weergeven." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Two" msgstr "Twee" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "De activa links en de passiva rechts weergeven." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Sign" msgstr "Teken" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "Negatieve bedragen met een minteken ervoor weergeven, bijvoorbeeld -€10,00." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" msgstr "Haakjes" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "Negatieve bedragen tussen haakjes presenteren, bijvoorbeeld (€100,00)." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" msgstr "(Ontwikkelversie -- vertrouw de cijfers uit dit rapport niet zonder extra controle.
Via de optie ‘Extra toelichting’ kunt u deze waarschuwing verwijderen)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Balans met behulp van eguile-gnc" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "Een balans weergeven (met behulp van eguile-sjabloon)" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "Verkoopfactuurnummer" @@ -18446,58 +18604,58 @@ msgstr "Verkoopfactuurnummer" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "Van" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "Opbrengstenrekeningen" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "De opbrengstenrekeningen waar de verkoopomzet is vastgelegd." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "Kostenrekeningen" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "De kostenrekeningen waar de kostprijs van de verkopen is vastgelegd." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 msgid "Show Expense Column" msgstr "Kolom ‘Kosten’ weergeven" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "De kolom met de kosten per klant weergeven." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 msgid "Show Company Address" msgstr "Bedrijfsadres weergeven" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "Het eigen bedrijfsadres en de afdrukdatum weergeven." @@ -18507,217 +18665,215 @@ msgstr "Het eigen bedrijfsadres en de afdrukdatum weergeven." #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "Kolommen weergeven" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "Regels met alleen nullen weergeven" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "Ook regels weergeven van klanten die tijdens de rapportageperiode geen enkele boeking hadden (en dus in elke kolom de waarde nul tonen)." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 #, fuzzy #| msgid "Only show _active owners" msgid "Show Inactive Customers" msgstr "Uitsluitend _actieve eigenaars weergeven" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 #, fuzzy #| msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgid "Include customers that have been marked inactive." msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 msgid "Sort Column" msgstr "Sorteerkolom" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "De kolom waarop het overzicht moet wordt gesorteerd selecteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "De sorteervolgorde van de sorteerkolom selecteren: oplopend of aflopend." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "Customer Name" msgstr "Klantnaam" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Alfabetisch op klantnaam sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "Winst" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 msgid "Sort by profit amount." msgstr "Op winstbedrag sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Markup" msgstr "Winstopslag" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "Op winstopslag (winst gedeeld door omzet) sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" msgstr "Omzet" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 msgid "Sort by sales amount." msgstr "Op omzetbedrag sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 msgid "Sort by expense amount." msgstr "Op kostenbedrag sorteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "A tot Z, van klein naar groot." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "Aflopend" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Z tot A, van groot naar klein." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "Kostenrapport" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "No Customer" msgstr "Geen klant" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, c-format msgid "%s %s - %s" msgstr "%s %s - %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "Er is geen geldig(e) %s geselecteerd. Klik op [Opties] om een bedrijf te selecteren." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Customer Summary" msgstr "Samenvatting klant" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "Declaratiesoort" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "Belastbaar" @@ -18725,41 +18881,41 @@ msgstr "Belastbaar" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "Belastingbedrag" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "Bel" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Custom Title" msgstr "Aangepaste titel" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of Onkostendeclaratie te vervangen." @@ -18769,12 +18925,12 @@ msgstr "Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of Onko #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "De datum weergeven?" @@ -18783,70 +18939,70 @@ msgstr "De datum weergeven?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "De omschrijving weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Display the charge type?" msgstr "De declaratiesoort weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Het aantal eenheden weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "De prijs per eenheid weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "Display the entry's discount?" msgstr "De korting voor deze post weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "De belastbaarheid voor deze post weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "De cumulatieve belasting voor elke post weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 msgid "Display the entry's value?" msgstr "De waarde van de post weergeven?" @@ -18857,118 +19013,118 @@ msgstr "De waarde van de post weergeven?" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "Weergave" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "Mijn bedrijf" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Mijn bedrijfsnaam en -adres weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "Mijn bedrijfsnummer" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "Mijn bedrijfsnummer weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "Vervaldatum weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "Individuele belastingen" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle individuele belastingen weergeven?" @@ -18979,13 +19135,13 @@ msgstr "Alle individuele belastingen weergeven?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "Totalen" @@ -18994,118 +19150,118 @@ msgstr "Totalen" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "De totalen weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Subtotalen weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "Verwijzingen" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "De factuurverwijzingen weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "Betalingsvoorwaarden" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "De betalingsvoorwaarden weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "Het kenmerk weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "De toelichting op de factuur weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "Betalingen" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "De betalingen op deze factuur weergeven?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "Factuurbreedte" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "De minimumbreedte van de factuur." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt geaccepteerd)." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "Bedankt voor uw klandizie" @@ -19113,12 +19269,12 @@ msgstr "Bedankt voor uw klandizie" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumopmaak vandaag" @@ -19126,10 +19282,10 @@ msgstr "Datumopmaak vandaag" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "De opmaak voor het weergeven van de huidige datum." @@ -19137,12 +19293,10 @@ msgstr "De opmaak voor het weergeven van de huidige datum." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "Betaling, waarvoor dank" @@ -19150,10 +19304,11 @@ msgstr "Betaling, waarvoor dank" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Net Price" msgstr "Bedrag excl. BTW" @@ -19161,10 +19316,11 @@ msgstr "Bedrag excl. BTW" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Total Price" msgstr "Totaalbedrag" @@ -19172,142 +19328,143 @@ msgstr "Totaalbedrag" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "Verschuldigd bedrag" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "Referentie" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s #%d" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "VERKOOPFACTUUR NIET GEBOEKT" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." msgstr "Er is geen geldige factuur geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de te gebruiken factuur." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "De actie weergeven?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Minimum # regels" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "Het minimum aantal weer te geven factuurregels." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "Begunstigde" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 msgid "Display the Payable to: information." msgstr "Begunstigderegel weergeven." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "Begunstigderegel" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "Het tekstfragment dat aangeeft aan wie betalingen moeten worden gedaan." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "Gelieve het bedrag over te maken op rekening xxxx.xxx.xxx ten name van" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "Contactpersoon" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Display the Company contact information." msgstr "Gegevens contactpersoon weergeven." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "Tekstfragment contactpersoon" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "Het tekstfragment dat gebruikt wordt om de contactpersoon te introduceren." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Neem voor meer informatie contact op met" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "Telefoon:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "Web:" # Used in 'fancy-invoice.scm' as a row header (instead of #%d) #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "%snummer: " #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, c-format msgid "%s Date" msgstr "%sdatum" @@ -19315,1287 +19472,1280 @@ msgstr "%sdatum" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Invoice in progress..." msgstr "Document in behandeling…" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Job Details" msgstr "Opdrachtdetails" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "De opdrachtnaam op deze factuur weergeven?" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Job name" msgstr "Opdrachtnaam" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "Totaal credit" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "Totaal vervallen" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "The job for this report." msgstr "De opdracht voor dit rapport." #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 msgid "The account to search for transactions." msgstr "De rekening waarin naar boekingen moet worden gezocht." #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "De boekdatum weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "De boekingsverwijzing weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Het soort boeking weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "De omschrijving van de boeking weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Job Report" msgstr "Opdrachtrapportage" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "No valid customer selected." msgstr "Geen geldige klant geselecteerd." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 msgid "No valid employee selected." msgstr "Geen geldige werknemer geselecteerd." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "No valid company selected." msgstr "Geen geldige onderneming geselecteerd." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Voor dit rapport moet er een klant geselecteerd zijn." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Voor dit rapport moet er een werknemer geselecteerd zijn." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Voor dit rapport moet er een onderneming geselecteerd zijn." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "No valid account selected" msgstr "Geen geldige rekening geselecteerd" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Voor dit rapport moet een geldige rekening geselecteerd zijn." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 msgid "Period Totals" msgstr "Periodetotalen" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 msgid "The company for this report." msgstr "Het bedrijf voor dit rapport." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 #, fuzzy msgid "Display the period credits column?" msgstr "De korting voor deze post weergeven?" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 #, fuzzy msgid "Display a period debits column?" msgstr "De korting voor deze post weergeven" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 msgid "Report:" msgstr "Rapport:" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "Crediteur" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 #, fuzzy msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "De crediteur die u wilt bekijken" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "Ouderdom crediteuren" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "Debiteur" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 #, fuzzy msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "De debiteur die u wilt bekijken" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "Ouderdom debiteuren" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" msgstr "Website" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "Factuurdatum" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." msgstr "Er is geen factuur geselecteerd -- gebruik menukeuze Opties om er een te selecteren." #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "Dit rapport is uitsluitend ontwikkeld voor facturen aan klanten. Gebruik menukeuze Opties om een Verkoopfactuur te selecteren in plaats van een Inkoopfactuur of een Onkostendeclaratie." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "n/b" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Headings 1" msgstr "Koptekst 1" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Headings 2" msgstr "Koptekst 2" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 #, fuzzy msgid "Elements" msgstr "Investeringen" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 msgid "column: Date" msgstr "kolom: Datum" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "column: Tax Rate" msgstr "kolom: Belastingtarief" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "kolom: Eenheden" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "row: Address" msgstr "rij: Adres" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 msgid "row: Contact" msgstr "rij: Contactpersoon" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 msgid "row: Invoice Number" msgstr "rij: Factuurnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 msgid "row: Company Name" msgstr "rij: Bedrijfsnaam" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "Munteenheid rapport" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "Invoice number text" msgstr "Tekst factuurnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "Aan-tekst" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "Kenmerk-tekst" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 msgid "Job Name text" msgstr "Tekst opdrachtnaam" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Job Number text" msgstr "Tekst opdrachtnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Show Job name" msgstr "Opdrachtnaam weergeven" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 msgid "Show Job number" msgstr "Opdrachtnummer weergeven" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 msgid "Invoice number next to title" msgstr "Factuurnummer naast titel" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Report title" msgstr "Rapporttitel" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Heading font" msgstr "Lettertype koptekst" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Text font" msgstr "Lettertype tekst" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Logo filename" msgstr "Bestandsnaam logo" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Logo width" msgstr "Breedte logo" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "Eenheden" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "Aant" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Discount Rate" msgstr "Kortingspercentage" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Discount Amount" msgstr "Kortingsbedrag" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Tax Rate" msgstr "Belastingtarief" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Sub-total" msgstr "Subtotaal" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "Payment received text" msgstr "Tekst indien betaling ontvangen" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Extra notes" msgstr "Extra toelichting" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "Het belastingtarief weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 msgid "Display the Units?" msgstr "De eenheden weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 msgid "Display the contact?" msgstr "De contactpersoon weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 msgid "Display the address?" msgstr "Het adres weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "Het factuurnummer weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 msgid "Display the Company Name?" msgstr "De bedrijfsnaam weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "Factuurnummer naast titel?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 msgid "Display Job name?" msgstr "De opdrachtnaam weergeven?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 #, fuzzy msgid "Invoice Job number?" msgstr "Verkoopfactuurnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 #, fuzzy msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "De bestandsnaam van het eguile-sjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 #, fuzzy msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "De bestandsnaam van het CSS opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 msgid "Font to use for the main heading." msgstr "Het te gebruiken lettertype voor het letterhoofd." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 msgid "Font to use for everything else." msgstr "Het te gebruiken lettertype voor alle overige tekst." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "De bestandsnaam van het logo om op het rapport weer te geven." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, c-format msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "De breedte van het logo (in CSS-opmaak, bijv. 10% of 32px). Deze waarde leeg laten om het logo in zijn natuurlijke breedte weer te geven. De hoogte van het logo wordt evenredig aangepast." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 msgid "CSS color." msgstr "CSS kleur." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -msgid "Net Price" -msgstr "Bedrag excl. BTW" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 -msgid "Total Price" -msgstr "Totaalbedrag" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 -msgid "Amount Due" -msgstr "Verschuldigd bedrag" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Payment received, thank you" msgstr "Bedankt voor uw betaling" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 -msgid "Invoice number: " -msgstr "Verkoopfactuurnummer: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice number" +msgid "Invoice number: " +msgstr "Verkoopfactuurnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#, fuzzy +#| msgid "Your ref: " +msgid "Your ref: " msgstr "Uw ref:" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 -msgid "Job number: " -msgstr "Opdrachtnummer: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#, fuzzy +#| msgid "Job number" +msgid "Job number: " +msgstr "Opdrachtnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 -msgid "Job name: " -msgstr "Opdrachtnaam: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job name" +msgid "Job name: " +msgstr "Opdrachtnaam" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "Een verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een eguile-sjabloon)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Belastingrapport / TXF-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "Afwisselende periode" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Van: & Tot: overschrijven of wijzigen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "Van: & Tot: gebruiken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "Use From - To period." msgstr "Het tijdvak Van - Tot gebruiken." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 jan - 31 mrt" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 apr - 31 mei" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 jun - 31 aug" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 sep - 31 dec" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "Afgelopen jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 msgid "Last Year." msgstr "Afgelopen jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal vorig jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 jan - 31 mrt vorig jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal vorig jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 apr - 31 mei vorig jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal vorig jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 jun - 31 aug vorig jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal vorig jaar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 sep - 31 dec vorig jaar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Rekeningen selecteren (geen selectie=alles)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 msgid "Select accounts." msgstr "Rekeningen selecteren." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Saldi van € 0,00 onderdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Rekeningen met saldo € 0,00 worden niet afgedrukt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "Volledige rekeningnamen afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "Print all Parent account names." msgstr "De namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." msgstr "WAARSCHUWING: aan sommige rekeningen zijn meerdere TXF-codes toegewezen. Dit mag uitsluitend indien deze TXF-codes informatie over de betaler bevatten." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Periode van %s tot %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Belastingrapport & XML-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven naar XML-bestand exporteren" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Dit rapport geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Deze pagina geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Belastingrapport / TXF-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Belastingcodes met saldo € 0,00 worden niet afgedrukt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Do not print full account names" msgstr "Geen volledige rekeningnamen afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Niet de namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Alle herkomst- en bestemmingsrekeningen afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Alle boekregels voor een boeking met meerdere tegenrekeningen afdrukken." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "TXF-export-parameters afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 #, fuzzy msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "De export-parameters voor elke TXF-code/rekening in het rapport weergeven" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Actie:Notitie-gegevens niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "De Actie:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "Actie:Notitie-gegevens niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 #, fuzzy msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "De Actie:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Geen boekingen afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "De boekingen op de rekeningen niet afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "Geen verwerking van bijzondere datums" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 #, fuzzy msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "Geen boekingen buiten de opgegeven datums afdrukken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Currency conversion date" msgstr "Datum voor koersomrekening valuta" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 #, fuzzy msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "De datum om op te zoeken in de koersen-databank selecteren" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Dichtst bij boekdatum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 #, fuzzy msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de boekdatum gebruiken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Nearest report date" msgstr "Dichtst bij rapportdatum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 #, fuzzy msgid "Use nearest to report date." msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de rapportdatum gebruiken" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Shade alternate transactions" msgstr "Achtergrondkleur per boeking" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 #, fuzzy msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "De achtergrondkleur van elke tweede boeking afwijkend weergeven" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Belastingrapport & TXF-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven (inclusief boekingen) naar TXF-bestand exporteren" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "Dit rapport geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "Deze pagina geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "Dit rapport kent geen opties." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Het rapport %s weergeven" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 #, fuzzy #| msgid "Manage and run custom reports" -msgid "Manage and run preconfigured reports" +msgid "Manage and run saved report configurations" msgstr "Aangepaste rapporten beheren en genereren" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Welkom bij het voorbeeldrapport" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Het Welkom-bij-GnuCash rapportagescherm" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van het sjabloon:" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "Sjabloonbestand ‘%s’ kan niet worden gelezen" #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Correctieposten" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 msgid "Font info for the report title." msgstr "Lettertype voor de rapporttitel." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Account link" msgstr "Koppeling naar rekening" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 msgid "Font info for account name." msgstr "Lettertype voor de rekeningnaam." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Number cell" msgstr "Numeriek veld" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 msgid "Font info for regular number cells." msgstr "Lettertype voor platte numerieke velden." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Negative Values in Red" msgstr "Negatieve bedragen in rood" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Display negative values in red." msgstr "Negatieve bedragen in rood weergeven." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Number header" msgstr "Numerieke kop" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 msgid "Font info for number headers." msgstr "Lettertype voor numerieke koppen." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Text cell" msgstr "Tekstveld" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 msgid "Font info for regular text cells." msgstr "Lettertype voor platte tekstvelden." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Total number cell" msgstr "Veld met berekend totaal" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "Lettertype voor numerieke velden met berekende totalen." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Total label cell" msgstr "Veld met omschrijving totaal" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "Lettertype voor tekstvelden met de omschrijving van een totaalwaarde." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "Gecentreerd tekstveld" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Font info for centered label cells." msgstr "Lettertype voor gecentreerde tekstvelden." #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Kan opmaaksjabloon niet opslaan" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "Rekeningnaam" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "Wisselkoers" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "Wisselkoersen" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "Er bestaan nog geen budgetten. U dient ten minste één budget aan te maken." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Voor dit rapport moeten bepaalde rapportopties ingesteld worden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "Geen rekeningen geselecteerd" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Voor dit rapport moeten er rekeningen geselecteerd zijn." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "Geen gegevens" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" msgstr "De geselecteerde rekeningen bevatten geen gegevens/boekingen (of uitsluitend nullen) voor de geselecteerde tijdspanne" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 msgid "Select a date to report on." msgstr "Een rapportagedatum selecteren." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "Start of reporting period." msgstr "Begin van de rapportageperiode." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "End of reporting period." msgstr "Einde van de rapportageperiode." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 msgid "The amount of time between data points." msgstr "De tijdspanne tussen de gegevenspunten." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "Dag" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "One Day." msgstr "Een dag." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "Week" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "One Week." msgstr "Een week." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "2 Weken" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "Two Weeks." msgstr "Twee weken." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "Maand" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 msgid "One Month." msgstr "Een maand." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "Kwartaal" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 msgid "One Quarter." msgstr "Een kwartaal." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "Half jaar" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Half Year." msgstr "Een half jaar." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "Jaar" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 msgid "One Year." msgstr "Een jaar." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "Alle" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 #, fuzzy #| msgid "All accounts." msgid "All accounts" msgstr "Alle rekeningen." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 msgid "Top-level." msgstr "Hoofdniveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 msgid "Second-level." msgstr "Tweede niveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 msgid "Third-level." msgstr "Derde niveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 msgid "Fourth-level." msgstr "Vierde niveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 msgid "Fifth-level." msgstr "Vijfde niveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 msgid "Sixth-level." msgstr "Zesde niveau." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Rekeningen tot aan dit niveau weergeven, ongeacht andere instellingen." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "De rekeningselectie negeren en alle subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven?" @@ -20606,355 +20756,355 @@ msgstr "De rekeningselectie negeren en alle subrekeningen van alle geselecteerde #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Over deze rekeningen rapporteren, mits het weergaveniveau dit toestaat." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Het saldo van subrekeningen bij het weergegeven saldo optellen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "De rekeningen in categorieën groeperen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "De munteenheid waarin dit rapport wordt weergegeven selecteren." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Het rekeningsaldo tevens in vreemde valuta weergeven?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 msgid "The source of price information." msgstr "De bron van de koersgegevens." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Average Cost" msgstr "Gemiddelde kostprijs" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "De volume-gewogen gemiddelde kostprijs van aankopen." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewogen gemiddelde" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "Allerlaatste" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 msgid "The most recent recorded price." msgstr "De laatst bekende koers." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "Dichtst bij rapportdatum" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "De koers die het dichtst in de buurt van de rapportdatum ligt." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Breedte van de grafiek in pixels." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Hoogte van de grafiek in pixels" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "De markering voor ieder gegevenspunt selecteren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "Ruitje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 #, fuzzy #| msgid "Hollow diamond." msgid "Hollow diamond" msgstr "Leeg ruitje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "Rondje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 #, fuzzy #| msgid "Hollow circle." msgid "Hollow circle" msgstr "Leeg rondje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "Vierkantje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Hollow square." msgid "Hollow square" msgstr "Leeg vierkantje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "Kruisje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "Plusteken" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Dash" msgstr "Streepje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "Gevuld ruitje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 #, fuzzy #| msgid "Diamond filled with color." msgid "Diamond filled with color" msgstr "Ingekleurd ruitje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "Gevuld rondje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 #, fuzzy #| msgid "Circle filled with color." msgid "Circle filled with color" msgstr "Ingekleurd rondje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "Gevuld vierkantje" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 #, fuzzy #| msgid "Square filled with color." msgid "Square filled with color" msgstr "Ingekleurd vierkantje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "De sorteerwijze voor de rekeningen selecteren." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Alfabetisch op rekeningnummer." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisch" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Alphabetical by account name." msgstr "Alfabetisch op rekeningnaam." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "Op bedrag, van groot naar klein." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Weergave van saldi op rekeningen met subrekeningen." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Account Balance" msgstr "Rekeningsaldo" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "Uitsluitend het saldo op de rekening zelf weergeven, subrekeningen negeren." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." msgstr "Het saldo op deze rekening optellen bij de saldi op alle subrekeningen en dit bedrag als het saldo van deze rekening weergeven." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do not show" msgstr "Niet weergeven" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "De saldi van rekeningen met subrekeningen niet weergeven." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 msgid "How to show account subtotals for parent accounts." msgstr "Weergave van subtotalen voor rekeningen met subrekeningen." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "Subtotalen weergeven" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen weergeven." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen niet weergeven." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Schoolboekstijl (experimenteel)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen ingesprongen weergeven, zoals in schoolboeken (experimenteel)." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Bezittingen en schulden" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Opbrengsten en kosten" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "Belas_tingen" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "_Aangepast" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "Rapportnaam" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "Opmaaksjabloon" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "Er is een uniek rapport-identificatienummer (GUID) dat meerdere keren voorkomt. Controleer uw opgeslagen rapporten of daar zich ten onrechte meerdere rapporten bevinden met het volgende rapport-GUID: " #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "De GnuCash rapportgenerator is geüpgraded. Uw oude opgeslagen rapporten zijn naar de nieuwe opmaak omgezet. Als u problemen ondervindt met opgeslagen rapporten kunt u het beste contact opnemen met het GnuCash ontwikkelteam." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Een beschrijvende naam voor dit rapport invoeren." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Een opmaaksjabloon voor dit rapport selecteren" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 #, fuzzy msgid "stylesheet." msgstr "Opmaaksjabloon" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "" @@ -20964,14 +21114,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "Activa" @@ -20981,116 +21131,116 @@ msgstr "Activa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "Vreemd vermogen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "Aandelen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "Belegingsfondsen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "Valuta" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "Eigen vermogen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "Betaalrekening" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "Spaarrekening" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "Geldmarkt" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Debiteuren" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "Crediteuren" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "Kredieten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Samenstellen van rapport ‘%s’…" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Weergeven van rapport ‘%s’…" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "Cirkeldiagram opbrengsten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "Cirkeldiagram kosten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "Cirkeldiagram activa" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "Cirkeldiagram vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Een cirkeldiagram met de opbrengsten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Een cirkeldiagram met de kosten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van alle activa op een bepaald moment weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van het vreemd vermogen op een bepaald moment weergeven" @@ -21106,18 +21256,18 @@ msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van het vreemd vermogen op een bepaald mo #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" @@ -21133,55 +21283,55 @@ msgstr "Begindatum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Maximale weergavediepte rekeningen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "Lange rekeningnamen weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "Totalen weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Show Percents" msgstr "Percentages tonen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale aantal segmenten" @@ -21192,14 +21342,14 @@ msgstr "Maximale aantal segmenten" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "Grafiekbreedte" @@ -21210,71 +21360,71 @@ msgstr "Grafiekbreedte" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "Grafiekhoogte" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "Sorteerwijze" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Show Average" msgstr "Gemiddelde weergeven" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 #, fuzzy msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "Selecteren of bedragen moeten worden weergegeven als totaal over de tijdspanne of als gemiddelde, bijvoorbeeld per maand" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "No Averaging" msgstr "Geen gemiddelde" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "Uitsluitend de bedragen weergeven, geen gemiddelde berekenen." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "Het gemiddeld bedrag per jaar tijdens de verslagperiode weergeven." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "Het gemiddeld bedrag per maand tijdens de verslagperiode weergeven." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "Het gemiddeld bedrag per week tijdens de verslagperiode weergeven." @@ -21283,74 +21433,74 @@ msgstr "Het gemiddeld bedrag per week tijdens de verslagperiode weergeven." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Over deze rekeningen rapporteren, als het gekozen rekeningenniveau dat toestaat." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "Geen rekeningen beneden dit niveau weergeven." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Volledige rekeningnamen in de legenda weergeven?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Totaalsaldi in de legenda weergeven?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "Percentages in de legenda weergeven?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "Het maximale aantal segmenten (\"taartpunten\") in het diagram." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Yearly Average" msgstr "Jaargemiddelde" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Monthly Average" msgstr "Maandgemiddelde" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Weekly Average" msgstr "Weekgemiddelde" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo op %s" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "Rekeningoverzicht" @@ -21362,14 +21512,14 @@ msgstr "Rekeningoverzicht" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam" @@ -21381,28 +21531,28 @@ msgstr "Bedrijfsnaam" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 msgid "Name of company/individual." msgstr "Naam van het bedrijf of de persoon." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Gedrag bij weergaveniveau" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "Hoe om te gaan met rekeningen beneden het gekozen weergaveniveau (indien van toepassing)." @@ -21412,12 +21562,12 @@ msgstr "Hoe om te gaan met rekeningen beneden het gekozen weergaveniveau (indien #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Parent account balances" msgstr "Saldi hoofdrekeningen" @@ -21427,12 +21577,12 @@ msgstr "Saldi hoofdrekeningen" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Subtotalen hoofdrekening" @@ -21443,13 +21593,13 @@ msgstr "Subtotalen hoofdrekening" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weergeven" @@ -21460,13 +21610,13 @@ msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaal nulsaldo in dit rapport weergeven." @@ -21476,12 +21626,12 @@ msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaal nulsaldo in dit rapport weergeven. #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Nulsaldi weglaten" @@ -21491,12 +21641,12 @@ msgstr "Nulsaldi weglaten" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 #, fuzzy msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "Alle anders getoonde nulsaldi onderdrukken" @@ -21508,13 +21658,13 @@ msgstr "Alle anders getoonde nulsaldi onderdrukken" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Regels in boekhoudstijl weergeven" @@ -21525,62 +21675,62 @@ msgstr "Regels in boekhoudstijl weergeven" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "Strepen gebruiken om op te tellen bedragen en berekende totalen te scheiden (net als accountants)." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 msgid "Show an account's balance." msgstr "Het rekeningsaldo weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 msgid "Show an account's account code." msgstr "Het rekeningnummer weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 msgid "Show an account's account type." msgstr "De rekeningsoort weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Account Description" msgstr "Rekeningomschrijving" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 msgid "Show an account's description." msgstr "De omschrijving van een rekening weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Account Notes" msgstr "Toelichting op rekening" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 msgid "Show an account's notes." msgstr "De toelichting op de rekening weergeven." @@ -21594,16 +21744,16 @@ msgstr "De toelichting op de rekening weergeven." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wisselkoersen weergeven" @@ -21616,328 +21766,328 @@ msgstr "Wisselkoersen weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 msgid "Show the exchange rates used." msgstr "De gehanteerde wisselkoersen weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Recursive Balance" msgstr "Recursief saldo" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "Het totale saldo, inclusief saldi van subrekeningen, van alle rekeningen tot aan het weergaveniveau weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Raise Accounts" msgstr "Rekeningen optillen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Omit Accounts" msgstr "Rekeningen weglaten" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "Alle rekeningen beneden het weergaveniveau volledig negeren." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Account title" msgstr "Rekeningnaam" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Uitgebreide portfolio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "Decimalen voor aandelen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Rekeningen zonder aandelen meenemen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Show ticker symbols" msgstr "Tickersymbolen weergeven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Show listings" msgstr "Noteringen weergeven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Show prices" msgstr "Koersen tonen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show number of shares" msgstr "Aantal aandelen weergeven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "Calculatiemethode kostprijs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "Voorkeur voor koersinformatie-gegevens instellen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "How to report brokerage fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 msgid "Basis calculation method." msgstr "Calculatiemethode kostprijs." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "Gemiddelde" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "De gemiddelde kostprijs van alle aandelen hanteren." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "Het ‘first in - first out’-principe hanteren." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 msgid "LIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 #, fuzzy #| msgid "Use first-in first-out method for basis." msgid "Use last-in first-out method for basis." msgstr "Het ‘first in - first out’-principe hanteren." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "Waar nodig met ‘Koersen bewerken’ aangepaste koersen laten prevaleren boven koersen uit boekingen." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "How to report commissions and other brokerage fees." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 #, fuzzy #| msgid "Include _subaccounts" msgid "Include in basis" msgstr "Subrekeningen _toevoegen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 #, fuzzy #| msgid "Include _grand total" msgid "Include in gain" msgstr "_Eindtotaal weergeven" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 #, fuzzy #| msgid "Ignored" msgid "Ignore" msgstr "Genegeerd" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 #, fuzzy #| msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns." msgid "Ignore brokerage fees entirely." msgstr "Transactiekosten bij resultaatberekening buiten beschouwing laten." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 msgid "Display the ticker symbols." msgstr "Tickersymbolen weergeven." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 msgid "Display exchange listings." msgstr "Beursnoteringen weergeven." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "Het aantal aandelen bij rekeningen weergeven." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "Het aantal decimale posities voor aandelenhoeveelheden." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 msgid "Display share prices." msgstr "Aandelenkoersen weergeven." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 msgid "Stock Accounts to report on." msgstr "Effectenrekeningen om over te rapporteren." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Rekeningen met een aandelensaldo van nul meenemen." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "Notering" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Basis" msgstr "Kostprijs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "Inkomende geldstroom" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "Uitgaande geldstroom" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Realized Gain" msgstr "Gerealiseerde winst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Niet-gerealiseerde winst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Total Gain" msgstr "Totale winst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Rate of Gain" msgstr "Winstpercentage" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Transactiekosten" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "Totale opbrengsten" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Rate of Return" msgstr "Rentabiliteit" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "* Deze gegevens zijn opgebouwd uit de geboekte koersen in plaats van uit onafhankelijk verkregen koersinformatie." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Indien er sprake is van veel verschillende munteenheden kan de omrekening onjuist zijn." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "Gemiddeld saldo" @@ -21946,41 +22096,41 @@ msgstr "Gemiddeld saldo" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "Stapgrootte" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Subrekeningen weergeven" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Boekingen tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "Subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 #, fuzzy msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "Boekingen die uitsluitend betrekking hebben op twee geselecteerde rekeningen uitsluiten. Heeft uitsluitend effect op de kolommen winst en verlies van de tabel." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 #, fuzzy msgid "Do transaction report on this account." msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen" @@ -21989,14 +22139,14 @@ msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "Tabel weergeven" @@ -22004,225 +22154,225 @@ msgstr "Tabel weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Een tabel met de geselecteerde gegevens weergeven." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "Grafiek weergeven" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Een grafiek met de geselecteerde gegevens weergeven." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "Grafieksoort" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 #, fuzzy msgid "The type of graph to generate." msgstr "Het soort grafiek om te genereren" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 msgid "Average Balance." msgstr "Gemiddeld saldo." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "Resultaat (opbrengsten minus kosten)." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Gain And Loss." msgstr "Winst en verlies." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "Begin periode" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "Einde periode" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "Winst" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "Verlies" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Balans in één kolom" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 #, fuzzy msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "De passiva onder de activa afdrukken in plaats van in een eigen kolom rechts naast de activa." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Label the assets section" msgstr "Activagedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het activagedeelte" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" msgstr "Totaaltelling activa weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle activa weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "Gebruik standaardlayout VS" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 #, fuzzy msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "Rapportweergave kent volgorde activa/vreemd vermogen/eigen vermogen (in plaats van activa/eigen vermogen/vreemd vermogen)" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Vreemd vermogengedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het vreemd vermogengedeelte" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "Een regel met de totaaltelling van het vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Label the equity section" msgstr "Eigen-vermogensgedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het eigen-vermogensgedeelte" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "Totaaltelling eigen vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Een regel met de totaaltelling van het eigen vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Total Liabilities" msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Total Assets" msgstr "Totaaltelling activa" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Trading Gains" msgstr "Winst uit handelsactiviteit" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Trading Losses" msgstr "Verlies uit handelsactiviteit" @@ -22230,10 +22380,10 @@ msgstr "Verlies uit handelsactiviteit" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Niet gerealiseerde winsten" @@ -22241,39 +22391,39 @@ msgstr "Niet gerealiseerde winsten" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "Totaaltelling eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Totaaltelling passiva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Gebudgetteerde balans" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Include new/existing totals" msgstr "Nieuwe/bestaande totalen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 #, fuzzy msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "Of wijzigingen in de totalen die veroorzaakt worden door het budget al dan niet als regel moeten worden weergegeven" @@ -22283,92 +22433,92 @@ msgstr "Of wijzigingen in de totalen die veroorzaakt worden door het budget al d #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Budget to use." msgstr "Te gebruiken budget." #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "Bestaande activa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "Allocated Assets" msgstr "Toegewezen activa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Unallocated Assets" msgstr "Niet toegewezen activa" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Existing Liabilities" msgstr "Bestaande schulden" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "New Liabilities" msgstr "Nieuwe schulden" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Bestaande ingehouden winst" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Bestaand ingehouden verlies" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "New Retained Earnings" msgstr "Nieuwe ingehouden winst" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "New Retained Losses" msgstr "Nieuw ingehouden verlies" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Totaal ingehouden winst" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Total Retained Losses" msgstr "Totaal ingehouden verlies" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Existing Equity" msgstr "Bestaand eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "New Equity" msgstr "Nieuw eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Budget Barchart" msgstr "Staafgrafiek budget" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Running Sum" msgstr "Lopend saldo" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "Als lopend saldo berekenen?" @@ -22376,127 +22526,127 @@ msgstr "Als lopend saldo berekenen?" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Rapport over deze rekeningen" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Actual" msgstr "Realisatie" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Budget Flow" msgstr "Budgetstroom" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Period" msgstr "Periode" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 #, fuzzy msgid "Period number." msgstr "Ordernummer" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Rapport over een aantal budgetperiodes" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "Een rapport over een (beperkt) aantal budgetperiodes i.p.v. over het volledige budget aanmaken." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Range start" msgstr "Begin van bereik:" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik begint." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Range end" msgstr "Einde van bereik:" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Label the revenue section" msgstr "Opbrengstengedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het opbrengstengedeelte" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "Totaaltelling omzet weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "Een regel met de totaaltelling van de omzet weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Label the expense section" msgstr "Kostengedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het kostengedeelte" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Include expense total" msgstr "Totaaltelling kosten weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle kosten weergeven" @@ -22505,418 +22655,432 @@ msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle kosten weergeven" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Entries" msgstr "Posten" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Display as a two column report" msgstr "Rapport in twee kolommen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 #, fuzzy msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "Splitst het rapport op in een opbrengsten- en een kostenkolom" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "Weergeven in normale volgorde (opbrengsten bovenaan)" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 #, fuzzy msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "Zorgt ervoor dat het rapport in de normale volgorde (opbrengsten vóór kosten) wordt weergegeven" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "Het einde van het rapportbereik mag niet voor het begin ervan liggen." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "voor budget %s, periode %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "voor budget %s, periodes %u-%u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "voor budget %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Revenues" msgstr "Omzet" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Revenue" msgstr "Totaaltelling omzet" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Total Expenses" msgstr "Totaaltelling kosten" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Net income" msgstr "Netto-opbrengst" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net loss" msgstr "Nettoverlies" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Budget Income Statement" msgstr "Gebudgetteerde resultatenrekening" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Gebudgetteerde winst-en-verliesrekening" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Budget Report" msgstr "Budgetrapport" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "Weergaveniveau rekeningen" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Subrekeningen altijd weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Volledige rekeningnamen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Select Columns" msgstr "Kolommen selecteren" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Show Budget" msgstr "Budget weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 #, fuzzy msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Een kolom met de gebudgetteerde bedragen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Show Actual" msgstr "Realisatie weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 #, fuzzy msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Een kolom met de gerealiseerde bedragen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Show Difference" msgstr "Verschil weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 #, fuzzy msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Een kolom met de verschillen (budget - realisatie) weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Totaalkolom weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Een kolom met de rijtotalen weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "Budgetten op hoofdrekening accumuleren" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 #, fuzzy msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "Aan een hoofdrekening zonder zelfstandig budget de opgetelde budgetten van de subrekeningen toekennen" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Rekeningen met nulsaldo en -budget opnemen" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaalsaldo én -budget van nul opnemen in dit rapport" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "Eerdere/latere periodes comprimeren" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "De kolommen met periodes vóór en ná de huidige periode samenvoegen om zo de focus op de huidige periode te leggen." #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 #, fuzzy msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Volledige rekeningnamen (inclusief bovenliggende rekeningen) weergeven" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "Budg" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Act" msgstr "Real" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "Verschil" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "Cashflow" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +#| msgid "Include trading accounts total" +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "Handelsportefeuille-totaal weergeven" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only." +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "Uitsluitend boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen." + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s en subrekeningen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s en geselecteerde subrekeningen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Inkomende geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Uitgaande geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "Verschil" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "Staafgrafiek opbrengsten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "Staafgrafiek kosten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "Staafgrafiek activa" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "Staafgrafiek vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de opbrengsten (per periode) weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de kosten (per periode) weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de activa weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van het vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "Ontwikkeling opbrengsten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "Ontwikkeling kosten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "Ontwikkeling activa" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Ontwikkeling vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelde staven gebruiken" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximum aantal staven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 #, fuzzy msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "Het gemiddeld bedrag per dag tijdens de verslagperiode weergeven" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Show barchart as stacked barchart?" msgstr "Staafgrafiek gestapeld weergeven?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 #, fuzzy msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Het maximale aantal staven in de grafiek" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Daily Average" msgstr "Daggemiddelde" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Saldi %s tot %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "Eindtotaal" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Opbrengsten per dag van de week" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Kosten per dag van de week" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Een cirkeldiagram met de totale opbrengsten per dag van de week weergeven" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Een cirkeldiagram met totale kosten per dag van de week weergeven" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "Overzicht van het eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 #, fuzzy msgid "Report only on these accounts." msgstr "Alleen over deze rekeningen rapporten" @@ -22924,18 +23088,18 @@ msgstr "Alleen over deze rekeningen rapporten" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Periodeafsluitingen-patroon" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 #, fuzzy msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor periodeafsluitingen wordt gebruikt" @@ -22943,18 +23107,18 @@ msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor periodeafsluitingen wordt geb #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is hoofdlettergevoelig" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 #, fuzzy msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor periodeafsluitingen onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters" @@ -22962,18 +23126,18 @@ msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor periodeafsluitinge #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is reguliere expressie" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 #, fuzzy msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor periodeafsluitingen als reguliere expressie wordt behandeld" @@ -22982,10 +23146,10 @@ msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor periodeafsluitingen als reguliere expr #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "Voor het tijdvak van %s tot %s" @@ -22993,40 +23157,40 @@ msgstr "Voor het tijdvak van %s tot %s" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 msgid "for Period" msgstr "voor het tijdvak" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Capital" msgstr "Kapitaal" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "Investeringen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Withdrawals" msgstr "Opnames" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Increase in capital" msgstr "Toename van kapitaal" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Decrease in capital" msgstr "Afname van kapitaal" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "General Journal" msgstr "Journaal" @@ -23034,1023 +23198,1023 @@ msgstr "Journaal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "Lopend saldo" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "Sorteren" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "Filtersoort" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 msgid "Void Transactions" msgstr "Boekingen storneren" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum van afstemming" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 msgid "Use Full Account Name" msgstr "De volledige rekeningnaam gebruiken" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "Naam tegenrekening" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "De volledige naam van de tegenrekening gebruiken" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer tegenrekening" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 msgid "Sign Reverses" msgstr "Tekenwissel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "Stijl" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "Primaire sleutel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 msgid "Show Account Code" msgstr "Rekeningnummer weergeven" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primair subtotaal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primair subtotaal voor de datumsleutel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primaire sorteervolgorde" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "Secondaire sleutel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Secundair subtotaal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Secundair subtotaal voor de datumsleutel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Secundaire sorteervolgorde" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Handelsportefeuille-gedeelte labellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het handelsportefeuille-gedeelte" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 msgid "Include trading accounts total" msgstr "Handelsportefeuille-totaal weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 #, fuzzy msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 msgid "Total Trading" msgstr "Totaal handelsportefeuille" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Income Statement" msgstr "Resultatenrekening" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" msgstr "Winst-en-verliesrekening" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Opbrengsten-/kostengrafiek" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "Nettowinst weergeven" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Staven voor activa en vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Staven voor eigen vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Opbrengsten en kosten weergeven?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Staven voor activa en vreemd vermogen weergeven?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "De nettowinst weergeven?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Staven voor eigen vermogen weergeven?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "Nettowinst" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "Eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "Grafiek opbrengsten" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "Grafiek activa" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "Grafiek kosten" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "Grafiek vreemd vermogen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Staafgrafiek eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Grafiek van opbrengsten en kosten" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Activa en vreemd vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 msgid "Show Net Worth" msgstr "Eigen vermogen weergeven" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 msgid "Line Width" msgstr "Regelbreedte" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 #, fuzzy msgid "Set line width in pixels." msgstr "De breedte van de regel in pixels instellen" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "Gegevensmarkeringen?" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "Hulplijnen" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "Hulplijnen toevoegen." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Een markering voor ieder gegevenspunt weergeven" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Staafgrafiek eigen vermogen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portefeuille" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "Koers van het goed (effect/valuta)" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Invert prices" msgstr "Koesen omkeren" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "Markering" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "Markeringskleur" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "De waarde van dit goed (effect/valuta) berekenen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "Werkelijke boekingen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 #, fuzzy msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "De vastgelegde koers van de werkelijke valutatransacties in het verleden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "Koersen-databank" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 #, fuzzy msgid "The recorded prices." msgstr "De vastgelegde koers" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "Het aantal effecten/valuta's per munteenheid weergeven in plaats van de waarde per goed (effect/valuta)." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 #, fuzzy msgid "Color of the marker." msgstr "De kleur van de markering" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "Tweewekelijks" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle koersen zijn gelijk" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Alle gevonden koersen zijn identiek. Dit zou resulteren in een afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet mee overweg." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle koersen van dezelfde datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Alle gevonden koersen hebben eenzelfde datum. Dit zou resulteren in een afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet niet mee overweg." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "Slechts een koers" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "Er is slechts één koers gevonden voor de geselecteerde goederen binnen de geselecteerde tijdspanne. Dit levert geen bruikbare grafiek op." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." msgstr "Er zijn geen koersgegevens beschikbaar voor de geselecteerde goederen in de geselecteerde tijdspanne" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "Identieke goederen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "Het door u geselecteerde goed en de munteenheid van het rapport zijn identiek. Het is zinloos om koersen weer te geven voor identieke goederen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Puntenwolkgrafiek koersen" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Declaratietype" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 msgid "Debit Value" msgstr "Debetbedrag:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "Credit Value" msgstr "Creditbedrag:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 #, fuzzy msgid "The title of the report." msgstr "De titel van het rapport" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 #, fuzzy msgid "Display the check number/action?" msgstr "Het chequenummer weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "Het chequenummer weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "De notitie weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "De rekening weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Het aantal aandelen weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "De naam van de partij die de aandelen bevat weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "De aandelenkoers weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "De hoeveelheid weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "Enkel" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 msgid "Single Column Display." msgstr "Een kolom weergeven." #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "Dubbel" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 msgid "Two Column Display." msgstr "Twee kolommen weergeven." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "De waarde in munteenheid boeking weergeven?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 msgid "Display a running balance?" msgstr "Een lopend saldo weergeven>" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "Totaal debiteringen" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "Totaal crediteringen" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Total Value Debits" msgstr "Totaalbedrag debet" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "Total Value Credits" msgstr "Totaalbedrag credit" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "Netto mutatie" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Value Change" msgstr "Waardeverandering" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "Klant" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Samenvatting toekomstige vaste journaalposten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabel om te exporteren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Common Currency" msgstr "Basismunteenheid" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 msgid "Split Transaction" msgstr "Meerdere tegenrekeningen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "Totaal voor " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 msgid "Trans Number" msgstr "Transactienummer" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "Nr/Boeknr" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "Overboeken van/naar" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 msgid "Report style." msgstr "Rapportstijl." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "Meerregelig" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 msgid "Display N lines." msgstr "Veel regels weergeven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 msgid "Display 1 line." msgstr "Een regel weergeven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Alle boekingen naar één basismunteenheid omrekenen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 #, fuzzy msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "De tabel met behulp van extra velden geschikt maken voor knippen-en-plakken" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Op deze rekeningen filteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 msgid "Filter account." msgstr "Filter-rekening." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 msgid "Do not do any filtering." msgstr "Niets filteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "Uitsluitend boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen uitsluiten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "Boekingen van/naar alle filter-rekeningen uitsluiten." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Hoe om te gaan met gestorneerde boekingen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "Alleen ongestorneerd" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "Uitsluitend ongestorneerde boekingen weergeven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "Alleen gestorneerd" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 msgid "Show only voided transactions." msgstr "Uitsluitend gestorneerde boekingen weergeven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "Allebei" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "Allebei weergeven (en gestorneerde boekingen meenemen in saldo)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 msgid "Do not sort." msgstr "Niet sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "Op rekeningnaam sorteren (met subtotalen)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "Op rekeningnummer sorteren (met subtotalen)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "Tijdstip" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 msgid "Sort by exact time." msgstr "Op tijdstip sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "Op datum van afstemming sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "Volgorde grootboekkaart" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 msgid "Sort as with the register." msgstr "De sorteervolgorde van de grootboekkaart aanhouden." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "Op naam van tegenrekening sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "Op nummer van tegenrekening sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 msgid "Sort by check number/action." msgstr "Op chequenummer/declaratietype sorteren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 msgid "Sort by transaction number." msgstr "Op transactienummer sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "Op cheque-/boekstuknummer sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "Van klein naar groot, oudste naar nieuwste." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "Van groot naar klein, nieuwste naar oudste." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 msgid "None." msgstr "Geen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 msgid "Weekly." msgstr "Wekelijks." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 msgid "Monthly." msgstr "Maandelijks." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 msgid "Quarterly." msgstr "Per kwartaal." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 msgid "Yearly." msgstr "Jaarlijks." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "In eerste instantie op dit criterium sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "De volledige rekeningnaam bij subtotalen en subtitels weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Het rekeningnummer bij subtotalen en subtitels weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotalen op basis van de primaire sleutel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "Subtotalen op basis van de datum?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Volgorde van de primaire sortering." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "In tweede instantie op dit criterium sorteren." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotalen op basis van de secundaire sleutel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Volgorde van de secundaire sortering." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "De datum van afstemming tonen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "De toelichting weergeven als de notitie niet beschikbaar is?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "De rekeningnaam weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 msgid "Display the full account name?" msgstr "De volledige rekeningnaam weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 msgid "Display the account code?" msgstr "Het rekeningnummer weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." msgstr "De naam van de tegenrekening weergeven? (Bij meerdere tegenrekeningen wordt deze parameter geraden.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 msgid "Display the other account code?" msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 msgid "Display the trans number?" msgstr "Het transactienummer weergeven?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 msgid "No amount display." msgstr "Geen bedrag weergeven." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "De getoonde saldi voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "Geen enkel bedrag van teken laten wisselen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "Opbrengsten en kosten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief en kosten negatief weergeven)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "Creditrekeningen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." msgstr "Alle creditposten van teken laten wisselen (m.a.w. aanwezige (creditcard-)schulden, crediteuren, eigen vermogen en opbrengsten positief weergeven)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Van %s tot %s" @@ -24060,287 +24224,287 @@ msgstr "Van %s tot %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primaire subtotalen/kopteksten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Secundaire subtotalen/kopteksten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "Boeking niet in evenwicht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "Boeking in evenwicht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "Geen overeenkomende boekingen gevonden" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." msgstr "Er zijn geen boekingen gevonden die overeenkomen met het tijdsinterval en de rekeningselectie uit het optievenster." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 msgid "Trial Balance" msgstr "Proefbalans" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Begindatum correctie/afsluiting" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Date of Report" msgstr "Rapportdatum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Report variation" msgstr "Rapportsoort" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "Op te stellen proefbalans-soort." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 msgid "Merchandising" msgstr "Handel" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Bruto-correctierekeningen." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "Correcties op deze rekeningen niet salderen, maar als bruto debet- of creditcorrectie weergeven. Handelsondernemingen zullen hier normaal gesproken hun voorraadrekeningen selecteren." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 msgid "Income summary accounts" msgstr "Overzicht opbrengstenrekeningen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "Correcties op deze rekeningen worden bruto gecorrigeerd (zie hierboven) in de kolommen Correcties, Gecorrigeerde proefbalans en Resultatenrekening. Met name nuttig voor handelsondernemingen." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Correctieposten-patroon" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 #, fuzzy msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor correctieposten wordt gebruikt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Correctieposten-patroon is hoofdlettergevoelig" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 #, fuzzy msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor correctieposten onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Correctieposten-patroon is reguliere expressie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 #, fuzzy msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor correctieposten als reguliere expressie wordt behandeld" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Actuele proefbalans" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Gebruikt dezelfde saldi als het grootboek" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Proefbalans vóór correcties" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Correctieposten en periodeafsluitingen negeren" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "Werkinstructie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Genereert een volledige werkinstructie voor de periodeafsluiting" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Adjustments" msgstr "Correcties" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Gecorrigeerde proefbalans" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Net Income" msgstr "Netto winst" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Loss" msgstr "Nettoverlies" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "Opsteller" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 msgid "Name of person preparing the report." msgstr "Naam van de persoon die het rapport opstelt." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "Opgesteld voor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor het rapport wordt opgesteld." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "Gegevens opsteller tonen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 msgid "Name of organization or company." msgstr "Naam van organisatie of bedrijf." @@ -24348,13 +24512,13 @@ msgstr "Naam van organisatie of bedrijf." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "Koppelingen activeren" @@ -24362,52 +24526,52 @@ msgstr "Koppelingen activeren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Koppelingen in rapporten activeren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "Achtergrondafbeelding" @@ -24415,121 +24579,121 @@ msgstr "Achtergrondafbeelding" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "Achtergrondpatroon voor rapporten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "Koptekst" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "Tekst aan de bovenzijde van het rapport." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Heading Alignment" msgstr "Uitlijning koptekst" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "Links" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 msgid "Align the banner to the left." msgstr "De koptekst links uitlijnen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Center" msgstr "Centreren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 msgid "Align the banner in the center." msgstr "De koptekst centreren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 msgid "Align the banner to the right." msgstr "De koptekst rechts uitlijnen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "Afbeelding bedrijfslogo." @@ -24538,23 +24702,23 @@ msgstr "Afbeelding bedrijfslogo." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport." @@ -24562,64 +24726,64 @@ msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "Tekstkleur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "Kleur normale alineatekst." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "Kleur koppeling" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "Tekstkleur koppeling." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "Primaire veldkleur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standaard primaire achtergrondkleur voor tabelvelden." @@ -24627,85 +24791,85 @@ msgstr "Standaard primaire achtergrondkleur voor tabelvelden." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Secundaire veldkleur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Standaard secundaire achtergrondkleur voor tabelcellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Veldkleur subkoptekst/-totaal" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standaardkleur voor subtotaalrijen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Veldkleur sub-subkoptekst/-totaal" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Kleur voor sub-subtotalen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Veldkleur eindtotaal" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 msgid "Color for grand totals." msgstr "Kleur voor eindtotalen." @@ -24713,27 +24877,27 @@ msgstr "Kleur voor eindtotalen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" @@ -24741,13 +24905,13 @@ msgstr "Tabellen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "Afstand tussen velden" @@ -24755,10 +24919,10 @@ msgstr "Afstand tussen velden" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 msgid "Space between table cells." msgstr "Ruimte tussen twee velden in een tabel." @@ -24766,13 +24930,13 @@ msgstr "Ruimte tussen twee velden in een tabel." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "Marges binnen velden" @@ -24780,10 +24944,10 @@ msgstr "Marges binnen velden" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "Ruimte tussen de rand en de inhoud van een veld." @@ -24791,13 +24955,13 @@ msgstr "Ruimte tussen de rand en de inhoud van een veld." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "Randbreedte tabel" @@ -24805,497 +24969,497 @@ msgstr "Randbreedte tabel" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 msgid "Bevel depth on tables." msgstr "Breedte van de tabelrand." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "Opgesteld door: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "Opgesteld voor: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "Eenvoudig" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "Kleurrijk" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" msgstr "Voettekst" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 msgid "String to be placed as a footer." msgstr "Tekst die als voettekst wordt opgenomen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "Achtergrondkleur voor rapporten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 msgid "Background Pixmap" msgstr "Achtergrondafbeelding" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 msgid "Background color for alternate lines." msgstr "Tweede achtergrondkleur bij verspringende kleuren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "Zonder opmaak" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo wereld!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "Booleaanse optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dit is een booleaanse optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Meerkeuze-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dit is een meerkeuze-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "Eerste optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 msgid "Help for first option." msgstr "Hulp bij de eerste optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "Tweede optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 msgid "Help for second option." msgstr "Hulp bij de tweede optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Third Option" msgstr "Derde optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 msgid "Help for third option." msgstr "Hulp bij de derde optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierde optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "The fourth option rules!" msgstr "De vierde optie is geweldig!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "String Option" msgstr "Tekenreeks-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 msgid "This is a string option." msgstr "Dit is een tekenreeks-optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo wereld" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 msgid "Just a Date Option" msgstr "Slechts een datumoptie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 msgid "This is a date option." msgstr "Dit is een datumoptie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 msgid "Time and Date Option" msgstr "Datum- en tijdoptie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 msgid "This is a date option with time." msgstr "Dit is een datumoptie met de tijd erbij." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 msgid "Combo Date Option" msgstr "Gecombineerde datumoptie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 msgid "This is a combination date option." msgstr "Dit is een gecombineerde datumoptie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 msgid "Relative Date Option" msgstr "Relatieve datumoptie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 msgid "This is a relative date option." msgstr "Dit is een relatieve datumoptie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 msgid "Number Option" msgstr "Numerieke optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "This is a number option." msgstr "Dit is een numerieke optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 msgid "This is a color option." msgstr "Dit is een kleuren-optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "Hello Again" msgstr "Nogmaals hallo" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 msgid "An account list option" msgstr "Een rekeninglijst-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 msgid "This is an account list option." msgstr "Dit is een rekeninglijst-optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "A list option" msgstr "Een lijst-optie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 msgid "This is a list option." msgstr "Dit is een lijst-optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "The Good" msgstr "De goede" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 msgid "Good option." msgstr "Goede optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "The Bad" msgstr "De slechte" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 msgid "Bad option." msgstr "Slechte optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "The Ugly" msgstr "De lelijke" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 msgid "Ugly option." msgstr "Lelijke optie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Testing" msgstr "Testen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Crash the report" msgstr "Het rapport laten crashen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." msgstr "Dit is om mee te testen. Uw rapporten zullen waarschijnlijk niet een dergelijke optie bevatten." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "Dit is een voorbeeld van een GnuCash-rapport. Raadpleeg de guile (scheme) broncode in de map scm/report voor meer informatie over het schrijven van uw eigen rapporten of het uitbreiden van bestaande rapporten." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 #, c-format msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." msgstr "Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen nieuwe, zeer coole rapport met anderen te delen, kunt u terecht bij de mailinglijst %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." msgstr "Zie http://www.gnucash.org/nl voor informatie over het abonneren op die lijst." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." msgstr "Op http://www.scheme.com/tspl2d/ treft u meer informatie over de gebruikte programmeertaal Scheme aan." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "De huidige tijd is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "De booleaanse optie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 msgid "true" msgstr "waar" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "false" msgstr "onwaar" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "De meerkeuze-optie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "De tekenreeks-optie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "De datumoptie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "De datum- en tijdoptie keuze is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "De relatieve datumoptie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "De gecombineerde datumoptie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "De numerieke optie is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "De numerieke optie in munteenheid-opmaak is %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 msgid "Items you selected:" msgstr "De items die u geselecteerd heeft:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "List items selected" msgstr "Lijst van geselecteerde items" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(U heeft geen item uit de lijst geselecteerd.)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "You have selected no accounts." msgstr "U hebt geen rekening geselecteerd." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 msgid "Display help" msgstr "Hulp weergeven" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Have a nice day!" msgstr "Nog een prettige dag!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Voorbeeldrapport" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "A sample report with examples." msgstr "Een voorbeeldrapport." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "Number of columns" msgstr "Aantal kolommen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "Aantal kolommen voordat een nieuwe rij wordt begonnen." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "Edit Options" msgstr "Opties bewerken" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Single Report" msgstr "Enkel rapport" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Multicolumn View" msgstr "Multi-kolom weergave" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Aangepast multi-kolom rapport" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Welkom bij GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 #, fuzzy #| msgid "Welcome to GnuCash" msgid "Welcome to GnuCash ~a !" msgstr "Welkom bij GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 #, fuzzy #| msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "GnuCash 2.4 heeft vele nuttige mogelijkheden. Hier zijn er een paar." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Geen goederen geselecteerd voor het ophalen van een koersnotering." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "Koersen niet kunnen ophalen; probleem onbekend." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5867 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." @@ -25304,140 +25468,140 @@ msgstr "" "Start ‘gnc-fq-update’ als root om deze te installeren." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Geen koersen kunnen ophalen voor deze items:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Doorgaan met uitsluitend de bruikbare noteringen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Er wordt doorgegaan met de bruikbare noteringen." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Kan geen koersen aanmaken voor deze items:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Overgebleven bruikbare noteringen toevoegen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "De overgebleven bruikbare noteringen worden toegevoegd." #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax Number" msgstr "Fiscaal nummer" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 msgid "No help available." msgstr "Geen hulp beschikbaar." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." msgstr "De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. U kunt de handleiding vinden via het Help-menu." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." msgstr "U kunt eenvoudig uw bestaande financiële gegevens importeren uit programma's die hun gegevens in QIF- of OFX-bestandsindeling kunnen opslaan (bijvoorbeeld Quicken of MS Money). In het submenu ‘Bestand ‣ Importeren’ kiest u voor respectievelijk ‘QIF importeren’ of ‘OFX/QFX importeren’, waarna u de instructies op het scherm kunt volgen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 #, fuzzy msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's (zoals Quicken), zal u opvallen dat GnuCash gebruik maakt van rekeningen in plaats van categorieën om opbrengsten en kosten bij te houden. Meer informatie over opbrengsten- en kostenrekeningen treft u aan in de online GnuCash-handleiding." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 #, fuzzy msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "U kunt nieuwe rekeningen aanmaken door te klikken op de knop [Nieuw] in de werkbalk van het hoofdvenster. Dit opent een venster waarin u alle gegevens over de rekening kunt vastleggen. Meer informatie over de keuze van een rekeningsoort of het opzetten van een rekeningschema treft u aan in de online GnuCash-handleiding." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "Gebruik de rechtermuisknop in het hoofdvenster om de menukeuzes voor rekeningen op te roepen. Binnen elke grootboekkaart roept de rechtermuisknop de menukeuzes voor boekingen op." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." msgstr "Om een boeking met meer dan twee boekregels (zoals het salaris met alle individuele inhoudingen) in te voeren, klikt u op de knop [Meer boekregels] in de werkbalk. Ook kunt u menukeuze ‘Beeld ‣ Geavanceerd dagboek’ of menukeuze ‘Beeld ‣ Journaalposten’ gebruiken om een andere weergavestijl voor de grootboekkaart te selecteren." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 #, fuzzy msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "Als u bedragen boekt in de grootboekkaart, kunt u GnuCash gebruiken als rekenmachine voor optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen. Dit doet u door eerst de eerste waarde, vervolgens ‘+’, ‘-’, ‘*’ of ‘/’ en ten slotte de tweede waarde in te voeren. Na ‘Enter’ wordt de berekende waarde als bedrag vastgelegd." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 #, fuzzy msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." msgstr "Auto-aanvullen vereenvoudigt de invoer van terugkerende boekingen. Wanneer u de eerste letter(s) van een bekende omschrijving invoert en op de Tab-toets drukt, zal GnuCash proberen het restant van de boeking aan te vullen op basis van de laatst bekende invoer." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "Door de beginletter(s) van een bestaande rekeningnaam in de kolom Tegenrekening op de grootboekkaart in te voeren, zal GnuCash proberen de naam af te maken. Voor subrekeningen moet u eerst de beginletter(s) van de hoofdrekening invoeren, gevolgd door het scheidingsteken (meestal ‘:’) en de beginletter(s) van de subrekening (bijvoorbeeld A:B voor Activa:Bank)." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." msgstr "U kunt de boekingen van alle subrekeningen op één grootboekkaart weergeven door de betreffende hoofdrekening te selecteren en te kiezen voor menuoptie ‘Bestand ‣ Openen ‣ Subrekeningen openen’." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." msgstr "Wanneer u datums invoert, kunt u de toetsen ‘+’ of ‘-’ gebruiken om een eerdere c.q. latere datum te selecteren. Ook bij het invoeren van boekstuknummers in de grootboekkaart kunt u met ‘+’ en ‘-’ het betreffende nummer verhogen of verlagen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." msgstr "Met de toetscombinatie Control+Page Up (of Page Down) kunt u tussen de verschillende tabbladen in het hoofdvenster wisselen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 #, fuzzy msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." msgstr "In het afstemmingsvenster kunt u de spatiebalk gebruiken om transacties te markeren als zijnde afgestemd. Met de toetscombinaties Tab en Shift+Tab kunt u heen en weer springen tussen stortingen en opnames." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." msgstr "Om geld over te boeken tussen rekeningen met verschillende munteenheden klikt u op de knop [Overboeken] in de werkbalk van de grootboekkaart en selecteert u de betreffende rekeningen. Hierdoor komen de opties voor valuta-overboeking (om de wisselkoers of het bedrag in de andere munteenheid in te voeren) beschikbaar." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "U kunt meerdere rapporten in één venster samenvoegen via menukeuze ‘Voorbeeld & Aangepast ‣ Aangepast multi-kolom rapport’, zodat u alle gewenste financiële gegevens in één oogopslag kunt raadplegen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 #, fuzzy msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." msgstr "Opmaaksjablonen bepalen de weergave van uw rapporten. U kunt per rapport een opmaaksjabloon toekennen via de rapportopties. Via menukeuze ‘Bewerken ‣ Opmaaksjablonen’ kunt u deze sjablonen aanpassen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "Gebruik de toetscombinatie Ctrl+PijlOmlaag om op een boekregel in een grootboekkaart de lijst met mogelijke tegenrekeningen op te roepen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 msgid "" "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" @@ -25446,16 +25610,16 @@ msgid "" "To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." msgstr "Indien u ’s avonds werkt, kunt u na middernacht de nieuwe datum als standaardwaarde voor nieuwe boekingen krijgen door de actieve grootboekkaart te sluiten en weer opnieuw te openen. Het is dus niet nodig om GnuCash volledig opnieuw te starten." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 #, fuzzy msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgstr "U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash via de mailinglijst. Ook chatten (via IRC) behoort tot de mogelijkheden; de ontwikkelaars zijn regelmatig op kanaal #gnucash van server irc.gnome.org te vinden!" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" @@ -25467,10 +25631,59 @@ msgstr "" "\n" " ― Douglas Adams, “Het restaurant aan het eind van het heelal”" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "" +#~ msgid "Negative amounts are not allowed." +#~ msgstr "Negatieve bedragen zijn niet toegestaan." + +#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." +#~ msgstr "Percentage moet tussen 0 en 100 liggen." + +#, fuzzy +#~| msgid "You must select at least one account to estimate." +#~ msgid "You must select at least one document or pre-payment to process." +#~ msgstr "U moet ten minste één in te schatten rekening selecteren." + +#~ msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#~ msgstr "Interne koppeling tussen factuur en partijen met betalingen" + +#~ msgid "New item" +#~ msgstr "Nieuw item" + +#~ msgid "Semicolon Separated with Quotes" +#~ msgstr "Puntkomma-gescheiden met aanhalingstekens" + +#~ msgid "Comma Separated with Quotes" +#~ msgstr "Kommagescheiden met aanhalingstekens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run preconfigured report" +#~ msgstr "Afgestemd (rapport)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preconfigured Reports" +#~ msgstr "Afgestemd (rapport)" + +#~ msgid "Net Price" +#~ msgstr "Bedrag excl. BTW" + +#~ msgid "Total Price" +#~ msgstr "Totaalbedrag" + +#~ msgid "Amount Due" +#~ msgstr "Verschuldigd bedrag" + +#~ msgid "Invoice number: " +#~ msgstr "Verkoopfactuurnummer: " + +#~ msgid "Job number: " +#~ msgstr "Opdrachtnummer: " + +#~ msgid "Job name: " +#~ msgstr "Opdrachtnaam: " + #, fuzzy #~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be zero." #~ msgstr "U moet het bedrag van de betaling opgeven. Dit bedrag mag geen nul zijn." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 538ab5fdda..01abdb2c5d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-1.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:04+0100\n" "Last-Translator: Rui Malheiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -20,47 +20,47 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1011 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1425 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Variável inválida na expressão" # src/gnc-exp-parser.c:471 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Parêntesis desirmanados" # src/gnc-exp-parser.c:473 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 #, fuzzy msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" # src/gnc-exp-parser.c:475 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 #, fuzzy msgid "Stack underflow" msgstr "Stack underflow" # src/gnc-exp-parser.c:477 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "Caracter desconhecido" # src/gnc-exp-parser.c:479 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "Não é uma variável" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "Função não definida" # src/gnc-exp-parser.c:481 -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "Memória esgotada" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "Erro numérico" @@ -73,62 +73,65 @@ msgstr "Erro numérico" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5747 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s and selected subaccounts" msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "%s e sub-contas seleccionadas" @@ -136,64 +139,70 @@ msgstr "%s e sub-contas seleccionadas" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "não confirmado:n" # src/gnc-ui-util.c:272 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "confirmado:c" # src/gnc-ui-util.c:273 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciliado:y" # src/gnc-ui-util.c:274 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "suspenso:f" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "anulado:v" # src/scm/report/guile-strings.c:414 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "Saldos Iniciais" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "Dividendos Retidos" # src/engine/Account.c:1685 src/register/splitreg.c:223 # src/scm/guile-strings.c:103 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:414 -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "Saldo Inicial" @@ -205,15 +214,17 @@ msgstr "Saldo Inicial" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "Débito" @@ -225,130 +236,128 @@ msgstr "Débito" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: ../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versão do GnuCash" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108 -msgid "" -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit," -"error}\"" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 +msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114 -msgid "" -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " -"\"stdout\"." +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 +msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Não carregar o último ficheiro aberto" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124 -#, fuzzy -msgid "Set the prefix path for gconf queries" -msgstr "Definir o caminho de procura para ficheiros de documentação" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 +msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." +msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 -msgid "GCONFPATH" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 +msgid "GSETTINGSPREFIX" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 #, fuzzy msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Adicionar cotações de acções para o FICHEIRO especificado." #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "" # src/guile/gnucash.c:142 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 #, fuzzy +#| msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento. Poderá ou não funcionar.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" -msgstr "" -"Reportar erros (bugs) e outros problemas para gnucash-devel@gnucash.org.\n" +msgstr "Reportar erros (bugs) e outros problemas para gnucash-devel@gnucash.org.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 #, fuzzy +#| msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" -msgstr "" -"Pode também procurar e reportar erros (bugs) em http://bugzilla.gnome.org\n" +msgstr "Pode também procurar e reportar erros (bugs) em http://bugzilla.gnome.org\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "Mostrar versão do GnuCash" @@ -362,61 +371,63 @@ msgstr "Mostrar versão do GnuCash" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, c-format msgid "" "%s\n" "This copy was built from %s rev %s on %s." msgstr "" -# src/gnome/window-main.c:1095 -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5305 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "GnuCash %s" -msgstr "Sair do GnuCash" +msgstr "Ajuda GnuCash" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, c-format msgid "" "%s\n" "This copy was built from rev %s on %s." msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 #, fuzzy msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "Aviso: \"Finance::Quote\" não está instalado correctamente." #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "A verificar Finance::Quote..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "A carregar os dados..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 msgid "" -"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" -"quotes was not set." +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3978 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." # src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -427,24 +438,32 @@ msgstr "Editar..." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 #, fuzzy msgid "Bill" msgstr "Nota de pagamento" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 #, fuzzy msgid "Voucher" -msgstr "Número de Fornecedor" +msgstr "Fonte" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 @@ -455,27 +474,30 @@ msgstr "Número de Fornecedor" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:903 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "Factura" @@ -483,115 +505,111 @@ msgstr "Factura" # src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397 #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nenhum" # src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "Sim" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226 # src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 #, fuzzy msgid "Use Global" msgstr "Usar Global" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "URL mal formado: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "URL incorrecto: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "Entidade inexistente: %s" #. ================================================================= -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "Entidade do tipo Títular inexistente: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "O tipo de entidade não corresponde com %s: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "URL incorrecto: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "Entidade do tipo Conta inexistente: %s" -# src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "Não são permitidos montantes negativos." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "Valor de percentagem tem que ser entre 0 e 100." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" # src/gnome/druid-qif-import.c:1441 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 #, fuzzy msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "Tens de introduzir um nome para estas Condições de Pagamento." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" "Tens que fornecer um nome único para estas Condições de Pagamento.\n" "O nome \"%s\" já está a ser utilizado." # src/gnome/gnc-datedelta.c:208 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "Dias" # src/gnome/window-register.c:1781 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Proximo" msgstr "Mês seguinte" @@ -599,250 +617,251 @@ msgstr "Mês seguinte" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "As condições \"%s\" estão a ser utilizadas e não podem ser apagadas." # src/gnome/window-main.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tens a certeza que queres apagar \"%s\"?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "" # src/gnome/dialog-fincalc.c:331 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "Tens de indicar um endereço de facturação." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." -msgstr "" -"A percentagm de desconto tem de ser entre 0 e 100, ou então ficar em branco." +msgstr "A percentagm de desconto tem de ser entre 0 e 100, ou então ficar em branco." # src/gnome/druid-stock-split.c:294 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Crédito tem de ser um valor positivo, ou então ficar em branco." # src/gnome/dialog-account.c:1377 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "Editar Cliente" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 #, fuzzy msgid "New Customer" msgstr "Novo Cliente" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Visualizar/Editar Cliente" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 #, fuzzy msgid "Customer's Jobs" msgstr "Tarefas do Cliente" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Facturas do Cliente" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Process Payment" msgstr "Processar Pagamento" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contacto de Entrega" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "Contacto de Facturação" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "Número de Cliente" # src/scm/report/guile-strings.c:228 #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "Nome da Empresa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "Contacto" # src/scm/report/guile-strings.c:402 #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "Número" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "Procurar Cliente" # src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 # src/scm/report/guile-strings.c:98 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "Nenhuma conta seleccionada. Tenta de novo por favor." # src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 # src/scm/report/guile-strings.c:98 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 #, fuzzy +#| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Nenhuma conta seleccionada. Tenta de novo por favor." # src/gnome/druid-qif-import.c:890 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "Tens de indicar um nome de utilizador." # src/gnome/druid-qif-import.c:890 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "Tens de indicar o nome do empregado." # src/gnome/dialog-fincalc.c:331 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "Tens de indicar um endereço." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "Editar Empregado" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "Novo Empregado" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Visualizar/Editar Empregado" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 #, fuzzy msgid "Expense Vouchers" msgstr "Gráfico de Despesas" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "Número do Empregado" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "Nome de Utilizador do Empregado" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "Nome do Empregado" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "Nome de Utilizador" # src/gnome/new-user-interface.c:345 #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "Procurar Empregado" @@ -851,33 +870,19 @@ msgstr "Procurar Empregado" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Tens de indicar a Informação de Facturação." # src/gnome/window-main.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Tens a certeza que queres apagar a transacção seleccionada?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" -msgstr "" -"Esta transacção está inserida numa encomenda e será apagada daí também!" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701 -msgid "The Invoice must have at least one Entry." -msgstr "A Factura tem de ter pelo menos uma Transacção." - -# src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 -#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, -#. * post date, and posted account -#. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711 -msgid "Do you really want to post the invoice?" -msgstr "Tens a certeza que queres emitir a factura?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +msgstr "Esta transacção está inserida numa encomenda e será apagada daí também!" # src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616 @@ -891,57 +896,68 @@ msgstr "Tens a certeza que queres emitir a factura?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "Data de Vencimento" # src/gnome/window-register.c:1259 src/gnome/window-register.c:1260 #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "Data de Emissão" # src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "Emitir para Conta" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" -msgstr "\"Split\" de Acções" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +msgid "The Invoice must have at least one Entry." +msgstr "A Factura tem de ter pelo menos uma Transacção." + +# src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgstr "Tens a certeza que queres emitir a factura?" #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774 -msgid "" -"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " -"currency. You will be asked a conversion rate for each." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" # src/gnome/window-reconcile.c:632 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "Total:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 #, fuzzy msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal" @@ -952,34 +968,49 @@ msgstr "Subtotal" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 #, fuzzy msgid "Tax:" msgstr "Imposto" # src/gnome/window-reconcile.c:632 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 #, fuzzy msgid "Total Cash:" msgstr "Total:" # src/SplitLedger.c:4005 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 #, fuzzy msgid "Total Charge:" msgstr "Total Créditos" -# src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048 +# src/scm/guile-strings.c:224 #. Set the type label -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 #, fuzzy -msgid "Credit note" -msgstr "Linhas de Crédito" +msgid "Credit Note" +msgstr "Contas de Crédito" # src/scm/guile-strings.c:224 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "Contas de Crédito" @@ -987,31 +1018,32 @@ msgstr "Contas de Crédito" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "Nova Factura" # src/gnome/window-report.c:399 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 #, fuzzy +#| msgid "Edit report options" msgid "Edit Credit Note" msgstr "Editar opções de relatório" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "Editar Factura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "Visualizar/Editar Tarefa" @@ -1019,99 +1051,138 @@ msgstr "Visualizar/Editar Tarefa" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "Ver Factura" # src/gnome/window-main.c:1125 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 #, fuzzy msgid "New Bill" msgstr "Novo Pagamento" # src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 #, fuzzy msgid "Edit Bill" msgstr "Editar Pagamento" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 #, fuzzy msgid "View Bill" msgstr "Ver Pagamento" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 #, fuzzy msgid "New Expense Voucher" -msgstr "Gráfico de Barras de Despesas" +msgstr "Gráfico circular de Despesas" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 #, fuzzy msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Gráfico circular de Despesas" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 #, fuzzy msgid "View Expense Voucher" msgstr "Gráfico circular de Despesas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 +#, fuzzy +#| msgid "Billing Information" +msgid "Bill Information" +msgstr "Informação de Facturação" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +#, fuzzy +msgid "Bill ID" +msgstr "Número de Pgamento" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 +#, fuzzy +msgid "Voucher Information" +msgstr "Informação da Factura" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 +#, fuzzy +msgid "Voucher ID" +msgstr "Número de Fornecedor" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4500 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 #, fuzzy +#| msgid "Match duplicate transactions" msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Procurar transacções duplicadas" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787 +# src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgid "Do you really want to post these invoices?" +msgstr "Tens a certeza que queres emitir a factura?" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Visualizar/Editar Factura" # src/gnome/window-register.c:848 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" # src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "Emitir" # src/scm/guile-strings.c:246 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 #, fuzzy +#| msgid "Single Report" msgid "Printable Report" msgstr "Relatório Único" # src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 #, fuzzy msgid "View/Edit Bill" msgstr "Editar Pagamento" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 #, fuzzy msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Visualizar/Editar Fornecedor" @@ -1119,7 +1190,7 @@ msgstr "Visualizar/Editar Fornecedor" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 #, fuzzy msgid "Invoice Owner" msgstr "Títular da Factura" @@ -1130,9 +1201,10 @@ msgstr "Títular da Factura" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "Notas da Factura" @@ -1140,68 +1212,69 @@ msgstr "Notas da Factura" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 #, fuzzy msgid "Billing ID" msgstr "Número de Pgamento" -# src/gnome/window-register.c:865 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 #, fuzzy msgid "Is Paid?" -msgstr "Simples" +msgstr "Está Emitida?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "Data de Emissão" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "Está Emitida?" # src/gnome/window-register.c:1317 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Date Opened" msgstr "Data de Abertura" # src/scm/report/guile-strings.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "Nome da Empresa" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Invoice ID" msgstr "Número de Factura" @@ -1209,27 +1282,22 @@ msgstr "Número de Factura" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 #, fuzzy msgid "Bill Owner" msgstr "Títular da Factura" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858 +# src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 #, fuzzy msgid "Bill Notes" -msgstr "Nota de pagamento" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2115 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883 -#, fuzzy -msgid "Bill ID" -msgstr "Número de Pgamento" +msgstr "Notas" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 #, fuzzy msgid "Voucher Owner" msgstr "Títular da Factura" @@ -1237,56 +1305,54 @@ msgstr "Títular da Factura" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 #, fuzzy msgid "Voucher Notes" msgstr "Notas da Factura" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -#, fuzzy -msgid "Voucher ID" -msgstr "Número de Fornecedor" - # src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:104 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "Tipo" # src/gnome/window-register.c:865 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 #, fuzzy msgid "Paid" msgstr "Simples" # src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 #, fuzzy msgid "Posted" msgstr "Emitida" # src/scm/report/guile-strings.c:401 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "Dupla" @@ -1294,9 +1360,9 @@ msgstr "Dupla" # src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78 # src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041 # src/gnome/window-reconcile.c:1259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "Aberta" @@ -1308,29 +1374,34 @@ msgstr "Aberta" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "Nº" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 #, fuzzy msgid "Find Bill" msgstr "Procurar Pagamentos" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 #, fuzzy msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Gráfico circular de Despesas" @@ -1340,9 +1411,11 @@ msgstr "Gráfico circular de Despesas" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 #, fuzzy msgid "Expense Voucher" msgstr "Gráfico de Despesas" @@ -1350,11 +1423,16 @@ msgstr "Gráfico de Despesas" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "Procurar Factura" +#. Translators: This abbreviation is the column heading for +#. the condition "Is this invoice a Credit Note?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 +msgid "CN?" +msgstr "" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 # src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 @@ -1367,66 +1445,73 @@ msgstr "Procurar Factura" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "Montante" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, fuzzy, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" msgstr[0] "O dia em que o pagamento é devido" msgstr[1] "O dia em que o pagamento é devido" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 #, fuzzy msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Aviso de Pagamentos" # src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 #, fuzzy msgid "The Job must be given a name." msgstr "Tem de ser dado um nome à Tarefa." # src/gnome/dialog-account.c:832 src/gnome/dialog-account.c:1007 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 #, fuzzy msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Tens de escolher um títular para esta tarefa." # src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 #, fuzzy msgid "Edit Job" msgstr "Editar Tarefa" # src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 #, fuzzy msgid "New Job" msgstr "Nova Tarefa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 #, fuzzy msgid "View/Edit Job" msgstr "Visualizar/Editar Tarefa" @@ -1434,222 +1519,206 @@ msgstr "Visualizar/Editar Tarefa" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "Ver Facturas" # src/gnome/new-user-interface.c:345 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 #, fuzzy msgid "Owner's Name" msgstr "Nome do Títular" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 #, fuzzy msgid "Only Active?" msgstr "Apenas Activos?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Job Number" msgstr "Número da Tarefa" # src/gnome/new-user-interface.c:345 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nome da Tarefa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 #, fuzzy msgid "Find Job" msgstr "Procurar Job" # src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 #, fuzzy msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Tem de ser dado um número à Encomenda." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "A Encomenda tem de ter pelo menos uma Transacção." -#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to +#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 #, fuzzy -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" "Esta encomenda contém transacções que não foram facturadas.\n" "Tens a certeza que a queres fechar antes de teres\n" "facturado todas as transacções?" # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 -#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Tens a certeza que queres fechar a encomenda?" # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "Data de Fecho" # src/scm/guile-strings.c:165 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "Visualizar/Editar Encomenda" # src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "Notas da Encomenda" # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "Data de Fecho" # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "Está Fechada?" # src/gnome/new-user-interface.c:345 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "Nome do Títular" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "Número de Encomenda" # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "Fechada" # src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1316 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 #, fuzzy msgid "Find Order" msgstr "Encomenda" -# src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -# src/scm/guile-strings.c:67 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325 -#, fuzzy -msgid "Pre-Payment" -msgstr "Pagamento" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556 +# src/gnome/druid-qif-import.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be " -"zero." -msgstr "" -"Tens de indicar o valor do pagamento. O valor do pagamento tem de ser " -"superior a zero." +#| msgid "You must enter an account name for posting." +msgid "You must enter a valid account name for posting." +msgstr "Tens de indicar um nome de conta para emissão." # src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Tens de seleccionar uma empresa para processar pagamentos." # src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 #, fuzzy msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "Tens de seleccionar uma conta para transferência da árvore de contas." -# src/gnome/druid-qif-import.c:890 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585 +# src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 +# src/scm/guile-strings.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 #, fuzzy -msgid "You must enter a valid account name for posting." -msgstr "Tens de indicar um nome de conta para emissão." +msgid "Pre-Payment" +msgstr "Pagamento" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614 -msgid "" -"The transfer and post accounts are associated with different currencies. " -"Please specify the conversion rate." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 +msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 #, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type " -"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " -"create an Invoice or Bill first?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "" # src/gnome/druid-qif-import.c:890 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "Tens de indicar uma morada para pagamento." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "Editar Fornecedor" # src/gnome/dialog-account.c:672 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "Novo Fornecedor" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Visualizar/Editar Fornecedor" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 #, fuzzy msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Tarefas do Fornecedor" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 #, fuzzy msgid "Vendor's Bills" msgstr "Pagamentos do Fornecedor" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 #, fuzzy msgid "Pay Bill" msgstr "Fazer Pagamentos" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "Número de Fornecedor" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 #, fuzzy msgid "Find Vendor" msgstr "Procurar Vendedor" @@ -1665,17 +1734,18 @@ msgstr "Procurar Vendedor" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "Negócios" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 #, fuzzy msgid "_Business" msgstr "_Negócios" @@ -1683,45 +1753,46 @@ msgstr "_Negócios" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 #, fuzzy msgid "_Customer" msgstr "Cliente" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Customer's Invoices" msgid "Customers Overview" msgstr "Facturas do Cliente" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 #, fuzzy msgid "_New Customer..." msgstr "Novo Cliente" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 #, fuzzy msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 #, fuzzy msgid "_Find Customer..." msgstr "Procurar Cliente" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 #, fuzzy msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" @@ -1729,16 +1800,16 @@ msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #, fuzzy msgid "New _Invoice..." msgstr "Nova Factura" # src/gnome/window-main.c:1155 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 #, fuzzy msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "Abre a janela global de preferêcnias" @@ -1746,194 +1817,187 @@ msgstr "Abre a janela global de preferêcnias" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 #, fuzzy msgid "Find In_voice..." msgstr "Procurar Factura" # src/gnome/window-main.c:1155 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 #, fuzzy msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Abre a janela global de preferêcnias" # src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 #, fuzzy msgid "New _Job..." msgstr "Nova Tarefa" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 #, fuzzy msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 #, fuzzy msgid "Find Jo_b..." msgstr "Procurar Job" # src/scm/report/guile-strings.c:414 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 #, fuzzy msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Saldo Inicial" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 #, fuzzy msgid "_Process Payment..." msgstr "Processar Pagamento" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 #, fuzzy msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Processar Pagamento" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 #, fuzzy msgid "Vendors Overview" msgstr "Rever" # src/gnome/window-help.c:506 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 #, fuzzy msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "Abrir uma nova vista de árvore de contas" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 #, fuzzy msgid "_Vendor" msgstr "Fornecedor" # src/gnome/dialog-account.c:672 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 #, fuzzy msgid "_New Vendor..." msgstr "Novo Fornecedor" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 #, fuzzy msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 #, fuzzy msgid "_Find Vendor..." msgstr "Procurar Vendedor" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 #, fuzzy msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" # src/gnome/window-main.c:1125 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #, fuzzy msgid "New _Bill..." msgstr "Novo Pagamento" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 #, fuzzy msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 #, fuzzy msgid "Find Bi_ll..." msgstr "Procurar Pagamentos" # src/scm/report/guile-strings.c:414 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 #, fuzzy msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "Saldo Inicial" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Employee Username" msgid "Employees Overview" msgstr "Nome de Utilizador do Empregado" # src/gnome/window-main.c:1155 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 #, fuzzy msgid "Open a Employee overview page" msgstr "Abre a janela global de preferêcnias" # src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 #, fuzzy msgid "_Employee" msgstr "Empregado" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 #, fuzzy msgid "_New Employee..." msgstr "Novo Empregado" # src/gnome/window-main.c:1155 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 #, fuzzy msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Abre a janela global de preferêcnias" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 #, fuzzy msgid "_Find Employee..." msgstr "Procurar Empregado" # src/gnome/window-main.c:1155 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 #, fuzzy msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Abre a janela global de preferêcnias" -# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 -# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." -msgstr "Gráfico de Barras de Despesas" +msgstr "" -# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 -# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258 +# src/gnome/window-main.c:1308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 #, fuzzy msgid "Open the New Expense Voucher dialog" -msgstr "Gráfico de Barras de Despesas" +msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" -# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 -# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." -msgstr "Gráfico circular de Despesas" +msgstr "" -# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 -# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263 +# src/gnome/window-main.c:1155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 #, fuzzy msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" -msgstr "Gráfico circular de Despesas" +msgstr "Abre a janela global de preferêcnias" # src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 # src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 @@ -1941,105 +2005,103 @@ msgstr "Gráfico circular de Despesas" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 #, fuzzy msgid "Sales _Tax Table" msgstr "Tabela de Imposto" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 #, fuzzy msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "Visualize e edite as cotações de acções e outros títulos" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 #, fuzzy msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "Condições de _Pagamento" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Visualizar e alterar a lista de Condições de Pagamento" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 #, fuzzy msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "Aviso de Pagamentos" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 #, fuzzy msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "Aviso de Pagamentos" # src/gnome/window-report.c:389 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 #, fuzzy msgid "E_xport" msgstr "Exportar" # src/scm/guile-strings.c:39 src/scm/guile-strings.c:40 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 #, fuzzy msgid "Test Search Dialog" msgstr "Janela de progresso de teste" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 #, fuzzy msgid "Initialize Test Data" msgstr "Taxa de Juro" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 #, fuzzy msgid "Assign as payment..." msgstr "Processar Pagamento" # src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction" msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "Cortar a transacção seleccionada" # src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1316 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "Sequência de _Ordenação" # src/gnome/window-main.c:1247 src/gnome/window-register.c:1401 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 #, fuzzy msgid "New _Account..." msgstr "_Nova Conta..." # src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 # src/gnome/window-register.c:1402 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "Criar uma nova conta" # src/gnome/window-report.c:408 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 #, fuzzy msgid "Print Invoice" msgstr "Ver Antes de Imprimir" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 #, fuzzy msgid "Make a printable invoice" msgstr "Criar uma Factura" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" -msgstr "Cliente" +msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:402 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Empresa" @@ -2049,11 +2111,11 @@ msgstr "Empresa" # src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:2 # src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296 # src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Data" @@ -2061,13 +2123,13 @@ msgstr "_Data" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 #, fuzzy msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Editar Factura" # src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 #, fuzzy msgid "Edit this invoice" msgstr "Editar esta Factura" @@ -2075,24 +2137,26 @@ msgstr "Editar esta Factura" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 #, fuzzy msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Editar Factura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new toplevel account hierarchy as a copy of the existing one" msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" -msgstr "" +msgstr "Criar uma nova hierarquia de contas de topo como uma cópia da existente" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 #, fuzzy msgid "_Post Invoice" msgstr "_Editar Factura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 #, fuzzy msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Emitir esta Factura no seu Mapa de Contas" @@ -2100,99 +2164,100 @@ msgstr "Emitir esta Factura no seu Mapa de Contas" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 #, fuzzy msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Editar Factura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 #, fuzzy msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "Suspender esta Factura, permitindo a sua edição" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "_Registar" # src/gnome/window-help.c:497 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "Registar a transacção actual" # src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-register.c:1422 # src/gnome/window-register.c:1603 #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 # src/gnome/window-register.c:1604 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "Cancelar a transacção actual" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 # src/gnome/window-register.c:1430 src/gnome/window-register.c:1611 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 # src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "Apagar a transacção actual" # src/gnome/window-register.c:1456 src/gnome/window-register.c:1637 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "Va_zio" # src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457 # src/gnome/window-register.c:1638 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Ir para a transacção em branco no final da Factura" # src/gnome/window-register.c:848 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 #, fuzzy msgid "Dup_licate Entry" msgstr "Du_plicar" # src/gnome/window-register.c:849 src/gnome/window-register.c:1440 # src/gnome/window-register.c:1621 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Criar uma cópia da transacção actual" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 #, fuzzy msgid "Move Entry _Up" msgstr "Mover acima" # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 # src/gnome/window-register.c:1604 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 #, fuzzy msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "Cancelar a transacção actual" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 #, fuzzy msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "Mover abaixo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 #, fuzzy msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "Descer o item seleccionado" @@ -2200,12 +2265,12 @@ msgstr "Descer o item seleccionado" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 #, fuzzy msgid "New _Invoice" msgstr "Nova Factura" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #, fuzzy msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Criar uma nova janela de topo para cada relatório ou árvore de contas" @@ -2213,101 +2278,92 @@ msgstr "Criar uma nova janela de topo para cada relatório ou árvore de contas" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #, fuzzy msgid "_Pay Invoice" -msgstr "Procurar Factura" +msgstr "_Nova Factura" # src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "Registar um pagamento para o titular desta factura" # src/scm/guile-strings.c:246 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 #, fuzzy msgid "_Company Report" msgstr "Relatório de _Empresa" # src/gnome/window-register.c:1377 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 #, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Abrir a informação de empresa para o títular esta Factura" # src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 # src/gnome/window-register.c:1256 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "Ordem _Padrão" # src/gnome/window-reconcile.c:1002 src/gnome/window-reconcile.c:1025 # src/gnome/window-register.c:1257 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Keep normal invoice order" -msgstr "Manter a ordem normal da conta" +msgstr "Manter ordem normal de facturação" # src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616 # src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:2 # src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296 # src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "_Data" # src/scm/report/guile-strings.c:328 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "Ordenar por data" # src/gnome/window-register.c:1262 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "Data de _Registo" # src/gnome/window-register.c:1263 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Ordenar por data de registo" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "_Quantidade" -# src/gnome/window-reconcile.c:1010 src/gnome/window-reconcile.c:1011 -# src/gnome/window-reconcile.c:1033 src/gnome/window-reconcile.c:1034 -# src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 -#, fuzzy +# src/scm/report/guile-strings.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" -msgstr "Ordenar por Montante" +msgstr "Ordenar por quantidade" # src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3066 src/SplitLedger.c:3978 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:230 # src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302 # src/scm/report/guile-strings.c:393 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 #, fuzzy msgid "_Price" msgstr "_Preço" -# src/gnome/window-register.c:1259 src/gnome/window-register.c:1260 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 -#, fuzzy +# src/scm/report/guile-strings.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" -msgstr "Ordenar por Data" +msgstr "Ordenar por preço" # src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 @@ -2316,291 +2372,309 @@ msgstr "Ordenar por Data" # src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 # src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 # src/scm/report/guile-strings.c:378 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "D_escrição" # src/scm/report/guile-strings.c:344 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "Ordenar por descrição" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "Registar" # src/gnome/window-register.c:831 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1929 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6095 # src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1251 # src/gnome/window-register.c:839 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "" # src/gnome/window-register.c:865 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "Em Branco" # src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 #, fuzzy msgid "Unpost" msgstr "Suspender" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Edit Vendor" msgid "E_dit Vendor" msgstr "Editar Fornecedor" # src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Editar a conta seleccionada" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 #, fuzzy +#| msgid "Edit Customer" msgid "E_dit Customer" msgstr "Editar Cliente" # src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected customer" msgstr "Editar a conta seleccionada" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 #, fuzzy +#| msgid "Edit Employee" msgid "E_dit Employee" msgstr "Editar Empregado" # src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected employee" msgstr "Editar a conta seleccionada" # src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new vendor" msgstr "Criar um ficheiro novo" # src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 # src/gnome/window-register.c:1402 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy +#| msgid "Create a new account" msgid "Create a new customer" msgstr "Criar uma nova conta" # src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new employee" msgstr "Criar um ficheiro novo" # src/gnome/window-main.c:1255 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Apagar Conta" # src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Delete selected account" msgid "Delete selected owner" msgstr "Apagar a conta seleccionada" # src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 #, fuzzy msgid "_Filter By..." msgstr "Tipo de Filtro" # src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new bill" msgstr "Criar um ficheiro novo" # src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "Criar uma nova factura" -# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 -# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200 +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." -msgstr "Gráfico de Barras de Despesas" +msgstr "Nova Factura" # src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Create a new invoice" msgid "Create a new voucher" msgstr "Criar uma nova factura" # src/scm/report/guile-strings.c:152 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 #, fuzzy +#| msgid "Listing" msgid "Vendor Listing" msgstr "Listagem" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 #, fuzzy +#| msgid "Customer: " msgid "Customer Listing" msgstr "Cliente: " -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" # src/gnome/window-register.c:1777 +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 #, fuzzy msgid "Vendor Report" msgstr "Relatório de Plano de Contas" # src/gnome/window-register.c:1777 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "Relatório de Plano de Contas" # src/scm/guile-strings.c:165 +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 #, fuzzy msgid "Customer Report" msgstr "Relatório de Registo" # src/scm/guile-strings.c:165 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "Relatório de Registo" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 #, fuzzy msgid "Employee Report" msgstr "Nome do Empregado" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "Nome do Empregado" # src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Editar" # src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "Nova" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 #, fuzzy msgid "New Voucher" -msgstr "Número de Fornecedor" +msgstr "Fonte" + +# src/gnome/new-user-interface.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#, fuzzy +msgid "Owners" +msgstr "Nome do Títular" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "Customers" msgstr "Cliente" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 msgid "Vendors" -msgstr "Fornecedor" +msgstr "Fornecedores" -# src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 msgid "Employees" -msgstr "Empregado" +msgstr "Empregados" -# src/gnome/new-user-interface.c:345 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471 -#, fuzzy -msgid "Owners" -msgstr "Nome do Títular" - -# src/gnc-ui-util.c:289 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121 +# src/gnc-ui-util.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 #, fuzzy msgid "(no name)" -msgstr "(sem nota)" +msgstr "(nada)" # src/gnome/window-reconcile.c:1806 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -2609,239 +2683,359 @@ msgstr "" "A conta não se encontra balanceada.\n" "Tens a certeza que queres terminar?" +# src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65 #. * @} #. * @} -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -msgid "Bills" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Last window position and size" +msgstr "Disposição?" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 -# src/scm/guile-strings.c:219 src/scm/guile-strings.c:228 -# src/scm/guile-strings.c:231 src/scm/guile-strings.c:234 -# src/scm/guile-strings.c:237 src/scm/guile-strings.c:240 -# src/scm/guile-strings.c:250 src/scm/guile-strings.c:255 -# src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:16 -# src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22 -# src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28 -# src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:62 -# src/scm/report/guile-strings.c:64 src/scm/report/guile-strings.c:66 -# src/scm/report/guile-strings.c:68 src/scm/report/guile-strings.c:84 -# src/scm/report/guile-strings.c:178 src/scm/report/guile-strings.c:181 -# src/scm/report/guile-strings.c:184 src/scm/report/guile-strings.c:196 -# src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:200 -# src/scm/report/guile-strings.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:211 -# src/scm/report/guile-strings.c:214 src/scm/report/guile-strings.c:217 -# src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:252 -# src/scm/report/guile-strings.c:254 src/scm/report/guile-strings.c:256 +# src/scm/guile-strings.c:183 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Search only in active items" +msgstr "Pesquisar apenas em dados activos" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Is tax included in this type of business entry?" +msgstr "Imposto incluido no valor final desta transação?" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Auto pay when posting." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 +msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable extra toolbar buttons for business" +msgstr "Botões da Barra de Ferramentas" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +msgid "The invoice report to be used for printing." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the user. This is used in some reports." +msgid "The name of the report to be used for invoice printing." +msgstr "O nome do utilizador. Isto é utilizado em alguns relatórios." + +# src/gnome/window-report.c:418 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Open new invoice in new window" +msgstr "Abrir numa nova janela" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Accumulate multiple splits into one" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 +msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Show bills due reminder at startup" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Show bills due within this many days" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." +msgstr "" + +# src/gnome/window-report.c:408 +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Printable Invoice" +msgstr "Ver Antes de Imprimir" + +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Genérico" +msgid "Tax Invoice" +msgstr "_Nova Factura" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 #, fuzzy -msgid "Invoices" -msgstr "Facturas" +msgid "Easy Invoice" +msgstr "Editar Factura" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 #, fuzzy -msgid "Easy Invoice" +msgid "Fancy Invoice" msgstr "Procurar Factura" +# src/gnome/window-main.c:1154 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Enable extra _buttons" -msgstr "Botões da Barra de Ferramentas" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 #, fuzzy -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Procurar Factura" +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." -msgstr "Quantos dias antes se deve avisar de Facturas prestes a vencer" +msgid "Ta_x included" +msgstr "Imposto Incluído:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " -"well. Otherwise they are not shown." +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." +msgstr "Quantos dias antes se deve avisar de Facturas prestes a vencer" -# src/gnome/window-main.c:1154 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +msgid "_Days in advance:" +msgstr " dias antes" -# src/gnome/window-report.c:408 -#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 #, fuzzy -msgid "Printable Invoice" -msgstr "Ver Antes de Imprimir" +msgid "_Notify when due" +msgstr "Notificar-me na altura da criação" -# src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310 -# src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316 -# src/scm/report/guile-strings.c:423 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Report for printing:" -msgstr "Opções de Relatório Impostos" +msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." +msgstr "Seleccione a moeda em que apresentar os valores deste relatório." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Ta_x included" -msgstr "Imposto Incluído?" +msgid "Bills" +msgstr "" -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 #, fuzzy -msgid "Tax Invoice" -msgstr "Procurar Factura" +msgid "_Tax included" +msgstr "Imposto Incluído:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." +msgid "_Accumulate splits on post" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." msgstr "" +# src/gnome/window-report.c:418 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." -msgstr "Seleccione a moeda em que apresentar os valores deste relatório." +msgid "_Open in new window" +msgstr "Abrir numa nova janela" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "\"Split\" de Acções" +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 +# src/scm/guile-strings.c:219 src/scm/guile-strings.c:228 +# src/scm/guile-strings.c:231 src/scm/guile-strings.c:234 +# src/scm/guile-strings.c:237 src/scm/guile-strings.c:240 +# src/scm/guile-strings.c:250 src/scm/guile-strings.c:255 +# src/scm/report/guile-strings.c:1 src/scm/report/guile-strings.c:16 +# src/scm/report/guile-strings.c:19 src/scm/report/guile-strings.c:22 +# src/scm/report/guile-strings.c:25 src/scm/report/guile-strings.c:28 +# src/scm/report/guile-strings.c:60 src/scm/report/guile-strings.c:62 +# src/scm/report/guile-strings.c:64 src/scm/report/guile-strings.c:66 +# src/scm/report/guile-strings.c:68 src/scm/report/guile-strings.c:84 +# src/scm/report/guile-strings.c:178 src/scm/report/guile-strings.c:181 +# src/scm/report/guile-strings.c:184 src/scm/report/guile-strings.c:196 +# src/scm/report/guile-strings.c:198 src/scm/report/guile-strings.c:200 +# src/scm/report/guile-strings.c:208 src/scm/report/guile-strings.c:211 +# src/scm/report/guile-strings.c:214 src/scm/report/guile-strings.c:217 +# src/scm/report/guile-strings.c:250 src/scm/report/guile-strings.c:252 +# src/scm/report/guile-strings.c:254 src/scm/report/guile-strings.c:256 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "_Days in advance:" -msgstr " dias antes" +msgid "General" +msgstr "Genérico" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "_Notify when due" -msgstr "Notificar-me na altura da criação" +msgid "Enable extra _buttons" +msgstr "Botões da Barra de Ferramentas" -# src/gnome/window-report.c:418 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +# src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310 +# src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316 +# src/scm/report/guile-strings.c:423 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Open in new window" -msgstr "Abrir numa nova janela" +msgid "Report for printing:" +msgstr "Opções de Relatório Impostos" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Tax included" -msgstr "Imposto Incluído?" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25 +msgid "Auto pay on post_ing" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27 +msgid "Auto _pay on posting" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "New Billing Term" -msgstr "Novas Condições de Pagamento" +msgid "Cancel your changes" +msgstr "Cancelar as alterações" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Term Definition" -msgstr "Definição de Condições" +msgid "Commit this Billing Term" +msgstr "Aceitar estas Condições de Pagamento" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Terms" -msgstr "Número" +msgid "Term Definition" +msgstr "Definição de Condições" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4 -msgid "Cancel your changes" -msgstr "Cancelar as alterações" +#, fuzzy +msgid "De_scription:" +msgstr "Descrição:" -# src/gnome/window-help.c:535 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" +#, fuzzy +msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" +msgstr "A descrição das Condições de Pagamento, impresso nas facturas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "Aceitar estas Condições de Pagamento" - -# src/gnome/window-main.c:1126 +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "Criar novas Condições de Pagamento" +msgid "The internal name of the Billing Term." +msgstr "O nome interno das Condições de Pagamento" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8 -msgid "Cutoff Day: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "New Billing Term" +msgstr "Novas Condições de Pagamento" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "De_scription:" -msgstr "Descrição:" +msgid "Due Days: " +msgstr "Prazo (dias):" -# src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 -# src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 -# src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Delete the current Billing Term" -msgstr "Apagar as actuais Condições de Pagamento" +msgid "Discount Days: " +msgstr "Prazo de Desconto (dias):" # src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 @@ -2855,28 +3049,46 @@ msgid "Discount %: " msgstr "Desconto %: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14 -msgid "Discount Day: " -msgstr "Dia de Desconto:" +msgid "The number of days to pay the bill after the post date." +msgstr "O número de dias para efectuar o pagamento após a data de emissão." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Discount Days: " -msgstr "Prazo de Desconto (dias):" +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "O número de dias após a emissão, durante os quais um desconto será aplicado por pagamento antecipado." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16 +msgid "The percentage discount applied for early payment." +msgstr "A percentagem de desconto aplicada por pagamento antecipado." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " msgstr "Prazo:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Due Days: " -msgstr "Prazo (dias):" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +msgid "Discount Day: " +msgstr "Dia de Desconto:" -# src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20 +msgid "Cutoff Day: " +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21 +msgid "The day of the month bills are due" +msgstr "O dia em que o pagamento é devido" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 +msgid "The last day of the month for the early payment discount." +msgstr "O último dia do mês para efeito de pagamento antecipado." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 +msgid "The discount percentage applied if paid early." +msgstr "A percentagem de desconto aplicada em caso de pagamento antecipado." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Edit the current Billing Term" -msgstr "Alterar as actuais Condicões de Pagamento" +#| msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "Data final, após a qual o pagamento transitará para o mês seguinte. Valores negativos são contados de forma decrescente a partir do fim do mês." # src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 # src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 @@ -2884,7 +3096,7 @@ msgstr "Alterar as actuais Condicões de Pagamento" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26 msgid "Table" msgstr "Tabela" @@ -2892,75 +3104,42 @@ msgstr "Tabela" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Terms" msgstr "Condições" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"Data final, após a qual o pagamento transitará para o mês seguinte. Valores " -"negativos são contados de forma decrescente a partir do fim do mês." - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 -msgid "The day of the month bills are due" -msgstr "O dia em que o pagamento é devido" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" -msgstr "A descrição das Condições de Pagamento, impresso nas facturas" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 -msgid "The discount percentage applied if paid early." -msgstr "A percentagem de desconto aplicada em caso de pagamento antecipado." - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "The internal name of the Billing Term." -msgstr "O nome interno das Condições de Pagamento" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 -msgid "The last day of the month for the early payment discount." -msgstr "O último dia do mês para efeito de pagamento antecipado." - +# src/gnome/window-help.c:535 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "" -"O número de dias após a emissão, durante os quais um desconto será aplicado " -"por pagamento antecipado." +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "O número de dias para efectuar o pagamento após a data de emissão." +msgid "Terms" +msgstr "" +# src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 +# src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 +# src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30 -msgid "The percentage discount applied for early payment." -msgstr "A percentagem de desconto aplicada por pagamento antecipado." +#, fuzzy +msgid "Delete the current Billing Term" +msgstr "Apagar as actuais Condições de Pagamento" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 +# src/gnome/window-main.c:1126 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Create a new Billing Term" +msgstr "Criar novas Condições de Pagamento" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 +# src/gnome/window-report.c:371 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Edit the current Billing Term" +msgstr "Alterar as actuais Condicões de Pagamento" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2988,142 +3167,118 @@ msgstr "A Fechar o Diálogo" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "Descrição" -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "Activo" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 -msgid "Address: " -msgstr "Endereço: " +msgid "Customer Number: " +msgstr "Número de Cliente:" +# src/scm/report/guile-strings.c:228 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3 -msgid "Billing Address" -msgstr "Morada de Facturação" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 +msgid "Company Name: " +msgstr "Nome da Empresa:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informação de Facturação" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Activo" -# src/scm/report/guile-strings.c:228 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 -msgid "Company Name: " -msgstr "Nome da Empresa:" +#, fuzzy +#| msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "O número que identifica o cliente. Se for deixado em branco, um número aceitável será gerado" -# src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048 +# src/gnome/window-reconcile.c:345 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6 -msgid "Credit Limit: " -msgstr "Limite de Crédito:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 +msgid "Identification" +msgstr "Identificação" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Currency: " -msgstr "Moeda:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 +msgid "Address: " +msgstr "Endereço: " +# src/register/splitreg.c:174 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9 -msgid "Customer Number: " -msgstr "Número de Cliente:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 +msgid "Phone: " +msgstr "Telefone:" -# src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6255 src/scm/report/guile-strings.c:8 -# src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 -# src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 -# src/scm/report/guile-strings.c:384 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10 -msgid "Discount: " -msgstr "Desconto:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 +msgid "Fax: " +msgstr "Fax: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 msgid "Email: " msgstr "Email: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 -msgid "Fax: " -msgstr "Fax: " - -# src/gnome/window-reconcile.c:345 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Billing Address" +msgstr "Morada de Facturação" # src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 @@ -3132,221 +3287,279 @@ msgstr "Nome: " #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "Notas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Currency: " +msgstr "Moeda:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Terms: " +msgstr "Condições:" + +# src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6255 src/scm/report/guile-strings.c:8 +# src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 +# src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 +# src/scm/report/guile-strings.c:384 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 -msgid "Override the global Tax Table?" -msgstr "Ignorar a Tabela de Impostos global?" +msgid "Discount: " +msgstr "Desconto:" -# src/register/splitreg.c:174 +# src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -msgid "Phone: " -msgstr "Telefone:" +msgid "Credit Limit: " +msgstr "Limite de Crédito:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19 -msgid "Shipping Address" -msgstr "Morada do Entrega" +msgid "Tax Included: " +msgstr "Imposto Incluído: " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20 -msgid "Shipping Information" -msgstr "Informação de Entrega" +msgid "Tax Table: " +msgstr "Tabela de Impostos:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21 -msgid "Tax Included: " -msgstr "Imposto Incluído: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 +msgid "Override the global Tax Table?" +msgstr "Ignorar a Tabela de Impostos global?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22 -msgid "Tax Table: " -msgstr "Tabela de Impostos:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informação de Facturação" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Terms: " -msgstr "Condições:" +msgid "Shipping Information" +msgstr "Informação de Entrega" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"O número que identifica o cliente. Se for deixado em branco, um número " -"aceitável será gerado" +msgid "Shipping Address" +msgstr "Morada do Entrega" + +# src/scm/report/guile-strings.c:152 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2 #, fuzzy +#| msgid "Error message" msgid "Dummy message" msgstr "Mensagem de erro" -# src/scm/report/guile-strings.c:152 +# src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "acct" -msgstr "conta" +msgid "postd" +msgstr "emitido" # src/gnome/window-register.c:770 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4 #, fuzzy msgid "duedate" msgstr "data de vencimento" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 -msgid "label" -msgstr "" - -# src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "postd" -msgstr "emitido" +msgid "acct" +msgstr "conta" # src/scm/report/guile-strings.c:152 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7 #, fuzzy msgid "question" msgstr "Pergunta" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -msgid "Access Control" -msgstr "Controlo de Acesso" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3574 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "label1" +msgid "label" +msgstr "etiqueta1" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2 -msgid "Access Control List" -msgstr "Lista de Controlo de Acesso" +msgid "Employee Number: " +msgstr "Número de Empregado" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 +msgid "Username: " +msgstr "Nome de Utilizador: " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5 -msgid "Billing" -msgstr "Facturação" +#, fuzzy +#| msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Número de identificação do empregado. Se deixado em branco, um número aceitável será gerado" -# src/scm/guile-strings.c:224 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Credit Account" -msgstr "Contas de Crédito" +msgid "Payment Address" +msgstr "Morada de Pagamento" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 +msgid "Language: " +msgstr "Linguagem: " + +# src/scm/qif-import/guile-strings.c:2 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interface" # src/scm/guile-strings.c:123 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 msgid "Default Hours per Day: " msgstr "Horas por dia (padrão): " # src/scm/guile-strings.c:132 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Default Rate: " msgstr "Taxa Padrão: " +# src/scm/guile-strings.c:224 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +#, fuzzy +msgid "Credit Account" +msgstr "Contas de Crédito" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 +msgid "Billing" +msgstr "Facturação" + # src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "Empregado" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 -msgid "Employee Number: " -msgstr "Número de Empregado" - -# src/scm/qif-import/guile-strings.c:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21 +msgid "Access Control List" +msgstr "Lista de Controlo de Acesso" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 -msgid "Language: " -msgstr "Linguagem: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22 +msgid "Access Control" +msgstr "Controlo de Acesso" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 +# src/engine/io-gncbin-r.c:480 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Payment Address" -msgstr "Morada de Pagamento" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"Número de identificação do empregado. Se deixado em branco, um número " -"aceitável será gerado" +msgid "Posted Account" +msgstr "Conta de Emmisão" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22 -msgid "Username: " -msgstr "Nome de Utilizador: " +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Invoice Information" +msgstr "Informação da Factura" # src/gnc-ui-util.c:289 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 msgid "(owner)" msgstr "(títular)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 -msgid "Additional to Card:" -msgstr "" - -# src/scm/guile-strings.c:224 -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 #, fuzzy -msgid "Credit Note" -msgstr "Contas de Crédito" +msgid "Job" +msgstr "Tarefa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 msgid "Customer: " msgstr "Cliente: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Job: " +msgstr "Tarefa: " + # src/scm/guile-strings.c:123 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Default Chargeback Project" msgstr "Imputação de Custos por Omissão" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 +msgid "Additional to Card:" +msgstr "" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2616 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Extra Payments" msgstr "Pagamentos:" @@ -3354,76 +3567,47 @@ msgstr "Pagamentos:" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Invoice Entries" msgstr "Linhas da Factura" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Invoice Information" -msgstr "Informação da Factura" +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgstr "O número da factura. Se deixado em branco, um número aceitável será gerado." -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +# src/SplitLedger.c:2328 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Tarefa" +msgid "" +"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" +"Are you sure you want to unpost it?" +msgstr "Ao cancelar esta Factura vais anular a venda associada. Tens a certeza que a queres cancelar?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Job: " -msgstr "Tarefa: " +msgid "Yes, reset the Tax Tables" +msgstr "Visualize e edite as cotações de acções e outros títulos" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28 msgid "No, keep them as they are" msgstr "" -# src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Posted Account" -msgstr "Conta de Emmisão" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 msgid "Reset Tax Tables to present Values?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." -msgstr "" -"O número da factura. Se deixado em branco, um número aceitável será gerado." - -# src/SplitLedger.c:2328 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "" -"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" -"Are you sure you want to unpost it?" -msgstr "" -"Ao cancelar esta Factura vais anular a venda associada. Tens a certeza que a " -"queres cancelar?" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Yes, reset the Tax Tables" -msgstr "Visualize e edite as cotações de acções e outros títulos" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Job Active" -msgstr "Tarefa Activa" +msgid "Job Dialog" +msgstr "Diálogo de Tarefa" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Job Dialog" -msgstr "Diálogo de Tarefa" +#| msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "O número que identifica a tarefa. Se for deixado em branco, um número aceitável será gerado" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 # src/gnome/window-main.c:1266 @@ -3433,49 +3617,30 @@ msgid "Job Information" msgstr "Informação de Tarefa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Owner Information" msgstr "Informação de Títular" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "" -"O número que identifica a tarefa. Se for deixado em branco, um número " -"aceitável será gerado" - -# src/scm/guile-strings.c:165 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 -msgid "Close Order" -msgstr "Fechar Encomenda" - -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -msgid "Invoices" -msgstr "Facturas" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Job Active" +msgstr "Tarefa Activa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6392 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "Nova Encomenda" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Order Entries" -msgstr "Detalhes de Encomenda" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 -msgid "Order Entry" -msgstr "Registo de Encomendas" +#| msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "O número da encomenda. Se for deixado em branco, um número aceitável será gerado" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 msgid "Order Information" msgstr "Informação de Encomenda" @@ -3485,28 +3650,49 @@ msgstr "Informação de Encomenda" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Referência" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 +msgid "Order Entry" +msgstr "Registo de Encomendas" + +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +# src/scm/guile-strings.c:165 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +msgid "Close Order" +msgstr "Fechar Encomenda" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"O número da encomenda. Se for deixado em branco, um número aceitável será " -"gerado" +#, fuzzy +msgid "Order Entries" +msgstr "Detalhes de Encomenda" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "Tipo de Conta" +msgid "The company associated with this payment." +msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:" + +# src/gnome/window-reconcile.c:982 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 +msgid "Post To" +msgstr "Emitir Para" # src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616 @@ -3532,161 +3718,202 @@ msgstr "Tipo de Conta" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "Data" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Detalhes de Encomenda" +msgstr "Clientes" -# src/SplitLedger.c:3946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -# src/scm/report/guile-strings.c:347 src/scm/report/guile-strings.c:381 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 -msgid "Memo" -msgstr "Nota" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 +msgid "" +"The amount to pay for this invoice.\n" +"\n" +"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n" +"\n" +"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 -msgid "Number" -msgstr "Número" +# src/gnome/window-main.c:1330 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Cont_as" # src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 # src/scm/guile-strings.c:67 #. set per book option +#. Mark the transaction as a payment #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796 -#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" -# src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 -msgid "Post To" -msgstr "Emitir Para" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18 msgid "Refund" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14 -msgid "" -"The amount to pay for this invoice.\n" -"\n" -"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due " -"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-" -"payment.\n" -"\n" -"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will " -"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for " -"this company." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "The company associated with this payment." -msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:" +# src/SplitLedger.c:3946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 +# src/scm/report/guile-strings.c:347 src/scm/report/guile-strings.c:381 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 +msgid "Memo" +msgstr "Nota" # src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 #, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Details" msgstr "Relatório de Transacções" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5043 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 msgid "Transfer Account" msgstr "Conta de Transferência" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468 -msgid "Payment Information" -msgstr "Informação de Pagamento" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 +msgid "Vendor Number: " +msgstr "Número de Fornecedor: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Número do fornecedor. Se for deixado em branco um número aceitável será gerado" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 msgid "Tax Included:" msgstr "Imposto Incluído:" @@ -3696,238 +3923,117 @@ msgstr "Imposto Incluído:" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 msgid "Tax Table:" msgstr "Tabela de Imposto:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"Número do fornecedor. Se for deixado em branco um número aceitável será " -"gerado" - -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 -msgid "Vendor" -msgstr "Fornecedor" - +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -msgid "Vendor Number: " -msgstr "Número de Fornecedor: " - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accumulate multiple splits into one" -msgstr "\"Split\" de Acções" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 +msgid "Payment Information" +msgstr "Informação de Pagamento" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable extra toolbar buttons for business" -msgstr "Botões da Barra de Ferramentas" +# src/scm/report/guile-strings.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +msgid "You have not selected an owner" +msgstr "Não seleccionaste um títular" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." -msgstr "" +# src/register/splitreg.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +msgid "is" +msgstr "é" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" +# src/register/splitreg.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +msgid "is not" +msgstr "não é" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "" +# src/SplitLedger.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 +#, fuzzy, c-format +msgid "The account %s does not allow transactions." +msgstr "A conta %s não permite transacções.\n" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." +# src/SplitLedger.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 +#, fuzzy, c-format +msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" +"A conta %s não existe.\n" +"Desejas criá-la?" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "Imposto incluido no valor final desta transação?" - -# src/gnome/window-report.c:418 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Open new invoice in new window" -msgstr "Abrir numa nova janela" - -# src/scm/guile-strings.c:183 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Search only in active items" -msgstr "Pesquisar apenas em dados activos" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 -msgid "Show bills due reminder at startup" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "Show bills due within this many days" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "The invoice report to be used for printing" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "The name of the report to be used for invoice printing." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18 -msgid "Window position and size" -msgstr "" - -# src/scm/report/guile-strings.c:175 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 -msgid "You have not selected an owner" -msgstr "Não seleccionaste um títular" - -# src/register/splitreg.c:239 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 -msgid "is" -msgstr "é" - -# src/register/splitreg.c:239 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 -msgid "is not" -msgstr "não é" - -# src/SplitLedger.c:1435 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account %s does not allow transactions." -msgstr "A conta %s não permite transacções.\n" - -# src/SplitLedger.c:1435 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "" -"A conta %s não existe.\n" -"Desejas criá-la?" - -#. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" +#. XXX: change this based on the ledger type +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" # src/scm/report/guile-strings.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "Projecto" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "Material" # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 # src/gnome/window-register.c:1604 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 #, fuzzy msgid "Save the current entry?" msgstr "Cancelar a transacção actual" # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 # src/gnome/window-register.c:2857 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "" "O modelo de transacção actual foi modificado.\n" "Queres gravar as alterações?" # src/gnome/window-register.c:1414 src/gnome/window-register.c:1595 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "Grava_r" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157 -msgid "" -"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this " -"position." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "" # src/SplitLedger.c:1435 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" "A tabela de impostos %s não existe.\n" "Desejas criá-la?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 #, fuzzy -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "" "A trancacção actual foi modificada.\n" "No entanto, esta transacção faz parte de uma encomenda.\n" @@ -3935,14 +4041,14 @@ msgstr "" "alterar a encomenda?" # src/gnome/window-register.c:1414 src/gnome/window-register.c:1595 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 #, fuzzy msgid "_Don't Record" msgstr "Grava_r" # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 # src/gnome/window-register.c:2857 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 #, fuzzy msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "" @@ -3950,24 +4056,24 @@ msgstr "" "Desejas gravá-la?" # src/register/splitreg.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "exemplo:X" # src/register/splitreg.c:92 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "exemplo:12/12/2000" # src/register/splitreg.c:94 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "exemplo:Descrição de uma transacção" # src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 #, fuzzy msgid "sample:Action" msgstr "exemplo:Acção" @@ -3978,8 +4084,8 @@ msgstr "exemplo:Acção" # src/register/splitreg.c:106 src/register/splitreg.c:107 # src/register/splitreg.c:108 src/register/splitreg.c:109 # src/register/splitreg.c:110 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "exemplo:9,999.00" @@ -3989,38 +4095,38 @@ msgstr "exemplo:9,999.00" # src/register/splitreg.c:106 src/register/splitreg.c:107 # src/register/splitreg.c:108 src/register/splitreg.c:109 # src/register/splitreg.c:110 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "exemplo:999,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "exemplo(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "exemplo(DH):+%" # src/register/splitreg.c:99 src/register/splitreg.c:105 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "exemplo:Despesas:Automóvel:Gasolina" # src/register/splitreg.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "exemplo:T?" # src/register/splitreg.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "exemplo:TI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "exemplo:Tabela de Impostos 1" @@ -4030,103 +4136,107 @@ msgstr "exemplo:Tabela de Impostos 1" # src/register/splitreg.c:106 src/register/splitreg.c:107 # src/register/splitreg.c:108 src/register/splitreg.c:109 # src/register/splitreg.c:110 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "exemplo:999.00" # src/register/splitreg.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "exemplo:BI" # src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 # src/scm/guile-strings.c:67 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 #, fuzzy msgid "sample:Payment" msgstr "Pagamento" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "€" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" # src/engine/Account.c:1676 src/scm/guile-strings.c:94 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "Dinheiro" # src/scm/guile-strings.c:73 src/scm/guile-strings.c:79 #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "Pagamentos" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "Conta de Receitas" # src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1058 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "Conta de Despesas" # src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "Acção" @@ -4134,15 +4244,18 @@ msgstr "Acção" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "Desconto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "Tipo de Desconto" @@ -4152,7 +4265,7 @@ msgstr "Tipo de Desconto" # src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 # src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 # src/scm/report/guile-strings.c:384 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 #, fuzzy msgid "Discount How" msgstr "Desconto Como" @@ -4165,20 +4278,25 @@ msgstr "Desconto Como" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "Preço Unitário" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" @@ -4188,7 +4306,7 @@ msgstr "Quantidade" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 #, fuzzy msgid "Tax Table" msgstr "Tabela de Imposto" @@ -4199,26 +4317,27 @@ msgstr "Tabela de Imposto" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "Taxável?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "Imposto Incluído?" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "Facturado?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" @@ -4232,163 +4351,168 @@ msgstr "Subtotal" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "Imposto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 #, fuzzy msgid "Billable?" msgstr "Cobravel?" # src/register/splitreg.c:740 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" -msgstr "" -"Introduz a conta de receitas/despesas para a Transacção, ou escolhe uma da " -"lista" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgstr "Introduz a conta de receitas/despesas para a Transacção, ou escolhe uma da lista" # src/gnome/window-register.c:1263 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Indica o tipo de Transacção" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "" + # src/gnome/window-reconcile.c:1007 src/gnome/window-reconcile.c:1008 # src/gnome/window-reconcile.c:1030 src/gnome/window-reconcile.c:1031 # src/gnome/window-register.c:1280 src/gnome/window-register.c:1281 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Indica a Descrição da Transacção" # src/scm/guile-strings.c:14 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Indica o Valor de Desconto" # src/register/splitreg.c:808 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Indica a Percentagem de Desconto" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Indica o Desconto ... tipo desconhecido" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Tipo de Desconto: Valor Monetário" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Tipo de Desconto: Percentagem" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Selecciona o Tipo de Desconto" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Imposto calculado após aplicação do desconto" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 #, fuzzy msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "Desconto e imposto aplicados sobre o valor bruto" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "Desconto calculado após a aplicação do imposto" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Selecciona como calcular os Descontos e Impostos" # src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 #, fuzzy msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Indica o valor-unidade para esta Transacção" # src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Indica a Quantidade de unidades para esta Transacção" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Indica a Tabela de Imposto a aplicar a esta transacção" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Esta transacção está sujeita a imposto?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Imposto incluido no valor final desta transação?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "Esta transacção foi facturada?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry credited?" msgstr "Esta transacção foi facturada?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Incluir esta transacção nesta factura?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Include this entry on this invoice?" msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "Incluir esta transacção nesta factura?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 #, fuzzy msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Tipo de «EntryLedger» desconhecido" # src/scm/guile-strings.c:252 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 #, fuzzy msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "O subtotal desta transacção" # src/scm/guile-strings.c:252 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 #, fuzzy msgid "The total tax of this entry " msgstr "O total de impostos desta transacção" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 #, fuzzy msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "Esta transacção é imputável a um cliente ou tarefa?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "" # src/FileDialog.c:105 -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 #, fuzzy -msgid "" -"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. " -"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following " -"features:" +msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" msgstr "" "Este ficheiro aparenta pertencer a uma versão mais recente\n" "do GnuCash. É necessário de actualizar o GnuCash para carregar\n" "este ficheiro." -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -4397,7 +4521,7 @@ msgid "" "The reported error was '%s' (errno %d).\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 #, c-format msgid "" "The directory\n" @@ -4407,8 +4531,8 @@ msgid "" "the directory in order to function properly.\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -4417,7 +4541,7 @@ msgid "" "the file and start GnuCash again.\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" @@ -4427,7 +4551,7 @@ msgid "" "was '%s' (errno %d)." msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -4435,13 +4559,12 @@ msgid "" "They must be at least 'rwx' for the user.\n" msgstr "" -#: ../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" "\n" -"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or " -"choose another separator character.\n" +"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n" "\n" "Below you will find the list of invalid account names:\n" "%s" @@ -4449,43 +4572,44 @@ msgstr "" # src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:93 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3881 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "Banco" # src/engine/Account.c:1677 src/scm/guile-strings.c:96 -#: ../src/engine/Account.c:3883 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "Activo" # src/engine/Account.c:1678 -#: ../src/engine/Account.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "Cartão de Crédito" # src/engine/Account.c:1679 src/scm/guile-strings.c:97 -#: ../src/engine/Account.c:3885 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 #, fuzzy msgid "Liability" msgstr "Passivo" # src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98 -#: ../src/engine/Account.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "Acção" # src/engine/Account.c:1681 src/scm/guile-strings.c:99 -#: ../src/engine/Account.c:3887 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fundo de Investimento" # src/engine/Account.c:1682 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:100 # src/scm/guile-strings.c:108 -#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "Moeda" @@ -4493,22 +4617,30 @@ msgstr "Moeda" # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "Receita" @@ -4518,114 +4650,109 @@ msgstr "Receita" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "Despesa" # src/scm/guile-strings.c:66 -#: ../src/engine/Account.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 #, fuzzy msgid "A/Receivable" msgstr "Cobrável" -#: ../src/engine/Account.c:3893 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 #, fuzzy msgid "A/Payable" msgstr "Dívida" -# src/scm/guile-strings.c:246 -#: ../src/engine/Account.c:3894 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" -msgstr "Relatório" +msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5232 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454 -#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Trading" msgstr "Cabeçalho" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +# src/engine/Scrub.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 #, fuzzy msgid "Orphaned Gains" -msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" +msgstr "Orfão" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959 -#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 #, fuzzy msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 #, fuzzy msgid "Unnamed Budget" msgstr "Orçamento" -# src/scm/guile-strings.c:165 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:909 -#, fuzzy -msgid "Customer Credit Note" -msgstr "Relatório de Registo" - -# src/gnome/window-register.c:1777 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:911 -#, fuzzy -msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "Relatório de Plano de Contas" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:913 -#, fuzzy -msgid "Employee Credit Note" -msgstr "Nome do Empregado" - #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#, fuzzy +#| msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Criado a partir de uma factura. Experimente cancelar a factura" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (emitido)" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "" -#: ../src/engine/gncOrder.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr " (fechado)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:882 -msgid "Lot Link" -msgstr "" +# src/gnome/window-help.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +#, fuzzy +#| msgid "Open a new document" +msgid "Offset between documents: " +msgstr "Abrir um novo documento" -#: ../src/engine/gncOwner.c:883 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 +msgid "Lot Link" msgstr "" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr "" @@ -4634,12 +4761,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:598 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" @@ -4649,73 +4777,78 @@ msgstr "Semanal" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, fuzzy, c-format msgid " (x%u)" msgstr "Diáriamente (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "last %s" msgstr "último dia" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3069 -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 #, fuzzy +#| msgid "End" msgid "2nd" -msgstr "Modificado" +msgstr "Término " -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:652 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 +#, c-format msgid "%s %s" -msgstr "%s para %s" +msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 -#: ../src/engine/Recurrence.c:689 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Semi-monthly" msgstr "Duas vezes por mês" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:704 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown, %d-size list." -msgstr "" +msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido" # src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:197 -#: ../src/engine/Recurrence.c:716 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "Uma vez" # src/gnome/gnc-datedelta.c:208 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" @@ -4726,113 +4859,109 @@ msgstr "Diariamente" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" # src/gnome/gnc-datedelta.c:211 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "Anual" # src/engine/Scrub.c:124 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "Orfão" # src/engine/Scrub.c:288 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "Desequilíbrio" # src/register/splitreg.c:751 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transacção com Parcelas --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1459 -msgid "" -"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|" -"Split" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 +msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#: ../src/engine/Transaction.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 #, fuzzy msgid "Voided transaction" msgstr "Procurar Transacção" # src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2353 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Lembrança de Transacções" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "" #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d book." -msgid_plural "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books." +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." +msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, c-format msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " -"%d accounts).\n" +"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" "\n" " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "Período de %s até %s" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format -msgid "" -"The book will be created with the title %s when you\n" -"\n" -"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'." +msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4841,70 +4970,79 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097 #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "Período:" # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Closing Date:" msgstr "Data de Fecho" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3978 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Escolher" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "Tipos de Conta" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 +# src/scm/report/guile-strings.c:113 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Accounts in '%s'" -msgstr "Tipo de Conta" +msgstr "Opções de Conta" # src/gnome/dialog-budget.c:242 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 #, fuzzy +#| msgid "No description" msgid "No description provided." -msgstr "(sem descrição)" +msgstr "Sem Descrição" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529 +# src/scm/guile-strings.c:42 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 #, fuzzy msgid "Accounts in Category" -msgstr "Tipo de Conta" +msgstr "Nome de conta" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "" -# src/gnome/dialog-account.c:1417 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754 +# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 #, fuzzy msgid "existing account" -msgstr "Editar Conta" +msgstr "Conta de filtro" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "Suporte" # src/scm/report/guile-strings.c:152 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 #, fuzzy msgid "Use Existing" msgstr "Listagem" +# src/scm/report/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#, fuzzy +msgid "New Book Options" +msgstr "Opção Booleana" + # src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 # src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 # src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:206 @@ -4912,51 +5050,51 @@ msgstr "Listagem" # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 #, fuzzy msgid "Taxes" msgstr "Impos_tos" # src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 # src/scm/guile-strings.c:67 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 #, fuzzy msgid "Tax Payment" msgstr "Pagamento" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:2 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 #, fuzzy msgid "Insurance" msgstr "Interface" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 #, fuzzy msgid "Insurance Payment" msgstr "Pagamento de Juro" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "" # src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 # src/scm/guile-strings.c:67 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 #, fuzzy msgid "PMI Payment" msgstr "Pagamento" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 #, fuzzy msgid "Other Expense" msgstr "Despesa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "Processar Pagamento" @@ -4964,57 +5102,60 @@ msgstr "Processar Pagamento" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... pagar \"%s\"?" # src/scm/report/guile-strings.c:385 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 #, fuzzy msgid "via Escrow account?" msgstr "usando uma conta \"Escrow\"?" # src/register/splitreg.c:203 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "Empréstimo" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2321 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2616 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Payment: \"%s\"" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" -msgstr "Calculadora Financeira" +msgstr "Pagamento: \"%s\"" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 #, fuzzy msgid "Principal" msgstr "Amortização" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:2 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "Juros" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2616 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 #, fuzzy msgid "Escrow Payment" msgstr "Pagamentos:" @@ -5023,14 +5164,14 @@ msgstr "Pagamentos:" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 #, fuzzy msgid "Action Column|Split" msgstr "\"Split\" de Acções" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "Erro ao adicionar preço." @@ -5050,31 +5191,37 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "Conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6262 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" @@ -5087,89 +5234,86 @@ msgstr "Símbolo" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 #, fuzzy msgid "Shares" msgstr "Acções" # src/gnome/druid-stock-split.c:664 -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 #, fuzzy msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Não tens nenhuma conta de acções com saldos!" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 #, fuzzy -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "" "Esse activo está actualmente a\n" "ser utilizado por pelo menos uma conta. \n" "Não podes apaga-lo." # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 #, fuzzy -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "" "Tens a certeza que desejas apagar o\n" "activo actual?" # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "" "Tens a certeza que desejas apagar o\n" "activo actual?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183 +# src/gnome/window-main.c:1255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 #, fuzzy msgid "Delete commodity?" -msgstr "Activo" +msgstr "_Apagar Conta" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." msgstr "" # src/gnome/dialog-fincalc.c:372 -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "A taxa de juro não pode ser zero." # src/gnome/dialog-fincalc.c:391 -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "O número de prestações não pode ser zero." # src/gnome/dialog-fincalc.c:396 -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "O número de prestações não pode ser negativo." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5716 src/scm/report/guile-strings.c:6 # src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:67 # src/scm/report/guile-strings.c:87 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Todas as Contas" @@ -5178,26 +5322,44 @@ msgstr "Todas as Contas" # src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "Saldo" +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#, fuzzy +msgid "Closing Entries" +msgstr "Linhas da Factura" + # src/gnome/window-reconcile.c:772 src/scm/guile-strings.c:194 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "Reconciliar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6392 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 #, fuzzy msgid "Share Price" msgstr "Novo Preço:" @@ -5206,58 +5368,62 @@ msgstr "Novo Preço:" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "Valor" # src/scm/report/guile-strings.c:132 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number/Action" msgstr "Opção Numérica" # src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Number" msgstr "Relatório de Transacções" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 #, fuzzy msgid "Find Transaction" msgstr "Procurar Transacções" @@ -5265,11 +5431,13 @@ msgstr "Procurar Transacções" # src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78 # src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041 # src/gnome/window-reconcile.c:1259 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -5277,8 +5445,10 @@ msgstr "Abrir" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5294,35 +5464,41 @@ msgstr "Título" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "Saldo" # src/gnome/window-register.c:865 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Ganho" # src/scm/report/guile-strings.c:38 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ganho/Perda" # src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Contas Perdidas" @@ -5330,7 +5506,7 @@ msgstr "Contas Perdidas" # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -5341,40 +5517,40 @@ msgstr[1] "" "Tens a certeza que queres\n" "apagar a cotação seleccionada?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1929 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6095 -# src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1251 -# src/gnome/window-register.c:839 -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 #, fuzzy msgid "Delete prices?" -msgstr "Apagar" +msgstr "As cotações registadas" # src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Security." msgstr "Tens de escolher uma moeda." # src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Currency." msgstr "Tens de escolher uma moeda." # src/gnome/dialog-transfer.c:662 -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Tens de introduzir um montante válido." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 #, fuzzy msgid "Cannot save check format file." msgstr "Não pode gravar para esse ficheiro." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "" @@ -5383,284 +5559,270 @@ msgstr "" #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format -msgid "" -"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " -"match." +msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 +# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 #, fuzzy msgid "application" -msgstr "Duplicar esta Transacção" +msgstr "exemplo:Acção" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Cliente" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Cliente" -# src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63 -# src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:311 -# src/scm/report/guile-strings.c:413 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 -#, fuzzy +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" -msgstr "Até" +msgstr "Topo" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" -msgstr " (emitido)" +msgstr "" # src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "Completo" # src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "_Transacção" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "_Ver" # src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 #, fuzzy msgid "_Actions" msgstr "_Actividades" # src/gnome/window-reconcile.c:1806 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 #, fuzzy -msgid "" -"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"Esta Transacção Calendarizada foi alterada. Tens a certeza que queres " -"cancelar?" +#| msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" +msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" +msgstr "Esta Transacção Calendarizada foi alterada. Tens a certeza que queres cancelar?" # src/register/splitreg.c:772 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "Introduza notas para a transacção" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 #, fuzzy -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "" "O Editor de Transacções Calendarizadas não consegue balancear\n" "automaticamente esta transacção. Regista-la mesmo assim?" # src/gnome/window-register.c:2652 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Por favor nomeia a Transacção Calendarizada" # src/FileDialog.c:553 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "" "Já existe uma Transacção Calendarizada com o nome de \"%s\".\n" "Tens a certeza que queres usar o mesmo nome para esta?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 #, fuzzy msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "" "Transacções Calendarizadas com variáveis\n" "não podem ser criadas automaticamente." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 #, fuzzy -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "" "Transacções Calendarizadas com variáveis\n" "não podem ser criadas automaticamente." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 #, fuzzy msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Por favor indica uma selecção válida para o fim." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Tem de haver um qualquer número de ocorrências." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." -msgstr "" -"O número de ocorrências que faltam (%d) é maior que o número total de " -"ocorrências (%d)." +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." +msgstr "O número de ocorrências que faltam (%d) é maior que o número total de ocorrências (%d)." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 #, fuzzy -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "" "Estas a tentar criar uma Transacção Calendarizada que nunca será executada.\n" "Queres realmente fazer isso?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325 -msgid "" -"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not " -"revoke them." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" # src/gnc-ui-util.c:289 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(nunca)" # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 # src/gnome/window-register.c:2857 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 #, fuzzy -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "" "O modelo de transacção actual foi modificado.\n" "Queres gravar as alterações?" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transacções Calendarizadas" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" # src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "Adiado" # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 #, fuzzy msgid "To-Create" msgstr "Criar" -# src/gnome/window-register.c:1789 src/scm/guile-strings.c:131 -# src/scm/guile-strings.c:140 src/scm/guile-strings.c:143 -# src/scm/guile-strings.c:146 src/scm/guile-strings.c:149 -# src/scm/guile-strings.c:152 src/scm/guile-strings.c:155 -# src/scm/guile-strings.c:158 src/scm/guile-strings.c:161 -# src/scm/guile-strings.c:164 src/scm/guile-strings.c:167 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 #, fuzzy msgid "Reminder" -msgstr "Registo" +msgstr "Lembrar-me " # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Criar" # src/scm/guile-strings.c:5 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Sem Término" # src/gnome/dialog-account.c:672 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 #, fuzzy msgid "(Need Value)" msgstr "Novo valor" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "" "Não há Transacções Calendarizadas para registar, por agora.\n" "(%d transacções criadas automáticamente)" @@ -5669,168 +5831,229 @@ msgstr[1] "" "(%d transacções criadas automáticamente)" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" -msgstr "_Transacção" +msgstr "Transacção" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Situação" -# src/gnome/window-register.c:1354 -#. ################## Added for Reg2 ################# -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028 +# src/gnome/window-register.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #, fuzzy msgid "Created Transactions" -msgstr "Rever a Transacção Criada" +msgstr "Transacções Modelo" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 #, fuzzy +#| msgid "Last Year" msgid "Last Valid Year: " msgstr "Ano Anterior" # src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 # src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 # src/scm/report/guile-strings.c:412 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 #, fuzzy +#| msgid "Format:" msgid "Form Line Data: " msgstr "Formato:" # src/scm/guile-strings.c:105 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "Código" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 #, fuzzy +#| msgid "Unknown" msgid "now" msgstr "Desconhecido" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 #, fuzzy msgid "Income Tax Identity" msgstr "Gráfico de Receitas" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201 -msgid "" -"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " -"to manually reset those categories one at a time" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 # src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 # src/scm/report/guile-strings.c:412 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formulário" -# src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 -#, fuzzy -msgid "New Accounts _Page" -msgstr "Nova Árvore de _Contas" +# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 +# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Expenses" +msgstr "Despesas" + +# src/SplitLedger.c:3987 src/gnome/window-register.c:884 +# src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Transfer" +msgid "Transfers" +msgstr "Transferência" + +# src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:111 +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +# src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#, fuzzy +msgid "New Accounts _Page" +msgstr "Nova Árvore de _Contas" # src/gnome/window-help.c:506 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 #, fuzzy msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Abrir uma nova vista de árvore de contas" # src/gnome/window-main.c:1125 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 #, fuzzy msgid "New _File" msgstr "_Novo Ficheiro" # src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "Criar um ficheiro novo" # src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78 # src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041 # src/gnome/window-reconcile.c:1259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 #, fuzzy msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Abrir a Ajuda do GnuCash" # src/FileDialog.c:477 src/gnome/window-main.c:1020 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gravar" # src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "Remover a cotação actual" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" # src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 #, fuzzy msgid "Export _Accounts" msgstr "Exportar Cont_as..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 #, fuzzy msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exportar a hierarquia de contas para um novo ficheiro" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1663 src/gnome/window-main.c:1083 # src/gnome/window-register.c:893 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "_Procurar" # src/gnome/window-main.c:1084 src/gnome/window-main.c:1295 # src/gnome/window-register.c:894 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Encontrar transacções" # src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310 # src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316 # src/scm/report/guile-strings.c:423 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #, fuzzy msgid "Ta_x Report Options" msgstr "Opções de Relatório Impostos" @@ -5839,127 +6062,127 @@ msgstr "Opções de Relatório Impostos" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Transacções Calendarizadas" # src/gnome/window-register.c:2630 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Editor de Transacções _Calendarizadas" # src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Lista de Transacções Calendarizadas" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 #, fuzzy msgid "Since _Last Run..." msgstr "Desde a Última _Execução..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 #, fuzzy msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Criar Transacções Calendarizadas desde a última execução." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "Amortização de _Hipotecas e Empréstimos..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Preparar transacções calendarizadas para amortização de um empréstimo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 #, fuzzy +#| msgid "Budget" msgid "B_udget" msgstr "Orçamento" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:20 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 #, fuzzy msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Final do último trimestre contabilístico" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "Editor de _Cotações" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Visualize e edite as cotações de acções e outros títulos" # src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:109 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 #, fuzzy msgid "_Security Editor" msgstr "Título" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Visualize e edite os activos de acções e outros títulos" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2321 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 #, fuzzy +#| msgid "_Financial Calculator" msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Calculadora Financeira" # src/gnome/window-main.c:1288 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 #, fuzzy +#| msgid "Use the financial calculator" msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Utilizar a calculadora financeira" # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 #, fuzzy msgid "_Close Book" msgstr "Fechar" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#, fuzzy msgid "Close the Book at the end of the Period" -msgstr "" +msgstr "Novas janelas são criadas como pastas na janela de topo actual" # src/gnome/window-main.c:1315 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Sugestões do Dia" # src/gnome/window-main.c:1316 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Ler as Sugestões do Dia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Não há, de momento, Transacções Calendarizadas para registar." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "" "Não há Transacções Calendarizadas para registar, por agora.\n" "(%d transacções criadas automáticamente)" @@ -5968,270 +6191,283 @@ msgstr[1] "" "(%d transacções criadas automáticamente)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 #, fuzzy msgid "New Budget" msgstr "Orçamento" # src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 #, fuzzy msgid "Create a new Budget" msgstr "Criar um ficheiro novo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 #, fuzzy msgid "Open Budget" msgstr "Orçamento" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 #, fuzzy msgid "Copy Budget" msgstr "Orçamento" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 #, fuzzy msgid "Copy an existing Budget" msgstr "Abrir a Ajuda do GnuCash" -# src/gnome/window-main.c:1255 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +# src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 #, fuzzy msgid "Select a Budget" -msgstr "_Apagar Conta" +msgstr "Seleccionar Padrão" # src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 # src/gnome/window-register.c:1402 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 #, fuzzy msgid "Create a new Account" msgstr "Criar uma nova Conta" # src/gnome/new-user-interface.c:305 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 #, fuzzy msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Configuração de Nova Hierarquia de Contas" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "" # src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1058 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 #, fuzzy msgid "Open _Account" msgstr "Abrir Conta" # src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "Abrir a conta seleccionada" # src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "Abrir a conta seleccionada" # src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open the old style register selected account" msgstr "Abrir a conta seleccionada" # src/gnome/window-main.c:1205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open _SubAccounts" msgstr "Abrir S_ub-contas" # src/gnome/window-main.c:1206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Abrir a conta seleccionada e todas as suas sub-contas" # src/gnome/window-main.c:1205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "Abrir S_ub-contas" # src/gnome/window-main.c:1206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "Abrir a conta seleccionada e todas as suas sub-contas" # src/gnome/dialog-account.c:1417 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 #, fuzzy msgid "Edit _Account" msgstr "Editar Conta" # src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "Editar a conta seleccionada" # src/gnome/window-main.c:1255 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 #, fuzzy msgid "_Delete Account..." msgstr "_Apagar Conta" # src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "Apagar a conta seleccionada" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 #, fuzzy msgid "_Renumber Subaccounts..." -msgstr "Seleccionar Sub-Contas" +msgstr "Incluir Sub-Contas" # src/gnome/window-main.c:1223 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 #, fuzzy msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Reconciliar a conta seleccionada" # src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Reconciliar..." # src/gnome/window-main.c:1223 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Reconciliar a conta seleccionada" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 #, fuzzy msgid "_Auto-clear..." msgstr "Novo Cliente" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "" # src/gnome/window-main.c:1230 src/gnome/window-reconcile.c:1073 # src/gnome/window-register.c:1384 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transferência..." # src/gnome/window-main.c:1231 src/gnome/window-reconcile.c:1073 # src/gnome/window-register.c:885 src/gnome/window-register.c:1385 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra" # src/gnome/window-main.c:1238 src/gnome/window-register.c:1392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 #, fuzzy msgid "Stoc_k Split..." msgstr "\"Split\" de _Acções..." # src/gnome/window-main.c:1239 src/gnome/window-register.c:1393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Registar um \"split\" ou \"merger\" de acções" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 #, fuzzy msgid "View _Lots..." msgstr "Ver..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" # src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "Verificar & Reparar _Conta" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" -msgstr "" -"Identificar e corrigir transacções não balanceadas e parcelas orfãs nesta " -"conta" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" +msgstr "Identificar e corrigir transacções não balanceadas e parcelas orfãs nesta conta" # src/gnome/window-main.c:1175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "Verificar & Reparar Su_b-contas" # src/gnome/window-main.c:1176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"Identificar e corrigir transacções não balanceadas e parcelas orfãs nesta " -"conta e suas sub-contas" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "Identificar e corrigir transacções não balanceadas e parcelas orfãs nesta conta e suas sub-contas" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Verificar & Reparar T_odas" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" -msgstr "" -"Identificar e corrigir transacções não balanceadas e parcelas orfãs em todas " -"as contas" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "Identificar e corrigir transacções não balanceadas e parcelas orfãs em todas as contas" + +# src/gnome/window-register.c:1518 +#. Extensions Menu +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "_Register" +msgid "_Register2" +msgstr "_Registo" # src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78 # src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041 # src/gnome/window-reconcile.c:1259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 #, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "Open2" msgstr "Abrir" @@ -6263,88 +6499,99 @@ msgstr "Abrir" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "Contas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Seleccione contas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Tipo de Lista de Contas" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 #, fuzzy msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Todas as cotações anteriores à data abaixo serão apagadas." # src/scm/report/guile-strings.c:30 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Incluir sub-contas de todas as contas seleccionadas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 #, fuzzy msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Tipo de Lista de Contas" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 # src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 #, fuzzy msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Tipo de Lista de Contas" # src/gnome/window-main.c:562 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Tens a certeza que desejas apagar esta linha?" # src/gnome/window-main.c:1205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "Abrir S_ub-contas" # src/gnome/window-main.c:1255 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 #, fuzzy msgid "_Delete Budget" msgstr "_Apagar Conta" @@ -6352,44 +6599,41 @@ msgstr "_Apagar Conta" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 # src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 #, fuzzy msgid "Delete this budget" msgstr "Apagar a transacção actual" # src/scm/report/guile-strings.c:107 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Budget Options" msgstr "Editar Opções" # src/gnome/window-report.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 #, fuzzy msgid "Edit this budget's options" -msgstr "Editar opções de visualização de contas" +msgstr "Editar opções de relatório" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:51 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 -#, fuzzy -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" -msgstr "Mostrar uma tabela sobre os dados seleccionados" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "Opções" # src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 #, fuzzy msgid "Estimate" msgstr "Situação" @@ -6400,26 +6644,28 @@ msgstr "Situação" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "Orçamento" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1929 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6095 # src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1251 # src/gnome/window-register.c:839 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Apagar" # src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 #, fuzzy msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Tens de seleccionar um tipo de conta." @@ -6428,601 +6674,623 @@ msgstr "Tens de seleccionar um tipo de conta." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 #, fuzzy msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Cortar Transacção" # src/gnome/window-register.c:1346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 #, fuzzy msgid "_Copy Transaction" msgstr "Copiar Transacção" # src/gnome/window-register.c:1354 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 #, fuzzy msgid "_Paste Transaction" msgstr "Colar Transacção" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 #, fuzzy msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Transacção Duplicada" # src/gnome/window-register.c:2630 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 #, fuzzy msgid "_Delete Transaction" msgstr "Apagar Transacção" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 #, fuzzy msgid "Cu_t Split" msgstr "\"Split\" de Acções" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 #, fuzzy msgid "_Copy Split" msgstr "\"Split\" de Acções" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 # src/gnome/window-register.c:1430 src/gnome/window-register.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 #, fuzzy msgid "_Paste Split" msgstr "_Apagar" # src/gnome/window-register.c:848 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 #, fuzzy msgid "Dup_licate Split" msgstr "Du_plicar" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 # src/gnome/window-register.c:1430 src/gnome/window-register.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 #, fuzzy msgid "_Delete Split" msgstr "_Apagar" # src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 #, fuzzy msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Cortar a transacção seleccionada" # src/gnome/window-register.c:1347 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 #, fuzzy msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copiar a transacção seleccionada" # src/gnome/window-register.c:1355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 #, fuzzy msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Colar a transacção em memória" # src/gnome/window-register.c:849 src/gnome/window-register.c:1440 # src/gnome/window-register.c:1621 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Fazer uma cópia da transacção actual" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 # src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Apagar a transacção actual" # src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #, fuzzy msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Cortar a transacção seleccionada" # src/gnome/window-register.c:1347 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 #, fuzzy msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copiar a transacção seleccionada" # src/gnome/window-register.c:1355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 #, fuzzy msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Colar a transacção em memória" # src/gnome/window-register.c:849 src/gnome/window-register.c:1440 # src/gnome/window-register.c:1621 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 #, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current entry" msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Criar uma cópia da transacção actual" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 # src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 #, fuzzy +#| msgid "Delete the current entry" msgid "Delete the current split" msgstr "Apagar a transacção actual" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 #, fuzzy +#| msgid "_Print Check..." msgid "_Print Checks..." msgstr "Im_primir Cheque..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "" # src/gnome/window-register.c:1355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 #, fuzzy msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Colar a transacção em memória" # src/scm/report/guile-strings.c:402 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Empresa" # src/gnome/window-register.c:1355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 #, fuzzy msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Colar a transacção em memória" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "" # src/SplitLedger.c:809 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 #, fuzzy -msgid "Remo_ve Transaction Splits" +msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "Remover Parcelas" # src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449 # src/gnome/window-register.c:1630 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 #, fuzzy msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual" # src/gnome/window-register.c:1354 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 #, fuzzy msgid "_Enter Transaction" msgstr "Para Registar uma Transacção" # src/gnome/window-register.c:824 src/gnome/window-register.c:1415 # src/gnome/window-register.c:1596 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "Registar a transacção actual" # src/SplitLedger.c:809 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 #, fuzzy msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "Rebalancear Transacção" # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 # src/gnome/window-register.c:1604 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancelar a transacção actual" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 #, fuzzy msgid "_Void Transaction" msgstr "Procurar Transacção" # src/gnome/window-main.c:1294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 #, fuzzy msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "Proc_urar Transacção" -# src/gnome/window-register.c:2630 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +# src/gnome/window-main.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 #, fuzzy msgid "Add _Reversing Transaction" -msgstr "Apagar Transacção" +msgstr "Proc_urar Transacção" -# src/gnome/window-register.c:1236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 #, fuzzy -msgid "_Shift Transaction Forward" -msgstr "_Diário de Transacções" +msgid "Move Transaction _Up" +msgstr "_Transacção" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#, fuzzy +msgid "Move Transaction Do_wn" +msgstr "_Transacção" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:246 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" # src/gnome/window-help.c:535 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "Refrescar esta janela" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -msgid "" -"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " -"cleared amount" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 #, fuzzy msgid "_Blank Transaction" msgstr "_Transacção" # src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457 # src/gnome/window-register.c:1638 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Ir para a transacção em branco no final do registo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 #, fuzzy msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Editar Taxa de Câmbio" # src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 #, fuzzy msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Editar a taxa de câmbio para o \"split\" actual" # src/gnome/window-register.c:1465 src/gnome/window-register.c:1646 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "_Saltar" # src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1466 # src/gnome/window-register.c:1647 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Ir para a transacção correspondente na outra conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 #, fuzzy msgid "Sche_dule..." msgstr "Calendário..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" -msgstr "" -"Criar uma Transaçcão Calendarizada usando a transacção actual como modelo" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgstr "Criar uma Transaçcão Calendarizada usando a transacção actual como modelo" # src/scm/guile-strings.c:147 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 #, fuzzy msgid "_All transactions" msgstr "_Todas as Transacções" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 #, fuzzy msgid "_This transaction" msgstr "_Esta Transacção" # src/scm/guile-strings.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 #, fuzzy msgid "Account Report" msgstr "Relatório de _Conta" # src/gnome/window-register.c:1377 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 #, fuzzy msgid "Open a register report for this Account" -msgstr "Abrir um relatório de factura para este registo" +msgstr "Abrir um relatório de registo para esta transacção" -# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 +# src/SplitLedger.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 #, fuzzy -msgid "Account Transaction Report" -msgstr "Relatório de Transacções" +msgid "Account Report - Single Transaction" +msgstr "Rebalancear Transacção" # src/gnome/window-register.c:1377 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 #, fuzzy msgid "Open a register report for the selected Transaction" -msgstr "Abrir um relatório de factura para este registo" +msgstr "Abrir um relatório de registo para esta transacção" # src/gnome/window-register.c:1247 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "Linha _Dupla" # src/gnome/window-register.c:1248 src/scm/guile-strings.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transacção" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Show Exchange Rates" +msgid "Show _Extra Dates" +msgstr "Mostrar Taxas de Câmbio" + +# src/gnome/window-register.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#, fuzzy +msgid "Show entered and reconciled dates" +msgstr "Ordenar por data de documento" + # src/register/splitreg.c:751 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 #, fuzzy msgid "S_plit Transaction" msgstr "Transacção com _Parcelas" # src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449 # src/gnome/window-register.c:1630 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual" # src/gnome/window-register.c:1229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 #, fuzzy msgid "_Basic Ledger" msgstr "Conta _Base" # src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:135 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas" # src/gnome/window-register.c:1232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 #, fuzzy msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "Contas de Parcela _Automáticas" # src/gnome/window-register.c:1233 src/scm/guile-strings.c:137 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas e expandir transacção actual" # src/gnome/window-register.c:1236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Transaction _Journal" msgstr "Diário de Transacções" # src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as suas parcelas" # src/SplitLedger.c:3987 src/gnome/window-register.c:884 # src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "Transferência" # src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:857 # src/register/splitreg.c:240 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "Parcela" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "Calendário" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 #, fuzzy msgid "Auto-clear" msgstr "Limite de Auto-ADD" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660 -msgid "" -"You have tried to open an account in the new register while it is open in " -"the old register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" # src/gnome/window-register.c:1777 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 #, fuzzy +#| msgid "General Ledger" msgid "General Ledger2" msgstr "Plano de Contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4138 +# src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 +# src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +# src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 +# src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to %s?" -msgstr "Carregar novo ficheiro" +msgstr "Saldos %s até %s" # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 # src/gnome/window-register.c:2857 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 #, fuzzy -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" msgstr "" "O modelo de transacção actual foi modificado.\n" "Queres gravar as alterações?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 +# src/gnome/window-main.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 #, fuzzy msgid "_Discard Transaction" -msgstr "Procurar Transacção" +msgstr "Proc_urar Transacção" -# src/gnome/window-register.c:1354 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 +# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 #, fuzzy msgid "_Save Transaction" -msgstr "Colar Transacção" +msgstr "_Transacção" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(desconhecido)" # src/gnome/window-register.c:1777 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "Plano de Contas" # src/gnome/window-register.c:1781 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" # src/gnome/window-register.c:1785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da Pesquisa" # src/gnome/window-register.c:1777 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "Relatório do Plano de Contas" # src/gnome/window-register.c:1781 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "Relatório de Portfólio" # src/gnome/window-register.c:1785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "Relatório de Resultados da Pesquisa" @@ -7034,162 +7302,225 @@ msgstr "Relatório de Resultados da Pesquisa" # src/scm/guile-strings.c:164 src/scm/guile-strings.c:167 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "Registo" # src/scm/guile-strings.c:165 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "Relatório de Registo" # src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 #, fuzzy msgid "and subaccounts" msgstr "%s e sub-contas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 #, fuzzy +#| msgid "matches all accounts" msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "igual a todas as contas" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699 -msgid "" -"This search result contains splits from more than one account. Do you want " -"to print the checks even though they are not all from the same account?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 +msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 #, fuzzy +#| msgid "Print Check" msgid "_Print checks" msgstr "Imprimir Cheque" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728 -msgid "" -"You can only print checks from a bank account register or search results." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 +msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" # src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as suas parcelas" # src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71 #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Tipo de Filtro" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#, fuzzy +msgid "_Associate File with Transaction" +msgstr "A criar transacções..." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#, fuzzy +msgid "_Associate Location with Transaction" +msgstr "A criar transacções..." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +msgid "_Open Associated File/Location" +msgstr "" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 +# src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 +# src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current transaction" +msgid "Associate a file with the current transaction" +msgstr "Apagar a transacção actual" + +# src/gnome/window-register.c:849 src/gnome/window-register.c:1440 +# src/gnome/window-register.c:1621 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current transaction" +msgid "Associate a location with the current transaction" +msgstr "Fazer uma cópia da transacção actual" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgid "Open the associated file or location with the current transaction" +msgstr "Criar uma Transaçcão Calendarizada usando a transacção actual como modelo" + +# src/SplitLedger.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve Other Splits" +msgstr "Remover Parcelas" + # src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005 # src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028 # src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 #, fuzzy msgid "_Sort By..." msgstr "Ordenar por Nº" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662 -msgid "" -"You have tried to open an account in the old register while it is open in " -"the new register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +msgid "Associate File" msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:1354 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +msgid "Associate Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +msgid "Open File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 +msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." +msgstr "" + +# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Relatório de Transacções" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." -msgstr "Rever a Transacção Criada" +msgstr "" #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenar empresas por" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 #, fuzzy msgid "_Scheduled" msgstr "Calendarizada" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "_Nova" -# src/gnome/window-register.c:2652 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4500 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction" -msgstr "Por favor nomeia a Transacção Calendarizada" +msgstr "Criar Transacção Calendarizada" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 #, fuzzy +#| msgid "_New" msgid "_New 2" msgstr "_Nova" -# src/gnome/window-register.c:2652 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4500 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" -msgstr "Por favor nomeia a Transacção Calendarizada" +msgstr "Criar Transacção Calendarizada" # src/gnome/window-register.c:2652 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?" # src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 #, fuzzy +#| msgid "_Edit" msgid "_Edit 2" msgstr "_Editar" # src/gnome/window-register.c:2652 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?" # src/gnome/window-register.c:2652 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Transaction" msgid "Transactions" -msgstr "_Transacção" +msgstr "Transacção" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Procurar Transacção" @@ -7199,64 +7530,89 @@ msgstr "Procurar Transacção" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Tens a certeza que deseja apagar a transacção actual?" # src/gnome/window-main.c:1279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "_Plano de Contas" # src/gnome/window-main.c:1280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Abrir uma janela do plano de contas" +# src/scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "Register hint font" +msgid "Register2 Open GL Account" +msgstr "Letra de dicas do registo" + # src/gnome/window-main.c:1279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 #, fuzzy +#| msgid "_General Ledger" msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "_Plano de Contas" # src/gnome/window-main.c:1280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 #, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "Abrir uma janela do plano de contas" +# src/gnome/window-main.c:1280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" +msgid "Open general ledger window" +msgstr "Abrir uma janela do plano de contas" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 # src/gnome/window-main.c:1266 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "" # src/gnome/window-register.c:963 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "Actual:" # src/gnome/window-register.c:976 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" # src/gnome/window-register.c:989 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "Confirmado:" # src/gnome/window-register.c:1002 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "Reconciliado:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Mínimo Projectado:" @@ -7264,27 +7620,25 @@ msgstr "Mínimo Projectado:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6269 # src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:301 # src/scm/report/guile-strings.c:390 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "Acções:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "Valor Actual:" -# src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 -# src/scm/report/guile-strings.c:98 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 #, fuzzy +#| msgid "Payables/Receivables" msgid "Account Payable / Receivable Register" -msgstr "Contas Seleccionadas" +msgstr "A Pagar/A Receber" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947 -msgid "" -"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. " -"Changing the entries may cause harm, please use the business options to " -"change the entries." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" # src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 @@ -7293,30 +7647,26 @@ msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 # src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 # src/scm/report/guile-strings.c:384 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 #, fuzzy msgid "This account register is read-only." msgstr "Janela de Contas" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 #, fuzzy -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" "Esta conta não pode ser editada. Se quiseres\n" "editar transacções neste registo, por favor\n" "abre as opções da conta e desliga a opção\n" "de Suporte." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 #, fuzzy -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "" "Uma das sub-contas seleccionadas não pode ser\n" "editada. Se quiseres editar transacções neste\n" @@ -7325,3776 +7675,3390 @@ msgstr "" "Opcionalmente podes também abrir uma conta\n" "individualmente em vez de um conjunto de contas." -# src/register/splitreg.c:772 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65 +# src/scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 #, fuzzy msgid "Cannot modify or delete this transaction." -msgstr "Introduza notas para a transacção" +msgstr "Cores de modo duplo alternam entre transacções" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 +#, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -msgstr "Algumas transacções poderão ser descartadas" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82 -msgid "" -"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " -"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> " -"Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449 -# src/gnome/window-register.c:1630 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893 +# src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 #, fuzzy msgid "Remove the splits from this transaction?" -msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual" +msgstr "Tens a certeza que queres remover as parcelas desta transacção?" # src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 #, fuzzy -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "Estás a apagar uma transacção com parcelas reconciliadas!\n" "Isso não é boa ideia, visto que irá fazer com que o balanço fique errado." # src/SplitLedger.c:809 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 #, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Remover Parcelas" +# src/SplitLedger.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction is not balanced." +msgid "This transaction is not associated with a URI." +msgstr "A transacção actual não está balanceada." + # src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Apagar a transacção seleccionada" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 #, fuzzy -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "Estás a apagar uma parcela reconciliada!\n" -"Isso não é boa ideia, visto que isso irá fazer com que o balanço fique " -"errado." +"Isso não é boa ideia, visto que isso irá fazer com que o balanço fique errado." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 #, fuzzy msgid "You cannot delete this split." msgstr "Não pode gravar para esse ficheiro." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" # src/gnc-ui-util.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(sem nota)" # src/gnome/dialog-budget.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(sem descrição)" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 # src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 #, fuzzy msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Apagar a transacção actual" # src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 #, fuzzy -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "Estás a apagar uma transacção com parcelas reconciliadas!\n" "Isso não é boa ideia, visto que irá fazer com que o balanço fique errado." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Select an accounting period and the closing date which must not be in the " -"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n" -"\n" -"Books will be closed at midnight on the selected date." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Account Period Finish" -msgstr "Inicializar e Editar Contas" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format." +msgstr "" -# src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 -# src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Book Closing Dates" -msgstr "Data de Fecho" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Which check position to print" +msgstr "" -# src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 -# src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Close Book" -msgstr "Fechar" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Number of checks to print on the first page." +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Notes:" -msgstr "Notas" +msgid "Date format to use" +msgstr "Formato da Data:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 -msgid "Press 'Close' to Exit." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Setup Account Period" -msgstr "Inicializar e Editar Contas" +msgid "Custom date format" +msgstr "Formato personalizado" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Summary Page" -msgstr "Linha de Sumário" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 -msgid "" -"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -# src/gnome/window-main.c:477 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Título" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 -msgid "xxx" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"If you would like to change an account's name, click on the row containing " -"the account, then click on the account name and change it.\n" -"\n" -"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used " -"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or " -"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, " -"click the checkbox for that account.\n" -"\n" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, then click on the opening balance field and enter " -"the starting balance.\n" -"\n" -"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an " -"opening balance.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Position of payee name" msgstr "" -# src/gnome/new-user-interface.c:116 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "Por favor escolhe a moeda a utilizar para as novas contas." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." -msgstr "" -"Escolhe as categorias que correspondam à forma como vais utilizar o " -"GnuCash. \n" -"Cada categoria que seleccionares fará com que várias contas sejam " -"criadas. \n" -"Selecciona as categorias que são relevantes para ti. Poderás sempre criar \n" -"manualmente novas contas mais tarde." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Position of date line" +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Book Options" -msgstr "_Actividades" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "Vs. Categorias" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 -# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 -# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 -# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 -# src/scm/report/guile-strings.c:378 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Category Description" -msgstr "Descrição" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -# src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 +# src/scm/report/guile-strings.c:346 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18 #, fuzzy -msgid "C_lear All" -msgstr "Limpar Tudo" - -# src/gnome/new-user-interface.c:99 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18 -msgid "Choose Currency" -msgstr "Escolher Moeda" - -# src/gnome/new-user-interface.c:135 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Escolher contas a criar" - -# src/gnome/new-user-interface.c:261 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Terminar Configuração de Conta" +msgid "Position of check amount in numbers" +msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" -# src/gnome/new-user-interface.c:305 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "Configuração de Nova Hierarquia de Contas" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20 #, fuzzy -msgid "" -"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save " -"them to a file or database.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgid "Position of payee address" +msgstr "Cor do formato" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"Escolhe `Terminar' para criar as tuas novas contas.\n" -"\n" -"Escolhe `Retroceder' para rever as tuas selecções.\n" -"\n" -"Escolhe `Cancelar' para fechar esta janela sem criar quaisquer novas contas." -# src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Setup selected accounts" -msgstr "Apagar a conta seleccionada" +msgid "Position of notes line" +msgstr "Cor do formato" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, " -"during account setup. If you come back to this page without cancelling and " -"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a " -"second time when you go forward. You can access it directly from the menu " -"via File->Properties." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " -"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " -"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Position of memo line" msgstr "" -"Este druida ajuda-te a criar um conjunto de contas \n" -"GnuCash para os teus activos (tais como investimentos \n" -"e contas à ordem ou a prazo), passivos (tais como \n" -"empréstimos) e diferentes tipos de receitas e \n" -"despesas que possas ter. \n" -"\n" -"Escolhe 'Cancelar' caso não desejes criar novas \n" -"contas agora." -# src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Select All" -msgstr "Seleccionar Tudo" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"All accounts must have valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 -msgid "" -"\n" -"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Rotation angle" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 -msgid "" -"\n" -"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 +# src/scm/report/guile-strings.c:346 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30 #, fuzzy -msgid "... utilize an escrow account for payments?" -msgstr "... usas uma conta \"escrow\" para os pagamentos?" +msgid "Position of split's amount in numbers" +msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "10/1 Year ARM" -msgstr "10/1 Ano" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32 #, fuzzy -msgid "3/1 Year ARM" -msgstr "3/1 Ano" +msgid "Position of split's memo line" +msgstr "Cor do formato" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "5/1 Year ARM" -msgstr "5/1 Ano" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 +# src/scm/report/guile-strings.c:346 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34 #, fuzzy -msgid "7/1 Year ARM" -msgstr "7/1 Ano" +msgid "Position of split's account line" +msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 -msgid "APR (Compounded Annually)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19 -msgid "APR (Compounded Daily)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 -msgid "APR (Compounded Monthly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 -msgid "APR (Compounded Quarterly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 -msgid "APR (Compounded Weekly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2088 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4891 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 -msgid "Amount:" -msgstr "Montante:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Print '***' before and after text." +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Current Year" -msgstr "Final do Ano Actual" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:1317 -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -msgid "Date Range" -msgstr "Intrevalo de Datas" +# src/scm/report/guile-strings.c:346 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Position of the horizontal pane divider." +msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" -# src/gnome/window-register.c:770 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 -msgid "End Date:" -msgstr "Data de término:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -msgid "" -"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Last pathname used" msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6255 src/scm/report/guile-strings.c:8 -# src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 -# src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 -# src/scm/report/guile-strings.c:384 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Escrow Account:" -msgstr "Conta \"Escrow\":" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Fixed Rate" -msgstr "Um empréstimo com juro fixo" +msgid "Position of the vertical pane divider." +msgstr "Cor do formato" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +# src/gnome/window-main.c:1308 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Interest Rate" -msgstr "Taxa de Juro:" +msgid "Show the new user window" +msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33 -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "Frequencia de Alteração da Taxa de Juros" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34 -msgid "Interest Rate:" -msgstr "Taxa de Juro:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "New hierarchy window on \"New File\"" +msgstr "" -# src/scm/qif-import/guile-strings.c:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 -msgid "Interest To:" -msgstr "Juros Para:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 -msgid "Length:" -msgstr "Prazo:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +# src/gnome/window-register.c:1339 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" -msgstr "Preparação de Pagamento de Hipoteca/Empréstimo" - -# src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 -msgid "Loan Account:" -msgstr "Conta de Empréstimo:" +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "Assinalar transacção limpa" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 -msgid "Loan Details" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." msgstr "" -# src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -# src/scm/guile-strings.c:67 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Loan Payment" -msgstr "Pagamento" +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "Introduz a Cobrança de Juros..." -# src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 -# src/scm/guile-strings.c:67 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment" -msgstr "Pagamento" +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "" +"Antes de reconciliar uma conta que cobra ou recebe juros, pede-se ao utilizador que entre uma transacção para os juros pagos ou cobrados\n" +"Presentemente apenas activado para Banco, Cartão de Crédito, Fundo de Investimento, Activo, Recebimentos, Payable e Passivo" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2321 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +# src/scm/guile-strings.c:195 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment Options" -msgstr "Calculadora Financeira" +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 +# src/scm/guile-strings.c:196 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Loan Review" -msgstr "Rever" +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgstr "Após reconciliar extracto de cartão de crédito, pedir ao utilizador para introduzir um pagamento por cartão de crédito" -# src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 +# src/scm/report/guile-strings.c:373 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Loan Summary" -msgstr "Sumário de Contas" +msgid "Always reconcile to today" +msgstr "Mostrar a data?" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 -msgid "Months Remaining:" -msgstr "Mêses Restantes:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:132 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Next Option" -msgstr "Opção Numérica" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Now + 1 Year" -msgstr "7/1 Ano" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Set the \"auto create\" flag by default" +msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:1354 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "Parte de Transação de Pagamento" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "Frequência de Pagamento" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "How many days in advance to notify the user." +msgstr "Quantos dias antes se deve avisar de Facturas prestes a vencer" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 +# src/gnome/dialog-options.c:703 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "Pagamento De (\"Escrow\"):" +msgid "Set the \"notify\" flag by default" +msgstr "Repor o valor da opção no seu defeito" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -msgid "Payment From:" -msgstr "Pagamento De:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "Pagamento Para (\"Escrow\"):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "How many days in advance to remind the user." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 -msgid "Payment To:" -msgstr "Pagamento Para:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The next tip to show." +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:107 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Previous Option" -msgstr "Primeira Opção" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +# src/scm/guile-strings.c:199 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Principal To:" -msgstr "Amortização Para:" +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "Gravar posição e tamanho da janela." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4952 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6317 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 -msgid "Range: " -msgstr "Intervalo: " +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 -msgid "Repayment Frequency" -msgstr "Frequencia de Pagamento" +# src/scm/guile-strings.c:208 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "O caracter utilizado para separar nomes de contas" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 -msgid "Schedule added successfully." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 -msgid "Specify Source Account" -msgstr "Indica Conta de Origem" +# src/gnome/window-main.c:1126 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Compress the data file" +msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" -# src/gnome/window-register.c:720 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data de início:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. " -"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment " -"along with the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." +msgid "Show auto-save explanation" +msgstr "Mostrar informação da utilização do GnuCash" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -"Este é uma aproximação passo-a-passo à preparação de um plano de\n" -"amortização de um empréstimo com o GnuCash. Neste Druida, podes\n" -"introduzir os parâmetros do teu empréstimo e suas amortizações.\n" -"Usando essa informação, as Transacções Calendarizadas adequadas\n" -"serão criadas.\n" -"\n" -"Se detectares algum erro ou quiseres fazer modificações mais tarde,\n" -"podes editar as Transacções Calendarizadas directamente." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Auto-save time interval" +msgstr "" -# src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Use Escrow Account" -msgstr "Utilizar Conta \"Escrow\"" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 -msgid "Whole Loan" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_sset Account" -msgstr "Conta Pai" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Time to wait for answer" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Income Account" -msgstr "Conta de Receitas" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6416 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6491 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "Montante Auferido" +# src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6416 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6491 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +# src/scm/guile-strings.c:238 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16 #, fuzzy -msgid "Cash in Lieu" -msgstr "Montante Auferido" +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "Separador Decimal Automático" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 +# src/scm/guile-strings.c:239 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17 #, fuzzy -msgid "Currenc_y:" -msgstr "Moeda:" +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "Inserir automaticamente um ponto decimal em valores que são introduzidos sem um." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 +# src/scm/guile-strings.c:242 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Desc_ription:" -msgstr "Descrição:" +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "Quantas casas decimais deverão ser automaticamente preenchidas." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6294 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 +# src/scm/guile-strings.c:242 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." -msgstr "" -"Indica a data e número de acções que ganhaste ou perdeste no \"split\" ou " -"\"merger\" de acções.\n" -"Para \"mergers\" de acções (\"splits\" negativos) utiliza um valor negativo " -"para a distribuição de acções.\n" -"Podes também introduzir uma descrição de transacção, ou aceitar aquela que é " -"proposta." +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "Quantas casas decimais deverão ser automaticamente preenchidas." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6542 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully." msgstr "" -"Caso tenhas terminado a criação do \"split\" ou \"merger\" de acções, " -"escolhe `Terminar'.\n" -"Podes também escolher `Retornar' para rever as escolhas, ou `Cancelar' para\n" -"desistir sem efectuar modificações." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6425 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully." msgstr "" -"Caso tenhas recebido um reembolso em dinheiro como resultado do \"split\" " -"de\n" -"acções, indica aqui os detalhes do pagamento. Caso contrário, pressiona " -"`Seguinte'." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6377 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 #, fuzzy -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." +#| msgid "Could not create opening balance." +msgid "Do not create log/backup files." +msgstr "Não foi possível criar saldo inicial." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'" msgstr "" -"Se quiseres registar um preço por acção para o \"split\", indica-o abaixo.\n" -"Podes também deixa-lo em branco." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6392 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "New _Price:" -msgstr "Novo Preço:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6221 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -"Escolhe a conta para a qual desejas registar um \"split\" ou \"merge\" de " -"acções." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 -msgid "Stock Split" -msgstr "\"Split\" de Acções" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6212 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Account" -msgstr "Conta de Acções" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6285 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 +# src/scm/guile-strings.c:227 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Stock Split Assistant" -msgstr "Detalhes do \"Split\" de Acções" +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "Não inverter quaisquer contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6285 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." +msgstr "" + +# src/scm/guile-strings.c:225 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Stock Split Details" -msgstr "Detalhes do \"Split\" de Acções" +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "Contas de Cartão de Crédito, Passivo, Saldo Inicial e Receitas Invertidas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +# src/scm/guile-strings.c:223 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Stock Split Finish" -msgstr "\"Split\" de Acções" +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." +msgstr "Contas de Receitas e Despesas Invertidas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6201 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +# src/gnome/window-reconcile.c:983 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32 #, fuzzy -msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +#| msgid "Do the Euro conversion of the account hierarchy" +msgid "Use account colors in the account hierarchy" +msgstr "Realizar a conversão Euro da sua hierarquia de contas" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." msgstr "" -"Este druida vai ajudar-te a registar um \"split\" ou \"merge\" de acções." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 -# src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 -# src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 +# src/scm/guile-strings.c:190 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34 #, fuzzy -msgid "_Amount:" -msgstr "_Montante" +#| msgid "The background color for the current split row in the register" +msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" +msgstr "A cor de fundo da linha de parcela actual no registo" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4952 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6317 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Date:" -msgstr "Data:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -# src/scm/report/guile-strings.c:347 src/scm/report/guile-strings.c:381 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 +# src/scm/guile-strings.c:229 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36 #, fuzzy -msgid "_Memo:" -msgstr "_Nota" +msgid "Use formal account labels" +msgstr "Utilizar etiquetas de contas" -# src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3061 src/SplitLedger.c:3984 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6269 -# src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:301 -# src/scm/report/guile-strings.c:390 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Shares:" -msgstr "Acções:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 -# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 -# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 -# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 -# src/scm/report/guile-strings.c:378 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Securities" -msgstr "Descrição" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 -msgid "Add a new commodity." -msgstr "Adicionar novo activo." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." +msgstr "" -# src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "Remover o activo actual" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Width of notebook tabs" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3480 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" + +# src/gnome/new-user-interface.c:116 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Securities" -msgstr "Título:" +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "Por favor escolhe a moeda a utilizar para as novas contas." -# src/scm/report/guile-strings.c:4 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "Mostrar Moedas Nacionais" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4427 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Calculations" -msgstr "_Actividades" +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "Introduza a moeda utilizada para novas contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Compounding:" -msgstr "Capitalização:" +# src/scm/guile-strings.c:124 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "Moeda defeito para novas contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Payment Options" -msgstr "Conta Pai" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 -# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 -# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 -# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 -# src/scm/report/guile-strings.c:378 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 +# src/scm/guile-strings.c:126 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47 #, fuzzy -msgid "Period:" -msgstr "Descrição" +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "Utilizar horas em formato 24h" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2681 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 -msgid "Annual" -msgstr "Anual" +# src/scm/guile-strings.c:127 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "Utilizar um formato 24 horas (em vez de 12 horas)." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49 #, fuzzy -msgid "Beginning" -msgstr "Facturação" +msgid "Date format choice" +msgstr "Formato da Data:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2693 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2976 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 -msgid "Bi-monthly" -msgstr "Bimensal" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2702 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2985 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 +# src/scm/guile-strings.c:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "Bi-weekly" -msgstr "Quinzenal" +#| msgid "End of the current calendar year" +msgid "In the current calendar year" +msgstr "Final do ano de calendário actual" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2473 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2518 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2563 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2426 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 -msgid "Clear the entry" -msgstr "Limpar o registo" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54 #, fuzzy -msgid "Continuous" -msgstr "Conteúdos" +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of months to go back." +msgstr "Número máximo de barras no gráfico" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2669 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2711 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Daily (360)" -msgstr "Diária (365)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2669 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2711 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 -msgid "Daily (365)" -msgstr "Diária (365)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Show splash screen" +msgstr "" -# src/register/splitreg.c:239 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Discrete" -msgstr "Dist" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 -msgid "End" -msgstr "Término " +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgstr "Novas janelas são criadas como pastas na janela de topo actual" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequência:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2546 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +# src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457 +# src/gnome/window-register.c:1638 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 #, fuzzy -msgid "Future value" -msgstr "Valor Futuro" +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." +msgstr "Ir para a transacção em branco no final da Factura" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 #, fuzzy -msgid "Interest rate" -msgstr "Taxa de Juro" +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." +msgstr "Novas janelas são criadas como pastas na janela de topo actual" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2321 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment Calculator" -msgstr "Calculadora Financeira" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 -msgid "Payment Total:" -msgstr "Total de Pagamentos:" +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgstr "Novas janelas são criadas como pastas na janela de topo actual" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 +# src/scm/report/guile-strings.c:391 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 #, fuzzy -msgid "Payment periods" -msgstr "Períodos de Pagamento" +msgid "Display the summary bar at the top of the page." +msgstr "Mostrar o número de acções?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Periodic payment" -msgstr "Pagamento Periódico" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 +# src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457 +# src/gnome/window-register.c:1638 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 #, fuzzy -msgid "Present value" -msgstr "Valor Actual" +msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." +msgstr "Ir para a transacção em branco no final da Factura" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestral" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2684 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -msgid "Semi-annual" -msgstr "Semestral" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2687 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2970 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -msgid "Tri-annual" -msgstr "Quadrimestral" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -msgid "When paid:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Color the register as specified by the system theme" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 -msgid "total" -msgstr "total" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<<" -msgstr "<" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Splits _free" -msgstr "Informação de Saldo" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +# src/scm/guile-strings.c:145 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74 #, fuzzy -msgid "Splits _in lot" -msgstr "Informação de Saldo" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 -msgid "_Lots in This Account" -msgstr "" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "Mostrar automaticamente a lista de contas ou acções durante a inserção." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 -msgid "_Notes" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 -msgid "_Title" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid ">>" -msgstr ">" - -# src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 #, fuzzy -msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "Apagar a conta seleccionada" +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "Criar uma nova janela de topo para cada relatório ou árvore de contas" -# src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "Introduza um nome para a conta" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 -msgid "Lot Viewer" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." msgstr "" -# src/gnome/window-main.c:1167 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 +# src/scm/guile-strings.c:156 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81 #, fuzzy -msgid "Scrub _Account" -msgstr "Limpar _Conta" +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "Mostrar Margens Horizontais" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 -msgid "Scrub the highlighted lot" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:47 src/scm/report/guile-strings.c:73 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Show only open lots" -msgstr "Mostrar gráfico" - -# src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 +# src/scm/guile-strings.c:153 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83 #, fuzzy -msgid "_New Lot" -msgstr "Nova Conta" - -# src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1081 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 -msgid "_Scrub" -msgstr "_Limpar" +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "Mostrar Margens Verticais" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 -msgid "Welcome to GnuCash!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" +# src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:135 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +#, fuzzy +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." msgstr "" -# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 -# src/gnome/window-register.c:1402 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 +# src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:135 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 #, fuzzy -msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "Criar uma novo conjunto de contas" +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if you don't want to " -"perform any of them." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90 +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3926 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 +# src/scm/report/guile-strings.c:385 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91 #, fuzzy -msgid "_Import my QIF files" -msgstr "Importar os meus ficheiros QIF" +msgid "Only display leaf account names." +msgstr "Mostrar a conta?" -# src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "" + +# src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93 #, fuzzy -msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the entered and reconcile dates" +msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 -msgid "Add a new price." -msgstr "Adicionar nova cotação." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 -msgid "Ask" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95 +msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 -msgid "Bid" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 +msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97 #, fuzzy -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "Moeda:" +msgid "Show the calendar buttons" +msgstr "Mostrar o lucro líquido?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 -msgid "Delete _last price for a stock" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:2662 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1951 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99 #, fuzzy -msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "Apagar todas as restantes parcelas" +msgid "Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "Subir o item seleccionado" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 -msgid "" -"Delete all stock prices before the date below based upon the following " -"criteria:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 -msgid "Dummy commodity Line" +# src/scm/guile-strings.c:150 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Number of transactions to show in a register." +msgstr "Número de colunas" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 -msgid "Dummy namespace Line" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103 +msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" -# src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -msgid "Edit the current price." -msgstr "Editar a cotação actual." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105 #, fuzzy -msgid "Get _Quotes" -msgstr "Obter Cotações" +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "Criar uma nova janela de topo para cada relatório ou árvore de contas" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "Obter cotações \"online\" para as contas de acções." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108 +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Last" -msgstr "Último" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:257 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +# src/scm/guile-strings.c:124 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110 #, fuzzy -msgid "Net Asset Value" -msgstr "Activos" +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "Moeda defeito para novas contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3597 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor Cotações" - -# src/scm/guile-strings.c:66 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Remove _Old" -msgstr "Remover Antigo..." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "Remover cotações anteriores à data indicada" - -# src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 -msgid "Remove the current price" -msgstr "Remover a cotação actual" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "S_ource:" -msgstr "Fonte:" - -# src/gnome/new-user-interface.c:345 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Namespace:" -msgstr "Nome" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111 +msgid "PDF export file name format" +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3066 src/SplitLedger.c:3978 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:230 -# src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302 -# src/scm/report/guile-strings.c:393 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Price:" -msgstr "_Preço" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113 +#, no-c-format +msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3480 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114 #, fuzzy -msgid "_Security:" -msgstr "Título:" +msgid "PDF export file name date format choice" +msgstr "Formato da Data:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:405 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "Montante (valor):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115 +msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Amount (_words):" -msgstr "Montante (por extenso):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 +msgid "Allow file incompatibility with older versions." +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310 -# src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316 -# src/scm/report/guile-strings.c:423 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Opções de Relatório Impostos" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117 +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Centimeters" -msgstr "Registar" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 +# src/scm/report/guile-strings.c:4 src/scm/report/guile-strings.c:93 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Check _format:" -msgstr "Formato do Cheque:" +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "Mostrar Moedas Estrangeiras" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 -msgid "" -"Check format must have an\n" -"ADDRESS item defined in order\n" -"to print an address on the check." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Check po_sition:" -msgstr "Posição do Cheque:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 -msgid "Checks on first _page:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -msgid "Custom format" -msgstr "Formato personalizado" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key." +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:80 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Degrees" -msgstr "Decréscimos" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Use absolute profit/loss starting date" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 -msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 -msgid "" -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " -"custom format will cause that format to be overwritten." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 -msgid "Inches" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 -msgid "Middle" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 -msgid "Millimeters" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Pa_yee:" -msgstr "Cobrador:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 -msgid "Points" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 -msgid "Print Check" -msgstr "Imprimir Cheque" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 -msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Save Custom Check Format" -msgstr "Formato personalizado" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +# src/scm/report/guile-strings.c:385 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Splits Account" -msgstr "Escolher Conta" +#| msgid "Display the account?" +msgid "Display this column" +msgstr "Mostrar a conta?" -# src/scm/guile-strings.c:224 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Splits Amount" -msgstr "Contas de Crédito" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden." +msgstr "" -# src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:857 -# src/register/splitreg.c:240 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 +# src/scm/guile-strings.c:17 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Splits Memo" -msgstr "Parcela Par" +#| msgid "End of this month" +msgid "Width of this column" +msgstr "Final deste mês" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 -msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 -msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 +msgid "" +"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 +# src/scm/guile-strings.c:229 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_Address" -msgstr "Endereço: " +msgid "Setup Account Period" +msgstr "Utilizar etiquetas de contas" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 +msgid "" +"\n" +"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n" +"\n" +"Books will be closed at midnight on the selected date." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 +msgid "xxx" +msgstr "" + +# src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 +# src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "Endereço: " +msgid "Book Closing Dates" +msgstr "Data de Fecho" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 +# src/gnome/window-main.c:477 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "_Date format:" -msgstr "Formato da Data:" +msgid "Title:" +msgstr "Título" # src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_Notes:" +msgid "Notes:" msgstr "Notas" -# src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310 -# src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316 -# src/scm/report/guile-strings.c:423 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 +# src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 +# src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Opções de Relatório Impostos" +msgid "Close Book" +msgstr "Fechar" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 +# src/gnc-ui-util.c:117 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "_Save format" -msgstr "Formato da Data:" +msgid "Account Period Finish" +msgstr "Código da Conta" -# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "_Translation:" -msgstr "_Transacção" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 +msgid "Press 'Close' to Exit." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:437 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Units:" -msgstr "Unidades:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:452 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 -msgid "x" -msgstr "x" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:551 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "Summary Page" +msgstr "Linha de S_umário" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 -msgid "1234567890123456789012345678901234567890" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" +"Este druida ajuda-te a criar um conjunto de contas \n" +"GnuCash para os teus activos (tais como investimentos \n" +"e contas à ordem ou a prazo), passivos (tais como \n" +"empréstimos) e diferentes tipos de receitas e \n" +"despesas que possas ter. \n" +"\n" +"Escolhe 'Cancelar' caso não desejes criar novas \n" +"contas agora." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5220 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 -msgid "Working..." -msgstr "A Processar..." - -# src/gnome/gnc-datedelta.c:208 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " days" -msgstr "dia(s)." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "" +# src/gnome/new-user-interface.c:305 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "Configuração de Nova Hierarquia de Contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 +# src/gnome/new-user-interface.c:116 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Número" +#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgid "" +"\n" +"Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Por favor escolhe a moeda a utilizar para as novas contas." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 +# src/gnome/new-user-interface.c:99 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 +msgid "Choose Currency" +msgstr "Escolher Moeda" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Occurrences" -msgstr "Tipo de Conta" +msgid "" +"\n" +"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "" +"Escolhe as categorias que correspondam à forma como vais utilizar o GnuCash. \n" +"Cada categoria que seleccionares fará com que várias contas sejam criadas. \n" +"Selecciona as categorias que são relevantes para ti. Poderás sempre criar \n" +"manualmente novas contas mais tarde." -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "_Actividades" +msgid "Categories" +msgstr "Categorias TXF" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 +# src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Since Last Run Dialog" -msgstr "Desde Última Execução" +msgid "_Select All" +msgstr "Seleccionar Tudo" -# src/gnome/window-register.c:1236 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 +# src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "Diário de Transacções" +msgid "C_lear All" +msgstr "Limpar Tudo" -# src/scm/report/guile-strings.c:113 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 +# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 +# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 +# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 +# src/scm/report/guile-strings.c:378 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Account Deletion" -msgstr "Opções de Conta" +msgid "Category Description" +msgstr "Descrição Detalhada de Categorias TXF" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avançado..." +# src/gnome/new-user-interface.c:135 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "Escolher contas a criar" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 +msgid "" +"\n" +"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +"\n" +"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +"\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +"\n" +"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2702 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2985 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "Quinzenal" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:863 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Conditional on splits not having variables" -msgstr "Condicionado às parcelas não conterem variáveis" +#| msgid "selected accounts:" +msgid "Setup selected accounts" +msgstr "contas seleccionadas:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Crea_te in advance:" -msgstr " dias antes" +msgid "" +"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgstr "" +"Escolhe `Terminar' para criar as tuas novas contas.\n" +"\n" +"Escolhe `Retroceder' para rever as tuas selecções.\n" +"\n" +"Escolhe `Cancelar' para fechar esta janela sem criar quaisquer novas contas." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Create automatically" -msgstr "Criar Automáticamente" +# src/gnome/new-user-interface.c:261 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Terminar Configuração de Conta" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Create in advance:" -msgstr " dias antes" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." +msgid "" +"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" +"Este é uma aproximação passo-a-passo à preparação de um plano de\n" +"amortização de um empréstimo com o GnuCash. Neste Druida, podes\n" +"introduzir os parâmetros do teu empréstimo e suas amortizações.\n" +"Usando essa informação, as Transacções Calendarizadas adequadas\n" +"serão criadas.\n" +"\n" +"Se detectares algum erro ou quiseres fazer modificações mais tarde,\n" +"podes editar as Transacções Calendarizadas directamente." -# src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184 -# src/gnome/window-reconcile.c:1244 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Editar Transacção Calendarizada" - -# src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 -# src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 -# src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:206 -# src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 -# src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 -# src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Tabela" +#| msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" +msgstr "Preparação de Pagamento de Hipoteca/Empréstimo" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "End: " -msgstr "Término " +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5 +msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 -# src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 -# src/scm/report/guile-strings.c:412 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "For:" -msgstr "Formulário" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "Taxa de Juro:" -# src/scm/guile-strings.c:54 src/scm/guile-strings.c:55 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "Forever" -msgstr "Quarto nível" +# src/gnome/window-register.c:720 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data de início:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequência" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 +msgid "Length:" +msgstr "Prazo:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "Última Ocorrência:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2088 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4891 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 +msgid "Amount:" +msgstr "Montante:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4500 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Make Scheduled Transaction" -msgstr "Criar Transacção Calendarizada" +# src/engine/io-gncbin-r.c:480 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11 +msgid "Loan Account:" +msgstr "Conta de Empréstimo:" -# src/scm/guile-strings.c:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 -msgid "Never End" -msgstr "Sem Término" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 -msgid "Notify me when created" -msgstr "Notificar-me na altura da criação" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "Mêses Restantes:" -# src/scm/guile-strings.c:150 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Número de Ocorrências:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "Frequencia de Alteração da Taxa de Juros" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Overview" -msgstr "Rever" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 +msgid "Loan Details" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "R_emind in advance:" -msgstr " dias antes" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 +msgid "" +"\n" +"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Remind in advance:" -msgstr " dias antes" - -# src/scm/guile-strings.c:246 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Repeats:" -msgstr "Relatório" +msgid "... utilize an escrow account for payments?" +msgstr "... usas uma conta \"escrow\" para os pagamentos?" -# src/gnome/window-register.c:2652 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 +# src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6255 src/scm/report/guile-strings.c:8 +# src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 +# src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 +# src/scm/report/guile-strings.c:384 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?" +msgid "Escrow Account:" +msgstr "Conta \"Escrow\":" -# src/gnome/window-register.c:2652 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +# src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310 +# src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316 +# src/scm/report/guile-strings.c:423 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?" +msgid "Loan Repayment Options" +msgstr "Opções de Relatório Impostos" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 +msgid "" +"\n" +"All accounts must have valid entries to continue.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Since Last Run..." -msgstr "Desde a Última _Execução..." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 +msgid "Payment From:" +msgstr "Pagamento De:" -# src/gnome/window-register.c:2630 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Template Transaction" -msgstr "Transacção Modelo" +msgid "Principal To:" +msgstr "Amortização Para:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +# src/scm/qif-import/guile-strings.c:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29 +msgid "Interest To:" +msgstr "Juros Para:" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "Frequencia de Pagamento" + +# src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 +# src/scm/guile-strings.c:67 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 #, fuzzy +msgid "Loan Repayment" +msgstr "Pagamento" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." +"\n" +"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" msgstr "" -"As seguintes transacções calendarizadas expiraram.\n" -"Escolhe aquelas que queres apagar." -# src/gnome/window-main.c:477 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Until:" -msgstr "Sem Título" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "A criar transacções..." +msgid "Payment To (Escrow):" +msgstr "Pagamento Para (\"Escrow\"):" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "Algumas transacções poderão ser descartadas" +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "Pagamento De (\"Escrow\"):" -# src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Review created transactions" -msgstr "Assinalar transacção limpa" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +msgid "Payment To:" +msgstr "Pagamento Para:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Run when data file opened" -msgstr "Não carregar o último ficheiro aberto" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "Indica Conta de Origem" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:208 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +# src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "days" -msgstr "dia(s)." +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "Utilizar Conta \"Escrow\"" -# src/engine/Account.c:1682 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:100 -# src/scm/guile-strings.c:108 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +# src/gnome/window-register.c:1354 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "Moedas" +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "Parte de Transação de Pagamento" -# src/gnome/window-help.c:524 src/gnome/window-report.c:407 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "remaining" -msgstr "Impressão" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "Frequência de Pagamento" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 +# src/scm/report/guile-strings.c:109 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Account Tax Information" -msgstr "Informação de Saldo" +#| msgid "Creation Options" +msgid "Previous Option" +msgstr "Opções de Criação" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +# src/scm/report/guile-strings.c:132 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Copy Number" -msgstr "Número" +#| msgid "Number Option" +msgid "Next Option" +msgstr "Opção Numérica" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +# src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212 +# src/scm/guile-strings.c:67 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Income Tax Identity" -msgstr "Conta de Receitas" +msgid "Loan Payment" +msgstr "Pagamento" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5838 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Payer Name Source" -msgstr "Origem do Pagamento" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 +msgid "" +"\n" +"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Tipo de Conta" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4952 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6317 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +msgid "Range: " +msgstr "Intervalo: " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_TXF Categories" -msgstr "Vs. Categorias" +# src/gnome/window-register.c:770 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +msgid "End Date:" +msgstr "Data de término:" -# src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 -# src/scm/report/guile-strings.c:98 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "Contas Seleccionadas:" +# src/gnome/window-register.c:1317 +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 +msgid "Date Range" +msgstr "Intrevalo de Datas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5853 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "C_urrent Account" -msgstr "Conta Actual" +#| msgid "Review" +msgid "Loan Review" +msgstr "Rever" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 -msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 +msgid "Schedule added successfully." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 -# src/gnome/window-main.c:1266 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Income Tax Information" -msgstr "Informação de Impostos" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3647 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5770 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 +# src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "Tax _Related" -msgstr "Sujeita a Impostos" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Loan Summary" +msgstr "Sumário de Contas" -# src/engine/Account.c:1677 src/scm/guile-strings.c:96 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Asset" -msgstr "Activo" +# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 -# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Expense" -msgstr "Despesa" +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 +msgid "Years" +msgstr "Anos" -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38 +# src/scm/guile-strings.c:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "_Income" -msgstr "Receita" +#| msgid "Current Year End" +msgid "Current Year" +msgstr "Final do Ano Actual" -# src/engine/Account.c:1679 src/scm/guile-strings.c:97 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40 +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "_Liability/Equity" -msgstr "Passivo" +msgid "Now + 1 Year" +msgstr "3/1 Ano" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Parent Account" -msgstr "Conta Pai" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 +msgid "Whole Loan" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "Seleccionar Sub-Contas" +#| msgid "Interest Rate:" +msgid "Interest Rate" +msgstr "Taxa de Juro:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Budget List" -msgstr "Orçamento" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 +msgid "APR (Compounded Daily)" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Budget Name:" -msgstr "Orçamento" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 +msgid "APR (Compounded Weekly)" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Budget Period:" -msgstr "Períodos de Pagamento" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 +msgid "APR (Compounded Monthly)" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +msgid "APR (Compounded Quarterly)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65 +msgid "APR (Compounded Annually)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Close the Budget List" -msgstr "Orçamento" +#| msgid "A Fixed-Rate loan" +msgid "Fixed Rate" +msgstr "Um empréstimo com juro fixo" -# src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Create a New Budget" -msgstr "Criar um ficheiro novo" +msgid "3/1 Year ARM" +msgstr "3/1 Ano" -# src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 -# src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 -# src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 #, fuzzy -msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "Apagar a transacção actual" +msgid "5/1 Year ARM" +msgstr "5/1 Ano" -# src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 #, fuzzy -msgid "Estimate Budget Values" -msgstr "Balanço Inicial" +msgid "7/1 Year ARM" +msgstr "7/1 Ano" -# src/scm/report/guile-strings.c:51 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." -msgstr "Mostrar uma tabela sobre os dados seleccionados" +msgid "10/1 Year ARM" +msgstr "10/1 Ano" -# src/scm/guile-strings.c:150 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6201 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Number of Periods:" -msgstr "Número de Linhas" +msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +msgstr "Este druida vai ajudar-te a registar um \"split\" ou \"merge\" de acções." -# src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6285 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "Abrir a conta seleccionada" +msgid "Stock Split Assistant" +msgstr "Detalhes do \"Split\" de Acções" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 -msgid "Significant Digits:" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6221 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "Escolhe a conta para a qual desejas registar um \"split\" ou \"merge\" de acções." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6212 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Account" +msgid "Stock Split Account" +msgstr "Conta de Acções" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5930 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6294 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "New Transaction Information" -msgstr "Informação de Transacção" +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "" +"Indica a data e número de acções que ganhaste ou perdeste no \"split\" ou \"merger\" de acções.\n" +"Para \"mergers\" de acções (\"splits\" negativos) utiliza um valor negativo para a distribuição de acções.\n" +"Podes também introduzir uma descrição de transacção, ou aceitar aquela que é proposta." -# src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 -# src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 +# src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616 +# src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:2 +# src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296 +# src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "C_hoose Date:" -msgstr "Data de Fecho" +msgid "_Date:" +msgstr "_Data" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +# src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3061 src/SplitLedger.c:3984 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6269 +# src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:301 +# src/scm/report/guile-strings.c:390 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "C_leared" -msgstr "Confirmado" +msgid "_Shares:" +msgstr "Acções:" -# src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 -# src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Choo_se Date:" -msgstr "Data de Fecho" +msgid "Desc_ription:" +msgstr "Descrição:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "Transacção Duplicada" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 +msgid "Stock Split" +msgstr "\"Split\" de Acções" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6377 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "Término " - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 -msgid "Filter register by..." +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." msgstr "" +"Se quiseres registar um preço por acção para o \"split\", indica-o abaixo.\n" +"Podes também deixa-lo em branco." -# src/scm/guile-strings.c:147 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6392 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "Mostrar Todas as Transacções" +msgid "New _Price:" +msgstr "Novo Preço:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Filter" -msgstr "Gravar %s para Ficheiro" +msgid "Currenc_y:" +msgstr "Moeda:" -# src/gnome/window-register.c:1304 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6285 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Select Range:" -msgstr "Definir Inte_rvalo..." +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Detalhes do \"Split\" de Acções" -# src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6425 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar Tudo" +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "" +"Caso tenhas recebido um reembolso em dinheiro como resultado do \"split\" de\n" +"acções, indica aqui os detalhes do pagamento. Caso contrário, pressiona `Seguinte'." -# src/gnome/window-register.c:1296 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 +# src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 +# src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Show _All" -msgstr "Mostrar Tod_as" +msgid "_Amount:" +msgstr "_Montante" -# src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31 +# src/SplitLedger.c:3946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 +# src/scm/report/guile-strings.c:347 src/scm/report/guile-strings.c:381 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Situação" +msgid "_Memo:" +msgstr "_Nota" -# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Toda_y" -msgstr "Hoje" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6416 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6491 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "Montante Auferido" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Void Transaction" -msgstr "Procurar Transacção" +msgid "_Income Account" +msgstr "Conta de Receitas" -# src/gnome/window-register.c:709 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6516 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "_Earliest" -msgstr "Mostrar Mais Antiga" +msgid "A_sset Account" +msgstr "Conta de Activo" -# src/gnc-ui-util.c:274 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6416 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6491 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "_Frozen" -msgstr "_Suspensa" +#| msgid "Cash In Lieu" +msgid "Cash in Lieu" +msgstr "Montante Auferido" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6542 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "_Latest" -msgstr "Último" +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "" +"Caso tenhas terminado a criação do \"split\" ou \"merger\" de acções, escolhe `Terminar'.\n" +"Podes também escolher `Retornar' para rever as escolhas, ou `Cancelar' para\n" +"desistir sem efectuar modificações." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "_Number:" -msgstr "_Número" - -# src/gnome/window-reconcile.c:1129 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11 -msgid "_Reconciled" -msgstr "_Reconciliada" +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Split Finish" +msgstr "\"Split\" de Acções" -# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3480 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "_Today" -msgstr "Hoje" +msgid "Securities" +msgstr "Título:" -# src/gnc-ui-util.c:273 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Unreconciled" -msgstr "_Não Reconciliada" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 +msgid "Securities" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 -msgid "_Voided" -msgstr "_Anulda" +# src/scm/report/guile-strings.c:4 src/scm/report/guile-strings.c:93 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "Mostrar Moedas Nacionais" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 -# src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 -# src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Amo_unt" -msgstr "Montante" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "Adicionar novo activo." -# src/gnome/window-reconcile.c:1002 src/gnome/window-reconcile.c:1025 -# src/gnome/window-register.c:1257 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Manter a ordem normal da conta" +# src/gnome/window-report.c:371 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "Remover o activo actual" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +# src/gnome/window-report.c:371 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Num_ber" -msgstr "Número" +#| msgid "Remove the current commodity." +msgid "Edit the current commodity." +msgstr "Remover o activo actual" -# src/scm/guile-strings.c:165 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2321 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Reverse Order" -msgstr "Relatório de Registo" +#| msgid "Financial Calculator" +msgid "Loan Repayment Calculator" +msgstr "Calculadora Financeira" -# src/gnome/window-reconcile.c:349 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_tatement Date" -msgstr "Data do Documento:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 +msgid "Calculations" +msgstr "" -# src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1316 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "Ordem de Ordenação" +msgid "Payment periods" +msgstr "Períodos de Pagamento" -# src/gnome/window-reconcile.c:1007 src/gnome/window-reconcile.c:1008 -# src/gnome/window-reconcile.c:1030 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -# src/gnome/window-register.c:1280 src/gnome/window-register.c:1281 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2426 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Sort by action field" -msgstr "Ordenar por Descrição" +#| msgid "Clear the entry" +msgid "Clear the entry." +msgstr "Limpar o registo" -# src/scm/report/guile-strings.c:342 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Ordenar por montante" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Interest rate" +msgstr "Taxa de Juro" -# src/scm/report/guile-strings.c:348 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Ordenar por notas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2426 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2561 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 +msgid "Clear the entry" +msgstr "Limpar o registo" -# src/scm/report/guile-strings.c:328 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Sort by notes field" -msgstr "Ordenar por data" +msgid "Present value" +msgstr "Valor Actual" -# src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005 -# src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028 -# src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Sort by number" -msgstr "Ordenar por Número" +msgid "Periodic payment" +msgstr "Pagamento Periódico" -# src/gnome/window-register.c:1267 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" -msgstr "Ordenar por data de documento (itens por reconciliar no final)" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2546 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Future value" +msgstr "Valor Futuro" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 -msgid "Sort register by..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "_Actividades" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2473 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2518 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2563 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" -# src/SplitLedger.c:3946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -# src/scm/report/guile-strings.c:347 src/scm/report/guile-strings.c:381 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -msgid "_Memo" -msgstr "_Nota" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 +msgid "Payment Options" +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Notes" -msgstr "Notas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 +msgid "Payment Total:" +msgstr "Total de Pagamentos:" -# src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 -# src/gnome/window-register.c:1256 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Standard Order" -msgstr "Ordem _Padrão" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 +msgid "total" +msgstr "total" -# src/gnome/window-register.c:1236 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +# src/register/splitreg.c:239 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "_Transaction Number:" -msgstr "_Diário de Transacções" +msgid "Discrete" +msgstr "Dist" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Auto-Clear Information" -msgstr "Informação de Saldo" - -# src/gnome/window-reconcile.c:351 src/gnome/window-reconcile.c:1592 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Ending Balance:" -msgstr "Balanço Final:" +msgid "Continuous" +msgstr "contém" -# src/gnome/window-reconcile.c:345 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Reconciliar Informação" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequência:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764 -#, fuzzy -msgid "Enter _Interest Payment..." -msgstr "Introduzir Pagamento de Juros..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +msgid "When paid:" +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Include _subaccounts" -msgstr "Incluir Sub-Contas" +msgid "Beginning" +msgstr "Facturação" -# src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582 -#. starting balance title/value -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "Balanço Inicial:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 +msgid "End" +msgstr "Término " -# src/gnome/window-reconcile.c:349 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Statement _Date:" -msgstr "Data do Documento:" - -# src/SplitLedger.c:3931 src/gnome/reconcile-list.c:151 -# src/register/splitreg.c:95 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "Reconciliado:R" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 -msgid "Order of columns in the dialog" -msgstr "" +msgid "Compounding:" +msgstr "Capitalização:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "Configure as opções desejadas para o relatório neste diálogo" +msgid "Period:" +msgstr "Período:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show the Full Name column" -msgstr "Mostrar o nome de conta completo na legenda?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2681 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 +msgid "Annual" +msgstr "Anual" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2684 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 +msgid "Semi-annual" +msgstr "Semestral" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 -msgid "Show the Namespace column" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2687 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2970 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +msgid "Tri-annual" +msgstr "Quadrimestral" -# src/gnome/dialog-transfer.c:335 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Show the Print Name column" -msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 +msgid "Quarterly" +msgstr "Trimestral" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Show the Quote Flag column" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2693 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2976 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "Bimensal" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3597 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2702 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2985 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "Fonte de Cotações" +msgid "Bi-weekly" +msgstr "Quinzenal" -# src/gnome/dialog-transfer.c:335 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2669 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2711 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas" +msgid "Daily (360)" +msgstr "Diária (365)" -# src/gnome/dialog-transfer.c:335 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2669 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2711 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35 +msgid "Daily (365)" +msgstr "Diária (365)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 -msgid "Show the fraction column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 +msgid "Lot Viewer" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 +# src/gnome/dialog-account-picker.c:165 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Show the name column" -msgstr "Mostrar o lucro líquido?" +msgid "Enter a name for the highlighted lot." +msgstr "Introduza um nome para a conta" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 -msgid "Show the symbol column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +msgid "_Notes" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of names which controls the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -msgid "Columns used for sorting" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 +msgid "_Title" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 +msgid "_Lots in This Account" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" -"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:203 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Show icons only" +msgid "Show only open lots" +msgstr "Mostrar apenas os ícones" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Splits _free" +msgstr "Informação de \"Split\"" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1 -msgid "Last pathname used" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid ">" +msgid ">>" +msgstr ">" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 -msgid "New hierarchy window on \"New File\"" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "<" +msgid "<<" +msgstr "<" -# src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Show the new user window" -msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" +msgid "Splits _in lot" +msgstr "Informação de \"Split\"" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -msgid "Sort column ascending or descending" -msgstr "" +# src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_New Lot" +msgstr "Nova Conta" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last " -"closed." -msgstr "" +# src/gnome/window-main.c:1167 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Scrub _Account" +msgstr "Limpar _Conta" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "The width and size of the window when it was last closed." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 +msgid "Scrub the highlighted lot" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this window. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this window is opened." -msgstr "" +# src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1081 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 +msgid "_Scrub" +msgstr "_Limpar" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." +# src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Delete the highlighted lot" +msgstr "Apagar a conta seleccionada" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 +msgid "Display Welcome Dialog Again?" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this window " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 +msgid "Welcome to GnuCash!" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:198 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Window geometry" -msgstr "Gravar Geometria da Janela" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if you don't want to perform any of them." +msgstr "" -# src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20 +# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +# src/gnome/window-register.c:1402 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Window position" -msgstr "Disposição?" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 -msgid "Show the Price column" -msgstr "" +msgid "C_reate a new set of accounts" +msgstr "Criar uma novo conjunto de contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3926 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Show the Source column" -msgstr "Indica Conta de Origem" +msgid "_Import my QIF files" +msgstr "Importar os meus ficheiros QIF" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 +# src/gnome/window-main.c:1308 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Show the Type column" -msgstr "Mostrar o lucro líquido?" +msgid "_Open the new user tutorial" +msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Show the commodity column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 +msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:" msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:4 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Show the currency column" -msgstr "Mostrar Moedas Estrangeiras" - -# src/scm/guile-strings.c:205 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 +# src/gnome/window-register.c:2662 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Show the date column" -msgstr "Mostrar apenas o texto" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 -msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "" +msgid "Delete _manually entered prices" +msgstr "Apagar todas as restantes parcelas" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 -msgid "This setting enables the Source column." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 -msgid "This setting enables the Type column." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 +msgid "Delete _last price for a stock" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 -msgid "This setting enables the commodity column." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 -msgid "This setting enables the currency column." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3597 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor Cotações" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 -msgid "This setting enables the date column." -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 +# src/gnome/new-user-interface.c:345 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Custom date format" -msgstr "Formato personalizado" +msgid "_Namespace:" +msgstr "Nome" -# src/scm/report/guile-strings.c:166 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3480 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 #, fuzzy -msgid "Date format to use" -msgstr "A opção de data é %s." +msgid "_Security:" +msgstr "Título:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " -"point type using the characters Y, M, and D." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +#, fuzzy +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "Moeda:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "S_ource:" +msgstr "Fonte:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "Index of predefined check format to use" -msgstr "" +# src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3066 src/SplitLedger.c:3978 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:230 +# src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302 +# src/scm/report/guile-strings.c:393 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Price:" +msgstr "_Preço" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 +msgid "Add a new price." +msgstr "Adicionar nova cotação." -# src/scm/report/guile-strings.c:346 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 +# src/gnome/window-report.c:371 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Position of check amount in numbers" -msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Remove the current price." +msgstr "Remover a cotação actual" -# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 -# src/gnome/window-register.c:1402 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 +# src/gnome/window-report.c:371 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +msgid "Edit the current price." +msgstr "Editar a cotação actual." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Position of check amount in words" -msgstr "Onde criar as contas Euro?" +#| msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgid "Remove prices older than a user-entered date." +msgstr "Remover cotações anteriores à data indicada" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 -msgid "Position of check on page" -msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:66 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Remove _Old" +msgstr "Remover Antigo..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 -msgid "Position of date line" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "Obter cotações \"online\" para as contas de acções." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 -msgid "Position of memo line" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Get _Quotes" +msgstr "Obter Cotações" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 -msgid "Position of payee name" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 +msgid "Bid" +msgstr "Compra" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 -msgid "Print '***' before and after text." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 +msgid "Ask" +msgstr "Venda" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "Print the date format below the date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Last" +msgstr "Último" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -msgid "The default check printing font" -msgstr "" +# src/gnome/window-main.c:162 src/scm/report/guile-strings.c:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +msgid "Net Asset Value" +msgstr "Valor Activo Líquido" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden " -"by any font specified in a check description file." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26 +msgid "Dummy commodity Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27 +msgid "Dummy namespace Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:346 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Custom Check Format" +msgstr "Formato de cheque personalizado" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 +msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 +msgid "Print Check" +msgstr "Imprimir Cheque" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Check _format:" +msgstr "Formato do Cheque:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Check po_sition:" +msgstr "Posição do Cheque:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Date format:" +msgstr "Formato da Data:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7 msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 -msgid "Which check position to print" +"Check format must have an\n" +"ADDRESS item defined in order\n" +"to print an address on the check." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:373 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Always reconcile to today" -msgstr "Mostrar a data?" +#| msgid "Address: " +msgid "_Address" +msgstr "Endereço: " -# src/scm/guile-strings.c:196 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 +msgid "Checks on first _page:" msgstr "" -"Após reconciliar extracto de cartão de crédito, pedir ao utilizador para " -"introduzir um pagamento por cartão de crédito" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:452 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " -"statement date, regardless of previous reconciliations." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:551 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 +msgid "y" +msgstr "y" -# src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "Assinalar transacção limpa" +msgid "Pa_yee:" +msgstr "Cobrador:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:397 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." -msgstr "" -"Antes de reconciliar uma conta que cobra ou recebe juros, pede-se ao " -"utilizador que entre uma transacção para os juros pagos ou cobrados\n" -"Presentemente apenas activado para Banco, Cartão de Crédito, Fundo de " -"Investimento, Activo, Recebimentos, Payable e Passivo" +msgid "Amount (_words):" +msgstr "Montante (por extenso):" -# src/scm/guile-strings.c:195 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:405 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito" +msgid "Amount (_numbers):" +msgstr "Montante (valor):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8 +# src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "Introduz a Cobrança de Juros..." +msgid "_Notes:" +msgstr "Notas" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:437 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "How many days in advance to notify the user." -msgstr "Quantos dias antes se deve avisar de Facturas prestes a vencer" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2 -msgid "How many days in advance to remind the user." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " -"create' flag set active by default. The user can change this flag during " -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " -"transaction." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " -"flag set by default. The user can change this flag during transaction " -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " -"setting only has meaning if the create_auto setting is active." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 -msgid "Set the \"auto create\" flag by default" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6 -msgid "Set the \"notify\" flag by default" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." -msgstr "" +msgid "_Units:" +msgstr "Unidades:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " -"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " -"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " -"active, show the dialog, otherwise it is not shown." -msgstr "" +# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Translation:" +msgstr "_Transacção" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 +msgid "_Rotation" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 +msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -msgid "The next tip to show." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 +msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457 -# src/gnome/window-register.c:1638 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 +# src/scm/guile-strings.c:80 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" -msgstr "Ir para a transacção em branco no final do registo" +msgid "Degrees" +msgstr "Decréscimos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6212 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "Conta de Acções para relatório" +msgid "_Save format" +msgstr "Formato da Data:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -msgid "Allow file incompatibility with older versions." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Address: " +msgid "_Address:" +msgstr "Endereço: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -msgid "Auto-save time interval" -msgstr "" - -# src/scm/guile-strings.c:238 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "Separador Decimal Automático" - -# src/scm/guile-strings.c:145 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 +# src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:857 +# src/register/splitreg.c:240 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -msgstr "" -"Mostrar automaticamente a lista de contas ou acções durante a inserção." +#| msgid "Split Even" +msgid "Splits Memo" +msgstr "Parcela Par" -# src/scm/guile-strings.c:208 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2088 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4891 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Character to use as separator between account names" -msgstr "O caracter utilizado para separar nomes de contas" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." -msgstr "" +msgid "Splits Amount" +msgstr "Montante:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Color all lines of a transaction the same" -msgstr "Procurar Transacção" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -msgid "Color the register as specified by the system theme" -msgstr "" +#| msgid "Select Account" +msgid "Splits Account" +msgstr "Escolher Conta" -# src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Compress the data file" -msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 +msgid "Custom format" +msgstr "Formato personalizado" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "Criar uma nova janela de topo para cada relatório ou árvore de contas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 +msgid "Inches" +msgstr "Polegadas" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "Criar uma nova janela de topo para cada relatório ou árvore de contas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetros" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Date format choice" -msgstr "Formato da Data:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " -"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 +msgid "Points" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:124 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Moeda defeito para novas contas" - -# src/scm/guile-strings.c:124 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Default currency for new reports" -msgstr "Moeda defeito para novas contas" - -# src/scm/guile-strings.c:133 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default view style for new register" -msgstr "Estilo de defeito para a janela de registo" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 +msgid "Middle" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho" - -# src/scm/guile-strings.c:129 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enables Euro support" -msgstr "Activar suporte para EURO" - -# src/scm/guile-strings.c:130 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." -msgstr "Activa suporte para a moeda EURO da União Europeia" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +msgid "Bottom" +msgstr "Rodapé" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "Enables file compression when writing the data file." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +msgstr "Letra Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "How to interpret dates without a year" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 +msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 +msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " -"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " -"value field." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5220 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 +msgid "Working..." +msgstr "A Processar..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " -"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 +msgid "1234567890123456789012345678901234567890" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:239 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 +# src/scm/report/guile-strings.c:113 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" -"Inserir automaticamente um ponto decimal em valores que são introduzidos sem " -"um." +msgid "Account Deletion" +msgstr "Opções de Conta" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them." msgstr "" +"As seguintes transacções calendarizadas expiraram.\n" +"Escolhe aquelas que queres apagar." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " -"screen will be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Since Last Run" +msgstr "Desde Última Execução" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " -"closing a tab moves one tab to the left." -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:1236 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Transaction Editor Defaults" +msgstr "Diário de Transacções" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Run when data file opened" +msgstr "Não carregar o último ficheiro aberto" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +msgid "_Show notification window" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " -"in formats that can be read by older versions as well." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:160 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" -"Se seleccionado, move para uma transacção em branco após o utilizador primir " -"'Enter'. Caso contrário, move uma linha para baixo." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the " -"calendar when it is dispalyed in the register." -msgstr "" +msgid "_Auto-create new transactions" +msgstr "A criar transacções..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts " -"page is displayed as the account color." -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:2652 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If active, the background color of the register tabs will be displayed in " -"the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Crea_te in advance:" +msgstr " dias antes" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted " -"date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "R_emind in advance:" +msgstr " dias antes" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If active, the selection will be moved to the blank split when the " -"transaction is expanded." -msgstr "" +# src/gnome/gnc-datedelta.c:208 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "dia(s)." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:127 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "Utilizar um formato 24 horas (em vez de 12 horas)." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "Botões da Barra de Ferramentas" +msgid "_Notify before transactions are created " +msgstr "Algumas transacções poderão ser descartadas" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 +# src/gnome/window-register.c:2652 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Maximum number of months to go back." -msgstr "Número máximo de barras no gráfico" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "Move Selection to blank split on expand" -msgstr "" +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" -msgstr "" +# src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184 +# src/gnome/window-reconcile.c:1244 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "Editar Transacção Calendarizada" -# src/scm/guile-strings.c:238 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 +# src/gnome/dialog-account.c:1377 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "Separador Decimal Automático" +msgid "Name" +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:385 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Only display leaf account names." -msgstr "Mostrar a nome completo da conta" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "PDF export file name date format choice" -msgstr "Formato da Data:" +msgid "Create in advance:" +msgstr " dias antes" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "PDF export file name format" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Remind in advance:" +msgstr " dias antes" -# src/scm/report/guile-strings.c:346 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 +# src/gnome/gnc-datedelta.c:208 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Position of the notebook tabs" -msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" +msgid " days" +msgstr "dia(s)." -# src/scm/report/guile-strings.c:346 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Position of the summary bar" -msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" +msgid "Create automatically" +msgstr "Criar Automáticamente" -# src/scm/guile-strings.c:199 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "Gravar posição e tamanho da janela." +msgid "Conditional on splits not having variables" +msgstr "Condicionado às parcelas não conterem variáveis" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -msgid "Show auto-save explanation" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 -msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" - -# src/scm/guile-strings.c:157 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "Por defeito, mostrar margens horizontais nas células." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " -"selection popup. The default behaviour is to display the full name, " -"including the path in the account tree. Activating this option implies that " -"you use unique leaf names." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 -msgid "Show splash screen" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +msgid "Notify me when created" +msgstr "Notificar-me na altura da criação" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 +# src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 +# src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 +# src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:206 +# src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 +# src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 +# src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 #, fuzzy -msgid "Show the Calendar buttons" -msgstr "Mostrar o lucro líquido?" +msgid "Enabled" +msgstr "Tabela" -# src/scm/guile-strings.c:205 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 +# src/scm/guile-strings.c:150 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Show the Date Entered" -msgstr "Mostrar apenas o texto" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." -msgstr "" +msgid "Occurrences" +msgstr "Número de Ocorrências" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "Última Ocorrência:" -# src/scm/guile-strings.c:154 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67 +# src/scm/guile-strings.c:246 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "Por defeito, mostrar margens verticais nas células." +msgid "Repeats:" +msgstr "Relatórios" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68 +# src/scm/guile-strings.c:54 src/scm/guile-strings.c:55 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 #, fuzzy -msgid "Source of default account currency" -msgstr "Defina o nome de conta defeito do QIF" +msgid "Forever" +msgstr "Quarto nível" -# src/scm/guile-strings.c:123 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69 +# src/gnome/window-main.c:477 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Source of default report currency" -msgstr "Moeda Defeito" +msgid "Until:" +msgstr "Sem Título" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1241 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70 +# src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 +# src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 +# src/scm/report/guile-strings.c:412 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "The number of Characters needed" -msgstr "Coincidir número de títulos" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 -msgid "" -"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " -"started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -msgstr "" +msgid "For:" +msgstr "Formulário" -# src/scm/guile-strings.c:150 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72 +# src/engine/Account.c:1682 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:100 +# src/scm/guile-strings.c:108 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "The number of transactions displayed" -msgstr "Número de colunas" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." -msgstr "" +msgid "occurrences" +msgstr "Moedas" -# src/scm/guile-strings.c:242 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74 +# src/gnome/window-help.c:524 src/gnome/window-report.c:407 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." -msgstr "Quantas casas decimais deverão ser automaticamente preenchidas." +msgid "remaining" +msgstr "Impressão" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Overview" +msgstr "Rever" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " -"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice" -"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the " -"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to " -"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed " -"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the " -"resulting file name.)" -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:2630 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 +msgid "Template Transaction" +msgstr "Transacção Modelo" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2702 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2985 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "Quinzenal" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " -"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " -"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 " -"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for " -"United States style dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Since Last Run..." +msgstr "Desde a Última _Execução..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:2630 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Review created transactions" +msgstr "Se_leccionar Transacções" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4500 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Make Scheduled Transaction" +msgstr "Criar Transacção Calendarizada" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83 -msgid "" -"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed " -"in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avançado..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84 -msgid "" -"This setting controls the number of characters needed before the auto " -"complete starts to work." -msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +msgid "Never End" +msgstr "Sem Término" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." -msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:150 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "Número de Ocorrências:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " -"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" -"\"." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "End: " +msgstr "Término " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " -"\"right\". It defaults to \"top\"." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 +# src/gnome/window-main.c:1266 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Tax Information" +msgid "Income Tax Information" +msgstr "Informação de Impostos" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Income Tax Identity" +msgstr "Conta de Receitas" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 +msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." -msgstr "" +# src/gnome/window-main.c:1330 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Cont_as" -# src/scm/guile-strings.c:127 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92 +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "Utilizar um formato 24 horas (em vez de 12 horas)." +msgid "_Income" +msgstr "Receita" -# src/scm/guile-strings.c:229 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93 +# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 +# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Use formal account labels" -msgstr "Utilizar etiquetas de contas" +msgid "_Expense" +msgstr "Despesa" -# src/FileDialog.c:99 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94 +# src/engine/Account.c:1677 src/scm/guile-strings.c:96 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Use the account color as background" -msgstr "" -"O ficheiro \n" -" %s\n" -" não pode ser encontrado." +#| msgid "Asset" +msgid "_Asset" +msgstr "Activo" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95 -msgid "Use the account color as background on tabs" -msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:258 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Liabilities/Equity" +msgid "_Liability/Equity" +msgstr "Passivo/Saldos Iniciais" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96 -msgid "" -"When a date is entered without year it can be completed so that it will be " -"within the current calendar year or close to the current date based on a " -"sliding window starting a set number of months backwards in time." -msgstr "" +# src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 +# src/scm/report/guile-strings.c:98 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "Contas Seleccionadas:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97 -msgid "Width of notebook tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20 +msgid "0" +msgstr "0" -# src/scm/report/guile-strings.c:373 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "Mostrar a data?" +msgid "_Select Subaccounts" +msgstr "Seleccionar Sub-Contas" -# src/gnome/window-register.c:1347 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 +# src/gnome/window-main.c:1266 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "Copiar a transacção seleccionada" +msgid "Account Tax Information" +msgstr "Informação de Impostos" -# src/gnome/window-register.c:1347 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3647 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5770 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Commit changes to a transaction" -msgstr "Copiar a transacção seleccionada" +msgid "Tax _Related" +msgstr "Sujeita a Impostos" -# src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Delete a commodity" -msgstr "Tens de escolher um activo." - -# src/gnome/window-register.c:2662 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "Apagar todas as restantes parcelas" - -# src/gnome/window-register.c:2630 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete a transaction" -msgstr "Apagar Transacção" +msgid "_TXF Categories" +msgstr "Categorias TXF" -# src/gnome/window-register.c:2662 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5838 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "Apagar todas as restantes parcelas" +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Origem do Pagamento" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5853 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "Transacção Duplicada" +msgid "C_urrent Account" +msgstr "Conta Actual" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "Transacção Duplicada" +msgid "_Parent Account" +msgstr "Conta Pai" -# src/SplitLedger.c:810 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "A transacção actual não está balanceada." +msgid "Copy Number" +msgstr "Número" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Print checks from multiple accounts" -msgstr "igual a todas as contas" +msgid "Budget List" +msgstr "Orçamento" -# src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Read only register" -msgstr "Preparado para criar" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 +msgid "Close the Budget List" +msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449 -# src/gnome/window-register.c:1630 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 +# src/gnome/window-main.c:1126 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Remove a reconciled split from a transaction" -msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual" +msgid "Create a New Budget" +msgstr "Criar um ficheiro novo" -# src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449 -# src/gnome/window-register.c:1630 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 +# src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Remove a split from a transaction" -msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual" +msgid "Open the Selected Budget" +msgstr "Abrir a conta seleccionada" -# src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449 -# src/gnome/window-register.c:1630 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 +# src/gnome/window-register.c:1339 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "" +msgid "Delete the Selected Budget" +msgstr "Apagar a transacção seleccionada" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 +msgid "Estimate Budget Values" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 +msgid "Significant Digits:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Budget Name:" +msgstr "Orçamento" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:150 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Number of Periods:" +msgstr "Número de Linhas" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -"transaction." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Budget Period:" +msgstr "Período:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Transacção Duplicada" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5930 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New Transaction Information" +msgstr "Informação de Transacção" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " -"at the same time." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Number:" +msgstr "_Número" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +msgid "Filter register by..." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:1296 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 +msgid "Show _All" +msgstr "Mostrar Tod_as" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:1304 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Select Range:" +msgstr "Definir Inte_rvalo..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" +# src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Situação" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:709 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Earliest" +msgstr "Mostrar Mais Antiga" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +# src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 +# src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Choo_se Date:" +msgstr "Data de Fecho" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier" -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toda_y" +msgstr "Hoje" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Latest" +msgstr "Último" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 -msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "Término " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 -msgid "Profit/loss starting date type" -msgstr "" +# src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 +# src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "C_hoose Date:" +msgstr "Data de Fecho" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Today" +msgstr "Hoje" -# src/scm/report/guile-strings.c:4 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 +# src/gnc-ui-util.c:273 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Show non currency commodities" -msgstr "Mostrar Moedas Estrangeiras" +msgid "_Unreconciled" +msgstr "_Não Reconciliada" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +# src/gnome/window-reconcile.c:1129 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 +msgid "_Reconciled" +msgstr "_Reconciliada" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "Starting time period identifier" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "C_leared" +msgstr "Confirmado" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +msgid "_Voided" +msgstr "_Anulda" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +# src/gnc-ui-util.c:274 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Frozen" +msgstr "_Suspensa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +# src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar Tudo" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Save %s To File" +msgid "Sa_ve Filter" +msgstr "Gravar %s para Ficheiro" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Void Transaction" +msgstr "Procurar Transacção" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." -msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:147 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Reason for voiding transaction:" +msgstr "Mostrar Todas as Transacções" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" +# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Transaction Report" +msgid "_Transaction Number:" +msgstr "Relatório de _Transacções" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +msgid "Sort register by..." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 -msgid "Width of a column in the dialog" +# src/gnome/window-reconcile.c:1001 src/gnome/window-reconcile.c:1024 +# src/gnome/window-register.c:1256 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Standard Order" +msgstr "Ordem _Padrão" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1002 src/gnome/window-reconcile.c:1025 +# src/gnome/window-register.c:1257 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep normal account order." +msgstr "Manter a ordem normal da conta" + +# src/scm/report/guile-strings.c:328 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by date" +msgid "Sort by date." +msgstr "Ordenar por data" + +# src/gnome/window-register.c:1263 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the date of entry" +msgid "Sort by the date of entry." +msgstr "Ordenar por data de registo" + +# src/gnome/window-reconcile.c:349 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "S_tatement Date" +msgstr "_Data do Documento:" + +# src/gnome/window-register.c:1267 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." +msgstr "Ordenar por data de documento (itens por reconciliar no final)" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Num_ber" +msgstr "Número" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +# src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +# src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Sort by number." +msgstr "Ordenar por Número" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 +# src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 +# src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Amo_unt" +msgstr "Montante" + +# src/scm/report/guile-strings.c:342 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by amount." +msgstr "Ordenar por montante" + +# src/SplitLedger.c:3946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 +# src/scm/report/guile-strings.c:347 src/scm/report/guile-strings.c:381 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +msgid "_Memo" +msgstr "_Nota" + +# src/scm/report/guile-strings.c:348 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by memo" +msgid "Sort by memo." +msgstr "Ordenar por notas" + +# src/scm/report/guile-strings.c:344 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by description" +msgid "Sort by description." +msgstr "Ordenar por descrição" + +# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Action" +msgstr "_Actividades" + +# src/scm/report/guile-strings.c:328 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Sort by action field." +msgstr "Ordenar por hora exacta" + +# src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Notes" +msgstr "Notas" + +# src/scm/report/guile-strings.c:328 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Sort by notes field." +msgstr "Ordenar por hora exacta" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1316 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Order" +msgid "Sa_ve Sort Order" +msgstr "Ordem de Ordenação" + +# src/gnome/window-register.c:1305 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Set the date range of this register" +msgid "Save the sort order for this register." +msgstr "Definir o intrevalo de datas deste registo" + +# src/scm/guile-strings.c:165 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Register Order" +msgid "Reverse Order" +msgstr "Relatório de Registo" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +msgid "Sort in descending order." msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 +# src/gnome/window-main.c:1266 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Auto-Clear Information" +msgstr "Informação de Impostos" + +# src/gnome/window-reconcile.c:351 src/gnome/window-reconcile.c:1592 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Ending Balance:" +msgstr "Balanço Final:" + +# src/gnome/window-reconcile.c:345 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Reconcile Information" +msgstr "Reconciliar Informação" + +# src/gnome/window-reconcile.c:349 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Statement _Date:" +msgstr "Data do Documento:" + +# src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582 +#. starting balance title/value +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "Balanço Inicial:" + +# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Include _subaccounts" +msgstr "Incluir Sub-Contas" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 +#, fuzzy +msgid "Enter _Interest Payment..." +msgstr "Introduzir Pagamento de Juros..." + +# src/SplitLedger.c:3931 src/gnome/reconcile-list.c:151 +# src/register/splitreg.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "Reconciliado:R" + # src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "Tens de escolher um item da lista." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3978 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "Escolher" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "Número de Encomenda" + # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 #, fuzzy +#| msgid "Transaction" msgid "New Transaction" -msgstr "_Transacção" +msgstr "Transacção" # src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:857 # src/register/splitreg.c:240 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #, fuzzy +#| msgid "Split" msgid "New Split" msgstr "Parcela" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060 -#, fuzzy -msgid "New item" -msgstr "Novo Item..." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "satisfaz todos os critérios" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "satisfaz qualquer critério" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr " Pesquisar " +#, fuzzy +msgid "_New item..." +msgstr "Novo Item..." #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2 msgid "()" msgstr "()" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Match all entries" -msgstr "Linhas de Tabela de Impostos" +msgid " Search " +msgstr " Pesquisar " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1640 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Adicionar resultados à pesquisa actual" +msgid "Search for items where" +msgstr "Procurar items onde" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "" -"Escolhe se queres pesquisar em todos os dados ou apenas nos marcados como " -"\"activo\"" +#, fuzzy +msgid "Match all entries" +msgstr "Linhas de Tabela de Impostos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1648 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Apagar resultados da pesquisa actual" +msgid "Search Criteria" +msgstr "Critério da Pesquisa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7 @@ -11106,94 +11070,96 @@ msgstr "Nova pesquisa" msgid "Refine current search" msgstr "Refinar pesquisa actual" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1640 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Critério da Pesquisa" +msgid "Add results to current search" +msgstr "Adicionar resultados à pesquisa actual" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1648 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10 -msgid "Search for items where" -msgstr "Procurar items onde" +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Apagar resultados da pesquisa actual" # src/scm/guile-strings.c:183 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11 msgid "Search only active data" msgstr "Pesquisar apenas em dados activos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1609 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12 -msgid "Type of search" -msgstr "Tipo de pesquisa" +#, fuzzy +#| msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"." +msgstr "Escolhe se queres pesquisar em todos os dados ou apenas nos marcados como \"activo\"" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1609 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_New item..." -msgstr "Novo Item..." +msgid "Type of search" +msgstr "Tipo de pesquisa" # src/scm/report/guile-strings.c:175 -#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Não escolheste nenhuma conta." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815 -#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "igual a todas as contas" # src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 # src/gnome/window-register.c:1402 -#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "igual a qualquer conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815 -#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "igual a nenhuma conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "Contas Seleccionadas" # src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "Escolher Contas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Escolher as Contas para Comparar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Escolher as Contas para Comparar" # src/scm/report/guile-strings.c:162 #. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "verdade" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "é anterior a" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "é anterior ou igual a" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "é em" # src/scm/report/guile-strings.c:144 -#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "não é em" @@ -11203,130 +11169,131 @@ msgstr "não é em" # src/scm/guile-strings.c:152 src/scm/guile-strings.c:155 # src/scm/guile-strings.c:158 src/scm/guile-strings.c:161 # src/scm/guile-strings.c:164 src/scm/guile-strings.c:167 -#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "é depois de" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "é em ou depois de" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "é menor que" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "é menor ou igual a" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "é igual a" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "é diferente de" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "é maior que" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "é maior ou igual a" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "menores que" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "menores ou iguais a" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "iguais a" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "diferentes de" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "maiores que" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "maiores ou iguais a" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1119 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "tem créditos ou débitos" # src/gnome/window-reconcile.c:544 src/gnome/window-reconcile.c:1047 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "tem débitos" # src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "tem créditos" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483 #. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "Não Confirmado" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "Confirmado" # src/gnome/window-register.c:1002 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "Reconciliado" # src/gnc-ui-util.c:274 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "Suspenso" # src/scm/guile-strings.c:105 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "Anulado" # src/gnome/druid-stock-split.c:242 -#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 #, fuzzy +#| msgid "You need to enter a string value" msgid "You need to enter some search text." msgstr "Tens de indicar um valor de texto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1011 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1425 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 -#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -11336,126 +11303,64 @@ msgstr "" "%s" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 -#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "contém" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "satisfaz a «regex»" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "não satisfaz a «regex»" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:885 #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 #, fuzzy +#| msgid "Match Date" msgid "Match case" -msgstr "Procurar" +msgstr "Coincidir Data" -#: ../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "A entidade não é uma entidade do tipo Conta: %s" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1396 -#: ../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Transacção sem Contas: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Tipo de entidade não suportado: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "A parcela indicada não existe: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: Failure saving state file.\n" -" %s" -msgstr "" -"Erro ao carregar o ficheiro de configuração OpenHBCI:\n" -" %s\n" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348 -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is " -"loaded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352 -#, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356 -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366 -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a " -"short delay before GnuCash is loaded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 msgid "" "\n" -"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " -"file format in the older versions was missing the detailed specification of " -"the character encoding being used. This means the text in your data file " -"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " -"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " -"necessary specifications so that you do not have to go through this step " -"again.\n" +"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" "\n" -"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " -"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " -"guess. You have to check whether the words look as expected. Either " -"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " -"contain unexpected characters, in which case you should select different " -"character encodings to see different results. You may have to edit the list " -"of character encodings by clicking on the respective button.\n" +"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" "\n" -"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " -"file.\n" +"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" @@ -11463,100 +11368,100 @@ msgstr "" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "Receita" # src/scm/guile-strings.c:116 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 #, fuzzy msgid "European" msgstr "Europa" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" @@ -11564,14 +11469,14 @@ msgstr "" #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "" # src/FileDialog.c:99 #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 #, fuzzy msgid "The file could not be reopened." msgstr "" @@ -11580,148 +11485,138 @@ msgstr "" " não pode ser encontrado." # src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "A ler o ficheiro..." # src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 #, fuzzy msgid "Parsing file..." msgstr "A ler o ficheiro..." # src/FileDialog.c:87 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 #, fuzzy msgid "There was an error parsing the file." msgstr "" -"Ocorreu um erro na interpretação do ficheiro.\n" -" %s\n" +"Ocorreu um erro na gravação do ficheiro.\n" +"\n" +"%s" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5220 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "A gravar o ficheiro..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:145 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 #, fuzzy msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Esta é uma opção de lista" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Não foi possível criar saldo inicial." -# src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 -# src/gnome/window-register.c:1604 #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" -msgstr "Cancelar a transacção actual" +msgstr "" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format -msgid "" -"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " -"them compatible." +msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:50 #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 #, fuzzy msgid "_Show children accounts" msgstr "Mostrar nomes longos de contas" # src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "Tem de ser dado um nome à conta." # src/gnome/dialog-account.c:976 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Já existe uma conta com esse nome." # src/gnome/dialog-account.c:811 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Tens de escolher uma conta-pai válida." # src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "Tens de seleccionar um tipo de conta." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 -msgid "" -"The selected account type is incompatible with the one of the selected " -"parent." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "" # src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Tem de seleccionar um activo." # src/gnome/druid-stock-split.c:250 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." -msgstr "" -"Tens de introduzir um saldo inicial válido ou deixar o campo em branco." +msgstr "Tens de introduzir um saldo inicial válido ou deixar o campo em branco." # src/gnome/druid-stock-split.c:326 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 #, fuzzy -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "" "Tens de seleccionar uma conta de transferência ou escolher\n" "a conta de saldos para os saldos iniciais." # src/gnome/dialog-account.c:1417 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "Editar Conta" # src/gnome/dialog-account.c:1420 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Novas Contas" # src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "Nova Conta" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 #, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" # src/gnome/druid-qif-import.c:529 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -11730,7 +11625,7 @@ msgstr "" "Por favor selecciona um activo para comparar." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -11742,8 +11637,11 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Exchange code (CUSIP or similar): " msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " @@ -11751,8 +11649,11 @@ msgstr "" "\n" "Código de câmbio (CUSIP ou similar)" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Mnemonic(Ticker symbol or similar): " msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " @@ -11761,94 +11662,98 @@ msgstr "" "Mnemónica(Símbolo de cotação ou similar)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 #, fuzzy msgid "Select security/currency" msgstr "Escolhe moeda/título " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Security/currency:" -msgstr "Escolhe moeda/título " +msgstr "Título:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 #, fuzzy msgid "Select security" msgstr "Escolhe moeda/título " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 #, fuzzy msgid "Select currency" msgstr "Escolhe moeda/título " # src/gnome/dialog-commodity.c:240 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 #, fuzzy msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "" "Tens de seleccionar um activo.\n" "Para criar um novo, escolhe \"Novo\"" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "Utilizar hora local" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032 +# src/engine/Account.c:1682 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:100 +# src/scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 #, fuzzy msgid "Edit currency" -msgstr "Escolhe moeda/título " +msgstr "Moeda" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 #, fuzzy msgid "Currency Information" msgstr "Informação de Encomenda" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +# src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:109 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 #, fuzzy msgid "Edit security" -msgstr "Escolhe moeda/título " +msgstr "Novo Título" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +# src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:109 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 #, fuzzy msgid "New security" -msgstr "Escolhe moeda/título " +msgstr "Novo Título" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 #, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "Informação de \"Split\"" # src/gnome/druid-qif-import.c:1441 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Não podes criar uma nova moeda nacional." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 +#, c-format +msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "Esse activo já existe." # src/gnome/dialog-commodity.c:479 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "" "Tens de introduzir um \"Nome completo\" não vazio, \"Símbolo/abreviatura\",\n" "e \"Tipo\" para o activo." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 #, fuzzy msgid "Action/Number:" msgstr "_Número" @@ -11856,432 +11761,429 @@ msgstr "_Número" # src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78 # src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041 # src/gnome/window-reconcile.c:1259 -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Abrir" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "" # src/gnome/window-report.c:389 -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "Exportar" # src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Tudo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 #, fuzzy msgid "Select all accounts." msgstr "Seleccione contas" # src/gnome/dialog-options.c:1046 src/gnome/dialog-options.c:1200 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" # src/gnome/window-main.c:1206 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 #, fuzzy msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Abrir a conta seleccionada e todas as suas sub-contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 #, fuzzy msgid "Select Children" -msgstr "Seleccione contas" +msgstr "Escolhe moeda/título " # src/gnome/window-main.c:1073 src/gnome/window-main.c:1256 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 #, fuzzy +#| msgid "Delete selected account" msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Apagar a conta seleccionada" # src/gnome/dialog-options.c:1054 src/gnome/dialog-options.c:1207 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "Seleccionar Padrão" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 #, fuzzy msgid "Select the default account selection." msgstr "Defina o nome de conta defeito do QIF" # src/scm/guile-strings.c:50 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 #, fuzzy msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Mostrar nomes longos de contas" # src/scm/guile-strings.c:59 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 #, fuzzy msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 #, fuzzy msgid "Select all entries." msgstr "Seleccione contas" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 -# src/gnome/window-register.c:1604 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965 +# src/gnome/window-register.c:1339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 #, fuzzy msgid "Select the default selection." -msgstr "Cancelar a transacção actual" +msgstr "Apagar a transacção seleccionada" # src/scm/guile-strings.c:165 #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "Letra do registo" # src/gnome/window-register.c:2662 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 #, fuzzy msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Apagar todas as restantes parcelas" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2465 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2510 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2555 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "Limpar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4145 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 #, fuzzy msgid "Clear any selected image file." msgstr "Descarregar ficheiro seleccionado" # src/gnome/dialog-options.c:1630 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 #, fuzzy msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagem" -# src/gnome/window-register.c:1304 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047 +# src/gnome/druid-qif-import.c:469 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 #, fuzzy msgid "Select an image file." -msgstr "Definir Inte_rvalo..." +msgstr "Seleccionar Ficheiro QIF" -# src/scm/guile-strings.c:216 +# src/scm/guile-strings.c:210 #. Translators: Both %s will be the account separator character; the #. resulting string is a demonstration how the account separator #. character will look like. You can replace these three account #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" -msgstr "Receitas-Salário-Taxável" +msgstr "Receitas:Salário:Taxável" # src/gnome/druid-qif-import.c:1441 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "Tens de indicar um nome para esta Tabela de Impostos." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" "Tens de indicar um nome único para esta Tabela de Impostos.\n" "A tua escolha de \"%s\" já está a ser utilizada." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 #, fuzzy +#| msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "Valor de percentagem tem que ser entre 0 e 100." # src/gnome/dialog-account.c:811 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "Tens de escolher uma Conta de Impostos" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "A Tabela de Impostos \"%s\" está a ser utilizada. Não a podes apagar." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" "Não podes apagar a última linha da Tabela de Impostos.\n" "Experimenta antes apagar a Tabela de Impostos se é isso que pretendes." # src/gnome/window-main.c:562 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Tens a certeza que desejas apagar esta linha?" # src/gnome/dialog-transfer.c:335 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas" # src/gnome/dialog-transfer.c:405 src/gnome/druid-stock-split.c:214 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "Erro" +# src/gnome/window-report.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Retrieve the current online quote" +msgstr "Remover a cotação actual" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." +msgstr "Aviso: \"Finance::Quote\" não está instalado correctamente." + # src/gnome/dialog-transfer.c:645 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 #, fuzzy -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" "Tens de especificar uma conta de onde transferir,\n" "ou para onde, ou ambas, para esta transacção.\n" "Caso contrário, ela não será registada." # src/gnome/dialog-transfer.c:654 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Não podes transferir de e para a mesma conta!" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "" # src/gnome/dialog-transfer.c:675 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Tens de introduzir um montante a transferir." # src/gnome/dialog-transfer.c:689 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Tens de introduzir um preço válido." # src/gnome/dialog-transfer.c:700 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Tens de introduzir um montante `para' válido." # src/gnome/dialog-account.c:1417 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 #, fuzzy msgid "Debit Account" msgstr "Editar Conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4988 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "Transferir De" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5043 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "Transferir Para" -# src/scm/guile-strings.c:224 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2088 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 #, fuzzy msgid "Debit Amount:" -msgstr "Contas de Crédito" +msgstr "Montante:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "Montante de Destino:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:102 -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628 -#, fuzzy -msgid "New Book Options" -msgstr "Opção Booleana" - # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088 #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 #, fuzzy msgid "Save file automatically?" msgstr "(preenchido automáticamente)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, c-format msgid "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgid_plural "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 #, fuzzy msgid "_Yes, this time" msgstr "Mais perto no tempo" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:5 -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" -msgstr "Sem Término" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "" # src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "Hoje" # src/gnome/gnc-datedelta.c:209 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" # src/gnome/gnc-datedelta.c:254 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "Passados" # src/gnome/gnc-datedelta.c:255 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "A Partir de Agora" # src/gnome/gnc-dateedit.c:694 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" # src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 #, fuzzy msgid "12 months" msgstr "meses." # src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 #, fuzzy msgid "6 months" msgstr "meses." # src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 #, fuzzy msgid "4 months" msgstr "meses." # src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 #, fuzzy msgid "3 months" msgstr "meses." # src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 #, fuzzy msgid "2 months" msgstr "meses." # src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 #, fuzzy msgid "1 month" msgstr "meses." -# src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 #, fuzzy msgid "View:" -msgstr "_Ver" +msgstr "Ver" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4952 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6317 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "Data: " # src/gnc-ui-util.c:289 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(sem nome)" @@ -12289,45 +12191,49 @@ msgstr "(sem nome)" # src/scm/guile-strings.c:243 #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_Importar" # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 # src/scm/guile-strings.c:243 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Importar" # src/FileDialog.c:477 src/gnome/window-main.c:1020 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "Gravar" # src/gnome/window-report.c:389 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "" # src/FileDialog.c:58 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(nula)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "" # src/FileDialog.c:67 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" @@ -12336,7 +12242,7 @@ msgstr "" "não é suportado por esta versão do GnuCash." # src/FileDialog.c:118 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "" @@ -12344,7 +12250,7 @@ msgstr "" " %s\n" # src/FileDialog.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" @@ -12352,7 +12258,7 @@ msgstr "" " %s\n" "O servidor, utilizador ou a palavra chave estão incorrectos." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" @@ -12361,18 +12267,16 @@ msgstr "" "A ligação perdeu-se, não é possível enviar dados." # src/FileDialog.c:105 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 #, fuzzy -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "" "Este ficheiro aparenta pertencer a uma versão mais recente\n" "do GnuCash. É necessário de actualizar o GnuCash para carregar\n" "este ficheiro." # src/FileDialog.c:169 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "" @@ -12381,12 +12285,9 @@ msgstr "" "parece não existir. Queres criá-la?\n" # src/FileDialog.c:146 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "" "O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n" " %s.\n" @@ -12396,12 +12297,9 @@ msgstr "" "Queres continuar com a abertura da base de dados?" # src/FileDialog.c:146 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" msgstr "" "O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n" " %s.\n" @@ -12411,12 +12309,9 @@ msgstr "" "Queres continuar com a abertura da base de dados?" # src/FileDialog.c:146 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" msgstr "" "O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n" " %s.\n" @@ -12426,12 +12321,9 @@ msgstr "" "Queres continuar com a abertura da base de dados?" # src/FileDialog.c:146 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" msgstr "" "O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n" " %s.\n" @@ -12440,21 +12332,12 @@ msgstr "" "\n" "Queres continuar com a abertura da base de dados?" -# src/FileDialog.c:146 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 +#, c-format +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "" -"O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n" -" %s.\n" -"Essa base de dados pode estar aberta por outro utilizador, e\n" -"nesse caso, não deverás tentar abri-la.\n" -"\n" -"O que desejas fazer?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" @@ -12462,16 +12345,15 @@ msgstr "" " %s\n" "não contém dados do GnuCash ou os dados estão corrompidos." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" "O servidor no endereço \n" " %s\n" "encontrou um erro ou dados corrompidos." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "" @@ -12479,9 +12361,9 @@ msgstr "" " %s\n" # src/FileDialog.c:81 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "" @@ -12489,7 +12371,7 @@ msgstr "" " %s\n" # src/FileDialog.c:87 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 #, fuzzy msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "" @@ -12497,7 +12379,7 @@ msgstr "" "Desejas continuar?" # src/FileDialog.c:87 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "" @@ -12505,7 +12387,7 @@ msgstr "" " %s\n" # src/FileDialog.c:93 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "" @@ -12514,7 +12396,7 @@ msgstr "" " está vazio." # src/FileDialog.c:99 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "" @@ -12523,7 +12405,7 @@ msgstr "" " não pode ser encontrado." # src/FileDialog.c:112 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 #, fuzzy msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" @@ -12531,7 +12413,7 @@ msgstr "" "Desejas continuar?" # src/FileDialog.c:93 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "" @@ -12539,7 +12421,7 @@ msgstr "" " %s\n" " está vazio." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "" @@ -12547,123 +12429,94 @@ msgstr "" " %s\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 #, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." +msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 +#, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "" -"Não tens permissões para aceder a\n" -" %s\n" #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" "%s\n" -"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that " -"directory for internal use.\n" +"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n" "\n" "Please try again in a different directory." msgstr "" # src/FileDialog.c:112 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 #, fuzzy -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " -"to the current version, Cancel to mark it read-only." +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "" "Esta base de dados é de uma versão anterior do GnuCash.\n" "Queres actualizar a base de dados para a versão actual?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422 -msgid "" -"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, " -"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do " -"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 #, fuzzy -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" -"A base de dados SQL está a ser acedida por outros utilizadores e a " -"actualização não poderá ser efectuada até que se desliguem.\n" +"A base de dados SQL está a ser acedida por outros utilizadores e a actualização não poderá ser efectuada até que se desliguem.\n" "Se actualmente não existirem outros utilizadores a aceder, consulta a \n" "documentação para ver como \"limpar\" sessões \"penduradas\"." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 -msgid "" -"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store " -"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. " -"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by " -"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla." -"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453 -msgid "" -"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the " -"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of " -"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=645216 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when " -"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the " -"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If " -"you wish to preserve the old version, exit without saving." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" # src/FileDialog.c:132 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido de leitura/escrita." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4138 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 #, fuzzy msgid "Save changes to the file?" msgstr "Carregar novo ficheiro" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "" # src/FileDialog.c:146 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 #, fuzzy -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "" "O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n" " %s.\n" @@ -12672,51 +12525,46 @@ msgstr "" "\n" "O que desejas fazer?" -# src/FileDialog.c:146 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744 -#, fuzzy -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "" -"O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n" -" %s.\n" -"Essa base de dados pode estar aberta por outro utilizador, e\n" -"nesse caso, não deverás tentar abri-la.\n" -"\n" -"O que desejas fazer?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 +#, fuzzy +#| msgid "%s [Read-Only]" msgid "_Open Read-Only" -msgstr "" +msgstr "%s [Apenas para Leitura]" # src/gnome/window-main.c:1126 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 #, fuzzy msgid "_Create New File" msgstr "Criar Novo Ficheiro" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 #, fuzzy msgid "Open _Anyway" msgstr "Abrir mesmo assim" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 #, fuzzy +#| msgid "Loading data..." msgid "Loading user data..." msgstr "A carregar os dados..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 #, fuzzy +#| msgid "Loading data..." msgid "Re-saving user data..." msgstr "A carregar os dados..." # src/FileDialog.c:553 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" @@ -12725,13 +12573,13 @@ msgstr "" " já existe.\n" "Tens a certeza que desejas substitui-lo?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "A exportar o ficheiro..." # src/FileDialog.c:87 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -12743,132 +12591,144 @@ msgstr "" "%s" # src/FileDialog.c:169 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 #, fuzzy -msgid "" -"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " -"place?" +msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "" "A base de dados\n" " %s\n" "parece não existir. Queres criá-la?\n" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "Ver..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +msgid "GnuCash could not find the associated file." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +msgid "GnuCash could not open the associated URI:" +msgstr "" + # src/gnome/window-main.c:1255 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "_Apagar Conta" # src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1065 # src/gnome/window-register.c:1367 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar Conta" # src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 #, fuzzy msgid "_New Account" msgstr "Nova Conta" # src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1058 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "Abrir C_onta" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter your username and password" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Introduz o teu nome de utilizador e chave" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#, c-format +msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" +msgstr "" + # src/gnome/window-main.c:1125 #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Novo Ficheiro" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 #, fuzzy msgid "Tra_nsaction" msgstr "Transacção" # src/scm/guile-strings.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "_Relatórios" # src/gnome/window-main.c:1331 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "Ferramen_tas" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 #, fuzzy msgid "E_xtensions" msgstr "Despesas" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "_Janelas" # src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1507 #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Im_primir Cheque..." # src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 #, fuzzy msgid "Print the currently active page" msgstr "Fechar página de registo actual" -# src/gnome/window-register.c:1229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 #, fuzzy msgid "Pa_ge Setup..." -msgstr "Configuração Básica" +msgstr "Nova Configuração" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "" @@ -12876,124 +12736,127 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:230 # src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302 # src/scm/report/guile-strings.c:393 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 #, fuzzy msgid "Proper_ties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 #, fuzzy msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Visualize e edite as cotações de acções e outros títulos" # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Fechar" # src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 #, fuzzy msgid "Close the currently active page" msgstr "Fechar página de registo actual" # src/engine/Account.c:1685 src/register/splitreg.c:223 # src/scm/guile-strings.c:103 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Sair" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 #, fuzzy msgid "Quit this application" msgstr "Duplicar esta Transacção" # src/gnome/window-main.c:1154 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 #, fuzzy msgid "Pr_eferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 +# src/gnome/window-main.c:1155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#, fuzzy msgid "Edit the global preferences of GnuCash" -msgstr "" +msgstr "Abre a janela global de preferêcnias" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 #, fuzzy msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Escolher as Contas para Comparar" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "Verificar & _Corrigir" -# src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +# src/gnome/window-register.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 #, fuzzy msgid "Reset _Warnings..." -msgstr "Dividendos Retidos" +msgstr "Definir Inte_rvalo..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_Janelas" # src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1508 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 #, fuzzy msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Abre uma nova janela de topo no GnuCash para a visualização actual" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "Tutorial e _Guia de Conceitos" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 #, fuzzy msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Abrir o Tutorial do GnuCash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Conteúdos" # src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Abrir a Ajuda do GnuCash" @@ -13001,161 +12864,175 @@ msgstr "Abrir a Ajuda do GnuCash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 # src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 # src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "_Montante" # src/gnome/window-main.c:1095 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 #, fuzzy msgid "About GnuCash" msgstr "Sair do GnuCash" # src/gnome/window-main.c:1331 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "Ferramen_tas" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Apresentar/esconder a barra de ferramentas nesta janela" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 #, fuzzy msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Linha de Sumário" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Apresentar/esconder a linha de sumário nesta janela" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 #, fuzzy msgid "Stat_us Bar" msgstr "Linha de Referência" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 #, fuzzy msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Apresentar/esconder a linha de referência nesta janela" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 #, fuzzy msgid "Window _1" msgstr "janela1" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 #, fuzzy msgid "Window _2" msgstr "_Janelas" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 #, fuzzy msgid "Window _3" msgstr "_Janelas" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 #, fuzzy msgid "Window _4" msgstr "_Janelas" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 #, fuzzy msgid "Window _5" msgstr "_Janelas" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 #, fuzzy msgid "Window _6" msgstr "_Janelas" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 #, fuzzy msgid "Window _7" msgstr "_Janelas" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 #, fuzzy msgid "Window _8" msgstr "_Janelas" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 #, fuzzy msgid "Window _9" msgstr "_Janelas" # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 #, fuzzy msgid "Window _0" msgstr "_Janelas" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 #, fuzzy msgid "" msgstr "(desconhecido)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "" # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Fechar" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" +msgstr "" + +#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); +#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s opened. %s" +msgstr "" +"Não foi possível abrir ficheiro\n" +" %s\n" +"%s" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Opção Booleana" # src/gnome/window-main.c:511 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 #, fuzzy msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" @@ -13163,111 +13040,133 @@ msgstr "" "O modo GNU de gerir o seu dinheiro!\n" "http://www.gnucash.org/" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +msgid "© 1997-2014 Contributors" +msgstr "" + # src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203 +#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits +#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. +#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of +#. * contributors. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 #, fuzzy msgid "translator_credits" msgstr "tem créditos" # src/scm/guile-strings.c:13 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "Início deste Mês" # src/scm/guile-strings.c:15 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "Início do mês anterior" # src/scm/guile-strings.c:21 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 #, fuzzy msgid "Start of this quarter" msgstr "Início do trimestre anterior" # src/scm/guile-strings.c:21 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Início do trimestre anterior" # src/scm/guile-strings.c:13 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 #, fuzzy msgid "Start of this year" msgstr "Início deste Mês" # src/scm/guile-strings.c:21 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 #, fuzzy msgid "Start of previous year" msgstr "Início do trimestre anterior" # src/scm/guile-strings.c:46 #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 #, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" msgid "Start of this accounting period" msgstr "Início do período do relatório" # src/scm/guile-strings.c:22 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 #, fuzzy +#| msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Início do trimestre contabilístico anterior" # src/scm/guile-strings.c:17 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "Final deste mês" # src/scm/guile-strings.c:17 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "Final do mês anterior" # src/scm/guile-strings.c:23 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 #, fuzzy msgid "End of this quarter" msgstr "Final do trimestre anterior" # src/scm/guile-strings.c:23 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final do trimestre anterior" # src/scm/guile-strings.c:6 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 #, fuzzy msgid "End of this year" msgstr "Final do Ano Anterior" # src/scm/guile-strings.c:23 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 #, fuzzy msgid "End of previous year" msgstr "Final do trimestre anterior" # src/scm/guile-strings.c:24 #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 #, fuzzy +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" msgid "End of this accounting period" msgstr "Final do trimestre contabilístico anterior" # src/scm/guile-strings.c:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 #, fuzzy +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" msgid "End of previous accounting period" msgstr "Final do trimestre contabilístico anterior" @@ -13276,7 +13175,7 @@ msgstr "Final do trimestre contabilístico anterior" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "Versão: GnuCash-cvs (built %s)" @@ -13285,381 +13184,363 @@ msgstr "Versão: GnuCash-cvs (built %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "Versão: GnuCash-cvs (built %s)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5220 -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." # src/gnc-ui-util.c:289 -#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 #, fuzzy +#| msgid "(never)" msgid "never" msgstr "(nunca)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112 -msgid "" -"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read " -"Only." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:405 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 #, fuzzy -msgid "Save Transaction before proceding?" -msgstr "Mostrar o preço das acções?" +msgid "Save Transaction before proceeding?" +msgstr "Procurar transacções relativas a" # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 # src/gnome/window-register.c:2857 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before proceding, or cancel?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "" "O modelo de transacção actual foi modificado.\n" "Queres gravar as alterações?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 msgid "This transaction is being edited in a different register." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:373 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127 -#, fuzzy -msgid "Cannot store a transaction at this date" -msgstr "Mostrar a data?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129 -msgid "" -"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." -msgstr "" - # src/SplitLedger.c:809 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Rebalancear Transacção" # src/SplitLedger.c:810 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "A transacção actual não está balanceada." # src/SplitLedger.c:845 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 #, fuzzy msgid "Balance it _manually" msgstr "Balancear manualmente" # src/SplitLedger.c:846 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 #, fuzzy msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "Permitir ao GnuCash adicionar uma parcela de ajuste" # src/SplitLedger.c:850 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 #, fuzzy msgid "Adjust current account _split total" msgstr "Ajustar o total das parcelas da conta actual" # src/SplitLedger.c:853 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 #, fuzzy msgid "Adjust _other account split total" msgstr "Ajustar o total das parcelas de outra conta" -# src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 -# src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 -# src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 -# src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160 +# src/engine/Scrub.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 #, fuzzy msgid "_Rebalance" -msgstr "Saldo:" +msgstr "Desequilíbrio" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy msgid "New Split Information" -msgstr "Informação de Saldo" +msgstr "Informação de \"Split\"" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not " -"duplicate it from this register window." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window." +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." +msgstr "Esta é a parcela que dá suporte esta transacção no Registo. Não podes apaga-la desta janela de registo." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610 -msgid "" -"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." +# src/scm/report/guile-strings.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#, fuzzy +msgid "Cannot store a transaction at this date" +msgstr "Mostrar a data?" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" # src/gnome/window-register.c:1248 src/scm/guile-strings.c:142 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 #, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction" msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transacção" # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 # src/gnome/window-register.c:2857 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 #, fuzzy -msgid "" -"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you " -"like to return to the transaction to update, or cancel the save?" +msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "" "O modelo de transacção actual foi modificado.\n" "Queres gravar as alterações?" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:3 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 #, fuzzy +#| msgid "Cap Return" msgid "_Return" msgstr "Retorno Capital" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "" # src/register/recncell.c:95 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" "Deseja realmente marcar esta transacção como não reconciliada?\n" "Faze-lo poderá tornar reconciliações futuras problemáticas!" # src/gnc-ui-util.c:273 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 #, fuzzy msgid "_Unreconcile" msgstr "_Não Reconciliada" # src/scm/report/guile-strings.c:373 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 #, fuzzy msgid "Change reconciled split?" msgstr "Mostrar a data?" # src/register/recncell.c:95 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" "Deseja realmente marcar esta transacção como não reconciliada?\n" "Faze-lo poderá tornar reconciliações futuras problemáticas!" # src/scm/report/guile-strings.c:373 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 #, fuzzy msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Mostrar a data?" # src/register/recncell.c:95 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " -"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" "Deseja realmente marcar esta transacção como não reconciliada?\n" "Faze-lo poderá tornar reconciliações futuras problemáticas!" # src/gnome/window-register.c:1448 src/gnome/window-register.c:1629 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 #, fuzzy msgid "Chan_ge Split" msgstr "Parcela_s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" # src/gnome/dialog-account.c:1341 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "Nova conta de topo" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "" # src/register/splitreg.c:168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "Levantamento" # src/register/splitreg.c:169 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "Cheque" # src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 #, fuzzy +#| msgid "Deposit" msgid "ATM Deposit" msgstr "Depósito" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "" # src/register/splitreg.c:172 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "Balcão" # src/scm/guile-strings.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 #, fuzzy +#| msgid "Receive" msgid "Receipt" msgstr "Recebimentos" # src/scm/guile-strings.c:68 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "Incrementos" # src/scm/guile-strings.c:80 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "Decréscimos" # src/register/splitreg.c:173 #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "Ponto de Venda" # src/register/splitreg.c:174 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "Telefone" # src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:197 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "Internet" # src/register/splitreg.c:176 #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "Dep. Automático" # src/register/splitreg.c:177 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "Electrónica" # src/register/splitreg.c:179 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Directo" @@ -13670,26 +13551,27 @@ msgstr "Débito Directo" # src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:70 # src/scm/guile-strings.c:71 src/scm/guile-strings.c:72 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "Compra" @@ -13700,59 +13582,62 @@ msgstr "Compra" # src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:82 # src/scm/guile-strings.c:83 src/scm/guile-strings.c:84 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "Venda" # src/register/splitreg.c:189 src/register/splitreg.c:195 # src/register/splitreg.c:231 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "Honorário" # src/register/splitreg.c:168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 #, fuzzy +#| msgid "Withdraw" msgid "ATM Withdraw" msgstr "Levantamento" # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "Reembolso" # src/register/splitreg.c:169 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 #, fuzzy +#| msgid "Check" msgid "Paycheck" msgstr "Cheque" @@ -13770,75 +13655,83 @@ msgstr "Cheque" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "Preço" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:1 #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 #, fuzzy +#| msgid "Dividends" msgid "Dividend" msgstr "Dividendos" # src/register/splitreg.c:235 #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "Ganhos Longo-Prazo" # src/register/splitreg.c:237 #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "Ganhos Curto-Prazo" # src/register/splitreg.c:239 #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "Dist" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 -#, fuzzy +# src/register/splitreg.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 msgid "-- Stock Split --" -msgstr "\"Split\" de Acções" +msgstr "-- \"Split\" de Acções --" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739 -msgid "" -"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this " -"is a new transaction." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "" # src/SplitLedger.c:3053 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcular Transacção" # src/SplitLedger.c:3054 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 #, fuzzy -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "" "Os valores introduzidos para esta transacção estão inconsistentes.\n" "Que valores deseja ver recalculados?" @@ -13847,29 +13740,29 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6269 # src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:301 # src/scm/report/guile-strings.c:390 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 #, fuzzy msgid "_Shares" -msgstr "Acções:" +msgstr "Acções" # src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3069 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "Modificado" # src/SplitLedger.c:3069 src/SplitLedger.c:3071 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Valor" @@ -13877,8 +13770,8 @@ msgstr "Valor" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2473 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2518 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2563 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 #, fuzzy msgid "_Recalculate" msgstr "Calcular" @@ -13888,17 +13781,20 @@ msgstr "Calcular" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "Nome da Conta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Activo" @@ -13908,27 +13804,31 @@ msgstr "Activo" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "Código da Conta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 #, fuzzy msgid "Last Num" msgstr "Último" # src/gnome/window-register.c:963 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 #, fuzzy msgid "Present" msgstr "Actual:" # src/scm/guile-strings.c:165 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 #, fuzzy msgid "Present (Report)" msgstr "Relatório de Registo" @@ -13937,358 +13837,364 @@ msgstr "Relatório de Registo" # src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 #, fuzzy msgid "Balance (Report)" msgstr "Balanço" -# src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 -# src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 -# src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 -# src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787 +# src/scm/guile-strings.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 #, fuzzy msgid "Balance (Period)" -msgstr "Balanço" +msgstr ". (Ponto)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 #, fuzzy msgid "Cleared (Report)" msgstr "Limpa (c)" # src/SplitLedger.c:3931 src/gnome/reconcile-list.c:151 # src/register/splitreg.c:95 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #, fuzzy msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Reconciliado:R" # src/gnome/window-register.c:1002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 #, fuzzy msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Reconciliado:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 #, fuzzy msgid "Future Minimum" msgstr "Mínimo" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "" -# src/gnc-ui-util.c:138 src/gnc-ui-util.c:141 src/scm/guile-strings.c:111 -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -msgid "Total" -msgstr "Total" - # src/scm/qif-import/guile-strings.c:3 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 #, fuzzy msgid "Total (Report)" msgstr "Retorno Capital" # src/scm/guile-strings.c:217 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 #, fuzzy msgid "Total (Period)" msgstr ". (Ponto)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "" # src/gnc-ui-util.c:117 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Account Color" msgstr "Código da Conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 # src/gnome/window-main.c:1266 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "Info. de Impostos" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:963 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Present (%s)" -msgstr "Percentagem %" +msgstr "Actual:" # src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 # src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "Balance (%s)" -msgstr "Saldo" +msgstr "Saldo até %s" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1469 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared (%s)" -msgstr "Confirmado" +msgstr "Limpa (c)" # src/gnome/window-register.c:1002 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Reconciliado" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 +#, c-format msgid "Future Minimum (%s)" -msgstr "Mínimo" +msgstr "" # src/SplitLedger.c:3997 src/SplitLedger.c:4017 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total %s" # src/gnome/new-user-interface.c:345 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Nome" # src/gnc-ui-util.c:114 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 #, fuzzy msgid "Print Name" msgstr "Nome de Cliente" +# src/scm/report/guile-strings.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#, fuzzy +msgid "Display symbol" +msgstr "Mostrar os totais?" + # src/gnome/new-user-interface.c:345 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 #, fuzzy msgid "Unique Name" msgstr "Nome do Títular" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "Fracção" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "Obter Cotações" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "" # src/gnome/new-user-interface.c:345 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 #, fuzzy +#| msgid "Owner Name " msgid "Owner Name" msgstr "Nome do Títular" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #, fuzzy +#| msgid "Order ID" msgid "Owner ID" msgstr "Número de Encomenda" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address Name" msgstr "Endereço: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 1" msgstr "Endereço: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 2" msgstr "Endereço: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 3" msgstr "Endereço: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 4" msgstr "Endereço: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 #, fuzzy msgid "Fax" msgstr "Fax: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 #, fuzzy +#| msgid "Email: " msgid "E-mail" msgstr "Email: " #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3480 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Título:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 #, fuzzy msgid "Status Bar" -msgstr "Linha de Referência" +msgstr "Linha de _Referência" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled" msgid " Scheduled " msgstr "Calendarizada" # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 # src/gnome/window-register.c:1604 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 #, fuzzy msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Cancelar a transacção actual" # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 # src/gnome/window-register.c:2857 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, " -"or discard the changes?" +msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "" "O modelo de transacção actual foi modificado.\n" "Queres gravar as alterações?" -# src/gnome/window-reconcile.c:1267 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545 +# src/gnome/dialog-account.c:700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" -msgstr "Terminar" +msgstr "Verificar Alterações" # src/gnome/dialog-account.c:700 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 #, fuzzy msgid "_Record Changes" msgstr "Verificar Alterações" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 #, fuzzy +#| msgid "Date Posted" msgid "Date Entered" msgstr "Data de Emissão" +# src/gnome/window-register.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#, fuzzy +#| msgid "Reconciled" +msgid "Date Reconciled" +msgstr "Reconciliado" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" +msgstr "" + # src/gnome/window-main.c:1154 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 #, fuzzy msgid "Reference / Action" msgstr "Referência" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "T-Number" msgstr "Número" # src/scm/report/guile-strings.c:132 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 #, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number / Action" msgstr "Opção Numérica" # src/scm/guile-strings.c:165 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 #, fuzzy msgid "Customer / Memo" msgstr "Relatório de Registo" # src/gnome/window-register.c:1777 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 #, fuzzy msgid "Vendor / Memo" msgstr "Relatório de Plano de Contas" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 +#, fuzzy +#| msgid "Description: " msgid "Description / Notes / Memo" -msgstr "" +msgstr "Descrição: " # src/scm/guile-strings.c:202 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 #, fuzzy msgid "Void Reason" msgstr "Apenas Ícones" # src/gnc-ui-util.c:117 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Código da Conta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 #, fuzzy msgid "R" msgstr "R" @@ -14297,70 +14203,70 @@ msgstr "R" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 # src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 # src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 #, fuzzy msgid "Amount / Value" msgstr "Montante Devido" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3647 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5770 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 msgid "Rate" -msgstr "Sujeita a Impostos" +msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#, fuzzy -msgid "Withdrawl" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 +msgid "Withdrawal" msgstr "Levantamento" # src/scm/guile-strings.c:78 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "Gastos" # src/scm/guile-strings.c:76 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "Despesas" # src/engine/Account.c:1678 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "Fórmula de Crédito" # src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "Depósito" # src/scm/guile-strings.c:66 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "Recebimentos" # src/scm/guile-strings.c:64 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "Receitas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "Fórmula de Débito" @@ -14369,424 +14275,449 @@ msgstr "Fórmula de Débito" # src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:2 # src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296 # src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "Enter Due Date" msgstr "Data de Vencimento" # src/register/splitreg.c:735 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 #, fuzzy msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "Introduza o número da transacção, tal como o número de cheque" # src/register/splitreg.c:795 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Introduza o tipo de transacção ou seleccione um da lista" # src/register/splitreg.c:735 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Introduza o número da transacção, tal como o número de cheque" # src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 #, fuzzy msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Introduza um nome para a conta" # src/register/splitreg.c:772 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Introduza notas para a transacção" # src/register/splitreg.c:764 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Introduza uma descrição de parcela" # src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 #, fuzzy msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Introduza um nome para a conta" # src/register/splitreg.c:768 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Introduza uma descrição da transacção" # src/register/splitreg.c:740 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Introduza a conta de onde transferir ou seleccione uma da lista" # src/scm/report/guile-strings.c:373 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 #, fuzzy msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Mostrar a data?" -# src/scm/report/guile-strings.c:373 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +# src/gnome/window-register.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 #, fuzzy msgid "Enter the reconcile type" -msgstr "Mostrar a data?" +msgstr "Ordenar por data de documento" # src/gnome/window-register.c:1263 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of Entry" msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Indica o tipo de Transacção" # src/register/splitreg.c:810 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 #, fuzzy +#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "Introduza o número de acções adquiridas ou vendidas" # src/register/splitreg.c:810 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Introduza o número de acções adquiridas ou vendidas" # src/scm/report/guile-strings.c:373 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "Mostrar a data?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 #, fuzzy msgid "Enter the rate" msgstr "Taxa de Juro" # src/register/splitreg.c:808 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 #, fuzzy msgid "Enter the effective share price" msgstr "Introduza o preço da acção" # src/register/splitreg.c:772 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 #, fuzzy msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Introduza notas para a transacção" # src/register/splitreg.c:772 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 #, fuzzy msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Introduza notas para a transacção" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 #, fuzzy msgid "Last Occur" msgstr "Última Ocorrência:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 #, fuzzy msgid "Next Occur" msgstr "Próxima Ocorrência" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1 -msgid "" -"Cannot find default values\n" -"\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" +# src/scm/guile-strings.c:150 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Number of files in history" +msgstr "Número de colunas" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." msgstr "" -# src/gnome/dialog-account.c:700 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Apply Changes" -msgstr "Verificar Alterações" +msgid "Most recently opened file" +msgstr "A mais recente cotação registada" -# src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Choose Method" -msgstr "Ordenar por Notas" +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "A mais recente cotação registada" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6 -msgid "GnuCash will add the appropriate text here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7 -msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "matches all accounts" +msgid "Print checks from multiple accounts" +msgstr "igual a todas as contas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8 -msgid "GnuCash will install the data for you." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9 +# src/gnome/window-register.c:1347 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "GnuCash will update the system path for you." -msgstr "Definir directório partilhado" +msgid "Commit changes to a invoice entry" +msgstr "Copiar a transacção seleccionada" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10 -msgid "Install Into Home Directory" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11 -msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Duplicating a changed invoice entry" +msgstr "Transacção Duplicada" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "Please run the following commands:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "S_kip" -msgstr "" +# src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete a commodity" +msgstr "Tens de escolher um activo." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14 -msgid "Script name will go here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15 -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4474 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Delete a commodity with price quotes" +msgstr "Activos idênticos" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3613 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple price quotes" +msgstr "A fonte dos preços de cotação:" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." msgstr "" -# src/gnome/window-help.c:535 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17 +# src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "The data has _already been installed in another window" -msgstr "Fechar esta janela de Factura" +msgid "Edit account payable/accounts receivable register" +msgstr "Editar a conta principal para esta contabilidade" -# src/gnome/window-help.c:535 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually." +msgstr "" + +# src/gnome/window-report.c:371 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15 #, fuzzy -msgid "The search path has _already been updated in another window" -msgstr "Fechar esta janela de Factura" +msgid "Read only register" +msgstr "Preparado para criar" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19 -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20 -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will " -"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its " -"default settings and their descriptions." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:63 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Update GnuCash Configuration Data" -msgstr "Opções de Configuração do GnuCash" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:63 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Update GnuCash configuration data" -msgstr "Opções de Configuração do GnuCash" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23 +# src/scm/guile-strings.c:159 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21 #, fuzzy -msgid "Update Search Path" -msgstr "Definir directório partilhado" +msgid "Remove a split from a transaction" +msgstr "'Enter' move para uma transacção em branco" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24 -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25 -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." +# src/scm/guile-strings.c:159 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Remove a reconciled split from a transaction" +msgstr "'Enter' move para uma transacção em branco" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26 -msgid "" -"You will then need to restart the gconf backend with the command " -"'gconftool-2 --shutdown'." +# src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449 +# src/gnome/window-register.c:1630 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27 -msgid "_GnuCash installs the data" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28 +# src/gnome/window-register.c:2630 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28 #, fuzzy -msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "Definir directório partilhado" +msgid "Delete a transaction" +msgstr "Apagar Transacção" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29 -msgid "_Install into home directory" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:1229 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30 +# src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30 #, fuzzy -msgid "_Setup" -msgstr "Configuração Básica" +msgid "Delete a transaction with reconciled splits" +msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as suas parcelas" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32 #, fuzzy -msgid "_Update search path" -msgstr "Definir directório partilhado" +msgid "Duplicating a changed transaction" +msgstr "Transacção Duplicada" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32 -msgid "_You install the data yourself" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33 +# src/gnome/window-register.c:1347 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34 #, fuzzy -msgid "_You update the search path yourself" -msgstr "Definir directório partilhado" +msgid "Commit changes to a transaction" +msgstr "Copiar a transacção seleccionada" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "S_ystem input encodings" -msgstr "Capitalização:" +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "Visualizar e alterar a lista de Condições de Pagamento" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Custom encoding" -msgstr "Capitalização:" +msgid "S_ystem input encodings" +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:123 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Selected encodings" -msgstr "Moeda Defeito" +msgid "_Custom encoding" +msgstr "" -# src/gnome/window-main.c:1126 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Convert the file" -msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" +msgid "_Selected encodings" +msgstr "Contas Seleccionadas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 +# src/scm/guile-strings.c:122 src/scm/guile-strings.c:125 +# src/scm/guile-strings.c:128 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Default encoding:" -msgstr "Escolhe moeda/título " +msgid "Introduction placeholder" +msgstr "Introdução" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Edit the list of encodings" -msgstr "Visualizar e alterar a lista de Condições de Pagamento" +#| msgid "Placeholder" +msgid "Title placeholder" +msgstr "Suporte" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 -msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgid "_Edit list of encodings" msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:132 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 -msgid "Introduction placeholder" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Default encoding:" +msgstr "Taxa Padrão: " +# src/gnome/window-main.c:1126 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Title placeholder" -msgstr "Suporte" +msgid "Convert the file" +msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 -msgid "_Edit list of encodings" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "finish placeholder" msgstr "Suporte" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:331 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "1/10" -msgstr "31/12/00" +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Commodity: " +msgid "Use Commodity Value" +msgstr "" +"\n" +"Activo: " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:325 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "1/100" -msgstr "12/31/00" +msgid "1/10" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "1/1000" -msgstr "10010010" +msgid "1/100" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:331 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "1/10000" -msgstr "31/12/00" +msgid "1/1000" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "1/100000" -msgstr "10010010" +msgid "1/10000" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "1/1000000" -msgstr "10010010" +msgid "1/100000" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Acco_unt Type" -msgstr "Tipo de Conta" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Balance Information" -msgstr "Informação de Saldo" +msgid "1/1000000" +msgstr "" # src/gnome/window-reconcile.c:345 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10 @@ -14794,98 +14725,106 @@ msgstr "Informação de Saldo" msgid "Identification" msgstr "Identificação" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4059 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "Transferência de Moeda" +msgid "Account _name:" +msgstr "Nome de conta:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3489 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "Transacção Duplicada" +msgid "_Account code:" +msgstr "Código de Conta:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Sub-accounts" -msgstr "Conta Pai" - -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 +# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 +# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 +# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 +# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 +# src/scm/report/guile-strings.c:378 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Transactions" -msgstr "_Actividades" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrição" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 +# src/gnome/window-register.c:1354 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "_Parent Account" -msgstr "Conta Pai" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -msgid "Account Type" -msgstr "Tipo de Conta" +msgid "Smallest _fraction:" +msgstr "Menor Fracção:" # src/gnc-ui-util.c:117 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Account _Color:" msgstr "Código da Conta" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4059 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Account _name:" -msgstr "Nome de conta:" - # src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:253 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "Defeito" -# src/gnome/window-main.c:1255 +# src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "No_tes:" +msgstr "Notas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3647 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5770 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Ta_x related" +msgstr "Sujeita a Impostos" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 +msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." +msgstr "" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Delete Account" -msgstr "_Apagar Conta" +msgid "Placeholde_r" +msgstr "Suporte" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "Seleccionar Sub-Contas" +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "Esta conta existe apenas como um suporte na hierarquia. Não podem ser efectuadas transacções nesta conta, apenas em sub-contas desta conta." -# src/gnome/window-register.c:2630 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "Apagar Transacção" +msgid "H_idden" +msgstr "Centro" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Examples:" -msgstr "Exemplo:" +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "A menor fracção deste activo que pode ser referenciada." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Filter By..." -msgstr "Tipo de Filtro" +msgid "Acco_unt Type" +msgstr "Tipo de Conta" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Parent Account" +msgstr "Conta Pai" # src/scm/guile-strings.c:197 src/scm/guile-strings.c:206 # src/scm/guile-strings.c:219 src/scm/guile-strings.c:228 @@ -14914,244 +14853,244 @@ msgstr "Tipo de Filtro" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "Genérico" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "H_idden" -msgstr "Centro" - -# src/scm/guile-strings.c:59 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" - -# src/scm/qif-import/guile-strings.c:2 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Interval:" -msgstr "Interface" +msgid "Balance Information" +msgstr "Informação de Saldo" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "M_ove to:" -msgstr "Mover abaixo" +msgid "Initial Balance Transfer" +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 +# src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 +# src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +# src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 +# src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "No_tes:" -msgstr "Notas" +msgid "_Balance:" +msgstr "Saldo:" +# src/scm/report/guile-strings.c:414 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." -msgstr "" -"Uma (ou mais) sub-contas da conta %s contém transacções apenas para leitura. " -"Não podes apagar esta conta." +msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" +msgstr "Utilizar a conta de Saldos Iniciais" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" -msgstr "" -"Uma (ou mais) das sub-contas desta conta contêm\n" -"transacções. Tens a certeza que queres apagar a conta\n" -"%s juntamente com todas as suas sub-contas?" +msgid "_Select transfer account" +msgstr "Seleccionar Conta Transferência" +# src/gnome/window-main.c:1255 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Delete Account" +msgstr "_Apagar Conta" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Placeholde_r" -msgstr "Suporte" +msgid "Transactions" +msgstr "Transacção" -# src/gnome/window-main.c:179 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Prefix:" -msgstr "Lucros" +msgid "M_ove to:" +msgstr "Mover abaixo" -# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 +# src/gnome/window-register.c:2630 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "Incluir Sub-Contas" +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "Apagar Transacção" -# src/scm/guile-strings.c:50 +# src/gnome/window-main.c:562 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Show _hidden accounts" -msgstr "Mostrar nomes longos de contas" +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "" +"Esta conta contém transacções. Tens a certeza\n" +"que queres apagar a conta %s?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Show _zero total accounts" -msgstr "Mostrar o saldo total na legenda?" +msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "A conta %s contém transacções apenas para leitura. Não a podes apagar." -# src/gnome/window-register.c:1354 +# src/scm/report/guile-strings.c:29 src/scm/report/guile-strings.c:69 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "Menor Fracção:" +msgid "Sub-accounts" +msgstr "Sub-Contas" +# src/gnome/window-main.c:562 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "A menor fracção deste activo que pode ser referenciada." +#, fuzzy +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "" +"Esta conta contém transacções. Tens a certeza\n" +"que queres apagar a conta %s?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3647 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5770 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Ta_x related" -msgstr "Sujeita a Impostos" +msgid "_Move to:" +msgstr "Mover abaixo" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete all _subaccounts" +msgstr "Seleccionar Sub-Contas" +# src/gnome/window-register.c:2630 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "A conta %s contém transacções apenas para leitura. Não a podes apagar." +msgid "Sub-account Transactions" +msgstr "Se_leccionar Transacções" -# src/gnome/window-main.c:562 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" msgstr "" -"Esta conta contém transacções. Tens a certeza\n" -"que queres apagar a conta %s?" +"Uma (ou mais) das sub-contas desta conta contêm\n" +"transacções. Tens a certeza que queres apagar a conta\n" +"%s juntamente com todas as suas sub-contas?" -# src/gnome/window-main.c:562 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" -msgstr "" -"Esta conta contém transacções. Tens a certeza\n" -"que queres apagar a conta %s?" +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "Uma (ou mais) sub-contas da conta %s contém transacções apenas para leitura. Não podes apagar esta conta." +# src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 #, fuzzy -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"Esta conta existe apenas como um suporte na hierarquia. Não podem ser " -"efectuadas transacções nesta conta, apenas em sub-contas desta conta." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Use Commodity Value" -msgstr "" -"\n" -"Activo: " - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 -msgid "" -"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " -"code to this account." -msgstr "" +msgid "Filter By..." +msgstr "Tipo de Filtro" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3489 +# src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:253 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52 #, fuzzy -msgid "_Account code:" -msgstr "Código de Conta:" +msgid "_Default" +msgstr "Defeito" -# src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 -# src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 -# src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 -# src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "_Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 +msgid "Account Type" +msgstr "Tipo de Conta" -# src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:253 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55 +# src/scm/guile-strings.c:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "_Default" -msgstr "Defeito" +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "Mostrar nomes longos de contas" -# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 -# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 -# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 -# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 -# src/scm/report/guile-strings.c:378 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55 +msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." +msgstr "" + +# src/scm/report/guile-strings.c:324 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrição" +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "Mostrar subtotais para contas-pai" +# src/scm/guile-strings.c:59 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "_Move to:" -msgstr "Mover abaixo" +msgid "Show accounts which have a zero total value." +msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 +# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "_Renumber" -msgstr "_Número" +msgid "Renumber sub-accounts" +msgstr "Incluir Sub-Contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 +# src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3066 src/SplitLedger.c:3978 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:230 +# src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302 +# src/scm/report/guile-strings.c:393 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prefix:" +msgstr "Cotação:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61 #, fuzzy -msgid "_Select transfer account" -msgstr "Seleccionar Conta Transferência" +msgid "Examples:" +msgstr "Exemplo:" -# src/scm/report/guile-strings.c:414 +# src/scm/qif-import/guile-strings.c:2 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62 #, fuzzy -msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "Utilizar a conta de Saldos Iniciais" +msgid "Interval:" +msgstr "Interface" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Renumber" +msgstr "Número" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#, fuzzy +#| msgid "Income Account" +msgid "Income Total:" +msgstr "Conta de Receitas" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 @@ -15160,146 +15099,136 @@ msgstr "Descrição:" msgid "Expense Total:" msgstr "Gráfico de Despesas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Income Total:" -msgstr "Conta de Receitas" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3315 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#, fuzzy +msgid "Select security/currency " +msgstr "Escolhe moeda/título " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +# src/gnome/window-reconcile.c:964 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2 +msgid "Select user information here..." +msgstr "Escolhe aqui a informação de utilizador..." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3278 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Quote Source Information" -msgstr "Informação de Cotação" +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc." +msgstr "Introduz o nome completo do activo. Exemplo: Dólares Americanos" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " msgstr "" -"Introduza um código único utilizado para identificar o activo. Ou, pode " -"deixar este campo vazio em segurança." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3278 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "Introduz o nome completo do activo. Exemplo: Dólares Americanos" +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "Introduza um código único utilizado para identificar o activo. Ou, pode deixar este campo vazio em segurança." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3315 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"Introduz a mais pequena fracção do activo que pode ser transaccionada. Para " -"acções que apenas possam ser transaccionadas em números inteiros, introduz 1." +msgid "1 /" +msgstr "1 /" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3329 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "Introduz a mais pequena fracção do activo que pode ser transaccionada. Para acções que apenas possam ser transaccionadas em números inteiros, introduz 1." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3257 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "F_raction traded:" -msgstr "Fracção transaccionada:" +msgid "Quote Source Information" +msgstr "Informação de Cotação" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3249 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1609 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" -msgstr "CUSIP ou outro código:" +msgid "Type of quote source:" +msgstr "Tipo de pesquisa" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3225 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Select security/currency " -msgstr "Escolhe moeda/título " +msgid "_Full name:" +msgstr "Nome completo:" -# src/gnome/window-reconcile.c:964 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3233 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12 -msgid "Select user information here..." -msgstr "Escolhe aqui a informação de utilizador..." +#, fuzzy +msgid "_Symbol/abbreviation:" +msgstr "Símbolo/abreviatura:" -# src/scm/report/guile-strings.c:321 src/scm/report/guile-strings.c:399 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3249 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Si_ngle:" -msgstr "Única" +msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" +msgstr "CUSIP ou outro código:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3257 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "F_raction traded:" +msgstr "Fracção transaccionada:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "Aviso: \"Finance::Quote\" não está instalado correctamente." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "Obter Cotações \"Online\"" +# src/scm/report/guile-strings.c:321 src/scm/report/guile-strings.c:399 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17 -msgid "Time_zone:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Si_ngle:" +msgstr "Única" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1609 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Type of quote source:" -msgstr "Tipo de pesquisa" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgstr "" +# src/scm/report/guile-strings.c:319 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "Aviso: \"Finance::Quote\" não está instalado correctamente." +#, fuzzy +msgid "_Multiple:" +msgstr "Multi-Linha" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3225 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Full name:" -msgstr "Nome completo:" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "Obter Cotações \"Online\"" +msgid "_Unknown:" +msgstr "Desconhecido" -# src/scm/report/guile-strings.c:319 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Multiple:" -msgstr "Multi-Linha" +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3233 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "Símbolo/abreviatura:" +msgid "Time_zone:" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 +msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used." +msgstr "" +# src/scm/report/guile-strings.c:411 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "_Unknown:" -msgstr "Desconhecido" +msgid "_Display symbol" +msgstr "Mostrar os totais?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1 @@ -15307,393 +15236,336 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Data Format:" msgstr "Formato da Data" -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Database Connection" -msgstr "_Actividades" +#| msgid "%s [Read-Only]" +msgid "Open _Read-Only" +msgstr "%s [Apenas para Leitura]" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +# src/gnome/dialog-account.c:1377 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3 #, fuzzy msgid "File" -msgstr "Número" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4 +msgid "Host" +msgstr "" # src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3066 src/SplitLedger.c:3978 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:230 # src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302 # src/scm/report/guile-strings.c:393 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 #, fuzzy +#| msgid "Price Database" msgid "Database" msgstr "Base de Dados de Cotações" -# src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "Emitir" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 -msgid "Open _Read-Only" -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7 #, fuzzy +#| msgid "Password:" msgid "Password" msgstr "Chave:" -# src/register/splitreg.c:751 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 +# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 +# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 +# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 +# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 +# src/scm/report/guile-strings.c:378 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Explanation" -msgstr "Transacção com _Parcelas" +msgid "Database Connection" +msgstr "Descrição Detalhada de Categorias TXF" # src/gnome/window-main.c:1154 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Object references" msgstr "Preferências" -# src/scm/report/guile-strings.c:113 +# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Explanation" +msgstr "exemplo:Acção" + +# src/gnome/window-help.c:535 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1 #, fuzzy msgid "GnuCash Options" -msgstr "Quarta Opção" +msgstr "Janela GnuCash" -# src/scm/guile-strings.c:159 +# src/gnome/dialog-options.c:1989 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "'Enter' move para uma transacção em branco" +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "Preferências do GnuCash" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:325 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "07/31/2005" -msgstr "12/31/00" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3 -msgid "2005-07-31" +msgid "Summarybar Content" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:325 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "31.07.2005" -msgstr "12/31/00" +msgid "Include _grand total" +msgstr "Cor para totais gerais" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:325 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "31/07/2005" -msgstr "12/31/00" +msgid "Include _non-currency totals" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Account Color" -msgstr "Tipo de Conta" +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 +# src/gnome/window-register.c:720 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "_Actividades" +msgid "Start Date" +msgstr "Data de início:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +# src/gnome/window-register.c:770 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Checks" -msgstr "Número" +msgid "End Date" +msgstr "Data de término:" -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 +# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Date Completion" -msgstr "_Actividades" +msgid "_Relative:" +msgstr "Reembolso" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Date Format" -msgstr "Formato da Data" +msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:123 +# src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Default Currency" -msgstr "Moeda Defeito" +msgid "_Absolute:" +msgstr "Obsoleto" -# src/scm/guile-strings.c:123 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Default Report Currency" -msgstr "Moeda Defeito" +msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:132 +# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Default Style" -msgstr "Estilo Defeito do Registo" +msgid "Re_lative:" +msgstr "Reembolso" -# src/gnome/window-register.c:770 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Data de término:" +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 +# src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Formato da Data" +msgid "Ab_solute:" +msgstr "Obsoleto" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 -msgid "Files" +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." msgstr "" +# src/gnc-ui-util.c:117 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Accounting Period" +msgstr "Código da Conta" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 -msgid "Graphics" +msgid "Separator Character" msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:229 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use _formal accounting labels" +msgstr "Utilizar etiquetas de contas" +# src/scm/guile-strings.c:230 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 -msgid "Location" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Número" +msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." +msgstr "Apenas utilizar 'débito' e 'crédito' em vez de sinónimos informais" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 -msgid "Other Defaults" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 +msgid "Labels" msgstr "" -# src/gnome/window-reconcile.c:345 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226 +# src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Reconciling" -msgstr "Reconciliar Informação" +msgid "_None" +msgstr "Nenhum" -# src/scm/guile-strings.c:220 +# src/scm/guile-strings.c:224 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "Tipos de contas saldadas inversamente" - -# src/scm/guile-strings.c:39 src/scm/guile-strings.c:40 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Search Dialog" -msgstr "Janela de progresso de teste" +msgid "C_redit accounts" +msgstr "Contas de Crédito" +# src/scm/guile-strings.c:222 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 -msgid "Separator Character" -msgstr "" - -# src/gnome/window-register.c:720 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Data de início:" +msgid "_Income & expense" +msgstr "Rece_ita & Despesa" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 +# src/scm/guile-strings.c:220 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Summary Bar Position" -msgstr "Conteúdos" +msgid "Reverse Balanced Accounts" +msgstr "Tipos de contas saldadas inversamente" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 +# src/scm/guile-strings.c:123 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Summarybar Content" -msgstr "Conteúdos" +msgid "Default Currency" +msgstr "Moeda Defeito" -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Tab Position" -msgstr "_Actividades" +msgid "US Dollars (USD)" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 +# src/scm/guile-strings.c:120 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Tabs" -msgstr "Conteúdos" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 -msgid "Time Format" -msgstr "" +msgid "Loc_ale:" +msgstr "Localização" +# src/gnome/new-user-interface.c:173 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "" - -# src/scm/guile-strings.c:198 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Window Geometry" -msgstr "Gravar Geometria da Janela" +msgid "Ch_oose:" +msgstr "Seleccione" -# src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Ab_solute:" -msgstr "Obsoleto" +msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 +# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Accounting Period" -msgstr "Inicializar e Editar Contas" +msgid "Character:" +msgstr "Criar" -# src/scm/guile-strings.c:196 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 +msgid "Sample:" +msgstr "Exemplo:" + +# src/gnome/window-main.c:1330 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "" -"Após reconciliar extracto de cartão de crédito, pedir ao utilizador para " -"introduzir um pagamento por cartão de crédito" +msgid "Account Color" +msgstr "Cont_as" +# src/scm/guile-strings.c:203 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show the Account Color as background" +msgstr "Mostrar Contas até ao nível" -# src/scm/guile-strings.c:193 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." -msgstr "" -"Alternar as cores principais e secundárias entre cada transacção, não cada " -"linha" +#| msgid "Show the full account name in legend?" +msgid "Show the Account Color as Account Name Background." +msgstr "Mostrar o nome de conta completo na legenda?" +# src/gnc-ui-util.c:117 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 -msgid "" -"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " -"regardless of previous reconciliations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show the Account Color on tabs" +msgstr "Código da Conta" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 -msgid "Always reconcile to t_oday" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -msgid "Auto-save time _interval:" +msgid "Show the Account Color as tab background." msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:195 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito" +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Formato da Data" -# src/scm/guile-strings.c:195 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito" +msgid "Date Format" +msgstr "Formato da Data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgid "Time Format" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:239 +# src/scm/guile-strings.c:126 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "" -"Inserir automaticamente um ponto decimal em valores que são introduzidos sem " -"um." +#, fuzzy +msgid "U_se 24-hour clock" +msgstr "Utilizar horas em formato 24h" -# src/scm/guile-strings.c:145 +# src/scm/guile-strings.c:127 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "" -"Mostrar automaticamente a lista de contas ou acções durante a inserção." +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "Utilizar um formato 24 horas (em vez de 12 horas)." -# src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310 -# src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316 -# src/scm/report/guile-strings.c:423 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "B_ottom" -msgstr "Opções de Relatório Impostos" +msgid "Date Completion" +msgstr "Formato da Data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 -msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." +msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 -msgid "Bring the most _recent tab to the front" +msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:224 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "C_redit accounts" -msgstr "Contas de Crédito" - -# src/gnome/new-user-interface.c:173 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Ch_oose:" -msgstr "Seleccione" - -# src/scm/guile-strings.c:73 src/scm/guile-strings.c:79 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Character:" -msgstr "Pagamentos" +msgid "" +"In a sliding 12-month window starting this\n" +"many months before the current month:" +msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:1339 +# src/gnome/dialog-account-picker.c:165 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "Assinalar transacção limpa" +msgid "Enter number of months." +msgstr "Introduza um nome para a conta" -# src/gnome/window-main.c:1126 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Com_press files" -msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 -msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." +msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Hora Exacta" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are within the current calendar year." -msgstr "" - -# src/scm/guile-strings.c:132 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +# src/scm/report/guile-strings.c:141 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Default _font:" -msgstr "Taxa Padrão: " +msgid "Perform account list _setup on new file" +msgstr "Sem configuração de lista de contas em ficheiro novo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." +msgstr "Não mostrar a janela de nova lista de contas quando se selecciona \"Novo Ficheiro\" no menu \"Ficheiro\"" # src/scm/guile-strings.c:232 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 @@ -15703,744 +15575,568 @@ msgstr "Apresentar a \"Dica do Dia\"" # src/scm/guile-strings.c:233 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +#, fuzzy +#| msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "Apresentar no início dicas para a utilização do GnuCash" -# src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho" +msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457 -# src/gnome/window-register.c:1638 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 #, fuzzy -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "Ir para a transacção em branco no final da Factura" +msgid "_Retain log/backup files:" +msgstr "Número de dias para manter ficheiros de \"log\"" +# src/gnome/window-main.c:1126 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Com_press files" +msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgid "Files" msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457 -# src/gnome/window-register.c:1638 +# src/scm/guile-strings.c:241 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 #, fuzzy -msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "Ir para a transacção em branco no final da Factura" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "Casas Decimais Automáticas" -# src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457 -# src/gnome/window-register.c:1638 +# src/scm/guile-strings.c:242 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Display the summary bar at the top of the page." -msgstr "Ir para a transacção em branco no final da Factura" +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "Quantas casas decimais deverão ser automaticamente preenchidas." +# src/scm/guile-strings.c:238 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 -msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Automatic decimal point" +msgstr "Separador Decimal Automático" +# src/scm/guile-strings.c:239 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 -msgid "Display toolbar items as text only." -msgstr "" +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." +msgstr "Inserir automaticamente um ponto decimal em valores que são introduzidos sem um." +# src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display ne_gative amounts in red" +msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho" +# src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most important items." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" +msgid "Display negative amounts in red." +msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho" -# src/scm/guile-strings.c:227 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 #, fuzzy -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "Não inverter quaisquer contas" +msgid "Numbers" +msgstr "Número" -# src/scm/guile-strings.c:192 +# src/scm/guile-strings.c:39 src/scm/guile-strings.c:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 #, fuzzy -msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "Cores de modo duplo alternam entre transacções" +msgid "Search Dialog" +msgstr "Janela de progresso de teste" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 -msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "New search _limit:" +msgstr "Nova procura" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 -msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." msgstr "" -# src/gnome/dialog-account-picker.c:165 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Enter number of months." -msgstr "Introduza um nome para a conta" - -# src/gnome/dialog-options.c:1989 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "Preferências do GnuCash" - -# src/scm/guile-strings.c:242 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "Quantas casas decimais deverão ser automaticamente preenchidas." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 -msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 -msgid "" -"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " -"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." +msgid "Show splash scree_n" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +msgid "Show splash screen at startup." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 -msgid "" -"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " -"register and in the account selection popup. The default behaviour is to " -"display the full name, including the path in the account tree. Checking this " -"option implies that you use unique leaf names." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +msgid "Auto-save time _interval:" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:160 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:538 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." -msgstr "" -"Se seleccionado, move para uma transacção em branco após o utilizador primir " -"'Enter'. Caso contrário, move uma linha para baixo." +msgid "minutes" +msgstr "Pontos" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 +msgid "Show auto-save confirmation _question" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 -msgid "" -"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " -"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " -"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not " -"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new " -"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the " -"transaction 'num' field." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 +msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 -msgid "" -"In a sliding 12-month window starting this \n" -"many months before the current month:" +msgid "Time to wait for answer:" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:2 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 -#, fuzzy -msgid "In the current calendar year" -msgstr "Final do ano de calendário actual" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "Include _grand total" -msgstr "Cor para totais gerais" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 -msgid "Include _non-currency totals" +msgid "Checks" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:120 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 #, fuzzy -msgid "Loc_ale:" -msgstr "Localização" +msgid "Print _date format" +msgstr "Formato da Data:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 +# src/scm/guile-strings.c:132 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 #, fuzzy -msgid "New search _limit:" -msgstr "Nova procura" +msgid "Default _font:" +msgstr "Taxa Padrão: " + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 +msgid "The default check printing font." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 -msgid "Number of _characters for auto complete:" +msgid "Print _blocking chars" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:150 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Number of _transactions:" -msgstr "Número de colunas" +msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:141 +# src/gnome/window-help.c:524 src/gnome/window-report.c:407 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 -#, fuzzy -msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "Sem configuração de lista de contas em ficheiro novo" +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" +# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "Automaticamente assinalar transacções limpas aquando da reconciliação" +msgid "Actions" +msgstr "_Actividades" +# src/scm/guile-strings.c:159 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 #, fuzzy -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "" -"Não mostrar a janela de nova lista de contas quando se selecciona \"Novo " -"Ficheiro\" no menu \"Ficheiro\"" +msgid "'_Enter' moves to blank transaction" +msgstr "'Enter' move para uma transacção em branco" +# src/scm/guile-strings.c:160 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 -msgid "Print '***' before and after each text field on the check." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgstr "Se seleccionado, move para uma transacção em branco após o utilizador primir 'Enter'. Caso contrário, move uma linha para baixo." +# src/scm/guile-strings.c:144 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 -msgid "Print _blocking chars" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Auto-raise lists" +msgstr "Mostrar Automaticamente Listas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 +# src/scm/guile-strings.c:145 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "Print _date format" -msgstr "Formato personalizado" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "Mostrar automaticamente a lista de contas ou acções durante a inserção." -# src/gnome/window-help.c:524 src/gnome/window-report.c:407 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 -#, fuzzy -msgid "Printing" -msgstr "Imprimir" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 -msgid "Priority text besi_de icons" +msgid "Reconciling" msgstr "" -# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 +# src/gnome/window-register.c:1339 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "Check cleared _transactions" +msgstr "Assinalar transacção limpa" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." +msgstr "Automaticamente assinalar transacções limpas aquando da reconciliação" + +# src/scm/guile-strings.c:195 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 #, fuzzy -msgid "Re_lative:" -msgstr "Reembolso" +msgid "Automatic _interest transfer" +msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito" -# src/scm/guile-strings.c:165 +# src/scm/guile-strings.c:195 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 #, fuzzy -msgid "Register Defaults" -msgstr "Letra do registo" +msgid "Automatic credit card _payment" +msgstr "Pagamentos automáticos de cartão de crédito" -# src/gnome/window-report.c:418 +# src/scm/guile-strings.c:196 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 #, fuzzy -msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "Abrir numa nova janela" +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "Após reconciliar extracto de cartão de crédito, pedir ao utilizador para introduzir um pagamento por cartão de crédito" -# src/gnome/window-report.c:418 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "Abrir numa nova janela" +msgid "Always reconcile to t_oday" +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:246 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 -msgid "Reports" -msgstr "Relatórios" +msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "" -# src/register/splitreg.c:93 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Sample:" -msgstr "exemplo:X" +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:154 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 -msgid "" -"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " -"on registers/reports" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show vertical borders on the cells." +msgstr "Por defeito, mostrar margens verticais nas células." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:157 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show horizontal borders on the cells." +msgstr "Por defeito, mostrar margens horizontais nas células." -# src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:135 +# src/scm/guile-strings.c:192 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 #, fuzzy -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas" +msgid "Double _mode colors alternate with transactions" +msgstr "Cores de modo duplo alternam entre transacções" +# src/scm/guile-strings.c:193 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 -msgid "Show auto-save confirmation _question" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." +msgstr "Alternar as cores principais e secundárias entre cada transacção, não cada linha" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 -msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgid "_Use system theme colors" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:157 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "Por defeito, mostrar margens horizontais nas células." +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 -msgid "Show splash scree_n" +msgid "Graphics" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 -msgid "Show splash screen at startup." +msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as Account Name Background" -msgstr "Mostrar o nome de conta completo na legenda?" - -# src/scm/guile-strings.c:203 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as background" -msgstr "Mostrar Contas até ao nível" +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:132 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 -msgid "Show the Account Color as tab background" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo Defeito do Registo" -# src/gnc-ui-util.c:117 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color on tabs" -msgstr "Código da Conta" +msgid "Other Defaults" +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:44 +# src/gnome/window-register.c:1229 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 #, fuzzy -msgid "Show the _entered date" -msgstr "Mostrar as taxa de câmbio utilizadas" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "Show the calendar b_uttons" -msgstr "Mostrar o lucro líquido?" +msgid "_Basic ledger" +msgstr "Conta _Base" +# src/gnome/window-register.c:1232 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 -msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 -msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." -msgstr "" - -# src/gnome/window-register.c:1248 src/scm/guile-strings.c:142 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 #, fuzzy -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transacção" +msgid "_Auto-split ledger" +msgstr "Contas de Parcela _Automáticas" -# src/scm/guile-strings.c:154 +# src/scm/guile-strings.c:150 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 #, fuzzy -msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "Por defeito, mostrar margens verticais nas células." - -# src/scm/guile-strings.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 -#, fuzzy -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "Contas de Receitas e Despesas Invertidas" +msgid "Number of _transactions:" +msgstr "Número de colunas" -# src/scm/guile-strings.c:225 +# src/scm/guile-strings.c:141 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 #, fuzzy -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "" -"Contas de Cartão de Crédito, Passivo, Saldo Inicial e Receitas Invertidas" +msgid "_Double line mode" +msgstr "Modo de Linha Dupla" +# src/gnome/window-register.c:1248 src/scm/guile-strings.c:142 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 -msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transacção" +# src/gnome/window-report.c:418 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 -msgid "Text _below icons" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Register opens in a new _window" +msgstr "Abrir numa nova janela" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. A " -"legal value is any single character except letters and numbers, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." msgstr "" +# src/scm/report/guile-strings.c:385 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Only display leaf account names" +msgstr "Mostrar a conta?" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 -msgid "" -"This sets the number of characters before auto complete starts for " -"description, notes and memo fields." +msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 -msgid "" -"This will move the selection to the blank split when the transaction is " -"expanded." +msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63 -# src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:311 -# src/scm/report/guile-strings.c:413 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +# src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 #, fuzzy -msgid "To_p" -msgstr "Até" +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the _entered and reconcile dates" +msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 -msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "" - -# src/scm/guile-strings.c:114 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 #, fuzzy -msgid "U_K:" -msgstr "GB" +msgid "Show the calendar b_uttons" +msgstr "Mostrar o lucro líquido?" -# src/scm/guile-strings.c:126 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 -#, fuzzy -msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "Utilizar horas em formato 24h" - -# src/scm/guile-strings.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 -#, fuzzy -msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Utilizar etiquetas de contas" +msgid "_Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:127 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "Utilizar um formato 24 horas (em vez de 12 horas)." - -# src/scm/guile-strings.c:230 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 -#, fuzzy -msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "Apenas utilizar 'débito' e 'crédito' em vez de sinónimos informais" +msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" -# src/gnome/dialog-options.c:695 +# src/scm/guile-strings.c:165 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 #, fuzzy -msgid "Use s_ystem default" -msgstr "Utilizar o defeito GNOME" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 -msgid "Use the date format common in continental Europe." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 -msgid "Use the date format common in the United Kingdom." -msgstr "" +msgid "Register Defaults" +msgstr "Letra do registo" +# src/scm/guile-strings.c:123 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 -msgid "Use the date format common in the United States." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Default Report Currency" +msgstr "Moeda Defeito" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 -msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." +msgid "Location" msgstr "" +# src/gnome/window-report.c:418 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 -msgid "Use the date format specified by the system locale." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Report opens in a new _window" +msgstr "Abrir numa nova janela" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:246 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 -msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "" +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4427 +# src/scm/guile-strings.c:198 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 #, fuzzy -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "Introduza a moeda utilizada para novas contas" +msgid "Window Geometry" +msgstr "Gravar Geometria da Janela" +# src/scm/guile-strings.c:199 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Save window size and position" +msgstr "Gravar posição e tamanho da janela." +# src/scm/guile-strings.c:199 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save window size and location when it is closed." +msgstr "Gravar posição e tamanho da janela." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 -msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "" -# src/gnome/new-user-interface.c:116 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 -#, fuzzy -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "Por favor escolhe a moeda a utilizar para as novas contas." - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgid "Tab Position" msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:289 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 -msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 -msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" -msgstr "" - -# src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 #, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "_Janelas" +msgid "To_p" +msgstr "Topo" -# src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 #, fuzzy -msgid "_Absolute:" -msgstr "Obsoleto" +msgid "B_ottom" +msgstr "Rodapé" -# src/scm/guile-strings.c:144 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "Mostrar Automaticamente Listas" - -# src/gnome/window-register.c:1232 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 -#, fuzzy -msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "Contas de Parcela _Automáticas" +msgid "_Left" +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:238 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 -#, fuzzy -msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "Separador Decimal Automático" - -# src/gnome/window-register.c:1229 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 -#, fuzzy -msgid "_Basic ledger" -msgstr "Conta _Base" +msgid "_Right" +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:241 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 -#, fuzzy -msgid "_Decimal places:" -msgstr "Casas Decimais Automáticas" - -# src/scm/guile-strings.c:141 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 -#, fuzzy -msgid "_Double line mode" -msgstr "Modo de Linha Dupla" - -# src/scm/guile-strings.c:116 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 -#, fuzzy -msgid "_Europe:" -msgstr "Europa" - -# src/scm/guile-strings.c:118 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 -#, fuzzy -msgid "_ISO:" -msgstr "ISO" - -# src/scm/guile-strings.c:202 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 -#, fuzzy -msgid "_Icons only" -msgstr "Apenas Ícones" +msgid "Summary Bar Position" +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:222 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 -#, fuzzy -msgid "_Income & expense" -msgstr "Rece_ita & Despesa" +msgid "Tabs" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 -#, fuzzy -msgid "_Left" -msgstr "Último" +msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 -msgid "_Move the selection to the blank split on expand" +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226 -# src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 -#, fuzzy -msgid "_None" -msgstr "Nenhum" +msgid "_Width:" +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:385 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 -#, fuzzy -msgid "_Only display leaf account names" -msgstr "Mostrar a nome completo da conta" +msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" -# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 +# src/gnome/window-report.c:398 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 #, fuzzy -msgid "_Relative:" -msgstr "Reembolso" +msgid "characters" +msgstr "Parâmetros" +# src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 #, fuzzy -msgid "_Retain log files:" -msgstr "Número de dias para manter ficheiros de \"log\"" +msgid "Windows" +msgstr "_Janelas" +# src/scm/guile-strings.c:112 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 -msgid "_Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "US" +msgstr "EUA" -# src/scm/guile-strings.c:199 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:325 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 #, fuzzy -msgid "_Save window size and position" -msgstr "Gravar posição e tamanho da janela." +msgid "07/31/2013" +msgstr "12/31/00" -# src/scm/guile-strings.c:204 +# src/scm/guile-strings.c:114 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 #, fuzzy -msgid "_Text only" -msgstr "Apenas Texto" +msgid "UK" +msgstr "GB" -# src/scm/guile-strings.c:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:331 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 #, fuzzy -msgid "_US:" -msgstr "EUA" +msgid "31/07/2013" +msgstr "31/12/00" +# src/scm/guile-strings.c:116 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 -msgid "_Use system theme colors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Europe" +msgstr "Europa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 -msgid "_Width:" +msgid "31.07.2013" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:73 src/scm/guile-strings.c:79 +# src/scm/guile-strings.c:118 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 #, fuzzy -msgid "characters" -msgstr "Pagamentos" +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 -msgid "minutes" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +msgid "2013-07-31" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 -msgid "No warnings to reset." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +msgid "Locale" msgstr "" -# src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Dividendos Retidos" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +msgid "(dummy)" +msgstr "" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Reset Warnings" msgstr "Dividendos Retidos" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4 -msgid "Temporary Warnings" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." msgstr "" # src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Unselect All" msgstr "Des-seleccionar Tudo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5 +msgid "No warnings to reset." +msgstr "" + +# src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Tax Table Entries" -msgstr "Linhas de Tabela de Impostos" +msgid "Permanent Warnings" +msgstr "Dividendos Retidos" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7 +msgid "Temporary Warnings" +msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2055 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Tax Table Entry" msgstr "Linha de Tabela de Impostos" @@ -16451,26 +16147,35 @@ msgstr "Linha de Tabela de Impostos" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Tax Table" msgstr "Tabela de Imposto" -# src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 -# src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 -# src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:206 -# src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 -# src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 -# src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 +# src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1520 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "Cont_a" + +# src/SplitLedger.c:3069 src/SplitLedger.c:3071 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Tax Tables" -msgstr "Tabelas de Impostos" +msgid "_Value: " +msgstr "Valor: " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Type: " +msgstr "Tipo: " +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Percent %" -msgstr "Percentagem %" +#, fuzzy +msgid "_Name: " +msgstr "Nome: " # src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 # src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 @@ -16482,846 +16187,882 @@ msgstr "Percentagem %" msgid "Tax Tables" msgstr "Tabelas de Impostos" -# src/SplitLedger.c:3069 src/SplitLedger.c:3071 +# src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 +# src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 +# src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:206 +# src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 +# src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 +# src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8 -msgid "Value $" -msgstr "Valor €" +#, fuzzy +msgid "Tax Tables" +msgstr "Tabelas de Impostos" -# src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1520 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Cont_a" +msgid "Tax Table Entries" +msgstr "Linhas de Tabela de Impostos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 +# src/SplitLedger.c:3069 src/SplitLedger.c:3071 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Name: " -msgstr "Nome: " - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Type: " -msgstr "Tipo: " +msgid "Value $" +msgstr "Valor €" -# src/SplitLedger.c:3069 src/SplitLedger.c:3071 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Value: " -msgstr "Valor: " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Percent %" +msgstr "Percentagem %" -# src/gnome/dialog-totd.c:88 src/gnome/dialog-totd.c:309 +# src/gnome/window-main.c:1315 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "Sugestão do Dia:" +msgid "GnuCash Tip Of The Day" +msgstr "_Sugestão do Dia" -# src/gnome/window-main.c:1315 +# src/gnome/dialog-totd.c:88 src/gnome/dialog-totd.c:309 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "GnuCash Tip Of The Day" -msgstr "_Sugestão do Dia" +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "Sugestão do Dia:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3 msgid "_Show tips at startup" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4988 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Basic Information" -msgstr "Informação de Saldo" +msgid "Transfer Funds" +msgstr "Transferir Fundos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Currency Transfer" -msgstr "Transferência de Moeda" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4988 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Transfer From" -msgstr "Transferir De" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5043 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Transfer To" -msgstr "Transferir Para" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 -msgid "Currency:" -msgstr "Moeda:" +msgid "Basic Information" +msgstr "Informação de Saldo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4952 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6317 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4 msgid "Date:" msgstr "Data:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "Taxa de Câmbio:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4899 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5960 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 +msgid "Num:" +msgstr "Nº:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4915 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6463 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Memo:" msgstr "Notas:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4899 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5960 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 -msgid "Num:" -msgstr "Nº:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4988 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Transfer From" +msgstr "Transferir De" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3471 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5020 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5075 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 +msgid "Currency:" +msgstr "Moeda:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5036 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5091 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Mostrar Receitas/Despesas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4988 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "Transferir Fundos" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5043 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Transfer To" +msgstr "Transferir Para" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Transferência de Moeda" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Taxa de Câmbio:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:885 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15 #, fuzzy +#| msgid "Match Date" msgid "_Fetch Rate" -msgstr "Taxa de Câmbio:" +msgstr "Coincidir Data" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "Introduz o teu nome de utilizador e chave" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 msgid "Username and Password" msgstr "Nome de Utilizador e Chave" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "Introduz o teu nome de utilizador e chave" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Chave:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Utilizador:" +#| msgid "Date format:" +msgid "Date Format" +msgstr "Formato da Data:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:310 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "Dezembro 31, 2000" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3233 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation" -msgstr "abreviatura" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Date Format" -msgstr "Formato da Data:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -msgid "Date format:" -msgstr "Formato da Data:" +msgid "Include Century" +msgstr "incluir século" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:316 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3233 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "December 31, 2000" -msgstr "Dez 31, 2000" +msgid "Abbreviation" +msgstr "abreviatura" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -msgid "Europe (31.12.2001)" -msgstr "" +# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9 +msgid "Months:" +msgstr "Meses:" + +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10 +msgid "Years:" +msgstr "Anos:" # src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 # src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 # src/scm/report/guile-strings.c:412 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10 -msgid "ISO (2001-12-31)" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13 +msgid "Date format:" +msgstr "Formato da Data:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:322 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Include Century" -msgstr "incluir século" +msgid "US (12/31/2001)" +msgstr "12/31/2000" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38 -msgid "Locale" -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "UK (31/12/2001)" +msgstr "31/12/2000" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13 -msgid "Months:" -msgstr "Meses:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 +msgid "Europe (31.12.2001)" +msgstr "Europa (31.12.2001)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 -msgid "UK (31/12/2001)" -msgstr "" +msgid "ISO (2001-12-31)" +msgstr "ISO (2001-12-31)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 -msgid "US (12/31/2001)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 msgid "UTC" msgstr "" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 -msgid "Years:" -msgstr "Anos:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 -msgid "10th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 -msgid "11th" -msgstr "" - +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 -msgid "12th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -msgid "13th" -msgstr "" +msgid "Not scheduled" +msgstr "Não calendarizada" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5 -msgid "14th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 -msgid "15th" -msgstr "" +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "Selecciona a data de ocorrência acima. " +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 -msgid "16th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" +msgid "Every" +msgstr "Cada" +# src/gnome/gnc-datedelta.c:208 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 -msgid "17th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -msgid "18th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" +msgid "days." +msgstr "dia(s)." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 -msgid "19th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +# src/gnome/gnc-datedelta.c:209 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" +msgid "weeks." +msgstr "semana(s)." +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -msgid "1st Fri" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1663 src/gnome/window-main.c:1083 +# src/gnome/window-register.c:893 +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -msgid "1st Mon" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -msgid "1st Sat" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta" +# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -msgid "1st Sun" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta " +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -msgid "1st Thu" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" +# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -msgid "1st Tue" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda" +# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -msgid "1st Wed" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -msgid "20th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 -msgid "21st" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça" -# src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3069 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "22nd" -msgstr "Modificado" +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "Cada" +# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 -msgid "23rd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" +msgid "months." +msgstr "meses." +# src/scm/report/guile-strings.c:107 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 -msgid "24th" -msgstr "" +msgid "First on the:" +msgstr "Primeiro no dia:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 -msgid "25th" +msgid "except on weekends:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 -msgid "26th" -msgstr "" +msgid "then on the:" +msgstr "depois no dia:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -msgid "27th" -msgstr "" +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "Duas vezes por mês" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 -msgid "28th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "Cada" +# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 -msgid "29th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 -msgid "2nd Fri" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 -msgid "2nd Mon" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 -msgid "2nd Sat" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 -msgid "2nd Sun" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "meses." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 -msgid "2nd Thu" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "On the" +msgstr "Em" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 -msgid "2nd Tue" +msgid "5th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 -msgid "2nd Wed" +msgid "6th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 -msgid "30th" +msgid "7th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 -msgid "31st" +msgid "8th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +msgid "9th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 -msgid "3rd Fri" +msgid "10th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 -msgid "3rd Mon" +msgid "11th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 -msgid "3rd Sat" +msgid "12th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 -msgid "3rd Sun" +msgid "13th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 -msgid "3rd Thu" +msgid "14th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 -msgid "3rd Tue" +msgid "15th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 -msgid "3rd Wed" +msgid "16th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +msgid "17th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 -msgid "4th Fri" +msgid "18th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 -msgid "4th Mon" +msgid "19th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 -msgid "4th Sat" +msgid "20th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 -msgid "4th Sun" +msgid "21st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 -msgid "4th Thu" +msgid "22nd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 -msgid "4th Tue" +msgid "23rd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 -msgid "4th Wed" +msgid "24th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 -msgid "5th" +msgid "25th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 -msgid "6th" +msgid "26th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 -msgid "7th" +msgid "27th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 -msgid "8th" +msgid "28th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 -msgid "9th" +msgid "29th" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +msgid "31st" +msgstr "" + +# src/scm/guile-strings.c:13 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Cada" +#, fuzzy +msgid "Last day of month" +msgstr "Início deste Mês" -# src/scm/report/guile-strings.c:107 +# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 -msgid "First on the:" -msgstr "Primeiro no dia:" +#, fuzzy +#| msgid "Monday" +msgid "Last Monday" +msgstr "Segunda" + +# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Tuesday" +msgid "Last Tuesday" +msgstr "Terça" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1663 src/gnome/window-main.c:1083 -# src/gnome/window-register.c:893 -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -msgid "Friday" -msgstr "Sexta" +#, fuzzy +#| msgid "Wednesday" +msgid "Last Wednesday" +msgstr "Quarta" +# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Last Friday" -msgstr "último dia" +#| msgid "Thursday" +msgid "Last Thursday" +msgstr "Quinta " +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1663 src/gnome/window-main.c:1083 +# src/gnome/window-register.c:893 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Last Monday" -msgstr "último dia" +#| msgid "Friday" +msgid "Last Friday" +msgstr "Sexta" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 #, fuzzy +#| msgid "Saturday" msgid "Last Saturday" msgstr "Sábado" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 #, fuzzy +#| msgid "Sunday" msgid "Last Sunday" -msgstr "último dia" +msgstr "Domingo" -# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 +# src/scm/report/guile-strings.c:59 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "Last Thursday" -msgstr "Quinta " +#| msgid "Net Change" +msgid "No change" +msgstr "Alteração Líquida" -# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 +# src/scm/guile-strings.c:23 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 #, fuzzy -msgid "Last Tuesday" -msgstr "Terça" +msgid "Use previous weekday" +msgstr "Final do trimestre anterior" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Last Wednesday" -msgstr "Quarta" +msgid "Use next weekday" +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:18 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Last day of month" -msgstr "Último dia do mês anterior" +msgid "1st Mon" +msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -msgid "Monday" -msgstr "Segunda" +msgid "1st Tue" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +msgid "1st Wed" +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:59 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "Alteração Líquida" +msgid "1st Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +msgid "1st Fri" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 -msgid "Not scheduled" -msgstr "Não calendarizada" +msgid "1st Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "On the" -msgstr "Em" +msgid "1st Sun" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +msgid "2nd Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgid "2nd Tue" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "Selecciona a data de ocorrência acima. " +msgid "2nd Wed" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "Duas vezes por mês" +msgid "2nd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +msgid "2nd Fri" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +msgid "2nd Sat" +msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta " +msgid "2nd Sun" +msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça" +msgid "3rd Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 -msgid "Use next weekday" +msgid "3rd Tue" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:23 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Use previous weekday" -msgstr "Final do trimestre anterior" +msgid "3rd Wed" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta" +msgid "3rd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +msgid "3rd Fri" +msgstr "" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:208 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 -msgid "days." -msgstr "dia(s)." +msgid "3rd Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 -msgid "except on weekends:" +msgid "3rd Sun" msgstr "" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 -msgid "months." -msgstr "meses." +msgid "4th Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 -msgid "then on the:" -msgstr "depois no dia:" +msgid "4th Tue" +msgstr "" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:209 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 -msgid "weeks." -msgstr "semana(s)." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1 -msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgid "4th Wed" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2 -msgid "Every " -msgstr "Cada " +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 +msgid "4th Thu" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 +msgid "4th Fri" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 +msgid "4th Sat" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5 -msgid "beginning on: " +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 +msgid "4th Sun" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1 msgid "day(s)" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:13 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7 +# src/gnome/gnc-datedelta.c:209 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "last of month" -msgstr "Início deste Mês" +#| msgid "weeks." +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)." # src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3 #, fuzzy +#| msgid "months." msgid "month(s)" msgstr "meses." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9 -msgid "same week & day" -msgstr "" - -# src/gnome/gnc-datedelta.c:209 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)." - # src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4 #, fuzzy +#| msgid "year(s)." msgid "year(s)" msgstr "ano(s)." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2 -msgid "Only show _active owners" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5 +msgid "Every " +msgstr "Cada " -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show _zero balance owners" -msgstr "Mostrar o saldo total na legenda?" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6 +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Most recently opened file" -msgstr "A mais recente cotação registada" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7 +msgid "beginning on: " +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 +# src/scm/guile-strings.c:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Next most recently opened file" -msgstr "A mais recente cotação registada" +msgid "last of month" +msgstr "Início deste Mês" -# src/scm/guile-strings.c:150 -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Number of files in history" -msgstr "Número de colunas" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9 +msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10 +msgid "same week & day" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11 +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2 +msgid "Only show _active owners" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show _zero balance owners" +msgstr "Mostrar o saldo total na legenda?" + +# src/gnome/window-reconcile.c:632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s, Total:" -msgstr "total" +msgstr "Total:" -# src/scm/report/guile-strings.c:4 src/scm/report/guile-strings.c:93 -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 +#, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" -msgstr "Mostrar Moedas Estrangeiras" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s, Grand Total:" -msgstr "Cor para totais gerais" +msgstr "Total Geral" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:257 -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 #, fuzzy msgid "Net Assets:" msgstr "Activos" # src/gnome/window-main.c:179 -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 #, fuzzy msgid "Profits:" msgstr "Lucros" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 #, fuzzy +#| msgid "Search for items where" msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "Procurar items onde" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" # src/gnome/dialog-fincalc.c:372 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 #, fuzzy +#| msgid "The interest rate cannot be zero." msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "A taxa de juro não pode ser zero." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "Pagamento de Juro" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "Cobrança de Juro" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:478 ../src/gnome/window-reconcile.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "Pagamento De" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:484 ../src/gnome/window-reconcile2.c:494 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 ../src/gnome/window-reconcile.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "Reconciliar Conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:499 ../src/gnome/window-reconcile.c:499 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "Pagamento Para" # src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "Não aplicar Pagamento Automático de Juros para esta Conta" # src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:513 ../src/gnome/window-reconcile.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Não aplicar Cobrança Automática de Juros para esta Conta" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:766 ../src/gnome/window-reconcile.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 #, fuzzy msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "Introduz a Cobrança de Juros..." # src/gnome/window-reconcile.c:544 src/gnome/window-reconcile.c:1047 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "Débitos" # src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048 #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "Créditos" # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Tens a certeza que deseja apagar a transacção actual?" # src/gnome/window-reconcile.c:349 #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 #, fuzzy msgid "Statement Date:" msgstr "Data do Documento:" # src/gnome/window-reconcile.c:351 src/gnome/window-reconcile.c:1592 #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "Balanço Final:" # src/gnome/window-reconcile.c:1602 #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Balanço Reconciliado:" # src/gnome/window-reconcile.c:1612 #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1891 ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "Diferença:" # src/gnome/window-reconcile.c:1898 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 #, fuzzy -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "" "Fizeste alterações nesta janela de reconciliação.\n" "Tens a certeza que queres cancelar?" # src/gnome/window-reconcile.c:1806 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 #, fuzzy msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "" @@ -17329,66 +17070,75 @@ msgstr "" "Tens a certeza que queres terminar?" # src/gnome/window-reconcile.c:1864 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Queres adiar esta reconciliação e completa-la mais tarde?" # src/gnome/window-reconcile.c:1129 #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2201 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "_Reconciliar" # src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1520 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "Cont_a" # src/gnome/window-reconcile.c:964 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Reconciliar Informação..." # src/gnome/window-reconcile.c:965 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2210 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." -msgstr "" -"Alterar a informação de reconciliamento incluindo data do documento e saldo " -"final." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Alterar a informação de reconciliamento incluindo data do documento e saldo final." # src/gnome/window-reconcile.c:974 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" # src/gnome/window-reconcile.c:975 src/gnome/window-reconcile.c:1267 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Terminar a reconciliação desta conta" # src/gnome/window-reconcile.c:982 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "_Adiar" # src/gnome/window-reconcile.c:983 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Adiar a reconciliação desta conta" # src/gnome/window-reconcile.c:991 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Cancelar a reconciliação desta conta" # src/gnome/window-reconcile.c:1058 src/gnome/window-reconcile.c:1259 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2234 ../src/gnome/window-reconcile.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "Abrir a conta" # src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 #, fuzzy msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Editar a conta principal para esta contabilidade" @@ -17397,84 +17147,95 @@ msgstr "Editar a conta principal para esta contabilidade" # src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2257 ../src/gnome/window-reconcile.c:2257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 #, fuzzy msgid "_Balance" msgstr "Saldo:" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 # src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2258 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 #, fuzzy +#| msgid "Add a new transaction to the account" msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" # src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184 # src/gnome/window-reconcile.c:1244 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2263 ../src/gnome/window-reconcile.c:2263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Editar a transacção actual" # src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Apagar a transacção seleccionada" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2272 ../src/gnome/window-reconcile.c:2272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile Account" msgid "_Reconcile Selection" msgstr "Reconciliar Conta" # src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2273 ../src/gnome/window-reconcile.c:2273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "Apagar a transacção seleccionada" # src/gnc-ui-util.c:273 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2277 ../src/gnome/window-reconcile.c:2277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 #, fuzzy msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "_Não Reconciliada" # src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2278 ../src/gnome/window-reconcile.c:2278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "Apagar a transacção seleccionada" # src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1508 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2286 ../src/gnome/window-reconcile.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Abre a janela de ajuda do GnuCash" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" # src/FileDialog.c:99 -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Não foi possível carregar o URL indicado." # src/gnome/dialog-totd.c:184 -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 #, fuzzy -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "" "O acesso HTTP Seguro está desactivado.\n" "Podes reactiva-lo a partir da secção\n" "Redes na janela de Preferências" # src/gnome/dialog-totd.c:184 -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 #, fuzzy -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "" "O acesso HTTP está desactivado.\n" "Podes reactiva-lo a partir da secção\n" @@ -17482,109 +17243,94 @@ msgstr "" # src/FileDialog.c:87 #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Erro ao aceder a %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:318 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3926 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 #, fuzzy msgid "Export to PDF File" -msgstr "Estilo do relatório" +msgstr "Importar ficheiros QIF" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your " -"installation to ensure this program is present. On some distributions this " -"may require installing additional packages." +"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " -"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the " -"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www." -"trolltech.com\n" +"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" -"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable " -"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need " -"further assistance on how to install Qt correctly.\n" +"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" "\n" -"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then " -"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." +"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551 -msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " -"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " -"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s - %s para %s" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "%s at bank code %s" -msgstr "%s - %s para %s" +msgstr "%s para %s" # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 #, fuzzy msgid "Online Banking Account Name" msgstr "Outro Nome de Conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4222 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4313 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4404 -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 #, fuzzy msgid "GnuCash Account Name" msgstr "Nome de conta GnuCash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:84 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4229 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4320 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:544 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "Novo?" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1 +msgid "AqBanking Initial Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2 #, fuzzy msgid "" "\n" -"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " -"bank.\n" +"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " -"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " -"containing \n" +"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" -"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " -"your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " -"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " -"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " -"feedback when a transfer is rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" "\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " -"now.\n" +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n" msgstr "" "Este druida ajuda-te a configurar a ligação HBCI com o teu banco.\n" "\n" @@ -17595,8 +17341,7 @@ msgstr "" "* O código bancário do teu banco\n" "* O numero de utilizador que te identifica com o teu banco\n" "* O endereço Internet do servidor HBCI do teu banco\n" -"* Informação sobre a chave criptográfica pública do teu banco (\"Ini-" -"Letter) \n" +"* Informação sobre a chave criptográfica pública do teu banco (\"Ini-Letter) \n" "\n" "Esta informação será necessária de seguida. Escolhe 'Next' agora.\n" "\n" @@ -17608,337 +17353,317 @@ msgstr "" "Escolhe 'Cancel' se não desejares configurar nenhuma ligação\n" "HBCI por agora." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17 -msgid "AqBanking Initial Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18 -msgid "" -"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to " -"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts " -"are matching." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Initial Online Banking Setup" msgstr "Configuração inicial de HBCI" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Coincidir contas QIF com contas GnuCash" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19 +msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21 -msgid "Online Banking Setup Finished" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20 +msgid "_Start AqBanking Wizard" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "Start Online Banking Wizard" -msgstr "" +msgstr "Banca Electrónica & Importação" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23 -msgid "" -"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " -"this program." +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22 +msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Coincidir contas QIF com contas GnuCash" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24 msgid "" -"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " -"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another bank, user, or account, you can start this " -"assistant again anytime.\n" +"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Start AqBanking Wizard" -msgstr "Configuração inicial de HBCI" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1 -msgid "(filled in automatically)" -msgstr "(preenchido automáticamente)" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4988 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Transferir De" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Log Messages" -msgstr "Vs. Categorias" +msgid "Online Banking Setup Finished" +msgstr "Banca Electrónica & Importação" -# src/gnome/window-reconcile.c:345 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Online Banking" -msgstr "Reconciliar Informação" +msgid "Online Banking Connection Window" +msgstr "Janela de Ligação HBCI" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Progresso" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5853 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Conteúdos" +msgid "Current Job" +msgstr "Conta Actual" -# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Add current" -msgstr "Adicionar Critério" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5853 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" -msgstr "" -"Criar uma Transaçcão Calendarizada usando a transacção actual como modelo" +msgid "Current Action" +msgstr "Conta Actual" -# src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:93 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Bank Code" -msgstr "Banco" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 +msgid "Log Messages" +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" msgstr "Fechar quando terminar" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirme a Chave:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5853 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Current Action" -msgstr "Conta Actual" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5853 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14 +# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Current Job" -msgstr "Conta Actual" +msgid "Get Transactions Online" +msgstr "Transacções" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "Apagar a transacção seleccionada" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10 +msgid "From" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4526 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Earliest possible date" +msgstr "Seleccione possíveis duplicados" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12 +msgid "_Last retrieval date" +msgstr "" # src/gnome/window-register.c:770 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13 #, fuzzy msgid "E_nter date:" msgstr "Data de fim:" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14 +msgid "To" +msgstr "" + +# src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1237 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "Agora" + # src/gnome/window-register.c:770 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Ente_r date:" msgstr "Data de fim:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17 msgid "Enter Password" msgstr "Introduza Chave:" -# src/SplitLedger.c:809 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "Rebalancear Transacção" - -# src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enter name for new template:" -msgstr "Introduza um nome para a conta" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18 msgid "Enter your password" msgstr "Introduza a sua chave" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23 -msgid "Execute Now" -msgstr "Executar Agora" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19 +msgid "Password:" +msgstr "Chave:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24 -msgid "Execute later (unimpl.)" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirme a Chave:" -# src/gnome/window-register.c:2652 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Execute this online transaction now" -msgstr "Apagar toda a transacção" +msgid "Remember _PIN" +msgstr "Manter PIN HBCI em memória" -# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Get Transactions Online" -msgstr "Transacções" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +msgid "Online Banking" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Move the selected transaction template one row down" -msgstr "Descer o item seleccionado" +msgid "_Close log window when finished" +msgstr "Fechar quando terminar" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1951 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Move the selected transaction template one row up" -msgstr "Subir o item seleccionado" +msgid "_Verbose debug messages" +msgstr "Mensagens de Debug para HBCI" -# src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29 +# src/scm/report/guile-strings.c:216 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Name for new template" -msgstr "Introduza um nome para a conta" +msgstr "Nome da empresa ou organização" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30 +# src/gnome/dialog-account-picker.c:165 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Online Banking Connection Window" -msgstr "Janela de Ligação HBCI" +msgid "Enter name for new template:" +msgstr "Introduza um nome para a conta" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Online Transaction" msgstr "Procurar Transacção" +# src/SplitLedger.c:809 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Enter an Online Transaction" +msgstr "Rebalancear Transacção" + # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Originator Account Number" +msgid "Recipient Account Number" msgstr "Outro Nome de Conta" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +msgid "Recipient Bank Code" +msgstr "" + # src/gnc-ui-util.c:114 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Originator Name" +msgid "Recipient Name" msgstr "Nome de Cliente" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34 -msgid "Password:" -msgstr "Chave:" +# src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:93 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "at Bank" +msgstr "Banco" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +msgid "(filled in automatically)" +msgstr "(preenchido automáticamente)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Períodos de Pagamento" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" +# src/gnc-ui-util.c:114 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Originator Name" +msgstr "Nome de Cliente" + +# src/scm/report/guile-strings.c:152 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "something" +msgstr "Em Teste" # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Recipient Account Number" +msgid "Originator Account Number" msgstr "Outro Nome de Conta" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39 -msgid "Recipient Bank Code" -msgstr "" +# src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:93 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Bank Code" +msgstr "Banco" -# src/gnc-ui-util.c:114 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Recipient Name" -msgstr "Nome de Cliente" +msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" +msgstr "Criar uma Transaçcão Calendarizada usando a transacção actual como modelo" + +# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Add current" +msgstr "Adicionar Critério" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1951 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Remember _PIN" -msgstr "Manter PIN HBCI em memória" +msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgstr "Subir o item seleccionado" -# src/scm/report/guile-strings.c:351 src/scm/report/guile-strings.c:354 -# src/scm/report/guile-strings.c:361 src/scm/report/guile-strings.c:364 -# src/scm/report/guile-strings.c:415 src/scm/report/guile-strings.c:417 -# src/scm/report/guile-strings.c:419 src/scm/report/guile-strings.c:421 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Ordenação" +msgid "Move the selected transaction template one row down" +msgstr "Descer o item seleccionado" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "" -# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44 +# src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +# src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +# src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Reembolso" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar por Nº" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45 +# src/gnome/window-register.c:1339 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Close log window when finished" -msgstr "Fechar quando terminar" +msgid "Delete the currently selected transaction template" +msgstr "Apagar a transacção seleccionada" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4526 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46 +# src/gnome/window-register.c:1439 src/gnome/window-register.c:1620 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "_Earliest possible date" -msgstr "Seleccione possíveis duplicados" +msgid "Templates" +msgstr "D_uplicar" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47 -msgid "_Last retrieval date" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 +msgid "Execute later (unimpl.)" msgstr "" -# src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "Agora" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "Mensagens de Debug para HBCI" - -# src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:93 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50 +# src/gnome/window-register.c:2652 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 #, fuzzy -msgid "at Bank" -msgstr "Banco" +msgid "Execute this online transaction now" +msgstr "Apagar toda a transacção" -# src/scm/report/guile-strings.c:152 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "something" -msgstr "Em Teste" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +msgid "Execute Now" +msgstr "Executar Agora" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" +# src/SplitLedger.c:809 #. Translators: Strings from this file are #. * needed only in countries that have one of #. * aqbanking's Online Banking techniques @@ -17949,143 +17674,157 @@ msgstr "(desconhecido)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +#, fuzzy +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "Rebalancear Transacção" + +# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +#, fuzzy +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "Outro Nome de Conta" + +# src/gnc-ui-util.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +#, fuzzy +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "Nome de Cliente" + +# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +#, fuzzy +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "Outro Nome de Conta" + +# src/gnc-ui-util.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#, fuzzy +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "Nome de Cliente" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 #, fuzzy msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "Introduza uma Nota de Débito Directo Electrónica" # src/gnome/window-main.c:1255 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:224 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 #, fuzzy msgid "Credited Account Owner" msgstr "Contas de Crédito" # src/scm/guile-strings.c:224 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:224 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387 -#, fuzzy -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "Outro Nome de Conta" - -# src/gnc-ui-util.c:114 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 #, fuzzy -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" -msgstr "Nome de Cliente" +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" +msgstr "Introduza uma Nota de Débito Directo Electrónica" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477 +# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#, fuzzy +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "Outro Nome de Conta" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error." +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format -msgid "" -"Your local bank account does not yet have the SEPA account information " -"stored. We are sorry, but in this development version one additional step " -"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please " -"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as " -"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" +msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564 -msgid "" -"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 +msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584 -msgid "" -"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for " -"an online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 +msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600 -msgid "" -"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 +msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618 -msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 +msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635 -msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 +msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" -"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the " -"template \"%s\"?" +"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" +"\n" +"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098 -msgid "" -"A template with the given name already exists. Please enter another name." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 +msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "Tens a certeza que deseja apagar a transacção actual?" # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 #, fuzzy msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "Outro Nome de Conta" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -18094,104 +17833,89 @@ msgid "" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:24 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 #, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "Gerar relatório de transacções para esta conta" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 #, fuzzy -msgid "" -"The Online Banking import returned no transactions for the selected time " -"period." -msgstr "" -"As contas seleccionadas não contêm dados/transacções (ou apenas zeros) para " -"o intrevalo de datas selecionado" +msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." +msgstr "As contas seleccionadas não contêm dados/transacções (ou apenas zeros) para o intrevalo de datas selecionado" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 #, fuzzy msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Introduza uma Nota de Débito Directo Electrónica" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 #, fuzzy msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" -msgstr "Procurar Transacção" +msgstr "Banca Electrónica & Importação" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 #, fuzzy msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Introduza uma Nota de Débito Directo Electrónica" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 #, fuzzy msgid "Online Banking Transaction" msgstr "Procurar Transacção" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" -"An error occurred while executing the job. Please check the log window for " -"the exact error message.\n" +"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:11 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "Não Especificado" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:653 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:772 -msgid "" -"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " -"will not be executed by Online Banking." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -18204,88 +17928,75 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this Online Banking version. In the latter case you should " -"choose a different Online Banking version number in the Online Banking " -"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " -"Banking Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:954 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:967 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 #, fuzzy msgid "Reconcile account now?" msgstr "Reconciliar Conta" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 #, fuzzy msgid "Select a file to import" -msgstr "Escolha formato de exportação" +msgstr "Seleccione um ficheiro QIF para carregar" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088 #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" -msgstr "Novo..." +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" -"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the " -"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" +"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 msgid "No jobs to be send." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format -msgid "" -"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log " -"window for potential errors." -msgid_plural "" -"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " -"log window for potential errors." +msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." +msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -18295,476 +18006,452 @@ msgstr "" "Quer tentar de novo?" # src/gnome/window-reconcile.c:1806 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 #, fuzzy -msgid "" -"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"Esta Transacção Calendarizada foi alterada. Tens a certeza que queres " -"cancelar?" +#| msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" +msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" +msgstr "Esta Transacção Calendarizada foi alterada. Tens a certeza que queres cancelar?" -# src/gnome/window-reconcile.c:345 -#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 #, fuzzy msgid "Online Banking" -msgstr "Reconciliar Informação" +msgstr "Banca Electrónica & Importação" # src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:197 #. Menus -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 #, fuzzy msgid "_Online Actions" msgstr "Internet" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 +#, fuzzy msgid "_Online Banking Setup..." -msgstr "" +msgstr "Banca Electrónica & Importação" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98 -msgid "" -"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " -"AqBanking)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 #, fuzzy msgid "Get _Balance" msgstr "Por Balancear" # src/gnome/window-register.c:1297 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 #, fuzzy msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "Mostrar todas as transacções na conta" # src/gnome/window-register.c:1338 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 #, fuzzy msgid "Get _Transactions..." msgstr "Cortar Transacção" # src/gnome/window-register.c:1297 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 #, fuzzy msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "Mostrar todas as transacções na conta" # src/gnome/window-register.c:1338 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 #, fuzzy msgid "_Issue Transaction..." msgstr "Cortar Transacção" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 # src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 #, fuzzy msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" # src/gnome/window-register.c:1338 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "Cortar Transacção" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 # src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " -"Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" # src/gnome/window-register.c:1354 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 #, fuzzy msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "Para Registar uma Transacção" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 # src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 #, fuzzy msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" # src/register/splitreg.c:179 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 #, fuzzy msgid "_Direct Debit..." msgstr "Débito Directo" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 # src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 #, fuzzy msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" # src/register/splitreg.c:179 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "Débito Directo" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 # src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " -"Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 # src/scm/guile-strings.c:243 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 #, fuzzy msgid "Import _MT940" msgstr "_Importar" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" -msgstr "Seleccione um ficheiro OFX/QFX para processar" +msgstr "" # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 # src/scm/guile-strings.c:243 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 #, fuzzy msgid "Import MT94_2" msgstr "_Importar" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "" # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 # src/scm/guile-strings.c:243 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 #, fuzzy msgid "Import _DTAUS" msgstr "_Importar" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163 -msgid "" -"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " -"Online Banking" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "" -# src/gnome/window-main.c:1308 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:173 +# src/gnome/window-help.c:525 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Single window" msgid "Show _log window" -msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" +msgstr "Janela Única" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 #, fuzzy +#| msgid "Show the total balance in legend?" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Mostrar o saldo total na legenda?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CSV import data format" -msgstr "Formato personalizado" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Fechar quando terminar" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 -msgid "DTAUS import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." -msgstr "Activar mensagens de \"debug\" para HBCI Online Banking " +msgid "Remember the PIN in memory" +msgstr "Manter PIN HBCI em memória" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Verbose HBCI debug messages" +msgstr "Mensagens de Debug para HBCI" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Remember the PIN in memory" -msgstr "Manter o PIN de HBCI em memória durante a sessão" +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "Activar mensagens de \"debug\" para HBCI Online Banking " -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 -msgid "SWIFT MT940 import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 -msgid "SWIFT MT942 import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing CSV files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "CSV import data format" +msgstr "Escolha formato de exportação" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Verbose HBCI debug messages" -msgstr "Mensagens de Debug para HBCI" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "" #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" -"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' " -"and the number of accounts exported is %u.\n" +"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" -"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, " -"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further " -"logging!\n" -"You may need to enable debuging.\n" +"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" +"You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -# src/register/splitreg.c:764 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Export...\n" -msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1 +msgid "CSV Export Assistant" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:770 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Dates" -msgstr "Data de término:" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Quotes" +msgstr "Obter Cotações" -# src/scm/report/guile-strings.c:113 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Selection" -msgstr "Opções de Conta" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Use Quotes" +msgstr "Obter Cotações" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +msgid "Comma (,)" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12 +# src/scm/guile-strings.c:209 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "CSV Export Assistant" -msgstr "Druida de Hipoteca/Empréstimo" +#| msgid ": (Colon)" +msgid "Colon (:)" +msgstr ": (Dois pontos)" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +msgid "Semicolon (;)" +msgstr "" + +# src/scm/guile-strings.c:207 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Choose Export Settings" -msgstr "Escolha formato de exportação" +#| msgid "Account Separator" +msgid "Separators" +msgstr "Separador de Contas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Choose File Name for Export" +#| msgid "Choose export format" +msgid "Choose Export Settings" msgstr "Escolha formato de exportação" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7 -msgid "Colon (:)" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8 -msgid "Comma (,)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 +msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21 +# src/gnome/window-register.c:770 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Export Now..." -msgstr "A exportar o ficheiro..." +msgid "_Dates" +msgstr "Data de término:" -# src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22 +# src/scm/report/guile-strings.c:113 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Export Summary" -msgstr "Sumário de Contas" +msgid "Account Selection" +msgstr "Opções de Conta" -# src/gnome/window-register.c:1354 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +# src/register/splitreg.c:764 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" -"Press Apply to create export file.\n" -"Cancel to abort." -msgstr "Rever a Transacção Criada" +"\n" +"Enter file name and location for the Export...\n" +msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Quotes" -msgstr "Obter Cotações" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27 -msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." -msgstr "" +msgid "Choose File Name for Export" +msgstr "Escolha o ficheiro para a chave secreta" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 -msgid "Semicolon (;)" -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:1339 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Press Apply to create export file.\n" +"Cancel to abort." +msgstr "Apagar a transacção seleccionada" -# src/scm/guile-strings.c:73 src/scm/guile-strings.c:79 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +# src/gnome/window-report.c:389 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Separators" -msgstr "Pagamentos" +#| msgid "Export .TXF" +msgid "Export Now..." +msgstr "Exportar .TXF" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Linha de Sumário" +msgstr "Linha de S_umário" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34 +# src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use Quotes" -msgstr "Obter Cotações" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Export Summary" +msgstr "Sumário de Contas" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#, fuzzy +#| msgid "Vs. Categories" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Vs. Categorias" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" # src/gnome/gnc-datedelta.c:255 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #, fuzzy +#| msgid "From Now" msgid "From Num." msgstr "A Partir de Agora" -# src/scm/guile-strings.c:217 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "To Rate/Price" -msgstr ". (Ponto)" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 -#. Header string -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +# src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:104 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy +#| msgid "(type)" msgid "type" -msgstr "Tipo:" +msgstr "(tipo)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3225 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy -msgid "fullname" +msgid "full_name" msgstr "Nome completo:" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 -#, fuzzy +# src/gnome/new-user-interface.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "name" -msgstr "Nome de Utilizador" +msgstr "nome" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy msgid "code" msgstr "Receita" @@ -18776,8 +18463,9 @@ msgstr "Receita" # src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 # src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 # src/scm/report/guile-strings.c:378 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Description" msgid "description" msgstr "Descrição" @@ -18785,30 +18473,34 @@ msgstr "Descrição" # src/scm/report/guile-strings.c:235 src/scm/report/guile-strings.c:238 # src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:260 # src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:264 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Colors" msgid "color" msgstr "Cores" # src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Notes" msgid "notes" msgstr "Notas" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commoditym" msgstr "Activo" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commodityn" msgstr "Activo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy msgid "hidden" msgstr "Centro" @@ -18819,71 +18511,74 @@ msgstr "Centro" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Tax" msgid "tax" msgstr "Imposto" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy -msgid "placeholder" +#| msgid "Placeholder" +msgid "place_holder" msgstr "Suporte" # src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 # src/gnome/window-register.c:1402 -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 #, fuzzy msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Para Criar um Esquema de Contas" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 #, fuzzy msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Exportar a hierarquia de contas para um novo ficheiro" # src/gnome/window-register.c:1338 -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 #, fuzzy msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "Cortar Transacção" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53 +# src/scm/report/guile-strings.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy msgid "Export the Transactions to a CSV file" -msgstr "Primeira parcela da transação importada:" +msgstr "Mostrar a data?" + +# src/scm/guile-strings.c:198 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window geometry" +msgstr "Gravar Geometria da Janela" -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" # src/FileDialog.c:99 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 #, fuzzy msgid "The input file can not be opened." msgstr "" @@ -18891,21 +18586,19 @@ msgstr "" " %s\n" " não pode ser encontrado." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 -msgid "" -"This regular expression is used to parse the import file. Modify according " -"to your needs.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -18915,7 +18608,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -18923,289 +18616,260 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n" msgstr "" -# src/register/splitreg.c:764 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Import...\n" -msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório" +msgid "CSV Import Assistant" +msgstr "Escolha formato de exportação" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" "\n" -"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed " -"format import. If the account is missing, based on the full account name, it " -"will be added as long as the security / currency specified exists. If the " -"account exists, then four fields will be updated. These are code, " -"description, notes and color.\n" +"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import. If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n" "\n" "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11 +# src/engine/io-gncbin-r.c:480 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "CSV Import Assistant" -msgstr "Formato personalizado" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Account Assistant" +msgstr "Contas de Relatório" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12 +# src/register/splitreg.c:764 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Import...\n" +msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Choose File to Import" -msgstr "Escolha formato de exportação" +msgstr "Escolha o ficheiro para a chave secreta" -# src/gnome/window-register.c:720 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13 +# src/scm/guile-strings.c:150 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14 #, fuzzy +msgid "Number of rows for the Header" +msgstr "Número de Linhas" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 msgid "Comma Separated" -msgstr "Data de início:" +msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:720 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +# src/scm/guile-strings.c:207 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Comma Separated with Quotes" -msgstr "Data de início:" +#| msgid "Account Separator" +msgid "Semicolon Separated" +msgstr "Separador de Contas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1011 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1425 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error in regular expression '%s':\n" +#| "%s" msgid "Custom regular Expression" msgstr "" "Erro na expressão regular '%s':\n" "%s" -# src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16 +# src/scm/guile-strings.c:207 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Import Account Assistant" -msgstr "Contas de Relatório" +#| msgid "Account Separator" +msgid "Colon Separated" +msgstr "Separador de Contas" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17 +# src/scm/guile-strings.c:207 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Account Separator" +msgid "Select Separator Type" +msgstr "Separador de Contas" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Review" +msgid "Preview" +msgstr "Rever" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" msgstr "" # src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 #, fuzzy +#| msgid "Report Accounts" msgid "Import Accounts Now" msgstr "Contas de Relatório" # src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 #, fuzzy +#| msgid "Account Summary" msgid "Import Summary" msgstr "Sumário de Contas" -# src/scm/guile-strings.c:150 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Number of rows for the Header" -msgstr "Número de Linhas" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Rever" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Select Separator Type" -msgstr "Escolhe Opção de Importação" - -# src/gnome/window-register.c:720 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "Data de início:" - -# src/gnome/window-register.c:720 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "Data de início:" - #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 #, fuzzy +#| msgid "No Valid Invoice Selected" msgid "Invalid encoding selected" msgstr "Nenhuma factura válida seleccionada" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586 +# src/scm/guile-strings.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 +#, fuzzy +#| msgid "Split active color" msgid "_Split this column" -msgstr "" +msgstr "Cor activa de parcela" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 #, fuzzy msgid "_Narrow this column" msgstr "Mostrar o lucro líquido?" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336 -msgid "" -"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can " -"attempt to correct them by changing the configuration." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 +msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "" # src/gnome/dialog-transfer.c:405 src/gnome/druid-stock-split.c:214 #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 #, fuzzy +#| msgid "Error" msgid "Skip Errors" msgstr "Erro" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format -msgid "" -"To Change the account, double click on the required account, click Forward " -"to procede." +msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" # src/FileDialog.c:87 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "" "Ocorreu um erro na interpretação do ficheiro.\n" " %s\n" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" +msgid "CSV Transaction Import" +msgstr "Relatório de Transacções" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 msgid "" +"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" -"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4 -msgid " and stop on row " +"All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n" +"\n" +"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" +"\n" +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "CSV Transaction Import" +#| msgid "Transaction Report" +msgid "Transaction Import Assistant" msgstr "Relatório de Transacções" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +msgid "" +"\n" +"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Currency format" -msgstr "Informação de Encomenda" +msgid "Select File for Import" +msgstr "Seleccione um ficheiro QIF para carregar" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4952 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6317 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11 +# src/scm/guile-strings.c:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Data type: " -msgstr "Data: " +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start import on row " +msgstr "Início do período do relatório" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 -msgid "Encoding: " +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +msgid " and stop on row " msgstr "" -# src/gnome/dialog-transfer.c:405 src/gnome/druid-stock-split.c:214 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Error text." -msgstr "Erro" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 -msgid "Fixed-Width" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 -msgid "Hyphen (-)" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +msgid "Data type: " msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:1354 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Match Transactions" -msgstr "Colar Transacção" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 -msgid "" -"On the following page you will be able to associate each transaction to a " -"category.\n" -"\n" -"If this is the first time importing, you will find that all lines may need " -"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate " -"the transactions based on previous imports.\n" -"\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" -"\n" -"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" -"\n" -"More infomation can be displayed by using the help button." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 -msgid "Preview Settings" -msgstr "" +msgid "Separated" +msgstr "Criar" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 +# src/gnome/dialog-account.c:670 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Select File for Import" -msgstr "Escolha formato de exportação" +#| msgid "Fixed" +msgid "Fixed-Width" +msgstr "Fixo" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Select the type of each column below." -msgstr "Defina o nome de conta defeito do QIF" +msgid "Currency format" +msgstr "Informação de Encomenda" -# src/gnome/window-register.c:720 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Separated" -msgstr "Data de início:" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +msgid "Encoding: " +msgstr "" -# src/FileDialog.c:477 src/gnome/window-main.c:1020 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 msgid "Space" -msgstr "Gravar" - -# src/scm/guile-strings.c:46 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Start import on row " -msgstr "Início do período do relatório" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 -msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 @@ -19214,120 +18878,142 @@ msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 #, fuzzy +#| msgid "Table" msgid "Tab" msgstr "Tabela" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +msgid "Hyphen (-)" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Select the type of each column below." +msgstr "Defina o nome de conta defeito do QIF" + +# src/gnome/new-user-interface.c:86 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "New User Account Setup" +msgid "Step over Account Page if Setup" +msgstr "Configuração de Conta de Novo Utilizador" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:923 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "_Settings" +msgid "Preview Settings" +msgstr "_Definições" + +# src/gnome/dialog-transfer.c:405 src/gnome/druid-stock-split.c:214 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Error" +msgid "Error text." +msgstr "Erro" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" -"This assistant will help you import a delimited file containing a list of " -"transactions.\n" +"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" "\n" -"All transactions imported will be associated to one account for each import " -"and if you select the account column, the account in the first row will be " -"used for all rows.\n" +"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n" "\n" -"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width " -"option. With the fixed width option, double click on the bar above the " -"displayed rows to set the column width.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if " -"you have some header text or multiple accounts in the same file." +"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" +"\n" +"More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Transaction Import Assistant" -msgstr "Relatório de Transacções" - # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5930 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Transaction Information" msgstr "Informação de Transacção" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240 +# src/gnome/window-register.c:1354 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Paste Transaction" +msgid "Match Transactions" +msgstr "Colar Transacção" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:50 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "Mostrar nomes longos de contas" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 #, fuzzy msgid "y-m-d" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 #, fuzzy msgid "m-d" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:77 -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Levantamento" - # src/gnome/druid-qif-import.c:646 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 #, fuzzy msgid "File opening failed." msgstr "" "Falha no parseamento do ficheiro QIF:\n" "%s" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:205 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 #, fuzzy msgid "No date column." msgstr "Mostrar apenas o texto" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "" # src/FileDialog.c:99 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "" @@ -19336,238 +19022,199 @@ msgstr "" " não pode ser encontrado." # src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 #, fuzzy msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "Exportar Cont_as..." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 msgid "Import Accounts from a CSV file" -msgstr "Primeira parcela da transação importada:" +msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 #, fuzzy +#| msgid "Importing transactions..." msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "A importar Transacções..." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 #, fuzzy +#| msgid "Imported transaction's first split:" msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Primeira parcela da transação importada:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 -msgid "\"A\"" -msgstr "" - +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2 -msgid "\"R\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable skip transaction action" +msgstr "Procurar transacções relativas a" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3 -msgid "\"U+R\"" -msgstr "" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgstr "Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de Auto-ADD) será ADDed por omissão." -# src/gnc-ui-util.c:289 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "(nada)" +msgid "Enable update match action" +msgstr "Procurar transacções relativas a" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Vs. Categorias" +msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." +msgstr "Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de Auto-ADD) será ADDed por omissão." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 msgid "Generic Importer" msgstr "" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +#| msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." msgstr "" -"Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona verde " -"(acima ou igual ao limite de Auto-CLEAR) será CLEARed por omissão." +"Em certos países algumas ATMs comerciais (que não pertencem a uma instituição financeira) estão instaladas em sitios como lojas de conveniência. Estas ATMs adicionam uma taxa directamente no valor, em vez de a apresentarem como uma transacção separada ou nos seu extractos mensais. Por exemplo, se levantar $100 é-lhe debitado $105.50 mais as taxas do serviço. Se introduziu manualmente $100 os valores não coincidem. Tem de introduzir aqui o valor máximo para este tipo de transação na sua zona (em unidades da sua moeda local), para que as transacções coincidam.\n" +"(Isto não se aplica em Portugal)" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona verde (acima ou igual ao limite de Auto-CLEAR) será CLEARed por omissão." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona " -"vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de " -"Auto-ADD) será ADDed por omissão." +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de Auto-ADD) será ADDed por omissão." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Auto-_add threshold" -msgstr "Limite de Auto-ADD" +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." +msgstr "A pontuação minima que um potencial par deve ter para ser apresentado na lista de pares" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Auto-c_lear threshold" -msgstr "Limite de Auto-ADD" +msgid "Commercial ATM _fees threshold" +msgstr "Limite de Taxa para ATMs comerciais" -# src/scm/guile-strings.c:238 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Automatically create new commodities" -msgstr "Separador Decimal Automático" +msgid "Auto-c_lear threshold" +msgstr "Limite de Auto-ADD" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Choose a format" -msgstr "Escolha formato de exportação" +msgid "Auto-_add threshold" +msgstr "Limite de Auto-ADD" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "Limite de Taxa para ATMs comerciais" +msgid "Match _display threshold" +msgstr "Limite de apresentação de pares" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 -msgid "" -"Double click on the transaction to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." +msgid "Use _bayesian matching" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Enable skip transaction action" -msgstr "Procurar transacções relativas a" +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:238 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 #, fuzzy -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -msgstr "" -"Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona " -"vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de " -"Auto-ADD) será ADDed por omissão." +msgid "Automatically create new commodities" +msgstr "Separador Decimal Automático" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " -"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " -"threshold and has a different date or amount than the matching existing " -"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by " -"default." +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." msgstr "" -"Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona " -"vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de " -"Auto-ADD) será ADDed por omissão." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable update match action" -msgstr "Procurar transacções relativas a" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12 +msgid "Select Account" +msgstr "Escolher Conta" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:52 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " -"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " -"with each unknown commodity." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" +msgstr "Selecciona ou cria uma conta GnuCash adequada para:" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +msgid "Online account ID here..." +msgstr "Número de Conta Online aqui... " +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Generic import transaction matcher" -msgstr "Comparador genérico de importação de transacções" +msgid "Choose a format" +msgstr "Escolha formato de exportação" -# src/gnome/window-register.c:963 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Actual:" +# src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 +# src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 +# src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 +msgid "Select matching existing transaction" +msgstr "Escolhe a transacção existente correspondente" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "Primeira parcela da transação importada:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"Em certos países algumas ATMs comerciais (que não pertencem a uma " -"instituição financeira) estão instaladas em sitios como lojas de " -"conveniência. Estas ATMs adicionam uma taxa directamente no valor, em vez de " -"a apresentarem como uma transacção separada ou nos seu extractos mensais. " -"Por exemplo, se levantar $100 é-lhe debitado $105.50 mais as taxas do " -"serviço. Se introduziu manualmente $100 os valores não coincidem. Tem de " -"introduzir aqui o valor máximo para este tipo de transação na sua zona (em " -"unidades da sua moeda local), para que as transacções coincidam.\n" -"(Isto não se aplica em Portugal)" - +# src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449 +# src/gnome/window-register.c:1630 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 -msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" -msgstr "Lista de transacções descarregadas (origem de \"split\" apresentada):" +msgid "Potential splits matching the selected transaction: " +msgstr "Parcelas que poderão corresponder à transacção seleccionada:" +# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Match _display threshold" -msgstr "Limite de apresentação de pares" +msgid "Transaction List Help" +msgstr "Relatório de Transacções" +# src/scm/report/guile-strings.c:229 src/scm/report/guile-strings.c:232 +# src/scm/report/guile-strings.c:235 src/scm/report/guile-strings.c:238 +# src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:260 +# src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:264 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 -msgid "Online account ID here..." -msgstr "Número de Conta Online aqui... " - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:52 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "Selecciona ou cria uma conta GnuCash adequada para:" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -# src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449 -# src/gnome/window-register.c:1630 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 -msgid "Potential splits matching the selected transaction: " -msgstr "Parcelas que poderão corresponder à transacção seleccionada:" +msgid "\"A\"" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +msgid "\"U+R\"" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Ref" +msgid "\"R\"" +msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:373 +# src/gnome/window-register.c:2652 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." -msgstr "Mostrar a data?" +msgstr "Apagar toda a transacção" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 # src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "Escolhe a transacção existente correspondente" # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 @@ -19575,76 +19222,128 @@ msgstr "Escolhe a transacção existente correspondente" # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "Escolhe a transacção existente correspondente" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4 -msgid "Select Account" -msgstr "Escolher Conta" +msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." +msgstr "" -# src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 -# src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 -# src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 +# src/gnc-ui-util.c:289 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 -msgid "Select matching existing transaction" -msgstr "Escolhe a transacção existente correspondente" +msgid "(none)" +msgstr "(nada)" +# src/gnome/window-register.c:823 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 -msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "" -"A pontuação minima que um potencial par deve ter para ser apresentado na " -"lista de pares" +msgid "Red" +msgstr "Registar" + +# src/register/splitreg.c:184 src/register/splitreg.c:188 +# src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202 +# src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217 +# src/register/splitreg.c:222 src/register/splitreg.c:229 +# src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:82 +# src/scm/guile-strings.c:83 src/scm/guile-strings.c:84 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Venda" +# src/gnome/window-register.c:963 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Actual:" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 -msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." msgstr "" -# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Transaction List Help" -msgstr "Transacção" +msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 -msgid "Use _bayesian matching" +msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Generic import transaction matcher" +msgstr "Comparador genérico de importação de transacções" -# src/register/splitreg.c:184 src/register/splitreg.c:188 -# src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202 -# src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217 -# src/register/splitreg.c:222 src/register/splitreg.c:229 -# src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:82 -# src/scm/guile-strings.c:83 src/scm/guile-strings.c:84 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 +msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +msgstr "Lista de transacções descarregadas (origem de \"split\" apresentada):" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Venda" +msgid "Enable SKIP transaction action" +msgstr "Procurar transacções relativas a" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable UPDATE match action" +msgstr "Procurar transacções relativas a" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "A pontuação minima que um potencial par deve ter para ser apresentado na lista de pares" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 +# src/gnome/window-reconcile.c:1237 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de Auto-ADD) será ADDed por omissão." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "Não foram encontradas transacções equivalentes" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona verde (acima ou igual ao limite de Auto-CLEAR) será CLEARed por omissão." + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "" +"Em certos países algumas ATMs comerciais (que não pertencem a uma instituição financeira) estão instaladas em sitios como lojas de conveniência. Estas ATMs adicionam uma taxa directamente no valor, em vez de a apresentarem como uma transacção separada ou nos seu extractos mensais. Por exemplo, se levantar $100 é-lhe debitado $105.50 mais as taxas do serviço. Se introduziu manualmente $100 os valores não coincidem. Tem de introduzir aqui o valor máximo para este tipo de transação na sua zona (em unidades da sua moeda local), para que as transacções coincidam.\n" +"(Isto não se aplica em Portugal)" # src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 @@ -19652,167 +19351,159 @@ msgstr "Venda" # src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 # src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 # src/scm/report/guile-strings.c:384 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "Número de Conta" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5716 src/scm/report/guile-strings.c:6 # src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:67 # src/scm/report/guile-strings.c:87 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 #, fuzzy msgid "(Full account ID: " msgstr "Todas as Contas" -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 #, fuzzy -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "" "Por favor seleccone o activo correspondente ao código de bolsa indicado.\n" -"Tenha em atenção que o código de bolsa do activo seleccionado será " -"sustituido por este.." +"Tenha em atenção que o código de bolsa do activo seleccionado será sustituido por este.." -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 #, fuzzy msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Conta de destino para a parcela de auto-balanço." -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 #, fuzzy msgid "A" msgstr "A" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 # src/gnome/window-main.c:1266 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Info. de Impostos" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "Novo, já balanceado" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" # src/gnome/window-reconcile.c:1602 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 #, fuzzy msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Balanço Reconciliado:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 #, fuzzy msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Reconciliada (y)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1083 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 #, fuzzy msgid "Match missing!" msgstr "Coincidir Montante" # src/gnome/window-reconcile.c:1602 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 #, fuzzy msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Balanço Reconciliado:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 #, fuzzy msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Reconciliada (y)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Não importar (nenhuma acção seleccionada)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2184 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 #, fuzzy msgid "Confidence" msgstr "Confiança" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 #, fuzzy msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Seleccione um ficheiro QIF para carregar" -# src/gnome/window-report.c:371 +# src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 +# src/gnome/window-register.c:1604 #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" -msgstr "Remover a cotação actual" +msgstr "Cancelar a transacção actual" #. Translation note: #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" -msgstr "" -"Não foi possível abrir ficheiro\n" -" %s\n" -"%s" +msgstr "Número de dias para manter ficheiros de \"log\"" # src/FileDialog.c:93 -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 #, fuzzy msgid "The log file you selected was empty." msgstr "" @@ -19820,19 +19511,17 @@ msgstr "" " %s\n" " está vazio." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:621 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "" # src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376 -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 #, fuzzy msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "A ler o ficheiro..." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" @@ -19842,7 +19531,7 @@ msgstr "" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Conta de Acções para security \"%s\"" @@ -19851,132 +19540,125 @@ msgstr "Conta de Acções para security \"%s\"" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 #, fuzzy +#| msgid "Unknown OFX CMA account" msgid "Unknown OFX account" msgstr "Conta CMA OXF desconhecida" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Conta à ordem OXF desconhecida" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Conta de poupança OXF desconhecida" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 #, fuzzy msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Conta de mercado de capitais OXF desconhecida" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Conta de linha de crédito OXF desconhecida" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Conta CMA OXF desconhecida" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Conta de cartão de crédito OXF desconhecida" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Conta de investimento OXF desconhecida" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Seleccione um ficheiro OFX/QFX para processar" # src/gnome/window-main.c:1138 -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 #, fuzzy msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "Importar QIF..." -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Processar um ficheiro de respostas OFX/QFX" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4222 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4313 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4404 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "Nome de conta GnuCash" # src/gnome/druid-qif-import.c:1605 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:832 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 #, fuzzy +#| msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Introduza o nome completo do activo, tal como \"Acção EDP\"" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2677 -msgid "" -"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " -"If there isn't one, or you don't know it, create your own." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 +msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:837 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2685 -msgid "" -"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of " -"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange " -"or an appropriate investment type, you can enter a new one." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 +msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "" # src/gnome/druid-qif-import.c:1567 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy +#| msgid "Enter information about \"%s\"" msgid "Enter information about" msgstr "Introduza informação sobre \"%s\"" -# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 -# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 -# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 -# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 -# src/scm/report/guile-strings.c:378 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:878 +# src/gnome/dialog-budget.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 #, fuzzy +#| msgid "No description" msgid "_Name or description:" -msgstr "_Descrição" +msgstr "Sem Descrição" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3233 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 #, fuzzy msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "Símbolo/abreviatura:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 #, fuzzy msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "Taxa de Câmbio:" # src/gnome/druid-qif-import.c:1274 src/gnome/druid-qif-import.c:1696 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1122 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(parcela)" # src/gnome/druid-qif-import.c:529 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 #, fuzzy msgid "Please select a file to load." msgstr "Por favor seleccione ficheiro a carregar.\n" # src/gnome/druid-qif-import.c:535 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1537 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 #, fuzzy msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "" @@ -19984,7 +19666,7 @@ msgstr "" "Por favor seleccione outro ficheiro." # src/gnome/druid-qif-import.c:547 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 #, fuzzy msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "" @@ -19992,273 +19674,180 @@ msgstr "" "Por favor seleccione outro ficheiro." # src/gnome/druid-qif-import.c:469 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "Seleccionar Ficheiro QIF" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1669 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1673 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2778 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2782 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 msgid "_Resume" -msgstr "_Número" +msgstr "" # src/gnome/window-register.c:831 #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1758 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1828 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 #, fuzzy +#| msgid "Cancel" msgid "Canceled" msgstr "Cancelar" -# src/gnome/druid-qif-import.c:636 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1772 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1776 -#, fuzzy +# src/gnome/druid-qif-import.c:583 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." -msgstr "Um erro ocorreu durante o parseamento do ficheiro QIF." +msgstr "Ocorreu um erro durante o carregamento do ficheiro QIF." -# src/gnome/window-main.c:1125 #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1773 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1791 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1847 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1903 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2884 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2905 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2952 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" -msgstr "_Novo Ficheiro" +msgstr "" # src/gnome/window-help.c:524 src/gnome/window-report.c:407 #. Unload the file. #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1824 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1841 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2878 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2901 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 #, fuzzy msgid "Cleaning up" msgstr "Impressão" # src/gnome/druid-qif-import.c:636 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1846 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 #, fuzzy +#| msgid "An error occurred while parsing the QIF file." msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "Um erro ocorreu durante o parseamento do ficheiro QIF." #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 +#, fuzzy +#| msgid "Loading modules... " msgid "Loading completed" -msgstr "" +msgstr "A carregar módulos... " -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1953 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -# src/register/splitreg.c:808 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2525 +# src/gnome/new-user-interface.c:99 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 #, fuzzy +#| msgid "Choose Currency" msgid "Choose the QIF file currency" -msgstr "Indica a Percentagem de Desconto" +msgstr "Escolher Moeda" # src/gnome/druid-qif-import.c:1445 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2705 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." -msgstr "" -"Tens de introduzir uma abreviatura nacional existente ou um tipo diferente." +msgstr "Tens de introduzir uma abreviatura nacional existente ou um tipo diferente." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "" # src/gnome/window-register.c:831 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2937 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 msgid "Canceling" -msgstr "Cancelar" +msgstr "A Cancelar" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2951 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2955 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3006 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "" # src/FileDialog.c:87 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3235 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, fuzzy, c-format msgid "There was a problem with the import." msgstr "" -"Ocorreu um erro na interpretação do ficheiro.\n" -" %s\n" +"Ocorreu um erro na gravação do ficheiro.\n" +"\n" +"%s" -# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 -# src/scm/guile-strings.c:243 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3237 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, fuzzy, c-format +#| msgid "OFX import complete" msgid "QIF Import Completed." -msgstr "Importar QIF" +msgstr "Importação de OXF completa." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4215 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "Nome de conta QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4306 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "Nome de categoria QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4397 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "Cobrador/Nota QIF" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3549 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 #, fuzzy +#| msgid "Match Date" msgid "Match?" -msgstr "Procurar" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " -"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " -"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help " -"to review them.\n" -"\n" -"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you " -"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you " -"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a " -"check mark in the \"Match?\" column.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to review the possible matches." -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4059 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8 -msgid "Account name:" -msgstr "Nome de conta:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4161 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9 -msgid "Accounts and stock holdings" -msgstr "Contas e fundos de acções" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4222 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4313 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4404 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Change GnuCash _Account..." -msgstr "Nome de conta GnuCash" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4656 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" -"\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" -"\n" -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." -msgstr "" -"Prima \"Terminar\" para importar dados da zona temporária e actualizar\n" -"as suas contas GnuCash. As informações de equivalência de contas e\n" -"categorias que introduziu serão gravadas e utilizadas como defeitos\n" -"na próxima vez que utilizar a funcionalidade de importação QIF. \n" -"\n" -"Prima \"Retroceder\" para rever as suas equivalências de contas e " -"categorias,\n" -"para alterar definições de moedas e títulos para novas contas, \n" -"ou para adicionar mais ficheirs à zona temporária.\n" -"\n" -"Prima \"Cancelar\" para abortar o processo de importação QIF." - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -msgstr "" -"Prima \"Regressar\" para cancelar o carregamento deste ficheiro e " -"seleccionar outro." +msgstr "Coincidir Data" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4123 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18 +# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 +# src/scm/guile-strings.c:243 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " -msgstr "" -"Prima \"Carregar novo ficheiro\" caso tenha de momento mais dados para " -"importar.\n" -"Faça-o caso tenha gravado as suas contas para ficheiros QIF separados.\n" -"\n" -"Prima \"Seguinte\" para terminar o carregamento de ficheiros e prosseguir " -"para o próximo \n" -"passo do processo de importação QIF. " - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#| msgid "QIF Import" +msgid "QIF Import Assistant" +msgstr "Importar QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3927 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " msgstr "" "GnuCash pode importar informação financeira de ficheiros QIF \n" "(Quicken Interchange Format - Formato de Troca Quicken) escritas pelo\n" @@ -20268,624 +19857,531 @@ msgstr "" "GnuCash não serão alteradas até que prima \"Terminar\"\n" "no final do processo. \n" "\n" -"Prima \"Seguinte\" para iniciar o carregamento dos seus dados QIF, ou " -"\"Cancelar\"\n" +"Prima \"Seguinte\" para iniciar o carregamento dos seus dados QIF, ou \"Cancelar\"\n" "para abortar o processo. " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4261 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" -"\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by double-clicking on the line containing the category " -"name.\n" -"\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." -msgstr "" -"GnuCash utiliza contas separadas para Receitas e Despesas em vez de " -"categorias\n" -"para classificar as suas transacções. Cada uma das categorias no seu " -"ficheiro QIF será \n" -"convertida para uma conta GnuCash. \n" -"\n" -"Na página seguinte, terá a oportunidade de verificar as equivalências " -"sugeridas\n" -"entre categorias QIF e contas GnuCash. Poderá modificar equivalências \n" -"que lhe desagradem carregando na linha que contém o nome da categoria.\n" -"\n" -"Caso mais tarde mude de ideias, poderá reorganizar com segurança a estrutura " -"de contas\n" -"dentro do GnuCash." - # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3926 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 msgid "Import QIF files" msgstr "Importar ficheiros QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3947 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "" -"In the following pages you will be asked to provide information about " -"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash needs some additional details about these " -"investments that the QIF format does not provide. \n" -"\n" -"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an " -"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments " -"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of " -"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange " -"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment " -"type.\n" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" "\n" -"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " -"appropriate, you can enter a new one." +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" +"Por favor seleccione um ficheiro a carregar. Quando primir \"Seguinte\", o ficheiro será carregado\n" +"e analisado. Poderá ter de responder a algumas questões sobre a(s) conta(s)\n" +"no ficheiro.\n" +"\n" +"Terá a oportunidade de carregar tantos ficheiros quantos desejar, pelo que \n" +"não se preocupe se os deus dados estiverem em vários ficheiros. \n" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4252 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38 -msgid "Income and Expense categories" -msgstr "Categorias de Receitas e Despesas" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3978 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Load QIF files" -msgstr "A carregar o ficheiro QIF..." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40 -msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Coincidir contas QIF com contas GnuCash" +#| msgid "Select..." +msgid "_Select..." +msgstr "Selecciona..." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4278 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41 -msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" -msgstr "Equiparar categorias QIF com contas GnuCash" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13 +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "Seleccione um ficheiro QIF para carregar" -# src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 -# src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 -# src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42 +# src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Match existing transactions" -msgstr "Escolhe a transacção existente correspondente" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4369 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43 -msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "Equiparar cobradores/notas a contas GnuCash" +msgid "_Start" +msgstr "Situação" -# src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 -# src/scm/report/guile-strings.c:98 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Matchings selected:" -msgstr "Nenhuma conta seleccionada" +#| msgid "Loading QIF file..." +msgid "Load QIF files" +msgstr "A carregar o ficheiro QIF..." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4170 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4003 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" -msgstr "" -"Na próxima página, as contas nos seus ficheiros QIF e quaisquer acções ou " -"fundos\n" -"que possua serão comparados com contas GnuCash. Caso uma conta GnuCash já\n" -"exista com o mesmo nome, ou nome semelhante e tipo compatível, essa conta\n" -"será utilizada como equivalente; caso contrário, GnuCash irá criar uma nova " -"conta com o mesmo\n" -"nome e tipo da conta QIF. Caso não lhe agrade a conta GnuCash\n" -"sugerida, clique para a alterar.\n" +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" +msgstr "" +"O formato de ficheiro QIF não especifica a ordem por que os componentes \n" +"de datas (ano, mês e dia) são impressos. Na maioria dos casos, é possível \n" +"determinar automaticamente que formato está a ser utilizado para cada ficheiro.\n" +"No entanto, no ficheiro que acabou de importar existe mais do que um\n" +"formato possível que coincide com as datas. \n" "\n" -"Note que o GnuCash irá criar várias contas que não existiam na sua\n" -"outra aplicação financeira, incluindo uma conta separada para cada acção\n" -"que possua, contas separadas para comissões de corretagem, contas de \"Saldo " -"Inicial\"\n" -"especiais (sub-contas de Ganhos Retidos, por defeito) que são a fonte\n" -"dos seus balanços de abertura, etc. Todas estas contas surgirão na próxima \n" -"página pelo que pode altera-las caso o deseje, mas é seguro deixa-las como " -"estão.\n" +"Por favor seleccione um formato de data para o ficheiro. Ficheiros QIF criados por \n" +"aplicações Europeias provavelmente terão o formato \"d-m-y\" ou dia-mês-ano, e os\n" +"ficheiros QIF dos EUA provavelmente terão \"m-d-y\" ou mês-ano-dia. \n" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4343 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49 -msgid "Payees and memos" -msgstr "Cobradores e notas" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." +msgstr "Prima \"Regressar\" para cancelar o carregamento deste ficheiro e seleccionar outro." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3947 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3994 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21 +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "Defina um formato de data para este ficheiro QIF" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4044 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" -"Por favor seleccione um ficheiro a carregar. Quando primir \"Seguinte\", o " -"ficheiro será carregado\n" -"e analisado. Poderá ter de responder a algumas questões sobre a(s) conta(s)\n" -"no ficheiro.\n" +"O ficheiro QIF que carregou aparenta conter transacções para apenas \n" +"uma conta, mas o ficheiro não especifica um nome para essa conta. \n" "\n" -"Terá a oportunidade de carregar tantos ficheiros quantos desejar, pelo que \n" -"não se preocupe se os deus dados estiverem em vários ficheiros. \n" +"Por favor introduza um nome para a conta. Se o ficheiro foi exportado de outra\n" +"aplicação de finanças pessoais, deverá utilizar o mesmo nome de conta que \n" +"era utilizado nessa aplicação.\n" -# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 -# src/scm/guile-strings.c:243 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importar QIF" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4059 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26 +msgid "Account name:" +msgstr "Nome de conta:" -# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 -# src/scm/guile-strings.c:243 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "QIF Import Assistant" -msgstr "Importar QIF" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27 +msgid "Set the default QIF account name" +msgstr "Defina o nome de conta defeito do QIF" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4352 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4123 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" -"Ficheiros QIF obtidos em bancos e outras entidades financeiras poderão não " -"ter\n" -"informação sobre Contas e Categorias que lhes permitiriam ser\n" -"correctamente assignadas a contas GnuCash. \n" +"Prima \"Carregar novo ficheiro\" caso tenha de momento mais dados para importar.\n" +"Faça-o caso tenha gravado as suas contas para ficheiros QIF separados.\n" "\n" -"Na página seguinte, verá o texto que surge nos campos Cobrador e \n" -"Notas de transacções que não possuem Conta ou Categoria QIF. Por defeito\n" -"estas transacções são assignadas à conta 'Indefinida' no GnuCash. \n" -"Caso seleccione uma conta diferente, será memorizada para futuros " -"ficheiros \n" -"QIF. " +"Prima \"Seguinte\" para terminar o carregamento de ficheiros e prosseguir para o próximo \n" +"passo do processo de importação QIF. " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4145 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Unload selected file" +msgstr "Descarregar ficheiro seleccionado" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4138 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Load another file" +msgstr "Carregar novo ficheiro" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Ficheiros QIF que acabou de carregar" -# src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4170 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Qif Import Summary" -msgstr "Sumário de Contas" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61 -msgid "Select a QIF file to load" -msgstr "Seleccione um ficheiro QIF para carregar" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4526 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62 -msgid "Select possible duplicates" -msgstr "Seleccione possíveis duplicados" +msgid "" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" +"\n" +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" +msgstr "" +"Na próxima página, as contas nos seus ficheiros QIF e quaisquer acções ou fundos\n" +"que possua serão comparados com contas GnuCash. Caso uma conta GnuCash já\n" +"exista com o mesmo nome, ou nome semelhante e tipo compatível, essa conta\n" +"será utilizada como equivalente; caso contrário, GnuCash irá criar uma nova conta com o mesmo\n" +"nome e tipo da conta QIF. Caso não lhe agrade a conta GnuCash\n" +"sugerida, clique para a alterar.\n" +"\n" +"Note que o GnuCash irá criar várias contas que não existiam na sua\n" +"outra aplicação financeira, incluindo uma conta separada para cada acção\n" +"que possua, contas separadas para comissões de corretagem, contas de \"Saldo Inicial\"\n" +"especiais (sub-contas de Ganhos Retidos, por defeito) que são a fonte\n" +"dos seus balanços de abertura, etc. Todas estas contas surgirão na próxima \n" +"página pelo que pode altera-las caso o deseje, mas é seguro deixa-las como estão.\n" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3994 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63 -msgid "Set a date format for this QIF file" -msgstr "Defina um formato de data para este ficheiro QIF" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4161 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38 +msgid "Accounts and stock holdings" +msgstr "Contas e fundos de acções" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64 -msgid "Set the default QIF account name" -msgstr "Defina o nome de conta defeito do QIF" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Select the Accounts to Compare" +msgid "_Select the matchings you want to change:" +msgstr "Escolher as Contas para Comparar" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " -"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for " -"setting book options will not be shown a second time when you go forward. " -"You can access it directly from the menu via File->Properties." -msgstr "" +# src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 +# src/scm/report/guile-strings.c:98 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" +msgid "Matchings selected:" +msgstr "Nenhuma conta seleccionada" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Summary Text" -msgstr "Linha de Sumário" +#| msgid "Types of GnuCash Accounts" +msgid "Change GnuCash _Account..." +msgstr "Tipos de Contas do GnuCash" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4003 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4187 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42 +msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Coincidir contas QIF com contas GnuCash" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4261 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" +"\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" "\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" -"O formato de ficheiro QIF não especifica a ordem por que os componentes \n" -"de datas (ano, mês e dia) são impressos. Na maioria dos casos, é possível \n" -"determinar automaticamente que formato está a ser utilizado para cada " -"ficheiro.\n" -"No entanto, no ficheiro que acabou de importar existe mais do que um\n" -"formato possível que coincide com as datas. \n" +"GnuCash utiliza contas separadas para Receitas e Despesas em vez de categorias\n" +"para classificar as suas transacções. Cada uma das categorias no seu ficheiro QIF será \n" +"convertida para uma conta GnuCash. \n" +"\n" +"Na página seguinte, terá a oportunidade de verificar as equivalências sugeridas\n" +"entre categorias QIF e contas GnuCash. Poderá modificar equivalências \n" +"que lhe desagradem carregando na linha que contém o nome da categoria.\n" "\n" -"Por favor seleccione um formato de data para o ficheiro. Ficheiros QIF " -"criados por \n" -"aplicações Europeias provavelmente terão o formato \"d-m-y\" ou dia-mês-ano, " -"e os\n" -"ficheiros QIF dos EUA provavelmente terão \"m-d-y\" ou mês-ano-dia. \n" +"Caso mais tarde mude de ideias, poderá reorganizar com segurança a estrutura de contas\n" +"dentro do GnuCash." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4044 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4252 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48 +msgid "Income and Expense categories" +msgstr "Categorias de Receitas e Despesas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4278 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49 +msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" +msgstr "Equiparar categorias QIF com contas GnuCash" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4352 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50 #, fuzzy msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgstr "" -"O ficheiro QIF que carregou aparenta conter transacções para apenas \n" -"uma conta, mas o ficheiro não especifica um nome para essa conta. \n" +"Ficheiros QIF obtidos em bancos e outras entidades financeiras poderão não ter\n" +"informação sobre Contas e Categorias que lhes permitiriam ser\n" +"correctamente assignadas a contas GnuCash. \n" "\n" -"Por favor introduza um nome para a conta. Se o ficheiro foi exportado de " -"outra\n" -"aplicação de finanças pessoais, deverá utilizar o mesmo nome de conta que \n" -"era utilizado nessa aplicação.\n" +"Na página seguinte, verá o texto que surge nos campos Cobrador e \n" +"Notas de transacções que não possuem Conta ou Categoria QIF. Por defeito\n" +"estas transacções são assignadas à conta 'Indefinida' no GnuCash. \n" +"Caso seleccione uma conta diferente, será memorizada para futuros ficheiros \n" +"QIF. " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4343 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 +msgid "Payees and memos" +msgstr "Cobradores e notas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4369 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 +msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" +msgstr "Equiparar cobradores/notas a contas GnuCash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4436 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 #, fuzzy -msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "" -"O importador QIF não suporta de momento ficheiros QIF multi-moeda. Todas " -"as \n" +"O importador QIF não suporta de momento ficheiros QIF multi-moeda. Todas as \n" "contas no(s) ficheiro(s) QIF que está a importar têm de ser designadas na\n" "mesma moeda. Esta limitação deverá ser eliminada em breve.\n" "\n" -"Seleccione a moeda a utilizar para transacções importadas dos seus ficheiros " -"QIF:\n" +"Seleccione a moeda a utilizar para transacções importadas dos seus ficheiros QIF:\n" + +# src/gnome/window-register.c:1339 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" +msgstr "Apagar a transacção seleccionada" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Book Options" +msgstr "Opções" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59 +msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61 +msgid "" +"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" +"\n" +"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n" +"\n" +"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." +msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4474 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66 msgid "Tradable commodities" msgstr "Activos transaccioáveis" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78 -msgid "Update your GnuCash accounts" -msgstr "Actualizar as suas contas GnuCash" +# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 +# src/scm/guile-strings.c:243 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Start Import" +msgstr "Importar QIF" + +# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 +# src/scm/guile-strings.c:243 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68 +msgid "QIF Import" +msgstr "Importar QIF" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69 +msgid "" +"\n" +"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" +"\n" +"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to review the possible matches." +msgstr "" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191 +# src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840 +# src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "Select matching existing transaction" +msgid "Match existing transactions" +msgstr "Escolhe a transacção existente correspondente" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76 #, fuzzy +#| msgid "Imported transaction's first split:" msgid "_Imported transactions needing review:" msgstr "Primeira parcela da transação importada:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4138 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "_Load another file" -msgstr "Carregar novo ficheiro" - # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4589 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77 #, fuzzy +#| msgid "Possible duplicates for selected new transaction" msgid "_Possible matches for the selected transaction:" msgstr "Possíveis duplicados para nova transacção seleccionada" -# src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" -msgstr "Apagar a transacção seleccionada" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4526 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78 +msgid "Select possible duplicates" +msgstr "Seleccione possíveis duplicados" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4656 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79 #, fuzzy -msgid "_Select the matchings you want to change:" -msgstr "Escolher as Contas para Comparar" +msgid "" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgstr "" +"Prima \"Terminar\" para importar dados da zona temporária e actualizar\n" +"as suas contas GnuCash. As informações de equivalência de contas e\n" +"categorias que introduziu serão gravadas e utilizadas como defeitos\n" +"na próxima vez que utilizar a funcionalidade de importação QIF. \n" +"\n" +"Prima \"Retroceder\" para rever as suas equivalências de contas e categorias,\n" +"para alterar definições de moedas e títulos para novas contas, \n" +"ou para adicionar mais ficheirs à zona temporária.\n" +"\n" +"Prima \"Cancelar\" para abortar o processo de importação QIF." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3978 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Selecciona..." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84 +msgid "Update your GnuCash accounts" +msgstr "Actualizar as suas contas GnuCash" -# src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85 #, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "Situação" +msgid "Summary Text" +msgstr "Linha de S_umário" -# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 -# src/scm/guile-strings.c:243 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86 +# src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "_Start Import" -msgstr "Importar QIF" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Qif Import Summary" +msgstr "Sumário de Contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4145 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "_Unload selected file" -msgstr "Descarregar ficheiro seleccionado" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +msgid "Dummy" +msgstr "" # src/gnome/dialog-account-picker.c:165 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "Introduza um nome para a conta" # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 # src/scm/guile-strings.c:243 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "Importar QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2 -msgid "" -"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" -msgstr "" +# src/gnome/druid-qif-import.c:204 src/scm/guile-strings.c:244 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Show documentation" +msgstr "Documentação extensiva sobre QIF" # src/scm/guile-strings.c:245 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5 -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." -msgstr "" -"Mostrar páginas de documentação adicional no Ajudante de Importação QIF" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as cleared." -msgstr "" +msgstr "Mostrar páginas de documentação adicional no Ajudante de Importação QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as not cleared." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as reconciled." +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Cleared" -msgstr "Confirmado" +msgstr "_Validada" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." +msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1483 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9 #, fuzzy +#| msgid "Not Cleared" msgid "_Not cleared" msgstr "Não Confirmado" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11 +msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" +msgstr "" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:52 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "Select or add a GnuCash account" msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "Escolher ou adicionar uma conta GnuCash" -# src/gnome/druid-qif-import.c:204 src/scm/guile-strings.c:244 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Show documentation" -msgstr "Documentação extensiva sobre QIF" - # src/gnome/window-main.c:1138 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "Importar _QIF..." # src/gnome/window-main.c:1031 src/gnome/window-main.c:1139 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importar um ficheiro QIF do Quicken" # src/gnome/window-register.c:2630 -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Apagar Transacção" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" # src/gnome/druid-qif-import.c:204 src/scm/guile-strings.c:244 -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "Documentação extensiva sobre QIF" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add matching transactions below this score" -msgstr "Não foram encontradas transacções equivalentes" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Clear matching transactions above this score" -msgstr "Não foram encontradas transacções equivalentes" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Enable SKIP transaction action" -msgstr "Procurar transacções relativas a" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enable UPDATE match action" -msgstr "Procurar transacções relativas a" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "Maximum ATM fee amount in your area" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 -msgid "Minimum score to be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convenience stores. " -"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you " -"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" -"Em certos países algumas ATMs comerciais (que não pertencem a uma " -"instituição financeira) estão instaladas em sitios como lojas de " -"conveniência. Estas ATMs adicionam uma taxa directamente no valor, em vez de " -"a apresentarem como uma transacção separada ou nos seu extractos mensais. " -"Por exemplo, se levantar $100 é-lhe debitado $105.50 mais as taxas do " -"serviço. Se introduziu manualmente $100 os valores não coincidem. Tem de " -"introduzir aqui o valor máximo para este tipo de transação na sua zona (em " -"unidades da sua moeda local), para que as transacções coincidam.\n" -"(Isto não se aplica em Portugal)" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." -msgstr "" -"A pontuação minima que um potencial par deve ter para ser apresentado na " -"lista de pares" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." -msgstr "" -"Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona " -"vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de " -"Auto-ADD) será ADDed por omissão." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." -msgstr "" -"Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona " -"vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de " -"Auto-ADD) será ADDed por omissão." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -msgid "Use bayesian matching" -msgstr "" - #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 #, fuzzy msgid "These rows were deleted:" msgstr "Tipo de Lista de Contas" # src/gnome/window-main.c:562 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 #, fuzzy msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "Tens a certeza que desejas apagar esta linha?" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -20898,113 +20394,122 @@ msgid "" " %u updated (based on id)" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "Escolha formato de exportação" +#| msgid "Imported transaction's first split:" +msgid "Import transactions from text file" +msgstr "Primeira parcela da transação importada:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "2. Select import type" -msgstr "Escolhe Opção de Importação" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Select import options" -msgstr "Escolhe Opção de Importação" +msgid "1. Choose the file to import" +msgstr "Escolha o ficheiro para a chave secreta" +# src/gnome/window-main.c:1030 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "4. Preview" -msgstr "Rever" +#| msgid "Importing Data" +msgid "Import bill CSV data" +msgstr "Importar Dados" -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -msgid "5. Afterwards" -msgstr "" +# src/gnome/window-main.c:1030 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Data" +msgid "Import invoice CSV data" +msgstr "Importar Dados" -# src/gnome/window-register.c:720 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Comma separated" -msgstr "Data de início:" +#| msgid "Select Import Action" +msgid "2. Select import type" +msgstr "Escolhe Opção de Importação" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 -msgid "Comma separated with quotes" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 +msgid "Semicolon separated" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1011 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1425 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Custom regular expression" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 +msgid "Comma separated" msgstr "" -"Erro na expressão regular '%s':\n" -"%s" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10 -msgid "Don't open imported documents in tabs" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +msgid "Semicolon separated with quotes" msgstr "" -# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 -# src/scm/guile-strings.c:243 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Import bill CSV data" -msgstr "_Importar" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +msgid "Comma separated with quotes" +msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1011 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1425 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12 -msgid "Import invoice CSV data" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error in regular expression '%s':\n" +#| "%s" +msgid "Custom regular expression" msgstr "" +"Erro na expressão regular '%s':\n" +"%s" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Import transactions from text file" -msgstr "Primeira parcela da transação importada:" +#| msgid "Select Import Action" +msgid "3. Select import options" +msgstr "Escolhe Opção de Importação" + +# src/gnome/window-report.c:408 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Print Preview" +msgid "4. Preview" +msgstr "Prever Impressão" +# src/gnome/window-help.c:506 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Open a new document" msgid "Open imported documents in tabs" -msgstr "" +msgstr "Abrir um novo documento" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16 msgid "Open not yet posted documents in tabs " msgstr "" -# src/gnome/window-register.c:720 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Semicolon separated" -msgstr "Data de início:" +msgid "Don't open imported documents in tabs" +msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 -msgid "Semicolon separated with quotes" +msgid "5. Afterwards" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 #, fuzzy msgid "Import Customers from csv" msgstr "Editar Cliente" @@ -21012,17 +20517,19 @@ msgstr "Editar Cliente" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 #. import -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "customers" msgstr "Cliente" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 #, fuzzy +#| msgid "Vendors" msgid "vendors" -msgstr "Fornecedor" +msgstr "Fornecedores" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -21038,109 +20545,118 @@ msgstr "" # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 # src/scm/guile-strings.c:243 #. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 #, fuzzy msgid "I_mport" msgstr "_Importar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 #, fuzzy msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "Editar Cliente" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "Escolha formato de exportação" +msgid "Import customers or vendors from text file" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "2. Select Import Type" -msgstr "Escolhe Opção de Importação" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Preview" -msgstr "Rever" +msgid "1. Choose the file to import" +msgstr "Escolha o ficheiro para a chave secreta" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "3. Select import options" -msgstr "Escolhe Opção de Importação" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 msgid "For importing customer lists." msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 msgid "For importing vendor lists." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Import customers or vendors from text file" -msgstr "Primeira parcela da transação importada:" +msgid "2. Select Import Type" +msgstr "Tipo de Conta" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183 -msgid "" -"This transaction is already being edited in another register. Please finish " -"editing it there first." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6102 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "3. Select import options" +msgstr "Opções de folhas de estilos" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "3. Preview" +msgstr "Período:" + +# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 +# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 +# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 +# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 +# src/scm/report/guile-strings.c:378 +#. Menu Items +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Detailed Description" +msgid "example description..." +msgstr "Descrição Detalhada" + +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +msgid "example tooltip" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:450 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 #, fuzzy msgid "Save transaction before duplicating?" -msgstr "Transacções importadas com duplicados" +msgstr "Procurar transacções relativas a" # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 # src/gnome/window-register.c:2857 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "" "O modelo de transacção actual foi modificado.\n" "Queres gravar as alterações?" # src/SplitLedger.c:2298 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Está prestes a sobrepor uma parcela existente.\n" "Tem a certeza que o deseja fazer?" # src/SplitLedger.c:2328 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:940 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Está prestes a sobrepor uma transacção existente.\n" "Tem a certeza que o deseja fazer?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1355 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 #, fuzzy +#| msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio." # src/FileDialog.c:99 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 #, fuzzy msgid "The entered account could not be found." msgstr "" @@ -21148,16 +20664,18 @@ msgstr "" " %s\n" " não pode ser encontrado." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" +# src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 +# src/gnome/window-register.c:2857 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#, fuzzy +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" msgstr "" +"O modelo de transacção actual foi modificado.\n" +"Queres gravar as alterações?" # src/register/splitreg.c:93 #. Translators: The 'sample:' items are @@ -21165,13 +20683,13 @@ msgstr "" #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "exemplo:99999" # src/register/splitreg.c:94 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "exemplo:Descrição de uma transacção" @@ -21181,233 +20699,256 @@ msgstr "exemplo:Descrição de uma transacção" # src/register/splitreg.c:106 src/register/splitreg.c:107 # src/register/splitreg.c:108 src/register/splitreg.c:109 # src/register/splitreg.c:110 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "exemplo:999,999.000" # src/register/splitreg.c:100 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "exemplo:texto de exemplo de um campo de descrição" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 #, fuzzy msgid "Type:T" msgstr "Tipo:" # src/register/splitreg.c:111 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "exemplo:texto de exemplo de um campo de notas" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "exemplo:(x + 0,33 * (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:339 -msgid "" -"Could not determine the account currency. Using the default currency " -"provided by your system." +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "Taxa de Câmbio:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + # src/SplitLedger.c:3997 src/SplitLedger.c:4017 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Total %s" # src/SplitLedger.c:4005 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "Total Créditos" # src/SplitLedger.c:4025 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "Total Débitos" # src/SplitLedger.c:4030 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "Total Partilhado" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "Calendarizada" # src/register/splitreg.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry " -"lines (splits)" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Introduza o número da transacção, tal como o número de cheque" # src/register/splitreg.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry " -"line (split)" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Introduza o número da transacção, tal como o número de cheque" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:994 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , unique to each entry line (split)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 +msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" # src/register/splitreg.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " -"all entry lines (splits)" +msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Introduza o número da transacção, tal como o número de cheque" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019 -msgid "" -"Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" # src/register/splitreg.c:795 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Introduza o tipo de transacção ou seleccione um da lista" # src/register/splitreg.c:740 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " -"type from the list" -msgstr "" -"Introduz a conta de receitas/despesas para a Transacção, ou escolhe uma da " -"lista" +#| msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" +msgstr "Introduz a conta de receitas/despesas para a Transacção, ou escolhe uma da lista" # src/register/splitreg.c:747 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1486 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"Esta transacção tem múltiplas parcelas; prima o botão Parcelas para as " -"visualizar a todas" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "Esta transacção tem múltiplas parcelas; prima o botão Parcelas para as visualizar a todas" # src/register/splitreg.c:755 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1489 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"Esta transacção é um \"split\" de acções; prima o botão Parcelas para ver " -"detalhes" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "Esta transacção é um \"split\" de acções; prima o botão Parcelas para ver detalhes" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" # src/register/splitreg.c:239 -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Dist" # src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 #, fuzzy -msgid "You must select a report to delete." -msgstr "Tens de escolher um activo." +msgid "You must select a report configuration to load." +msgstr "Tens de seleccionar um tipo de conta." -# src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:303 +# src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 #, fuzzy -msgid "You must select a report to run." -msgstr "Tens de escolher uma moeda." +msgid "You must select a report configuration to delete." +msgstr "Tens de seleccionar um tipo de conta." -# src/gnome/window-register.c:1339 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 #, fuzzy -msgid "Delete the currently selected report" -msgstr "Apagar a transacção seleccionada" +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Unable to change report configuration name." +msgstr "Carregar configuração do utilizador" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Load report configuration" +msgstr "Carregar configuração do utilizador" + +# src/gnome/window-report.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report options" +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "Editar opções de relatório" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Delete report configuration" +msgstr "Carregar configuração do utilizador" + +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#, fuzzy +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "Carregar configuração do utilizador" -# src/gnome/window-main.c:1308 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Exit the custom report dialog" -msgstr "Abrir o Manual de Novo Utilizador" +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" +msgstr "Carregar configuração do utilizador" -# src/gnome/window-report.c:371 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Run the currently selected report" -msgstr "Refrescar o relatório actual" +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4 -msgid "_Run" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "Conteúdos" # src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "Relatório" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "Linhas" @@ -21415,108 +20956,106 @@ msgstr "Linhas" # src/scm/report/guile-strings.c:235 src/scm/report/guile-strings.c:238 # src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:260 # src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:264 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "Colunas" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "<< _Remove" -msgstr "<< Remover" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_vailable reports" msgstr "Relatórios disponíveis" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3 -msgid "Available style sheets" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 +msgid "_Selected Reports" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5578 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "A_dd >>" +msgstr "Adicionar >>" + #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "New style sheet info" -msgstr "Informação da nova folha de estilo" +msgid "<< _Remove" +msgstr "<< Remover" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6102 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Style sheet options" -msgstr "Opções de folhas de estilos" +msgid "Move _up" +msgstr "Mover acima" -# src/scm/guile-strings.c:123 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "_Selected Reports" -msgstr "Moeda Defeito" +msgid "Move dow_n" +msgstr "Mover abaixo" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "A_dd >>" -msgstr "Adicionar >>" +msgid "Si_ze..." +msgstr "Tamanho..." + +# src/scm/guile-strings.c:246 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Report Size" +msgstr "Nome relatório" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9 msgid "Enter report row/column span" msgstr "Introduza nº linhas/colunas do relatório" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6032 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10 -msgid "HTML Style Sheets" -msgstr "Folhas de Estilos HTML" +#, fuzzy +msgid "_Row span:" +msgstr "Linhas:" +# src/scm/report/guile-strings.c:402 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Move _up" -msgstr "Mover acima" +msgid "_Column span:" +msgstr "Colunas:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6032 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Move dow_n" -msgstr "Mover abaixo" +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "Folhas de Estilos HTML" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5570 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13 -msgid "New Style Sheet" -msgstr "Nova Folha de Estilo" +msgid "Available style sheets" +msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:246 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6102 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Report Size" -msgstr "Nome relatório" +msgid "Style sheet options" +msgstr "Opções de folhas de estilos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6032 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5570 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "Folhas de Estilos HTML" +msgid "New Style Sheet" +msgstr "Nova Folha de Estilo" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5578 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Si_ze..." -msgstr "Tamanho..." - -# src/scm/report/guile-strings.c:402 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Column span:" -msgstr "Colunas:" +msgid "New style sheet info" +msgstr "Informação da nova folha de estilo" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 +# src/gnome/window-register.c:1439 src/gnome/window-register.c:1620 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Row span:" -msgstr "Linhas:" +msgid "_Template:" +msgstr "D_uplicar" -# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6032 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Template:" -msgstr "Reembolso" +msgid "Select HTML Style Sheet" +msgstr "Folhas de Estilos HTML" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6032 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Folhas de Estilos HTML" @@ -21524,156 +21063,163 @@ msgstr "Folhas de Estilos HTML" # src/gnome/druid-qif-import.c:1441 #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 #, fuzzy +#| msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Tens de indicar um nome para esta Tabela de Impostos." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6043 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 #, fuzzy msgid "Style Sheet Name" msgstr "Folhas de estilos" # src/scm/guile-strings.c:252 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 #, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." msgstr "O título do relatório" -# src/scm/guile-strings.c:165 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 #, fuzzy msgid "_Print Report..." -msgstr "Relatório de Registo" +msgstr "Im_primir Cheque..." # src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 #, fuzzy msgid "Print the current report" msgstr "Refrescar o relatório actual" # src/gnome/window-main.c:1138 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 #, fuzzy +#| msgid "Import _QIF..." msgid "Export as P_DF..." msgstr "Importar _QIF..." # src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 #, fuzzy msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Refrescar o relatório actual" -# src/scm/guile-strings.c:246 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 #, fuzzy -msgid "Add _Report" -msgstr "_Relatórios" +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "Carregar configuração do utilizador" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 +msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 -# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "Definir directório de configuração" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgstr "" + +# src/gnome/window-register.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 #, fuzzy msgid "Export _Report" -msgstr "Gráfico de Despesas" +msgstr "Relatório de Portfólio" # src/gnome/window-report.c:390 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportar relatório formatado em HTML para ficheiro" # src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310 # src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316 # src/scm/report/guile-strings.c:423 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 #, fuzzy msgid "_Report Options" msgstr "Opções de Relatório Impostos" # src/gnome/window-report.c:399 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "Editar opções de relatório" # src/gnome/window-help.c:477 src/gnome/window-report.c:352 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "Retroceder" # src/gnome/window-help.c:478 src/gnome/window-report.c:353 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Retroceder um passo no histórico" # src/gnome/window-help.c:486 src/gnome/window-report.c:361 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "Avançar" # src/gnome/window-help.c:487 src/gnome/window-report.c:362 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Avançar um passo no histórico" # src/gnome/window-help.c:496 src/gnome/window-report.c:370 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "Reler" # src/gnome/window-report.c:371 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 #, fuzzy msgid "Reload the current page" msgstr "Refrescar o relatório actual" # src/gnome/window-help.c:514 src/gnome/window-report.c:379 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "Parar" # src/gnome/window-help.c:515 src/gnome/window-report.c:380 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Cancelar pedidos HTML pendentes" # src/gnome/window-help.c:524 src/gnome/window-report.c:407 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1373 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "Escolha formato de exportação" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Gravar %s para Ficheiro" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1443 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -21684,13 +21230,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Não pode gravar para esse ficheiro." -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" @@ -21699,244 +21243,287 @@ msgstr "" "%s" # src/register/splitreg.c:764 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1575 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 #, fuzzy msgid "There are no options for this report." msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório" -# src/scm/report/guile-strings.c:113 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1598 +# src/gnome/window-help.c:535 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" -msgstr "Quarta Opção" +msgstr "Janela GnuCash" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 #, fuzzy msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Configure as opções desejadas para o relatório neste diálogo" # src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "Erro no relatório" # src/gnome/druid-qif-import.c:636 #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 #, fuzzy msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Um erro ocorreu durante o parseamento do ficheiro QIF." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "URL de opções mal formado: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Badly report id: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Relatório com id incorrecto: %s" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6043 -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 #, fuzzy msgid "St_yle Sheets" msgstr "Folhas de estilos" # src/scm/guile-strings.c:249 -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 -msgid "Edit report style sheets." +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report style sheets." +msgid "Edit report style sheets" msgstr "Editar folhas de estilos dos relatórios." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4222 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4313 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4404 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 +msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" +msgstr "" + +# src/gnome/window-main.c:1267 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" +msgstr "Definir informação de impostos para todas as contas de receitas e despesas" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" +msgstr "" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1002 src/gnome/window-reconcile.c:1025 +# src/gnome/window-register.c:1257 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep your small business' accounting up to date" +msgstr "Manter a ordem normal da conta" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" +msgstr "Preparar transacções calendarizadas para amortização de um empréstimo" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9 +msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5305 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Finance Management" -msgstr "Nome de conta GnuCash" +msgid "GnuCash" +msgstr "Ajuda GnuCash" -# src/gnome/window-main.c:1095 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4222 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4313 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4404 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "GnuCash" -msgstr "Sair do GnuCash" +msgid "Finance Management" +msgstr "Nome de conta GnuCash" #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "" -# src/gnome/dialog-account.c:1417 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +# src/scm/guile-strings.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 #, fuzzy +#| msgid "Credit Accounts" msgid "Use Trading Accounts" -msgstr "Editar Conta" +msgstr "Contas de Crédito" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 #, fuzzy +#| msgid "Budget" msgid "Budgeting" msgstr "Orçamento" # src/gnome/window-main.c:1255 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 #, fuzzy msgid "Default Budget" msgstr "_Apagar Conta" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 #, fuzzy msgid "Company Address" msgstr "Morada do Cliente" # src/scm/report/guile-strings.c:402 #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 #, fuzzy msgid "Company ID" msgstr "Empresa" # src/scm/report/guile-strings.c:228 #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 #, fuzzy msgid "Company Phone Number" msgstr "Nome da Empresa" # src/scm/report/guile-strings.c:228 #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 #, fuzzy msgid "Company Fax Number" msgstr "Nome da Empresa" # src/scm/report/guile-strings.c:228 #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 #, fuzzy msgid "Company Website URL" msgstr "Nome da Empresa" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 #, fuzzy msgid "Company Email Address" msgstr "Morada do Cliente" -# src/scm/report/guile-strings.c:228 #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" -msgstr "Nome da Empresa" +msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 #, fuzzy msgid "Counters" -msgstr "Conteúdos" +msgstr "Registar" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer number format" msgstr "Número de Cliente:" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer number" msgstr "Número de Cliente:" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 +msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 #, fuzzy +#| msgid "Employee Number: " msgid "Employee number format" msgstr "Número de Empregado" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 #, fuzzy +#| msgid "Employee Number: " msgid "Employee number" msgstr "Número de Empregado" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 -msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 +msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 +msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "" -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 #, fuzzy msgid "Invoice number format" -msgstr "Factura" +msgstr "Informação da Factura" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Factura" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "" -"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 +msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 -msgid "" -"The previous invoice number generated. This number will be incremented to " -"generate the next invoice number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 #, fuzzy +#| msgid "Billing Information" msgid "Bill number format" msgstr "Informação de Facturação" @@ -21944,29 +21531,25 @@ msgstr "Informação de Facturação" # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 #, fuzzy msgid "Bill number" msgstr "Títular da Factura" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "" -"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 +msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 -msgid "" -"The previous bill number generated. This number will be incremented to " -"generate the next bill number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 +msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." msgstr "" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 #, fuzzy msgid "Expense voucher number format" msgstr "Gráfico de Despesas" @@ -21974,29 +21557,25 @@ msgstr "Gráfico de Despesas" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 #, fuzzy msgid "Expense voucher number" msgstr "Gráfico de Despesas" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "" -"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " -"printf-style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 +msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "" -"The previous expense voucher number generated. This number will be " -"incremented to generate the next voucher number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 +msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 # src/gnome/window-main.c:1266 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 #, fuzzy msgid "Job number format" msgstr "Informação de Tarefa" @@ -22004,192 +21583,176 @@ msgstr "Informação de Tarefa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 #, fuzzy msgid "Job number" msgstr "Número da Tarefa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -msgid "" -"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "" -"The previous job number generated. This number will be incremented to " -"generate the next job number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 #, fuzzy +#| msgid "Order Information" msgid "Order number format" msgstr "Informação de Encomenda" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 #, fuzzy +#| msgid "Order Entry" msgid "Order number" msgstr "Registo de Encomendas" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "" -"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 +msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "" -"The previous order number generated. This number will be incremented to " -"generate the next order number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 +msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Number: " msgid "Vendor number format" msgstr "Número de Fornecedor: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Number: " msgid "Vendor number" msgstr "Número de Fornecedor: " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 -msgid "" -"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 +msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "" -"The previous vendor number generated. This number will be incremented to " -"generate the next vendor number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 +msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1839 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 #, fuzzy -msgid "The name of your business" +msgid "The name of your business." msgstr "O nome deste orçamento" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "The address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "The address of your business" +msgid "The address of your business." msgstr "A morada do seu negócio" -# src/scm/guile-strings.c:151 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 #, fuzzy -msgid "The contact person to print on invoices" -msgstr "Número de linhas do registo a mostrar por omissão nas Facturas." +msgid "The contact person to print on invoices." +msgstr "O nome do cliente a colocar na factura." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1839 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 #, fuzzy -msgid "The phone number of your business" +msgid "The phone number of your business." msgstr "O nome deste orçamento" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1839 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 #, fuzzy -msgid "The fax number of your business" +msgid "The fax number of your business." msgstr "O nome deste orçamento" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 #, fuzzy -msgid "The email address of your business" +msgid "The email address of your business." msgstr "A morada do seu negócio" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 #, fuzzy -msgid "The URL address of your website" +msgid "The URL address of your website." msgstr "A morada do seu negócio" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:132 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 #, fuzzy msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tabela de Impostos por Omissão para Clientes" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "A tabela de impostos a aplicar por omissão aos clientes" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 #, fuzzy msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Tabela de Impostos por Omissão para Fornecedores " #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "A tabela de impostos a aplicar por omissão aos fornecedores" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 #, fuzzy msgid "Fancy Date Format" msgstr "Formato da Data" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 +msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 +msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "" -"Choose the number of days after which transactions will be read-only and " -"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " -"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " -"are read-only." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 +msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 +msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm @@ -22203,478 +21766,587 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s para %s" # src/scm/guile-strings.c:2 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 #, fuzzy -msgid "First day of the current calendar year" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Início do ano de calendário actual" # src/scm/guile-strings.c:2 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 #, fuzzy -msgid "Last day of the current calendar year" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Início do ano de calendário actual" # src/scm/guile-strings.c:4 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 #, fuzzy -msgid "First day of the previous calendar year" +#| msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Início do ano de calendário anterior" # src/scm/guile-strings.c:4 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 #, fuzzy -msgid "Last day of the previous calendar year" +#| msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Início do ano de calendário anterior" # src/scm/guile-strings.c:13 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Início deste Mês" # src/scm/guile-strings.c:2 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 #, fuzzy -msgid "First day of the next calendar year" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Início do ano de calendário actual" # src/scm/guile-strings.c:6 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Final do Ano Anterior" # src/scm/guile-strings.c:2 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 #, fuzzy -msgid "Last day of the next calendar year" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Início do ano de calendário actual" # src/scm/guile-strings.c:46 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 #, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" msgid "Start of accounting period" msgstr "Início do período do relatório" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 -msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 +msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:47 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 #, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" msgid "End of accounting period" msgstr "Final do período do relatório" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 -msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 +msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:14 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 #, fuzzy -msgid "First day of the current month" +#| msgid "Start of the current month" +msgid "First day of the current month." msgstr "Início do mês presente" # src/scm/guile-strings.c:14 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 #, fuzzy -msgid "Last day of the current month" +#| msgid "Start of the current month" +msgid "Last day of the current month." msgstr "Início do mês presente" # src/scm/guile-strings.c:18 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy -msgid "First day of the previous month" +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "First day of the previous month." msgstr "Último dia do mês anterior" # src/scm/guile-strings.c:18 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Last day of previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of previous month." msgstr "Último dia do mês anterior" # src/scm/guile-strings.c:13 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy +#| msgid "Start of this month" msgid "Start of next month" msgstr "Início deste Mês" # src/scm/guile-strings.c:14 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 #, fuzzy -msgid "First day of the next month" +#| msgid "Start of the current month" +msgid "First day of the next month." msgstr "Início do mês presente" # src/scm/guile-strings.c:17 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 #, fuzzy +#| msgid "End of this month" msgid "End of next month" msgstr "Final deste mês" # src/scm/guile-strings.c:18 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 #, fuzzy -msgid "Last day of next month" +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of next month." msgstr "Último dia do mês anterior" # src/scm/guile-strings.c:19 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "Início do trimestre actual" # src/scm/guile-strings.c:20 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 #, fuzzy -msgid "First day of the current quarterly accounting period" +#| msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Início do último trimestre contabilístico" # src/scm/guile-strings.c:19 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "Final do trimestre actual" # src/scm/guile-strings.c:20 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 #, fuzzy -msgid "Last day of the current quarterly accounting period" +#| msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Início do último trimestre contabilístico" # src/scm/guile-strings.c:22 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 #, fuzzy -msgid "First day of the previous quarterly accounting period" +#| msgid "The start of the previous quarterly accounting period" +msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Início do trimestre contabilístico anterior" # src/scm/guile-strings.c:24 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 #, fuzzy -msgid "Last day of previous quarterly accounting period" +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Final do trimestre contabilístico anterior" # src/scm/guile-strings.c:21 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Início do trimestre anterior" # src/scm/guile-strings.c:20 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 #, fuzzy -msgid "First day of the next quarterly accounting period" +#| msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Início do último trimestre contabilístico" # src/scm/guile-strings.c:23 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Final do trimestre anterior" # src/scm/guile-strings.c:24 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 #, fuzzy -msgid "Last day of next quarterly accounting period" +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Final do trimestre contabilístico anterior" # src/scm/guile-strings.c:26 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "The current date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "The current date" +msgid "The current date." msgstr "Data actual" # src/scm/guile-strings.c:27 src/scm/guile-strings.c:28 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "Mês Passado" +# src/scm/guile-strings.c:27 src/scm/guile-strings.c:28 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ago." +msgstr "Mês Passado" + # src/scm/guile-strings.c:29 src/scm/guile-strings.c:30 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "Semana Passada" +# src/scm/guile-strings.c:29 src/scm/guile-strings.c:30 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ago." +msgstr "Semana Passada" + # src/scm/guile-strings.c:31 src/scm/guile-strings.c:32 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "À Três Meses" +# src/scm/guile-strings.c:31 src/scm/guile-strings.c:32 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ago." +msgstr "À Três Meses" + # src/scm/guile-strings.c:33 src/scm/guile-strings.c:34 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "À Seis Meses" +# src/scm/guile-strings.c:33 src/scm/guile-strings.c:34 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ago." +msgstr "À Seis Meses" + # src/scm/guile-strings.c:35 src/scm/guile-strings.c:36 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "O Ano Passado" +# src/scm/guile-strings.c:35 src/scm/guile-strings.c:36 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ago." +msgstr "O Ano Passado" + # src/scm/guile-strings.c:27 src/scm/guile-strings.c:28 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 #, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" msgid "One Month Ahead" msgstr "Mês Passado" +# src/scm/guile-strings.c:27 src/scm/guile-strings.c:28 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ahead." +msgstr "Mês Passado" + # src/scm/guile-strings.c:29 src/scm/guile-strings.c:30 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 #, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" msgid "One Week Ahead" msgstr "Semana Passada" -# src/scm/guile-strings.c:31 src/scm/guile-strings.c:32 +# src/scm/guile-strings.c:29 src/scm/guile-strings.c:30 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 #, fuzzy -msgid "Three Months Ahead" +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ahead." +msgstr "Semana Passada" + +# src/scm/guile-strings.c:31 src/scm/guile-strings.c:32 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ahead" +msgstr "À Três Meses" + +# src/scm/guile-strings.c:31 src/scm/guile-strings.c:32 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ahead." msgstr "À Três Meses" # src/scm/guile-strings.c:33 src/scm/guile-strings.c:34 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" msgid "Six Months Ahead" msgstr "À Seis Meses" +# src/scm/guile-strings.c:33 src/scm/guile-strings.c:34 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ahead." +msgstr "À Seis Meses" + # src/scm/guile-strings.c:35 src/scm/guile-strings.c:36 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 #, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" msgid "One Year Ahead" msgstr "O Ano Passado" +# src/scm/guile-strings.c:35 src/scm/guile-strings.c:36 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ahead." +msgstr "O Ano Passado" + # src/scm/qif-import/guile-strings.c:1 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "Dividendos" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:3 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "Retorno Capital" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:4 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Ganho Capital (longo)" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:5 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Ganho Capital (médio)" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:6 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Ganho Capital (curto)" -# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 -# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -msgid "Expenses" -msgstr "Despesas" - # src/scm/qif-import/guile-strings.c:9 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "Comissões" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:10 -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "Juro Marginal" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226 -# src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352 -#, fuzzy +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" -msgstr "Nenhum" +msgstr "" -# src/gnome/window-report.c:371 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 -#, fuzzy +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." -msgstr "Preparado para criar" +msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5232 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Reading" msgstr "Cabeçalho" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 #, fuzzy +#| msgid "Some transactions may be discarded." msgid "Some characters have been discarded." msgstr "Algumas transacções poderão ser descartadas" # src/gnome/window-main.c:1126 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 #, fuzzy msgid "Converted to: " msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "" # src/gnome/window-register.c:1317 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 #, fuzzy msgid "Date required." msgstr "Data de Abertura" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +# src/gnome/window-main.c:1294 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 #, fuzzy msgid "Discarding this transaction." -msgstr "Procurar Transacção" +msgstr "Proc_urar Transacção" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4306 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 #, fuzzy +#| msgid "QIF category name" msgid "Ignoring category line" msgstr "Nome de categoria QIF" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 #, fuzzy msgid "Transaction date" msgstr "Lembrança de Transacções" # src/gnome/window-register.c:1236 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 #, fuzzy +#| msgid "_Transaction Journal" msgid "Transaction amount" msgstr "_Diário de Transacções" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6392 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 #, fuzzy msgid "Share price" msgstr "Novo Preço:" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +# src/scm/report/guile-strings.c:342 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 #, fuzzy +#| msgid "Sort by quantity" msgid "Share quantity" -msgstr "Quantidade" +msgstr "Ordenar por quantidade" # src/gnome/window-register.c:1781 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 #, fuzzy +#| msgid "Investment Portfolio" msgid "Investment action" msgstr "Portfólio" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 #, fuzzy msgid "Reconciliation status" msgstr "Reconciliada (y)" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:9 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 #, fuzzy +#| msgid "Commissions" msgid "Commission" msgstr "Comissões" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 #, fuzzy +#| msgid "Account Type" msgid "Account type" msgstr "Tipo de Conta" @@ -22684,124 +22356,130 @@ msgstr "Tipo de Conta" # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 #, fuzzy +#| msgid "Tax Tables" msgid "Tax class" msgstr "Tabelas de Impostos" # src/scm/report/guile-strings.c:342 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 #, fuzzy +#| msgid "Sort by amount" msgid "Category budget amount" msgstr "Ordenar por montante" # src/scm/report/guile-strings.c:113 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 #, fuzzy msgid "Account budget amount" msgstr "Opções de Conta" # src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 #, fuzzy +#| msgid "Credit Limit: " msgid "Credit limit" msgstr "Limite de Crédito:" -# src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 #, fuzzy +#| msgid "Vs. Categories" msgid "Parsing categories" -msgstr "A ler o ficheiro..." +msgstr "Vs. Categorias" -# src/gnome/dialog-account.c:1417 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 #, fuzzy msgid "Parsing accounts" -msgstr "Editar Conta" +msgstr "Conta de filtro" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 #, fuzzy +#| msgid "Creating transactions..." msgid "Parsing transactions" msgstr "A criar transacções..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "" # src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 #, fuzzy msgid "Parsing failed." msgstr "A ler o ficheiro..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4500 -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 #, fuzzy msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Procurar transacções duplicadas" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:12 -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "Importação QIF: Conflito de nome com outra conta." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "" -# src/gnome/dialog-account.c:1417 -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 #, fuzzy msgid "Creating accounts" -msgstr "Editar Conta" +msgstr "Conta de filtro" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815 -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 #, fuzzy +#| msgid "matches no accounts" msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "igual a nenhuma conta" @@ -22809,21 +22487,22 @@ msgstr "igual a nenhuma conta" # src/scm/report/guile-strings.c:361 src/scm/report/guile-strings.c:364 # src/scm/report/guile-strings.c:415 src/scm/report/guile-strings.c:417 # src/scm/report/guile-strings.c:419 src/scm/report/guile-strings.c:421 -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 #, fuzzy +#| msgid "Sorting" msgid "Converting" msgstr "Ordenação" # src/scm/report/guile-strings.c:373 -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Mostrar a data?" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "" @@ -22836,10 +22515,13 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "Até" @@ -22847,7 +22529,7 @@ msgstr "Até" # src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028 # src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 #, fuzzy msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por Nº" @@ -22855,7 +22537,8 @@ msgstr "Ordenar por Nº" # src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1316 #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "Ordem de Ordenação" @@ -22882,17 +22565,28 @@ msgstr "Ordem de Ordenação" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "Moeda dos Relatórios" @@ -22919,29 +22613,40 @@ msgstr "Moeda dos Relatórios" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "Fonte de Cotações" -# src/scm/report/guile-strings.c:4 src/scm/report/guile-strings.c:93 +# src/gnome/window-help.c:497 #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 #, fuzzy msgid "Show Multi-currency Totals" -msgstr "Mostrar Moedas Estrangeiras" +msgstr "Reler o documento actual" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 #, fuzzy msgid "Show zero balance items" msgstr "Mostrar o saldo total na legenda?" @@ -22949,216 +22654,236 @@ msgstr "Mostrar o saldo total na legenda?" # src/gnome/window-register.c:1259 src/gnome/window-register.c:1260 #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 #, fuzzy +#| msgid "Post Date" msgid "Due or Post Date" msgstr "Data de Emissão" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 #, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 #, fuzzy -msgid "Sort companies by" +#| msgid "Sort companys by" +msgid "Sort companies by." msgstr "Ordenar empresas por" # src/scm/report/guile-strings.c:216 #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 #, fuzzy -msgid "Name of the company" +msgid "Name of the company." msgstr "Nome da empresa ou organização" # src/scm/report/guile-strings.c:58 #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 #, fuzzy msgid "Total Owed" msgstr "Total Saídas" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 -msgid "Total amount owed to/from Company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 +msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "" # src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1316 #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 -msgid "Sort order" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "Sort order" +msgid "Sort order." msgstr "Ordem de ordenação" # src/scm/guile-strings.c:68 #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 #, fuzzy msgid "Increasing" msgstr "Incrementos" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "€0 -> €999.999,99, A -> Z" # src/scm/guile-strings.c:80 #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "Decrescente" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "€999.999,99 -> €0, Z -> A" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 #, fuzzy -msgid "Leading date" +#| msgid "Loading data..." +msgid "Leading date." msgstr "A carregar os dados..." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Due date is leading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 +msgid "Due date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -msgid "Post date is leading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 +msgid "Post date is leading." msgstr "" # src/engine/Account.c:1682 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:100 # src/scm/guile-strings.c:108 #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 #, fuzzy +#| msgid "Currency" msgid "Current" msgstr "Moeda" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 dias" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 dias" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 dias" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "91+ dias" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 +# src/engine/io-gncbin-r.c:480 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 #, fuzzy msgid "Assets Accounts" -msgstr "Conta de filtro" +msgstr "Escolher Contas" # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 #, fuzzy +#| msgid "Filter Accounts" msgid "Liability Accounts" msgstr "Contas de Filtro" # src/gnome/dialog-account.c:1417 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 #, fuzzy +#| msgid "Edit Account" msgid "Equity Accounts" msgstr "Editar Conta" -# src/gnome/dialog-account.c:1417 +# src/scm/guile-strings.c:224 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 #, fuzzy +#| msgid "Credit Accounts" msgid "Trading Accounts" -msgstr "Editar Conta" +msgstr "Contas de Crédito" # src/scm/report/guile-strings.c:39 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 #, fuzzy msgid "Retained Losses" msgstr "Ganho e Perda" # src/scm/guile-strings.c:258 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 #, fuzzy msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "Passivo" # src/engine/Scrub.c:288 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 #, fuzzy +#| msgid "Imbalance" msgid "Imbalance Amount" msgstr "Desequilíbrio" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "" @@ -23167,7 +22892,7 @@ msgstr "" # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 #, fuzzy msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "Balanço" @@ -23182,11 +22907,15 @@ msgstr "Balanço" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 #, fuzzy msgid "Report Title" msgstr "Estilo do relatório" @@ -23201,13 +22930,17 @@ msgstr "Estilo do relatório" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -#, fuzzy -msgid "Title for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#, fuzzy +msgid "Title for this report." msgstr "O título do relatório" # src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 @@ -23216,23 +22949,22 @@ msgstr "O título do relatório" # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 #, fuzzy msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Balanço" # src/scm/guile-strings.c:247 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 #, fuzzy msgid "1- or 2-column report" msgstr "Apresentar o relatório %s" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 -msgid "" -"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means " -"that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 +msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 @@ -23244,10 +22976,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 #, fuzzy msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Seleccionar Sub-Contas" @@ -23260,12 +22996,16 @@ msgstr "Seleccionar Sub-Contas" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Número máximo de barras no gráfico" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -23274,38 +23014,43 @@ msgstr "Número máximo de barras no gráfico" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:48 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." +msgstr "Mostrar contas até esta profundidade, ignorando quaisquer outras opções." # src/scm/guile-strings.c:59 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 #, fuzzy msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" -# src/scm/guile-strings.c:59 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 -#, fuzzy -msgid "" -"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" -msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 +msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." +msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -23316,10 +23061,14 @@ msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 #, fuzzy msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Mostrar a nome completo da conta" @@ -23332,79 +23081,77 @@ msgstr "Mostrar a nome completo da conta" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 #, fuzzy +#| msgid "Negative amounts are not allowed." msgid "Negative amount format" msgstr "Não são permitidos montantes negativos." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 -msgid "" -"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or " -"enclosing brackets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 +msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 -msgid "Font definition in CSS font-family format" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 +msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" -msgstr "Meses" +msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 -msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 +msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "" -# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 +# src/gnome/window-register.c:1439 src/gnome/window-register.c:1620 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 #, fuzzy msgid "Template file" -msgstr "Reembolso" +msgstr "D_uplicar" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file must be " -"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash " -"installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:251 src/scm/guile-strings.c:256 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 #, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" msgid "CSS stylesheet file" msgstr "Folhas de Estilos" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, " -"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" # src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 @@ -23413,16 +23160,19 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 #, fuzzy msgid "Extra Notes" msgstr "Notas" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:4 src/scm/report/guile-strings.c:93 @@ -23435,11 +23185,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Mostrar Moedas Estrangeiras" @@ -23453,13 +23207,17 @@ msgstr "Mostrar Moedas Estrangeiras" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -#, fuzzy -msgid "Display any foreign currency amount in an account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#, fuzzy +msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Mostrar o montante da conta na sua moeda estrangeira?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4474 @@ -23472,82 +23230,82 @@ msgstr "Mostrar o montante da conta na sua moeda estrangeira?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "Activos" # src/register/splitreg.c:176 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 #, fuzzy +#| msgid "AutoDep" msgid "Auto" msgstr "Dep. Automático" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 -msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 +msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "" # src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:197 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 #, fuzzy +#| msgid "Once" msgid "One" msgstr "Uma vez" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 -msgid "Display liabilities and equity below assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63 # src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:311 # src/scm/report/guile-strings.c:413 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 #, fuzzy +#| msgid "To" msgid "Two" msgstr "Até" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 +msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:321 src/scm/report/guile-strings.c:399 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Sign" -msgstr "Única" +msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 -msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 +msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "" -# src/gnome/window-help.c:477 src/gnome/window-report.c:352 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" -msgstr "Retroceder" +msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 +msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 -msgid "" -"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without " -"double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this " -"message)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 +msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" msgstr "" # src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 @@ -23555,13 +23313,13 @@ msgstr "" # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 #, fuzzy msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Balanço" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "" @@ -23569,7 +23327,7 @@ msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 #, fuzzy msgid "Invoice Number" msgstr "Factura" @@ -23582,61 +23340,65 @@ msgstr "Factura" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "De" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "Contas de Receitas" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" # src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1058 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "Contas de Despesas" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "" -"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " -"from the sales to give the profit." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 +msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 #, fuzzy msgid "Show Expense Column" msgstr "Mostrar o lucro líquido?" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 #, fuzzy -msgid "Show the column with the expenses per customer" +#| msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "Mostra um gráfico circular com as Despesas por cada intrevalo de tempo" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 #, fuzzy msgid "Show Company Address" msgstr "Morada do Cliente" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 -msgid "Show your own company's address and the date of printing" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 +msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:320 @@ -23646,158 +23408,201 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 #, fuzzy msgid "Display Columns" msgstr "Mostrar N linhas" +# src/scm/guile-strings.c:153 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Show net worth bars" msgid "Show Lines with All Zeros" -msgstr "" +msgstr "Mostrar barras de valor líquido" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "" -"Show the table lines with customers which did not have any transactions in " -"the reporting period, hence would show all zeros in the columns." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 +msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 +# src/scm/guile-strings.c:183 +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#, fuzzy +msgid "Show Inactive Customers" +msgstr "Pesquisar apenas em dados activos" + +# src/scm/guile-strings.c:59 +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#, fuzzy +msgid "Include customers that have been marked inactive." +msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1010 src/gnome/window-reconcile.c:1011 +# src/gnome/window-reconcile.c:1033 src/gnome/window-reconcile.c:1034 +# src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 #, fuzzy +#| msgid "Sort by Amount" msgid "Sort Column" -msgstr "Seleccione contas" +msgstr "Ordenar por Montante" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Choose the column by which the result table is sorted" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 +msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 -msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 +msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer Name" msgstr "Número de Cliente:" # src/scm/report/guile-strings.c:324 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 #, fuzzy -msgid "Sort alphabetically by customer name" +msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Ordenação & subtotal por nome de conta" # src/scm/report/guile-strings.c:97 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "Lucro" # src/scm/report/guile-strings.c:342 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 #, fuzzy -msgid "Sort by profit amount" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by profit amount." msgstr "Ordenar por montante" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Marker" msgid "Markup" msgstr "Formato" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 +msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3061 src/SplitLedger.c:3984 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6269 -# src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:301 -# src/scm/report/guile-strings.c:390 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" -msgstr "Acções" +msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:342 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 #, fuzzy -msgid "Sort by sales amount" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by sales amount." msgstr "Ordenar por montante" # src/scm/report/guile-strings.c:342 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 #, fuzzy -msgid "Sort by expense amount" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by expense amount." msgstr "Ordenar por montante" # src/scm/report/guile-strings.c:357 src/scm/report/guile-strings.c:367 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" # src/scm/report/guile-strings.c:360 src/scm/report/guile-strings.c:370 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 #, fuzzy -msgid "A to Z, smallest to largest" +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "do maior para o mais pequeno, mais recente para antigo" # src/scm/report/guile-strings.c:359 src/scm/report/guile-strings.c:369 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -# src/scm/report/guile-strings.c:360 src/scm/report/guile-strings.c:370 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 -#, fuzzy -msgid "Z to A, largest to smallest" -msgstr "do maior para o mais pequeno, mais recente para antigo" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 +msgid "Z to A, largest to smallest." +msgstr "" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 #, fuzzy msgid "Expense Report" msgstr "Gráfico de Despesas" @@ -23805,27 +23610,29 @@ msgstr "Gráfico de Despesas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 #, fuzzy msgid "No Customer" msgstr "Novo Cliente" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s - %s" -msgstr "%s para %s" +msgstr "Período de %s até %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer Summary" msgstr "Número de Cliente:" @@ -23833,8 +23640,10 @@ msgstr "Número de Cliente:" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 #, fuzzy msgid "Charge Type" msgstr "Pagamentos" @@ -23848,9 +23657,12 @@ msgstr "Pagamentos" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 #, fuzzy msgid "Taxable" msgstr "Tabelas" @@ -23860,10 +23672,14 @@ msgstr "Tabelas" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 #, fuzzy msgid "Tax Amount" msgstr "Montante de Destino:" @@ -23874,8 +23690,9 @@ msgstr "Montante de Destino:" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 #, fuzzy msgid "T" msgstr "Até" @@ -23885,18 +23702,21 @@ msgstr "Até" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "Custom Title" msgstr "Cliente" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:373 @@ -23906,9 +23726,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "Mostrar a data?" @@ -23918,16 +23741,19 @@ msgstr "Mostrar a data?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "Mostrar a descrição?" # src/scm/report/guile-strings.c:405 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 #, fuzzy +#| msgid "Display the shares price?" msgid "Display the charge type?" msgstr "Mostrar o preço das acções?" @@ -23935,8 +23761,9 @@ msgstr "Mostrar o preço das acções?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 #, fuzzy msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Mostrar os totais?" @@ -23945,8 +23772,9 @@ msgstr "Mostrar os totais?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 #, fuzzy msgid "Display the price per item?" msgstr "Mostrar o preço das acções?" @@ -23955,38 +23783,44 @@ msgstr "Mostrar o preço das acções?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 #, fuzzy -msgid "Display the entry's discount" +msgid "Display the entry's discount?" msgstr "Mostrar a conta?" # src/scm/report/guile-strings.c:411 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 #, fuzzy -msgid "Display the entry's taxable status" +msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "Mostrar os totais?" +# src/scm/report/guile-strings.c:411 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Display each entry's total total tax" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Display each entry's total total tax?" +msgstr "Mostrar os totais?" # src/scm/report/guile-strings.c:411 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 #, fuzzy -msgid "Display the entry's value" +msgid "Display the entry's value?" msgstr "Mostrar os totais?" # src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:280 @@ -24007,73 +23841,107 @@ msgstr "Mostrar os totais?" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "Mostrar" # src/scm/report/guile-strings.c:402 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 #, fuzzy msgid "My Company" msgstr "Empresa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:402 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 #, fuzzy msgid "My Company ID" msgstr "Empresa" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 #, fuzzy msgid "Display my company ID?" msgstr "Mostrar a conta?" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 #, fuzzy msgid "Display due date?" msgstr "Mostrar a data?" @@ -24081,8 +23949,9 @@ msgstr "Mostrar a data?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 #, fuzzy msgid "Individual Taxes" msgstr "Impostos Individuais" @@ -24091,8 +23960,9 @@ msgstr "Impostos Individuais" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 #, fuzzy msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Mostrar todos os impostos individuais?" @@ -24105,10 +23975,13 @@ msgstr "Mostrar todos os impostos individuais?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "Totais" @@ -24118,15 +23991,17 @@ msgstr "Totais" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "Mostrar os totais?" # src/scm/report/guile-strings.c:411 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 #, fuzzy msgid "Display the subtotals?" msgstr "Mostrar os totais?" @@ -24135,8 +24010,9 @@ msgstr "Mostrar os totais?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Preferências" @@ -24145,8 +24021,9 @@ msgstr "Preferências" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 #, fuzzy msgid "Display the invoice references?" msgstr "Mostrar o número de acções?" @@ -24154,8 +24031,9 @@ msgstr "Mostrar o número de acções?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 #, fuzzy msgid "Billing Terms" msgstr "Condições de Pagamento" @@ -24164,8 +24042,9 @@ msgstr "Condições de Pagamento" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 #, fuzzy msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Mostrar o número de cheque?" @@ -24174,8 +24053,9 @@ msgstr "Mostrar o número de cheque?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 #, fuzzy msgid "Display the billing id?" msgstr "Mostrar a data?" @@ -24184,8 +24064,9 @@ msgstr "Mostrar a data?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 #, fuzzy msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Mostrar o montante?" @@ -24194,8 +24075,9 @@ msgstr "Mostrar o montante?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 #, fuzzy msgid "Payments" msgstr "Pagamentos:" @@ -24204,8 +24086,9 @@ msgstr "Pagamentos:" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 #, fuzzy msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Apresentar este relatório como factura." @@ -24214,34 +24097,36 @@ msgstr "Apresentar este relatório como factura." # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 #, fuzzy msgid "Invoice Width" msgstr "Facturado?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:204 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Apenas Texto" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 #, fuzzy -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "O nome do cliente a colocar na factura." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "" @@ -24250,9 +24135,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 #, fuzzy msgid "Today Date Format" msgstr "Formato da Data" @@ -24261,8 +24149,10 @@ msgstr "Formato da Data" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "O formato para a conversão data->texto para a data de hoje" @@ -24271,10 +24161,10 @@ msgstr "O formato para a conversão data->texto para a data de hoje" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 #, fuzzy msgid "Payment, thank you" msgstr "Total de Pagamentos:" @@ -24284,8 +24174,11 @@ msgstr "Total de Pagamentos:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 #, fuzzy msgid "Net Price" msgstr "Novo Preço:" @@ -24295,8 +24188,11 @@ msgstr "Novo Preço:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 #, fuzzy msgid "Total Price" msgstr ". (Ponto)" @@ -24309,8 +24205,11 @@ msgstr ". (Ponto)" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 #, fuzzy msgid "Amount Due" msgstr "Montante Devido" @@ -24318,149 +24217,145 @@ msgstr "Montante Devido" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#, c-format msgid "%s #%d" -msgstr "%s para %s" +msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -msgid "" -"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " -"invoice to use." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 +msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 #, fuzzy msgid "Display the action?" msgstr "Mostrar a conta?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:151 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 #, fuzzy -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "Número de linhas do registo a mostrar por defeito." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 #, fuzzy -msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "O nome do cliente a colocar na factura." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 #, fuzzy msgid "Payable to" msgstr "Dívida" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 #, fuzzy -msgid "Display the Payable to: information" +msgid "Display the Payable to: information." msgstr "Mostrar a conta?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 #, fuzzy msgid "Payable to string" msgstr "Conta Pai" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:228 +# src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 #, fuzzy msgid "Company contact" -msgstr "Nome da Empresa" +msgstr "Relatório de _Empresa" # src/scm/report/guile-strings.c:379 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 #, fuzzy -msgid "Display the Company contact information" +msgid "Display the Company contact information." msgstr "Mostrar a descrição?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 +msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" -msgstr "Seleccione contas" +msgstr "" # src/register/splitreg.c:174 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Telefone:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 #, fuzzy msgid "Fax:" msgstr "Fax: " #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "" -# src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616 -# src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:2 -# src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296 -# src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 +#, c-format msgid "%s #" -msgstr "Data de Vencimento" +msgstr "" # src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616 @@ -24468,7 +24363,7 @@ msgstr "Data de Vencimento" # src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296 # src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s Date" msgstr "Data de Vencimento" @@ -24476,28 +24371,29 @@ msgstr "Data de Vencimento" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 #, fuzzy msgid "Invoice in progress..." msgstr "Factura em emissão..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 #, fuzzy msgid "Job Details" msgstr "Diálogo de Tarefa" # src/scm/guile-strings.c:247 #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 #, fuzzy msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "Apresentar este relatório como factura." # src/gnome/new-user-interface.c:345 #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 #, fuzzy msgid "Job name" msgstr "Nome da Tarefa" @@ -24505,7 +24401,8 @@ msgstr "Nome da Tarefa" # src/SplitLedger.c:4005 #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 #, fuzzy msgid "Total Credit" msgstr "Total Créditos" @@ -24513,30 +24410,34 @@ msgstr "Total Créditos" # src/scm/report/guile-strings.c:58 #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 #, fuzzy msgid "Total Due" msgstr "Total Saídas" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 #, fuzzy -msgid "The job for this report" +msgid "The job for this report." msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:" # src/SplitLedger.c:1435 #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 #, fuzzy -msgid "The account to search for transactions" +msgid "The account to search for transactions." msgstr "A conta em que quer pesquisar transacções" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 #, fuzzy msgid "Display the transaction date?" msgstr "Mostrar a data?" @@ -24544,7 +24445,8 @@ msgstr "Mostrar a data?" # src/scm/report/guile-strings.c:405 #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 #, fuzzy msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Mostrar o preço das acções?" @@ -24552,7 +24454,8 @@ msgstr "Mostrar o preço das acções?" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 #, fuzzy msgid "Display the transaction type?" msgstr "Mostrar a conta?" @@ -24560,7 +24463,8 @@ msgstr "Mostrar a conta?" # src/scm/report/guile-strings.c:379 #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 #, fuzzy msgid "Display the transaction description?" msgstr "Mostrar a descrição?" @@ -24568,212 +24472,218 @@ msgstr "Mostrar a descrição?" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 #, fuzzy msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Mostrar a data?" # src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -#, fuzzy -msgid "Report:" -msgstr "Relatório" - -# src/scm/guile-strings.c:246 -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 #, fuzzy +#| msgid "Report" msgid "Job Report" msgstr "Relatório" -# src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 -# src/scm/report/guile-strings.c:98 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 #, fuzzy +#| msgid "No Valid Invoice Selected" msgid "No valid customer selected." -msgstr "Nenhuma conta seleccionada" +msgstr "Nenhuma factura válida seleccionada" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 #, fuzzy +#| msgid "No Valid Invoice Selected" msgid "No valid employee selected." msgstr "Nenhuma factura válida seleccionada" +# src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 +# src/scm/report/guile-strings.c:98 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid company selected." -msgstr "Nenhuma factura válida seleccionada" +msgstr "Nenhuma conta seleccionada" # src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82 # src/scm/report/guile-strings.c:99 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Este relatório requer que sejam seleccionadas contas." # src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82 # src/scm/report/guile-strings.c:99 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Este relatório requer que sejam seleccionadas contas." # src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82 # src/scm/report/guile-strings.c:99 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Este relatório requer que sejam seleccionadas contas." # src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 # src/scm/report/guile-strings.c:98 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid account selected" msgstr "Nenhuma conta seleccionada" # src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82 # src/scm/report/guile-strings.c:99 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Este relatório requer que sejam seleccionadas contas." # src/scm/report/guile-strings.c:52 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 #, fuzzy +#| msgid "Period start" msgid "Period Totals" msgstr "Início do período" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 #, fuzzy -msgid "The company for this report" +msgid "The company for this report." msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 #, fuzzy msgid "Display the period credits column?" msgstr "Mostrar a conta?" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 #, fuzzy msgid "Display a period debits column?" msgstr "Mostrar a conta?" +# src/scm/guile-strings.c:246 +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#, fuzzy +msgid "Report:" +msgstr "Relatório" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 #, fuzzy msgid "Payable Account" msgstr "Conta Pai" # src/gnome/dialog-account.c:976 #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 #, fuzzy -msgid "The payable account you wish to examine" +msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "Já existe uma conta com esse nome." #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 #, fuzzy msgid "Receivables Account" msgstr "Princípios Contabilísticos" # src/gnome/dialog-account.c:976 #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 #, fuzzy -msgid "The receivables account you wish to examine" +msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "Já existe uma conta com esse nome." # src/scm/guile-strings.c:66 #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 #, fuzzy msgid "Receivable Aging" msgstr "Recebimentos" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 #, fuzzy +#| msgid "Email: " msgid "Email" msgstr "Email: " -# src/SplitLedger.c:3970 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1125 -# src/scm/guile-strings.c:69 src/scm/guile-strings.c:75 -# src/scm/report/guile-strings.c:304 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" -msgstr "Débito" +msgstr "" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 #, fuzzy msgid "Invoice Date" msgstr "Factura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "" -"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 +msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "" -"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " -"Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 +msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5232 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Headings 1" msgstr "Cabeçalho" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5232 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Headings 2" msgstr "Cabeçalho" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 #, fuzzy msgid "Elements" msgstr "Pagamento de Juro" @@ -24784,33 +24694,33 @@ msgstr "Pagamento de Juro" # src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296 # src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "column: Date" msgstr "Data de Vencimento" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3647 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5770 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "column: Tax Rate" -msgstr "Sujeita a Impostos" +msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 #, fuzzy msgid "row: Address" -msgstr "Endereço: " +msgstr "Endereço do Utilizador" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 #, fuzzy +#| msgid "Contact" msgid "row: Contact" msgstr "Contacto" @@ -24818,21 +24728,22 @@ msgstr "Contacto" # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 #, fuzzy msgid "row: Invoice Number" msgstr "Factura" # src/scm/report/guile-strings.c:228 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 #, fuzzy +#| msgid "Company Name" msgid "row: Company Name" msgstr "Nome da Empresa" # src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:94 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "Moeda de Relatório" @@ -24840,121 +24751,129 @@ msgstr "Moeda de Relatório" # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 #, fuzzy msgid "Invoice number text" msgstr "Factura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "" # src/gnome/new-user-interface.c:345 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 #, fuzzy msgid "Job Name text" msgstr "Nome da Tarefa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 #, fuzzy msgid "Job Number text" msgstr "Número da Tarefa" # src/gnome/new-user-interface.c:345 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 #, fuzzy msgid "Show Job name" msgstr "Nome da Tarefa" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +# src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +# src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +# src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 #, fuzzy msgid "Show Job number" -msgstr "Número da Tarefa" +msgstr "Ordenar por Número" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 #, fuzzy msgid "Invoice number next to title" msgstr "Factura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:318 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 #, fuzzy msgid "Report title" msgstr "Estilo do relatório" -# src/scm/report/guile-strings.c:224 src/scm/report/guile-strings.c:269 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5232 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 #, fuzzy +#| msgid "Heading" msgid "Heading font" -msgstr "Imagem de Cabeçalho" +msgstr "Cabeçalho" # src/scm/guile-strings.c:204 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Apenas Texto" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3962 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#, fuzzy msgid "Logo filename" -msgstr "" +msgstr "Nome de ficheiro QIF:" # src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:78 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 #, fuzzy +#| msgid "Plot Width" msgid "Logo width" msgstr "Largura do Gráfico" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:437 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "Unidades" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "" @@ -24965,193 +24884,174 @@ msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 # src/scm/report/guile-strings.c:384 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 #, fuzzy +#| msgid "Discount: " msgid "Discount Rate" msgstr "Desconto:" # src/scm/guile-strings.c:14 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 #, fuzzy +#| msgid "Enter the Discount Amount" msgid "Discount Amount" msgstr "Indica o Valor de Desconto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3647 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5770 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 #, fuzzy msgid "Tax Rate" msgstr "Sujeita a Impostos" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 #, fuzzy +#| msgid "Subtotal" msgid "Sub-total" msgstr "Subtotal" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 #, fuzzy msgid "Payment received text" -msgstr "Total de Pagamentos:" +msgstr "Períodos de Pagamento" # src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 #, fuzzy msgid "Extra notes" msgstr "Notas" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "Mostrar a data?" -# src/scm/report/guile-strings.c:411 +# src/scm/report/guile-strings.c:396 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 #, fuzzy +#| msgid "Display the amount?" msgid "Display the Units?" -msgstr "Mostrar os totais?" +msgstr "Mostrar o montante?" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 #, fuzzy +#| msgid "Display the account?" msgid "Display the contact?" msgstr "Mostrar a conta?" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the address?" msgstr "Mostrar a data?" # src/scm/report/guile-strings.c:376 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "Mostrar o número de cheque?" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 #, fuzzy msgid "Display the Company Name?" -msgstr "Mostrar a nome completo da conta" +msgstr "Mostrar a conta?" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 #, fuzzy msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "Factura" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 #, fuzzy msgid "Display Job name?" -msgstr "Mostrar a nome completo da conta" +msgstr "Mostrar a conta?" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 #, fuzzy msgid "Invoice Job number?" msgstr "Factura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file should " -"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the " -"GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " -"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" -# src/register/splitreg.c:772 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -#, fuzzy -msgid "Font to use for the main heading" -msgstr "Introduza notas para a transacção" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 +msgid "Font to use for the main heading." +msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Font to use for everything else" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 +msgid "Font to use for everything else." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, c-format -msgid "" -"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " -"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled " -"accordingly." +msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:186 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -msgid "black" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6392 -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Net Price" -msgstr "Novo Preço:" - -# src/scm/guile-strings.c:217 -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Total Price" -msgstr ". (Ponto)" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 -# src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 -# src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395 -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 #, fuzzy -msgid "Amount Due" -msgstr "Montante Devido" +#| msgid "Split color" +msgid "CSS color." +msgstr "Cor de parcelas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 #, fuzzy msgid "Payment received, thank you" msgstr "Total de Pagamentos:" @@ -25160,489 +25060,543 @@ msgstr "Total de Pagamentos:" # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 #, fuzzy -msgid "Invoice number: " +msgid "Invoice number: " msgstr "Factura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Your ref: " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 #, fuzzy -msgid "Job number: " +msgid "Job number: " msgstr "Número da Tarefa" +# src/gnome/new-user-interface.c:345 +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +msgid "Job name: " +msgstr "Nome da Tarefa" + #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Job name: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 +msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "Período Alternativo" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -msgid "Override or modify From: & To:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#, fuzzy +#| msgid "Override or modify From: & To:" +msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Ignorar ou modificar De: & Até:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "Utilizar De - Até" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -msgid "Use From - To period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#, fuzzy +#| msgid "Use From - To period" +msgid "Use From - To period." msgstr "Utilizar período De - Até" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Imposto Estimado do 1º Trimestre" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -msgid "Jan 1 - Mar 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 Jan - 31 Mar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Imposto Estimado do 2º Trimestre" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -msgid "Apr 1 - May 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31" +msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 Abr - 31 Maio" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Imposto Estimado do 3º Trimestre" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -msgid "Jun 1 - Aug 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 Jun - 31 Ago" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Imposto Estimado do 4º Trimestre" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Sep 1 - Dec 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 Set - 31 Dez" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "Ano Anterior" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Last Year" +msgid "Last Year." +msgstr "Ano Anterior" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Imposto Estimado do 1º Trimestre do Ano Anterior" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 Jan - 31 Mar, Ano Anterior" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Imposto Estimado do 2º Trimestre do Ano Anterior" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 Abr - 31 Maio, Ano Anterior" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Imposto Estimado do 3º Trimestre do Ano Anterior" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 Jun - 31 Ago, Ano Anterior" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Imposto Estimado do 4º Trimestre do Ano Anterior" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 Set - 31 Dez, Ano Anterior" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Seleccione Contas (nenhuma = todas)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -msgid "Select accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#, fuzzy +#| msgid "Select accounts" +msgid "Select accounts." msgstr "Seleccione contas" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Suprimir valores 0$00" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Contas de valor 0$00 não serão impressas." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4215 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "Imprimir nomes completos de contas" # src/scm/report/guile-strings.c:324 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -msgid "Print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#, fuzzy +#| msgid "Print all Parent account names" +msgid "Print all Parent account names." msgstr "Imprimir nomes de todas as contas-pai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"ATENÇÃO: Existem códigos TXF duplicados assignados a algumas contas. Apenas " -"códigos TFX com fontes de pagamento podem ser repetidos." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." +msgstr "ATENÇÃO: Existem códigos TXF duplicados assignados a algumas contas. Apenas códigos TFX com fontes de pagamento podem ser repetidos." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Período de %s até %s" # src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 #, fuzzy msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 #, fuzzy msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" -msgstr "" -"Receitas Tributáveis / Despesas Dedutíveis / Exportar para ficheiro .TXF" +msgstr "Receitas Tributáveis / Despesas Dedutíveis / Exportar para ficheiro .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Receitas Tributáveis / Despesas Dedutíveis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "" -"Este relatório mostra-lhe as suas Receitas Tributáveis e Despesas Dedutíveis." +msgstr "Este relatório mostra-lhe as suas Receitas Tributáveis e Despesas Dedutíveis." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "" -"Esta página mostra-lhe as suas Receitas Tributáveis e Despesas Dedutíveis." +msgstr "Esta página mostra-lhe as suas Receitas Tributáveis e Despesas Dedutíveis." # src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 #, fuzzy +#| msgid "Tax Report / TXF Export" msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 #, fuzzy +#| msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Contas de valor 0$00 não serão impressas." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4215 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 #, fuzzy +#| msgid "Print Full account names" msgid "Do not print full account names" msgstr "Imprimir nomes completos de contas" # src/scm/report/guile-strings.c:324 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 #, fuzzy -msgid "Do not print all Parent account names" +#| msgid "Print all Parent account names" +msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Imprimir nomes de todas as contas-pai" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5043 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 #, fuzzy +#| msgid "Transfer Account" msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Conta de Transferência" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4589 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -#, fuzzy -msgid "Print all split details for multi-split transactions" -msgstr "Possíveis duplicados para nova transacção seleccionada" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 +msgid "Print all split details for multi-split transactions." +msgstr "" +# src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#, fuzzy +#| msgid "Print a report for this register" msgid "Print TXF export parameters" -msgstr "" +msgstr "Imprimir um relatório para este registo" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" -# src/SplitLedger.c:1435 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Do not print T-Num:Memo data" -msgstr "A conta em que quer pesquisar transacções" +msgstr "" -# src/SplitLedger.c:1435 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 -#, fuzzy -msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions" -msgstr "A conta em que quer pesquisar transacções" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 +msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." +msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" # src/SplitLedger.c:1435 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 #, fuzzy -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "A conta em que quer pesquisar transacções" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 #, fuzzy +#| msgid "Do not import (no action selected)" msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Não importar (nenhuma acção seleccionada)" # src/scm/report/guile-strings.c:24 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 #, fuzzy -msgid "Do not print transaction detail for accounts" +#| msgid "Do transaction report on this account" +msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Gerar relatório de transacções para esta conta" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "Do not print transactions out of specified dates" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#, fuzzy +#| msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +msgid "Do not print transactions out of specified dates." +msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 #, fuzzy +#| msgid "Euro conversion" msgid "Currency conversion date" -msgstr "Informação de Encomenda" +msgstr "Conversão Euro" # src/scm/guile-strings.c:45 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 #, fuzzy -msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +#| msgid "Select a date to report on" +msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Seleccione uma data para relatório" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Mostrar a data?" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 #, fuzzy -msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Mostrar a data?" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 #, fuzzy +#| msgid "Nearest in time" msgid "Nearest report date" msgstr "Mais perto no tempo" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 #, fuzzy -msgid "Use nearest to report date" +msgid "Use nearest to report date." msgstr "Mais recente" # src/gnome/window-register.c:1339 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 #, fuzzy msgid "Shade alternate transactions" msgstr "Assinalar transacção limpa" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 #, fuzzy msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 #, fuzzy -msgid "" -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " -"file" -msgstr "" -"Receitas Tributáveis / Despesas Dedutíveis / Exportar para ficheiro .TXF" +#| msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" +msgstr "Receitas Tributáveis / Despesas Dedutíveis / Exportar para ficheiro .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 #, fuzzy +#| msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Receitas Tributáveis / Despesas Dedutíveis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -#, fuzzy -msgid "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 +msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "" -"Este relatório mostra-lhe as suas Receitas Tributáveis e Despesas Dedutíveis." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" -"Este relatório mostra-lhe as suas Receitas Tributáveis e Despesas Dedutíveis." # src/gnome/window-report.c:399 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 #, fuzzy msgid "This report has no options." msgstr "Editar opções de relatório" # src/scm/guile-strings.c:247 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Apresentar o relatório %s" -# src/scm/guile-strings.c:165 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 #, fuzzy -msgid "Custom Reports" -msgstr "Relatório de Registo" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Manage and run custom reports" -msgstr "" +#| msgid "Load the user configuration" +msgid "Manage and run saved report configurations" +msgstr "Carregar configuração do utilizador" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Relatório de Boas-vindas Exemplificativo" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Ecrã do relatório Bemvindo-ao-GnuCash" # src/FileDialog.c:81 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 #, fuzzy msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "" @@ -25651,7 +25605,7 @@ msgstr "" # src/FileDialog.c:99 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "" @@ -25659,173 +25613,169 @@ msgstr "" " %s\n" " não pode ser encontrado." -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 -#, fuzzy -msgid "Closing Entries" -msgstr "A fechar a ligação" - # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 #, fuzzy msgid "Adjusting Entries" msgstr "Detalhes de Encomenda" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" -msgstr "Meses" +msgstr "" -# src/gnome/window-report.c:390 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#, fuzzy -msgid "Font info for the report title" -msgstr "Exportar relatório formatado em HTML para ficheiro" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 +msgid "Font info for the report title." +msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:113 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 #, fuzzy msgid "Account link" msgstr "Opções de Conta" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4215 +# src/gnome/druid-qif-import.c:890 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 #, fuzzy -msgid "Font info for account name" -msgstr "Imprimir nomes completos de contas" +#| msgid "You must enter an account name." +msgid "Font info for account name." +msgstr "Tem de introduzir um nome de conta." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "Number cell" msgstr "Número" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "Font info for regular number cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 +msgid "Font info for regular number cells." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 #, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" msgid "Negative Values in Red" msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho" # src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 #, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" msgid "Display negative values in red." msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "Number header" msgstr "Número" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Font info for number headers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 +msgid "Font info for number headers." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:204 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 #, fuzzy msgid "Text cell" msgstr "Apenas Texto" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Font info for regular text cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 +msgid "Font info for regular text cells." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:58 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 #, fuzzy msgid "Total number cell" msgstr "Total Saídas" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "Font info for number cells containing a total" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 +msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:258 #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 #, fuzzy msgid "Total label cell" msgstr "Passivo" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Font info for cells containing total labels" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 +msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Font info for centered label cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 +msgid "Font info for centered label cells." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:249 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Não é possível gravar folha de estilos" # src/scm/guile-strings.c:42 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "Nome de conta" # src/scm/guile-strings.c:44 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "Taxa de câmbio" # src/scm/guile-strings.c:44 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "Taxa de câmbio" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82 # src/scm/report/guile-strings.c:99 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 #, fuzzy msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Este relatório requer que sejam seleccionadas contas." @@ -25833,109 +25783,159 @@ msgstr "Este relatório requer que sejam seleccionadas contas." # src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 # src/scm/report/guile-strings.c:98 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "Nenhuma conta seleccionada" # src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82 # src/scm/report/guile-strings.c:99 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Este relatório requer que sejam seleccionadas contas." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043 #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "Sem dados" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"As contas seleccionadas não contêm dados/transacções (ou apenas zeros) para " -"o intrevalo de datas selecionado" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "As contas seleccionadas não contêm dados/transacções (ou apenas zeros) para o intrevalo de datas selecionado" # src/scm/guile-strings.c:45 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "Select a date to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#, fuzzy +#| msgid "Select a date to report on" +msgid "Select a date to report on." msgstr "Seleccione uma data para relatório" # src/scm/guile-strings.c:46 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Start of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start of reporting period." msgstr "Início do período do relatório" # src/scm/guile-strings.c:47 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "End of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" +msgid "End of reporting period." msgstr "Final do período do relatório" # src/scm/report/guile-strings.c:27 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -msgid "The amount of time between data points" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of time between data points" +msgid "The amount of time between data points." msgstr "A quantidade de tempo entre duas datas" # src/gnome/gnc-datedelta.c:208 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "Dia" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "One Day." +msgstr "" + # src/gnome/gnc-datedelta.c:209 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "Semana" +# src/scm/guile-strings.c:29 src/scm/guile-strings.c:30 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week." +msgstr "Semana Passada" + # src/gnome/gnc-datedelta.c:209 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "2 Semanas" # src/gnome/gnc-datedelta.c:209 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 #, fuzzy -msgid "Two Weeks" +msgid "Two Weeks." msgstr "Duas Semanas" # src/gnome/gnc-datedelta.c:210 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "Mês" +# src/scm/guile-strings.c:27 src/scm/guile-strings.c:28 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month." +msgstr "Mês Passado" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#, fuzzy +#| msgid "Quarter" +msgid "One Quarter." +msgstr "Trimestre" + #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "Semestre" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#, fuzzy +#| msgid "Half Year" +msgid "Half Year." +msgstr "Semestre" + # src/gnome/gnc-datedelta.c:211 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "Ano" +# src/scm/guile-strings.c:35 src/scm/guile-strings.c:36 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year." +msgstr "O Ano Passado" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:851 src/scm/guile-strings.c:49 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "Todas" @@ -25943,62 +25943,69 @@ msgstr "Todas" # src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:67 # src/scm/report/guile-strings.c:87 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "All accounts" msgstr "Todas as Contas" # src/scm/guile-strings.c:51 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -msgid "Top-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#, fuzzy +#| msgid "Top-level" +msgid "Top-level." msgstr "Nível de Topo" # src/scm/guile-strings.c:52 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -msgid "Second-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Second-level" +msgid "Second-level." msgstr "Segundo nível" # src/scm/guile-strings.c:53 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -msgid "Third-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#, fuzzy +#| msgid "Third-level" +msgid "Third-level." msgstr "Terceiro nível" # src/scm/guile-strings.c:54 src/scm/guile-strings.c:55 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -msgid "Fourth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#, fuzzy +#| msgid "Fourth-level" +msgid "Fourth-level." msgstr "Quarto nível" # src/scm/guile-strings.c:56 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 #, fuzzy -msgid "Fifth-level" +#| msgid "Sixth-level" +msgid "Fifth-level." msgstr "Sexto nível" # src/scm/guile-strings.c:56 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -msgid "Sixth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#, fuzzy +#| msgid "Sixth-level" +msgid "Sixth-level." msgstr "Sexto nível" # src/scm/guile-strings.c:48 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." -msgstr "" -"Mostrar contas até esta profundidade, ignorando quaisquer outras opções." +msgstr "Mostrar contas até esta profundidade, ignorando quaisquer outras opções." # src/scm/guile-strings.c:57 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "" -"Ignorar selecções de contas e mostrar sub-contas de todas as contas " -"seleccionadas?" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "Ignorar selecções de contas e mostrar sub-contas de todas as contas seleccionadas?" # src/scm/guile-strings.c:58 #. src/report/report-system/options-utilities.scm @@ -26008,34 +26015,36 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." -msgstr "" -"Relatório sobre estas contas, caso a profundidade de visualização permita." +msgstr "Relatório sobre estas contas, caso a profundidade de visualização permita." # src/scm/guile-strings.c:59 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" # src/scm/guile-strings.c:60 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Agrupar as contas em categorias principais?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "Seleccione a moeda em que apresentar os valores deste relatório." # src/scm/guile-strings.c:61 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Mostrar o montante da conta na sua moeda estrangeira?" @@ -26043,269 +26052,304 @@ msgstr "Mostrar o montante da conta na sua moeda estrangeira?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -msgid "The source of price information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#, fuzzy +#| msgid "The source of price information" +msgid "The source of price information." msgstr "A fonte das cotações" # src/scm/report/guile-strings.c:34 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "Average Cost" msgstr "Médio" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 +msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:34 #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "Média Ponderada" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#, fuzzy +#| msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "A média ponderada de todas as transacções cambiais passadas" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "Mais recente" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -msgid "The most recent recorded price" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#, fuzzy +#| msgid "The most recent recorded price" +msgid "The most recent recorded price." msgstr "A mais recente cotação registada" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "Mais perto no tempo" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" -msgstr "" -"A cotação registada mais proximamente no tempo em relação à data do relatório" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#, fuzzy +#| msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgid "The price recorded nearest in time to the report date." +msgstr "A cotação registada mais proximamente no tempo em relação à data do relatório" # src/scm/report/guile-strings.c:42 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Largura do gráfico em pixels." # src/scm/report/guile-strings.c:45 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Altura do gráfico em pixels." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Escolha o traço de cada ponto de dados." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +msgid "Hollow diamond" +msgstr "" + # src/register/splitreg.c:177 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 #, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Electrónica" -# src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3061 src/SplitLedger.c:3984 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6269 -# src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:301 -# src/scm/report/guile-strings.c:390 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +msgid "Hollow circle" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 #, fuzzy msgid "Square" -msgstr "Acções" +msgstr "Fonte" -# src/scm/report/guile-strings.c:38 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +msgid "Hollow square" +msgstr "" + +# src/scm/report/guile-strings.c:229 src/scm/report/guile-strings.c:232 +# src/scm/report/guile-strings.c:235 src/scm/report/guile-strings.c:238 +# src/scm/report/guile-strings.c:258 src/scm/report/guile-strings.c:260 +# src/scm/report/guile-strings.c:262 src/scm/report/guile-strings.c:264 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 #, fuzzy msgid "Cross" -msgstr "Perda" +msgstr "Colunas" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "" +# src/scm/guile-strings.c:215 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#, fuzzy +#| msgid "- (Dash)" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "- (Hífen)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 msgid "Diamond filled with color" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Circle filled with color" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Square filled with color" msgstr "" # src/gnome/new-user-interface.c:116 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 #, fuzzy msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Por favor seleccione a moeda a utilizar para as novas contas." # src/scm/report/guile-strings.c:326 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 #, fuzzy -msgid "Alphabetical by account code" +msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Ordenação & subtotal por código de conta" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:324 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 #, fuzzy -msgid "Alphabetical by account name" +msgid "Alphabetical by account name." msgstr "Ordenação & subtotal por nome de conta" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "By amount, largest to smallest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 +msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "" # src/gnome/dialog-transfer.c:335 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 #, fuzzy -msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Mostrar saldos para contas-pai" -# src/scm/guile-strings.c:42 +# src/gnc-ui-util.c:114 #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 #, fuzzy msgid "Account Balance" -msgstr "Nome de conta" +msgstr "Nome da Conta" +# src/scm/report/guile-strings.c:324 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#, fuzzy +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." +msgstr "Mostrar subtotais para contas-pai" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:350 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 #, fuzzy msgid "Do not show" msgstr "Não ordenar" # src/gnome/dialog-transfer.c:335 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 #, fuzzy -msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "Mostrar saldos para contas-pai" -# src/gnome/dialog-transfer.c:335 +# src/scm/report/guile-strings.c:324 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 #, fuzzy -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "Mostrar saldos para contas-pai" +msgid "How to show account subtotals for parent accounts." +msgstr "Mostrar subtotais para contas-pai" # src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:75 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "Mostrar subtotais" # src/scm/report/guile-strings.c:324 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 #, fuzzy -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "Mostrar subtotais para contas-pai" -# src/gnome/dialog-transfer.c:335 +# src/scm/report/guile-strings.c:324 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 #, fuzzy -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "Mostrar saldos para contas-pai" +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." +msgstr "Mostrar subtotais para contas-pai" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:258 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Activos & Passivos" # src/scm/guile-strings.c:222 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "Rece_ita & Despesa" @@ -26316,12 +26360,12 @@ msgstr "Rece_ita & Despesa" # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "Impos_tos" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 #, fuzzy msgid "_Sample & Custom" msgstr "_Exemplo & Custom" @@ -26329,55 +26373,58 @@ msgstr "_Exemplo & Custom" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Cliente" # src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "Nome relatório" # src/scm/guile-strings.c:251 src/scm/guile-strings.c:256 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "Folhas de Estilos" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -msgid "" -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" -"guid: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 +msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "" -"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " -"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " -"reports, please contact the GnuCash development team." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 +msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "" # src/register/splitreg.c:764 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -msgid "Enter a descriptive name for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório" # src/scm/guile-strings.c:252 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Seleccione uma folha de estilo para o relatório." +# src/scm/guile-strings.c:251 src/scm/guile-strings.c:256 +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" +msgid "stylesheet." +msgstr "Folhas de Estilos" + #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#, c-format -msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 +msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:257 @@ -26387,10 +26434,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "Activos" @@ -26401,132 +26452,136 @@ msgstr "Activos" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "Passivo" # src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "Acções" # src/engine/Account.c:1681 src/scm/guile-strings.c:99 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "Fundos de Investimento" # src/engine/Account.c:1682 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:100 # src/scm/guile-strings.c:108 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "Moedas" # src/engine/Account.c:1685 src/register/splitreg.c:223 # src/scm/guile-strings.c:103 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "Saldos Iniciais" # src/register/splitreg.c:169 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "Cheques" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:923 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "Poupanças" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "Mercado Monetário" # src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81 # src/scm/report/guile-strings.c:98 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 #, fuzzy msgid "Accounts Receivable" msgstr "Contas Seleccionadas" # src/gnc-ui-util.c:114 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 #, fuzzy msgid "Accounts Payable" msgstr "Nome de Conta" # src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "Linhas de Crédito" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "A construir o relatório %s ..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "A compôr o relatório %s ..." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "Gráfico circular de Receitas" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "Gráfico circular de Despesas" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "Gráfico circular de Activos" # src/scm/guile-strings.c:258 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "Gráfico circular de Passivos" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Mostra um gráfico circular com as Receitas por cada intrevalo de tempo" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Mostra um gráfico circular com as Despesas por cada intrevalo de tempo" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Mostra um gráfico circular com o saldo de Activos numa dada altura" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Mostra um gráfico circular com o saldo de Passivo numa dada altura" @@ -26543,12 +26598,18 @@ msgstr "Mostra um gráfico circular com o saldo de Passivo numa dada altura" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Data de início:" @@ -26566,12 +26627,18 @@ msgstr "Data de início:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Data de término:" @@ -26580,8 +26647,9 @@ msgstr "Data de término:" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Mostrar Contas até ao nível" @@ -26589,28 +26657,31 @@ msgstr "Mostrar Contas até ao nível" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "Mostrar nomes longos de contas" # src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:75 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "Mostrar Totais" -# src/scm/report/guile-strings.c:348 +# src/gnome/window-register.c:709 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 #, fuzzy msgid "Show Percents" -msgstr "Ordenar por preço" +msgstr "Mostrar Mais Antiga" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "Nº Máximo de Fatias" @@ -26622,10 +26693,14 @@ msgstr "Nº Máximo de Fatias" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "Largura do Gráfico" @@ -26637,10 +26712,14 @@ msgstr "Largura do Gráfico" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "Altura do Gráfico" @@ -26648,8 +26727,9 @@ msgstr "Altura do Gráfico" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 #, fuzzy msgid "Sort Method" msgstr "Ordenar por Notas" @@ -26657,51 +26737,54 @@ msgstr "Ordenar por Notas" # src/scm/report/guile-strings.c:34 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "Show Average" msgstr "Médio" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "" -"Select whether the amounts should be shown over the full time period or " -"rather as the average e.g. per month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 +msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:351 src/scm/report/guile-strings.c:354 -# src/scm/report/guile-strings.c:361 src/scm/report/guile-strings.c:364 -# src/scm/report/guile-strings.c:415 src/scm/report/guile-strings.c:417 -# src/scm/report/guile-strings.c:419 src/scm/report/guile-strings.c:421 +# src/scm/report/guile-strings.c:34 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "No Averaging" -msgstr "Ordenação" +msgstr "Médio" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Just show the amounts, without any averaging" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 +msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:58 @@ -26710,52 +26793,62 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "" -"Relatório sobre estas contas, caso nível de conta seleccionado permita." +msgstr "Relatório sobre estas contas, caso nível de conta seleccionado permita." # src/scm/guile-strings.c:48 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -msgid "Show accounts to this depth and not further" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "Mostrar contas até esta profundidade e não mais." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Mostrar o nome de conta completo na legenda?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Mostrar o saldo total na legenda?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 #, fuzzy +#| msgid "Show the full account name in legend?" msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "Mostrar o nome de conta completo na legenda?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1241 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Maximum number of slices in pie" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of slices in pie" +msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "Nº máximo de fatias no gráfico circular" # src/scm/report/guile-strings.c:34 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "Yearly Average" msgstr "Médio" @@ -26763,16 +26856,20 @@ msgstr "Médio" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2937 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 #, fuzzy +#| msgid "Monthly" msgid "Monthly Average" msgstr "Mensal" # src/scm/report/guile-strings.c:34 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 #, fuzzy +#| msgid "Weighted Average" msgid "Weekly Average" msgstr "Média Ponderada" @@ -26781,23 +26878,14 @@ msgstr "Média Ponderada" # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo até %s" -# src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3069 -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -#, fuzzy -msgid "and" -msgstr "Modificado" - # src/scm/report/guile-strings.c:11 src/scm/report/guile-strings.c:15 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "Sumário de Contas" @@ -26810,10 +26898,14 @@ msgstr "Sumário de Contas" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 #, fuzzy msgid "Company name" msgstr "Nome da Empresa" @@ -26827,24 +26919,30 @@ msgstr "Nome da Empresa" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 -#, fuzzy -msgid "Name of company/individual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#, fuzzy +msgid "Name of company/individual." msgstr "Nome da empresa ou organização" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 @@ -26854,9 +26952,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 #, fuzzy msgid "Parent account balances" msgstr "Conta Pai" @@ -26868,9 +26969,12 @@ msgstr "Conta Pai" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 #, fuzzy msgid "Parent account subtotals" msgstr "Conta Pai" @@ -26883,10 +26987,13 @@ msgstr "Conta Pai" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" @@ -26899,12 +27006,15 @@ msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -#, fuzzy -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#, fuzzy +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -26913,9 +27023,12 @@ msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "" @@ -26925,10 +27038,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:203 @@ -26939,10 +27055,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 #, fuzzy msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Mostrar Contas até ao nível" @@ -26954,41 +27073,48 @@ msgstr "Mostrar Contas até ao nível" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "" -# src/scm/guile-strings.c:59 +# src/scm/guile-strings.c:50 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 #, fuzzy -msgid "Show an account's balance" -msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" +msgid "Show an account's balance." +msgstr "Mostrar nomes longos de contas" # src/scm/guile-strings.c:203 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 #, fuzzy -msgid "Show an account's account code" +msgid "Show an account's account code." msgstr "Mostrar Contas até ao nível" # src/scm/guile-strings.c:203 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 #, fuzzy -msgid "Show an account's account type" +msgid "Show an account's account type." msgstr "Mostrar Contas até ao nível" # src/scm/report/guile-strings.c:113 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 #, fuzzy msgid "Account Description" msgstr "Opções de Conta" @@ -26996,15 +27122,17 @@ msgstr "Opções de Conta" # src/scm/guile-strings.c:50 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 #, fuzzy -msgid "Show an account's description" +msgid "Show an account's description." msgstr "Mostrar nomes longos de contas" # src/gnc-ui-util.c:114 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 #, fuzzy msgid "Account Notes" msgstr "Nome da Conta" @@ -27012,9 +27140,10 @@ msgstr "Nome da Conta" # src/scm/guile-strings.c:50 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 #, fuzzy -msgid "Show an account's notes" +msgid "Show an account's notes." msgstr "Mostrar nomes longos de contas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 @@ -27028,11 +27157,16 @@ msgstr "Mostrar nomes longos de contas" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Mostrar Taxas de Câmbio" @@ -27046,72 +27180,84 @@ msgstr "Mostrar Taxas de Câmbio" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -msgid "Show the exchange rates used" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#, fuzzy +#| msgid "Show the exchange rates used" +msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Mostrar as taxa de câmbio utilizadas" # src/gnome/window-reconcile.c:1602 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 #, fuzzy msgid "Recursive Balance" msgstr "Balanço Reconciliado:" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 +# src/engine/io-gncbin-r.c:480 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 #, fuzzy msgid "Raise Accounts" -msgstr "Conta de filtro" +msgstr "Escolher Contas" # src/scm/guile-strings.c:48 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 #, fuzzy -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" -msgstr "" -"Mostrar contas até esta profundidade, ignorando quaisquer outras opções." +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." +msgstr "Mostrar contas até esta profundidade, ignorando quaisquer outras opções." # src/gnome/dialog-account.c:1417 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 #, fuzzy msgid "Omit Accounts" msgstr "Editar Conta" +# src/scm/guile-strings.c:48 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#, fuzzy +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." +msgstr "Mostrar contas até esta profundidade, ignorando quaisquer outras opções." -# src/scm/guile-strings.c:42 +# src/gnc-ui-util.c:114 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 #, fuzzy msgid "Account title" -msgstr "Nome de conta" +msgstr "Nome da Conta" # src/gnome/window-register.c:1781 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 #, fuzzy msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Portfólio de Acções" @@ -27119,7 +27265,8 @@ msgstr "Portfólio de Acções" # src/scm/guile-strings.c:241 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 #, fuzzy msgid "Share decimal places" msgstr "Casas Decimais Automáticas" @@ -27127,149 +27274,192 @@ msgstr "Casas Decimais Automáticas" # src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 #, fuzzy msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Incluir Sub-Contas" -# src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:75 +# src/scm/guile-strings.c:205 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 #, fuzzy msgid "Show ticker symbols" -msgstr "Mostrar subtotais" +msgstr "Mostrar apenas o texto" -# src/scm/guile-strings.c:147 +# src/gnome/window-register.c:709 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 #, fuzzy msgid "Show listings" -msgstr "Mostrar Todas as Transacções" +msgstr "Mostrar Mais Antiga" -# src/scm/report/guile-strings.c:348 +# src/gnome/window-register.c:709 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 #, fuzzy msgid "Show prices" -msgstr "Ordenar por preço" +msgstr "Mostrar Mais Antiga" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1241 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 #, fuzzy msgid "Show number of shares" msgstr "Coincidir número de títulos" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "How to report brokerage fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -#, fuzzy -msgid "Most recent to report" -msgstr "Mais recente" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -#, fuzzy -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "A mais recente cotação registada" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 +msgid "Basis calculation method." +msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:34 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "Médio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Use average cost of all shares for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 +msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Use first-in first-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 +msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "FILO" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "LIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Use first-in last-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +msgid "Use last-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + +# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#, fuzzy +msgid "Include in basis" +msgstr "Incluir Sub-Contas" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#, fuzzy +msgid "Include in gain" +msgstr "Cor para totais gerais" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." +msgstr "" + +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +msgid "Ignore brokerage fees entirely." +msgstr "" + # src/scm/report/guile-strings.c:411 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 #, fuzzy -msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display the ticker symbols." msgstr "Mostrar os totais?" # src/scm/report/guile-strings.c:320 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 #, fuzzy -msgid "Display exchange listings" +msgid "Display exchange listings." msgstr "Mostrar N linhas" # src/scm/report/guile-strings.c:391 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 #, fuzzy -msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "Mostrar o número de acções?" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#, fuzzy +#| msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "O número de casas decimais a utilizar para número de acções" # src/scm/report/guile-strings.c:405 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 #, fuzzy -msgid "Display share prices" +msgid "Display share prices." msgstr "Mostrar o preço das acções?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6212 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -msgid "Stock Accounts to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Accounts to report on" +msgid "Stock Accounts to report on." msgstr "Conta de Acções para relatório" # src/scm/guile-strings.c:59 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 #, fuzzy msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" @@ -27277,92 +27467,98 @@ msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" # src/scm/report/guile-strings.c:152 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "Listagem" -# src/scm/report/guile-strings.c:148 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 #, fuzzy msgid "Basis" -msgstr "A Má" +msgstr "Negócios" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 #, fuzzy msgid "Money In" msgstr "Mercado Monetário" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 #, fuzzy msgid "Money Out" msgstr "Mercado Monetário" +# src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 #, fuzzy msgid "Realized Gain" -msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" +msgstr "Dividendos Retidos" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 #, fuzzy msgid "Unrealized Gain" msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" # src/scm/report/guile-strings.c:57 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 #, fuzzy msgid "Total Gain" msgstr "Total Entradas" +# src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 #, fuzzy msgid "Rate of Gain" -msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" +msgstr "Dividendos Retidos" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:3 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 #, fuzzy msgid "Total Return" msgstr "Retorno Capital" # src/scm/guile-strings.c:45 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 #, fuzzy msgid "Rate of Return" msgstr "Data para relatório" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:76 # src/scm/report/guile-strings.c:83 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "Saldo Médio" @@ -27372,44 +27568,51 @@ msgstr "Saldo Médio" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "Tamanho do Incremento" # src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Incluir Sub-Contas" # src/scm/report/guile-strings.c:30 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 #, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Excluir transacções de/para todas as contas filtro" # src/scm/report/guile-strings.c:30 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#, fuzzy +#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "Incluir sub-contas de todas as contas seleccionadas" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "" -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 +msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:24 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "Do transaction report on this account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" +msgid "Do transaction report on this account." msgstr "Gerar relatório de transacções para esta conta" # src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:75 @@ -27417,10 +27620,14 @@ msgstr "Gerar relatório de transacções para esta conta" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "Mostrar tabela" @@ -27429,79 +27636,98 @@ msgstr "Mostrar tabela" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Mostrar uma tabela sobre os dados seleccionados" # src/scm/report/guile-strings.c:47 src/scm/report/guile-strings.c:73 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "Mostrar gráfico" # src/scm/report/guile-strings.c:48 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Mostrar um gráfico sobre os dados seleccionados." # src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "Tipo de Gráfico" # src/scm/report/guile-strings.c:33 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "The type of graph to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#, fuzzy +#| msgid "The type of graph to generate" +msgid "The type of graph to generate." msgstr "O tipo de gráfico a gerar" +# src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:76 +# src/scm/report/guile-strings.c:83 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#, fuzzy +#| msgid "Average Balance" +msgid "Average Balance." +msgstr "Saldo Médio" + # src/scm/report/guile-strings.c:100 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#, fuzzy +#| msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "Lucro (Ganhos menos Perdas)" # src/scm/report/guile-strings.c:39 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -msgid "Gain And Loss" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#, fuzzy +#| msgid "Gain And Loss" +msgid "Gain And Loss." msgstr "Ganho e Perda" # src/scm/report/guile-strings.c:52 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "Início do período" # src/scm/report/guile-strings.c:53 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "Fim do período" # src/scm/report/guile-strings.c:55 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" # src/gnome/window-register.c:865 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "Ganho" # src/scm/report/guile-strings.c:38 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "Perda" @@ -27511,7 +27737,8 @@ msgstr "Perda" # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balanço" @@ -27521,136 +27748,147 @@ msgstr "Balanço" # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 #, fuzzy msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Balanço" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "" # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 # src/gnome/window-register.c:1604 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 #, fuzzy msgid "Label the assets section" msgstr "Cancelar a transacção actual" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 +msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "" -# src/gnome/window-main.c:162 src/scm/report/guile-strings.c:12 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" -msgstr "Valor Activo Líquido" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "" -"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" -"liabilities)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 +msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "" # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 # src/gnome/window-register.c:1604 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 #, fuzzy msgid "Label the equity section" msgstr "Cancelar a transacção actual" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 +msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:258 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 #, fuzzy msgid "Total Liabilities" msgstr "Passivo" -# src/SplitLedger.c:4025 +# src/gnome/window-main.c:162 src/scm/report/guile-strings.c:12 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 #, fuzzy msgid "Total Assets" -msgstr "Total Débitos" +msgstr "Activos Líquidos" +# src/engine/Scrub.c:124 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 #, fuzzy msgid "Trading Gains" -msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" +msgstr "Orfão" # src/scm/report/guile-strings.c:39 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 #, fuzzy msgid "Trading Losses" msgstr "Ganho e Perda" @@ -27659,8 +27897,10 @@ msgstr "Ganho e Perda" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 #, fuzzy msgid "Unrealized Gains" msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" @@ -27669,8 +27909,10 @@ msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 #, fuzzy msgid "Unrealized Losses" msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" @@ -27678,14 +27920,16 @@ msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" # src/scm/report/guile-strings.c:58 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "Total Saldos Iniciais" # src/scm/guile-strings.c:258 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 #, fuzzy msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Passivo & Saldos Iniciais" @@ -27695,136 +27939,151 @@ msgstr "Passivo & Saldos Iniciais" # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 #, fuzzy +#| msgid "Balance Sheet" msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Balanço" # src/scm/guile-strings.c:222 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 #, fuzzy msgid "Include new/existing totals" msgstr "Gráfico de Receitas/Despesas" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 -msgid "" -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " -"budget" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 +msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:107 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 #, fuzzy msgid "Budget to use." msgstr "Editar Opções" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "" -# src/SplitLedger.c:4025 +# src/gnome/window-main.c:162 src/scm/report/guile-strings.c:12 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 #, fuzzy msgid "Allocated Assets" -msgstr "Total Débitos" +msgstr "Activos Líquidos" +# src/gnome/window-main.c:162 src/scm/report/guile-strings.c:12 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 #, fuzzy msgid "Unallocated Assets" -msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" +msgstr "Activos Líquidos" # src/scm/guile-strings.c:258 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 #, fuzzy +#| msgid "Liabilities" msgid "Existing Liabilities" msgstr "Passivo" # src/scm/guile-strings.c:258 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 #, fuzzy +#| msgid "Liabilities" msgid "New Liabilities" msgstr "Passivo" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 #, fuzzy +#| msgid "Retained Earnings" msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Dividendos Retidos" # src/scm/report/guile-strings.c:39 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 #, fuzzy msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Ganho e Perda" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 #, fuzzy +#| msgid "Retained Earnings" msgid "New Retained Earnings" msgstr "Dividendos Retidos" # src/scm/report/guile-strings.c:39 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 #, fuzzy msgid "New Retained Losses" msgstr "Ganho e Perda" # src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 #, fuzzy +#| msgid "Retained Earnings" msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Dividendos Retidos" # src/scm/report/guile-strings.c:39 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 #, fuzzy msgid "Total Retained Losses" msgstr "Ganho e Perda" -# src/gnome/dialog-account.c:1417 +# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 #, fuzzy msgid "Existing Equity" -msgstr "Editar Conta" +msgstr "Conta de filtro" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3051 +# src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:109 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 #, fuzzy msgid "New Equity" -msgstr "Escolhe moeda/título " +msgstr "Novo Título" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 #, fuzzy +#| msgid "Asset Barchart" msgid "Budget Barchart" msgstr "Gráfico de Barras de Activos" # src/scm/report/guile-strings.c:295 src/scm/report/guile-strings.c:407 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 #, fuzzy +#| msgid "Running Balance" msgid "Running Sum" msgstr "Saldo Corrente" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "" @@ -27833,74 +28092,88 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -msgid "Report on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#, fuzzy +#| msgid "Report on these accounts" +msgid "Report on these accounts." msgstr "Gerar relatório para estas contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2681 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2964 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Actual" -msgstr "Anual" +msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 #, fuzzy +#| msgid "Budget" msgid "Budget Flow" msgstr "Orçamento" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 #, fuzzy +#| msgid "Period:" msgid "Period" msgstr "Período:" +# src/scm/report/guile-strings.c:53 +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#, fuzzy +#| msgid "Period end" +msgid "Period number." +msgstr "Fim do período" + #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s para %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4952 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6317 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 #, fuzzy +#| msgid "Range: " msgid "Range start" msgstr "Intervalo: " #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4952 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5952 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6317 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 #, fuzzy +#| msgid "Range: " msgid "Range end" msgstr "Intervalo: " # src/scm/guile-strings.c:45 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 #, fuzzy +#| msgid "Select a date to report on" msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "Seleccione uma data para relatório" @@ -27908,56 +28181,64 @@ msgstr "Seleccione uma data para relatório" # src/gnome/window-register.c:1604 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 #, fuzzy msgid "Label the revenue section" msgstr "Cancelar a transacção actual" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "" # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 # src/gnome/window-register.c:1604 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 #, fuzzy msgid "Label the expense section" msgstr "Cancelar a transacção actual" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:222 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 #, fuzzy msgid "Include expense total" msgstr "Gráfico de Receitas/Despesas" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848 @@ -27965,8 +28246,10 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "Detalhes de Encomenda" @@ -27974,7 +28257,8 @@ msgstr "Detalhes de Encomenda" # src/scm/guile-strings.c:247 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 #, fuzzy msgid "Display as a two column report" msgstr "Apresentar o relatório %s" @@ -27982,48 +28266,48 @@ msgstr "Apresentar o relatório %s" # src/gnome/window-main.c:1267 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 #, fuzzy -msgid "Divides the report into an income column and an expense column" -msgstr "" -"Definir informação de impostos para todas as contas de receitas e despesas" +msgid "Divides the report into an income column and an expense column." +msgstr "Definir informação de impostos para todas as contas de receitas e despesas" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -msgid "" -"Causes the report to display in the standard order, placing income before " -"expenses" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 +msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s Period %u" -msgstr "Períodos de Pagamento" +msgstr "Período:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" -msgstr "Períodos de Pagamento" +msgstr "Período:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "Orçamento" @@ -28031,7 +28315,8 @@ msgstr "Orçamento" # src/gnome/window-main.c:1154 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 #, fuzzy msgid "Revenues" msgstr "Preferências" @@ -28039,7 +28324,8 @@ msgstr "Preferências" # src/scm/report/guile-strings.c:58 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 #, fuzzy msgid "Total Revenue" msgstr "Total Saídas" @@ -28048,7 +28334,8 @@ msgstr "Total Saídas" # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 #, fuzzy msgid "Total Expenses" msgstr "Despesas" @@ -28057,8 +28344,9 @@ msgstr "Despesas" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 #, fuzzy msgid "Net income" msgstr "Ganho Líquido" @@ -28067,29 +28355,31 @@ msgstr "Ganho Líquido" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 #, fuzzy msgid "Net loss" msgstr "Activos Líquidos" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 #, fuzzy msgid "Budget Income Statement" msgstr "Gráfico de Receitas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366 +# src/scm/report/guile-strings.c:95 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 #, fuzzy +#| msgid "Profit & Loss" msgid "Budget Profit & Loss" -msgstr "Períodos de Pagamento" +msgstr "Lucro & Prejuizo" # src/scm/guile-strings.c:246 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 #, fuzzy msgid "Budget Report" msgstr "Relatório Único" @@ -28097,304 +28387,322 @@ msgstr "Relatório Único" # src/scm/report/guile-strings.c:3 src/scm/report/guile-strings.c:88 #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "Profundidade de Visualisação de Contas" # src/scm/report/guile-strings.c:7 src/scm/report/guile-strings.c:89 #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Mostrar sempre sub-contas" # src/gnc-ui-util.c:114 #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 #, fuzzy msgid "Show Full Account Names" msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 #, fuzzy +#| msgid "Select accounts" msgid "Select Columns" msgstr "Seleccione contas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 #, fuzzy msgid "Show Budget" msgstr "Orçamento" # src/scm/report/guile-strings.c:411 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 #, fuzzy -msgid "Display a column for the budget values" +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Mostrar os totais?" # src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:75 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 #, fuzzy +#| msgid "Show table" msgid "Show Actual" msgstr "Mostrar tabela" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 #, fuzzy -msgid "Display a column for the actual values" +msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Mostrar todos os impostos individuais?" # src/gnome/window-reconcile.c:1612 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 #, fuzzy msgid "Show Difference" msgstr "Diferença:" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 #, fuzzy -msgid "Display the difference as budget - actual" +msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Mostrar a data?" # src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:75 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 #, fuzzy +#| msgid "Show subtotals" msgid "Show Column with Totals" msgstr "Mostrar subtotais" # src/scm/report/guile-strings.c:411 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 #, fuzzy -msgid "Display a column with the row totals" +#| msgid "Display the totals?" +msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Mostrar os totais?" -# src/scm/report/guile-strings.c:113 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" -msgstr "Opções de Conta" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -msgid "" -"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " -"child account budget values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 +msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:59 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" # src/scm/guile-strings.c:59 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 #, fuzzy -msgid "" -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " -"this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?" # src/gnome/window-main.c:1126 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 #, fuzzy msgid "Compress prior/later periods" msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -msgid "" -"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " -"focus on the current period." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 +msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 #, fuzzy -msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Mostrar o nome de conta completo na legenda?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 #, fuzzy msgid "Bgt" msgstr "Orçamento" # src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 #, fuzzy msgid "Act" -msgstr "Acção" +msgstr "Activo" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s para %s" # src/engine/Account.c:1676 src/scm/guile-strings.c:94 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 #, fuzzy msgid "Cash Flow" msgstr "Dinheiro" # src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "Incluir Sub-Contas" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 +# src/gnome/window-reconcile.c:1237 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "Apenas incluir transacções de/para as contas filtro" + +# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s e sub-contas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5747 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s e sub-contas seleccionadas" # src/gnome/window-main.c:1223 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 #, fuzzy msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Reconciliar a conta seleccionada" # src/scm/report/guile-strings.c:30 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 #, fuzzy msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Incluir sub-contas de todas as contas seleccionadas" # src/gnome/window-reconcile.c:1612 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 #, fuzzy msgid "Difference" msgstr "Diferença:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "Gráfico de Barras de Receitas" # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "Gráfico de Barras de Despesas" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "Gráfico de Barras de Activos" # src/engine/Account.c:1679 src/scm/guile-strings.c:97 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "Gráfico de Barras de Passivos" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Mostra um gráfico de barras com as evolução temporal das Receitas" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Mostra um gráfico de barras com as evolução temporal das Despesas" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Mostra um gráfico de barras com as evolução temporal dos Activos" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Mostra um gráfico de barras com as evolução temporal dos Passivos" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "Receitas ao Longo do Tempo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5784 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "Despesas ao Longo do Tempo" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "Activos ao Longo do Tempo" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passivos ao Longo do Tempo" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Utilizar Barras Sobrepostas" # src/scm/report/guile-strings.c:55 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "Nº Máximo Barras" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "Show the average daily amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 +msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Show barchart as stacked barchart?" -msgstr "Mostrar gráfico com barras sobrepostas? (requer Guppi>=0.35.4)" +msgstr "Mostrar gráfico com barras sobrepostas?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -msgid "Maximum number of bars in the chart" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Número máximo de barras no gráfico" # src/scm/report/guile-strings.c:34 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 #, fuzzy +#| msgid "Average" msgid "Daily Average" msgstr "Médio" @@ -28403,7 +28711,7 @@ msgstr "Médio" # src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 # src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Saldos %s até %s" @@ -28411,152 +28719,163 @@ msgstr "Saldos %s até %s" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2771 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "Total Geral" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 #, fuzzy msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Mostra um gráfico circular com as Receitas por cada intrevalo de tempo" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 #, fuzzy msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Mostra um gráfico circular com as Despesas por cada intrevalo de tempo" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:315 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 #, fuzzy -msgid "Report only on these accounts" +msgid "Report only on these accounts." msgstr "Gerar relatório para estas contas" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" -# src/scm/report/guile-strings.c:53 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, fuzzy, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" -msgstr "Fim do período" +msgstr "Período de %s até %s" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2097 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 #, fuzzy msgid "for Period" msgstr "Período:" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 #, fuzzy msgid "Capital" msgstr "Ganhos de Capital" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 #, fuzzy msgid "Investments" msgstr "Pagamento de Juro" # src/scm/guile-strings.c:77 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 #, fuzzy msgid "Withdrawals" msgstr "Levantamento" # src/scm/guile-strings.c:68 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 #, fuzzy msgid "Increase in capital" msgstr "Incrementos" # src/scm/guile-strings.c:80 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 #, fuzzy msgid "Decrease in capital" msgstr "Decrescente" # src/gnome/window-register.c:1777 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 #, fuzzy msgid "General Journal" msgstr "Relatórios Gerais" @@ -28566,9 +28885,11 @@ msgstr "Relatórios Gerais" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo Corrente" @@ -28578,22 +28899,26 @@ msgstr "Saldo Corrente" # src/scm/report/guile-strings.c:419 src/scm/report/guile-strings.c:421 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" # src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "Tipo de Filtro" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 #, fuzzy msgid "Void Transactions" msgstr "Procurar Transacção" @@ -28601,9 +28926,12 @@ msgstr "Procurar Transacção" # src/gnome/window-register.c:1002 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 #, fuzzy msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciliado:" @@ -28611,26 +28939,31 @@ msgstr "Reconciliado:" # src/gnc-ui-util.c:114 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 #, fuzzy +#| msgid "Use Full Account Name?" msgid "Use Full Account Name" msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo?" # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "Outro Nome de Conta" # src/gnc-ui-util.c:114 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo?" @@ -28638,25 +28971,30 @@ msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo?" # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "Outro Código de Conta" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 #, fuzzy +#| msgid "Sign Reverses?" msgid "Sign Reverses" msgstr "Colocar Sinal nos Negativos?" # src/scm/report/guile-strings.c:317 src/scm/report/guile-strings.c:424 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -28664,15 +29002,17 @@ msgstr "Estilo" # src/scm/report/guile-strings.c:420 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "Chave Primária" # src/gnc-ui-util.c:114 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo?" @@ -28680,28 +29020,32 @@ msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo?" # src/gnc-ui-util.c:117 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Código da Conta" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Subtotais Primários" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotais Primários para Chave de Data" # src/scm/report/guile-strings.c:355 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Tipo de Ordenação Primária" @@ -28709,57 +29053,60 @@ msgstr "Tipo de Ordenação Primária" # src/scm/report/guile-strings.c:422 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "Chave Secundária" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Subtotais Secundários" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotais Secundários para Chave de Data" # src/scm/report/guile-strings.c:365 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Tipo de Ordenação Secundária" # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423 # src/gnome/window-register.c:1604 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 #, fuzzy msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Cancelar a transacção actual" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 -msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 +msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 #, fuzzy msgid "Include trading accounts total" msgstr "Cor para totais gerais" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 -msgid "" -"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 +msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:57 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 #, fuzzy msgid "Total Trading" msgstr "Total Entradas" @@ -28767,22 +29114,23 @@ msgstr "Total Entradas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 #, fuzzy msgid "Income Statement" msgstr "Gráfico de Receitas" -# src/gnome/window-main.c:179 +# src/scm/report/guile-strings.c:95 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" -msgstr "Lucros" +msgstr "Lucro & Prejuizo" # src/scm/guile-strings.c:222 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Gráfico de Receitas/Despesas" @@ -28790,70 +29138,82 @@ msgstr "Gráfico de Receitas/Despesas" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "Mostrar Lucro Líquido" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Mostrar barras de Activos & Passivos" # src/scm/guile-strings.c:205 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Mostrar barra de Valor Líquido" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5036 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5091 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Mostrar Receitas e Despesas?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Mostrar as barras de Activos e Passivos?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "Mostrar o lucro líquido?" # src/scm/guile-strings.c:205 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Mostrar barra de Resultado Líquido?" # src/scm/report/guile-strings.c:97 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "Lucro Líquido" # src/scm/report/guile-strings.c:97 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "Resultado Líquido" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "Gráfico de Receitas" @@ -28861,7 +29221,8 @@ msgstr "Gráfico de Receitas" # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "Gráfico de Activos" @@ -28869,39 +29230,43 @@ msgstr "Gráfico de Activos" # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "Gráfico de Despesas" # src/scm/guile-strings.c:258 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "Gráfico circular de Passivos" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Gráfico de Resultado Líquido" # src/scm/guile-strings.c:222 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 #, fuzzy msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Gráfico de Receitas/Despesas" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 #, fuzzy +#| msgid "Show Asset & Liability bars" msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Mostrar barras de Activos & Passivos" # src/scm/guile-strings.c:205 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 #, fuzzy +#| msgid "Show Net Worth bars" msgid "Show Net Worth" msgstr "Mostrar barra de Valor Líquido" @@ -28909,92 +29274,95 @@ msgstr "Mostrar barra de Valor Líquido" # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "Facturado?" # src/scm/report/guile-strings.c:45 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 #, fuzzy -msgid "Set line width in pixels" +#| msgid "Height of plot in pixels." +msgid "Set line width in pixels." msgstr "Altura do gráfico em pixels." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 #, fuzzy +#| msgid "Choose the marker for each data point." msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Escolha o traço de cada ponto de dados." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 #, fuzzy +#| msgid "Net Worth Chart" msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Gráfico de Resultado Líquido" # src/gnome/window-register.c:1781 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portfólio" # src/scm/report/guile-strings.c:348 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "Cotação do Activo" -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3613 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 #, fuzzy msgid "Invert prices" -msgstr "Facturas" +msgstr "As cotações registadas" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "Formato" # src/scm/guile-strings.c:171 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "Côr do Formato" # src/gnome/druid-qif-import.c:1437 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Calcular a cotação deste activo." # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "Transacções Actuais" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#, fuzzy +#| msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "A cotação instantânea das transacções de moeda passadas" # src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3066 src/SplitLedger.c:3978 @@ -29002,222 +29370,226 @@ msgstr "A cotação instantânea das transacções de moeda passadas" # src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302 # src/scm/report/guile-strings.c:393 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "Base de Dados de Cotações" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3613 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -msgid "The recorded prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#, fuzzy +#| msgid "The recorded prices" +msgid "The recorded prices." msgstr "As cotações registadas" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -msgid "Color of the marker" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#, fuzzy +#| msgid "Color of the marker" +msgid "Color of the marker." msgstr "Cor do formato" # src/scm/report/guile-strings.c:401 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "Semanas-Duplas" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "Todas Cotações iguais" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Todas as cotações encontradas são iguais. Isto resultaria num gráfico de " -"linhacom um traço horizontal. Infelizmente, o motor de gráficos não o " -"suporta." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Todas as cotações encontradas são iguais. Isto resultaria num gráfico de linhacom um traço horizontal. Infelizmente, o motor de gráficos não o suporta." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Todas as cotações na mesma data" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Todas as cotações encontradas são da mesma data. Isto resultaria num gráfico " -"de linha com um traço horizontal. Infelizmente, o motor de gráficos não o " -"suporta." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Todas as cotações encontradas são da mesma data. Isto resultaria num gráfico de linha com um traço horizontal. Infelizmente, o motor de gráficos não o suporta." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "Apenas uma cotação" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"Apenas foi encontrada uma cotação para o activo seleccionado no intrevalo de " -"tempo indicado. Isto não permite gerar um gráfico útil." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "Apenas foi encontrada uma cotação para o activo seleccionado no intrevalo de tempo indicado. Isto não permite gerar um gráfico útil." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" -"Não existe informação de cotações disponível para o activo seleccionado no " -"intrevalo de tempo indicado." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "Não existe informação de cotações disponível para o activo seleccionado no intrevalo de tempo indicado." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4474 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "Activos idênticos" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"O activo seleccionado e a moeda para o relatório são idênticos. Não faz " -"sentido mostrar cotações para activos idênticos." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "O activo seleccionado e a moeda para o relatório são idênticos. Não faz sentido mostrar cotações para activos idênticos." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Gráfico de Dispersão de Cotações" # src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 #, fuzzy +#| msgid "Action" msgid "Num/Action" msgstr "Acção" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 #, fuzzy +#| msgid "Current Value:" msgid "Debit Value" msgstr "Valor Actual:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 #, fuzzy +#| msgid "Current Value:" msgid "Credit Value" msgstr "Valor Actual:" # src/scm/guile-strings.c:252 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -msgid "The title of the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the report" +msgid "The title of the report." msgstr "O título do relatório" # src/scm/report/guile-strings.c:376 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the check number/action?" msgstr "Mostrar o número de cheque?" # src/scm/report/guile-strings.c:376 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "Mostrar o número de cheque?" # src/scm/report/guile-strings.c:382 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "Mostrar as notas?" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "Mostrar a conta?" # src/scm/report/guile-strings.c:391 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Mostrar o número de acções?" # src/scm/report/guile-strings.c:391 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 #, fuzzy +#| msgid "Display the number of shares?" msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Mostrar o número de acções?" # src/scm/report/guile-strings.c:405 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "Mostrar o preço das acções?" # src/scm/report/guile-strings.c:396 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "Mostrar o montante?" # src/scm/report/guile-strings.c:321 src/scm/report/guile-strings.c:399 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "Única" # src/scm/report/guile-strings.c:400 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4774 -msgid "Single Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#, fuzzy +#| msgid "Single Column Display" +msgid "Single Column Display." msgstr "Mostrar Uma Coluna" # src/scm/report/guile-strings.c:401 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "Dupla" # src/scm/report/guile-strings.c:402 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -msgid "Two Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#, fuzzy +#| msgid "Two Column Display" +msgid "Two Column Display." msgstr "Mostrar Duas Colunas" # src/scm/report/guile-strings.c:405 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 #, fuzzy msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Mostrar o preço das acções?" @@ -29225,495 +29597,602 @@ msgstr "Mostrar o preço das acções?" # src/scm/report/guile-strings.c:408 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4748 -msgid "Display a running balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#, fuzzy +#| msgid "Display a running balance" +msgid "Display a running balance?" msgstr "Mostrar saldo corrente" # src/SplitLedger.c:4025 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 #, fuzzy msgid "Total Debits" msgstr "Total Débitos" # src/SplitLedger.c:4005 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 #, fuzzy msgid "Total Credits" msgstr "Total Créditos" # src/SplitLedger.c:4025 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 #, fuzzy msgid "Total Value Debits" msgstr "Total Débitos" # src/SplitLedger.c:4005 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 #, fuzzy msgid "Total Value Credits" msgstr "Total Créditos" # src/scm/report/guile-strings.c:59 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "Alteração Líquida" # src/scm/report/guile-strings.c:59 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 #, fuzzy +#| msgid "Net Change" msgid "Value Change" msgstr "Alteração Líquida" # src/gnc-ui-util.c:114 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "Cliente" # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled Transactions" msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Transacções Calendarizadas" -# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Relatório de Transacções" - #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "" # src/gnome/new-user-interface.c:99 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 #, fuzzy msgid "Common Currency" msgstr "Escolher Moeda" # src/register/splitreg.c:751 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "Transacção com _Parcelas" # src/scm/report/guile-strings.c:57 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "Total Para " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Número" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:300 src/scm/report/guile-strings.c:333 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferir de/para" # src/scm/report/guile-strings.c:318 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -msgid "Report style" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 +#, fuzzy +#| msgid "Report style" +msgid "Report style." msgstr "Estilo do relatório" # src/scm/report/guile-strings.c:319 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linha" # src/scm/report/guile-strings.c:320 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 -msgid "Display N lines" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#, fuzzy +#| msgid "Display N lines" +msgid "Display N lines." msgstr "Mostrar N linhas" # src/scm/report/guile-strings.c:322 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -msgid "Display 1 line" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 +#, fuzzy +#| msgid "Display 1 line" +msgid "Display 1 line." msgstr "Mostrar uma linha" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -msgid "Convert all transactions into a common currency" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 +msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:9 src/scm/report/guile-strings.c:91 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 -msgid "Filter on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on these accounts" +msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtrar por estas contas" # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -msgid "Filter account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#, fuzzy +#| msgid "Filter account" +msgid "Filter account." msgstr "Conta de filtro" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -msgid "Do not do any filtering" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#, fuzzy +#| msgid "Do not do any filtering" +msgid "Do not do any filtering." msgstr "Não utilizar filtros" # src/scm/report/guile-strings.c:30 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Incluir transacções de/para as Contas Filtro" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 # src/gnome/window-reconcile.c:1237 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "Apenas incluir transacções de/para as contas filtro" # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 # src/gnome/window-reconcile.c:1237 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Excluir transacções de/para as Contas Filtro" # src/scm/report/guile-strings.c:30 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "Excluir transacções de/para todas as contas filtro" # src/gnome/window-register.c:1347 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 #, fuzzy -msgid "How to handle void transactions" +msgid "How to handle void transactions." msgstr "Copiar a transacção seleccionada" # src/scm/guile-strings.c:202 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 #, fuzzy msgid "Non-void only" msgstr "Apenas Ícones" # src/scm/guile-strings.c:147 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 #, fuzzy -msgid "Show only non-voided transactions" +msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "Mostrar Todas as Transacções" # src/scm/guile-strings.c:202 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 #, fuzzy msgid "Void only" msgstr "Apenas Ícones" # src/scm/guile-strings.c:147 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 #, fuzzy -msgid "Show only voided transactions" +msgid "Show only voided transactions." msgstr "Mostrar Todas as Transacções" # src/gnome/gnc-datedelta.c:210 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Mês" # src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 #, fuzzy -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as suas parcelas" # src/scm/report/guile-strings.c:350 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 -msgid "Do not sort" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 +#, fuzzy +#| msgid "Do not sort" +msgid "Do not sort." msgstr "Não ordenar" # src/scm/report/guile-strings.c:324 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -msgid "Sort & subtotal by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account name" +msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "Ordenação & subtotal por nome de conta" # src/scm/report/guile-strings.c:326 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -msgid "Sort & subtotal by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account code" +msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "Ordenação & subtotal por código de conta" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "Hora Exacta" # src/scm/report/guile-strings.c:328 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -msgid "Sort by exact time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by exact time" +msgid "Sort by exact time." msgstr "Ordenar por hora exacta" # src/gnome/window-register.c:1266 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 #, fuzzy -msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "Ordenar por data de documento" # src/scm/guile-strings.c:165 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "Relatório de Registo" # src/scm/guile-strings.c:166 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 -msgid "Sort as with the register" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#, fuzzy +#| msgid "Sort as with the register" +msgid "Sort as with the register." msgstr "O tipo de letra a utilizar no registo" # src/scm/report/guile-strings.c:334 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "Ordenar por nome da conta de/para onde ocorreu transferência" # src/scm/report/guile-strings.c:338 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "Ordenar por código da conta de/para onde ocorreu transferência" -# src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005 -# src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028 -# src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 +# src/scm/report/guile-strings.c:346 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 #, fuzzy -msgid "Sort by check number/action" -msgstr "Ordenar por Número" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check number/action." +msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" # src/scm/report/guile-strings.c:346 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 #, fuzzy -msgid "Sort by transaction number" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by transaction number." msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" # src/scm/report/guile-strings.c:346 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -msgid "Sort by check/transaction number" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "Ordenar por número de cheque/transacção" # src/scm/report/guile-strings.c:358 src/scm/report/guile-strings.c:368 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#, fuzzy +#| msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "do mais pequeno para maior, antigo para recente" # src/scm/report/guile-strings.c:360 src/scm/report/guile-strings.c:370 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#, fuzzy +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "do maior para o mais pequeno, mais recente para antigo" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226 +# src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#, fuzzy +msgid "None." +msgstr "Nenhum" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2663 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2705 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#, fuzzy +#| msgid "Weekly" +msgid "Weekly." +msgstr "Semanal" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2654 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2696 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2937 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#, fuzzy +#| msgid "Monthly" +msgid "Monthly." +msgstr "Mensal" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#, fuzzy +#| msgid "Quarterly" +msgid "Quarterly." +msgstr "Trimestral" + +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#, fuzzy +#| msgid "Yearly" +msgid "Yearly." +msgstr "Anual" + # src/scm/report/guile-strings.c:353 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 -msgid "Sort by this criterion first" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion first" +msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ordenar primeiro por este critério" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 #, fuzzy msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Mostrar o nome de conta completo na legenda?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Subtotal de acordo com chave primária?" # src/scm/report/guile-strings.c:331 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684 -msgid "Do a date subtotal" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#, fuzzy +#| msgid "Do a date subtotal" +msgid "Do a date subtotal." msgstr "Fazer subtotal por data" # src/scm/report/guile-strings.c:356 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 -msgid "Order of primary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#, fuzzy +#| msgid "Order of primary sorting" +msgid "Order of primary sorting." msgstr "Tipo de ordenação primária" # src/scm/report/guile-strings.c:363 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -msgid "Sort by this criterion second" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion second" +msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ordenar em segundo lugar por este critério" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Subtotal de acordo com chave secundária?" # src/scm/report/guile-strings.c:366 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 -msgid "Order of Secondary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#, fuzzy +#| msgid "Order of Secondary sorting" +msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Tipo de ordenação secundária" # src/scm/report/guile-strings.c:373 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 #, fuzzy msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Mostrar a data?" # src/scm/guile-strings.c:247 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 #, fuzzy msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Apresentar este relatório como factura." # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 #, fuzzy msgid "Display the account name?" -msgstr "Mostrar a nome completo da conta" +msgstr "Mostrar a conta?" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4732 -msgid "Display the full account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#, fuzzy +#| msgid "Display the full account name" +msgid "Display the full account name?" msgstr "Mostrar a nome completo da conta" # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 #, fuzzy -msgid "Display the account code" +msgid "Display the account code?" msgstr "Mostrar a conta?" # src/scm/report/guile-strings.c:388 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 #, fuzzy -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"Mostrar a outra conta? (se esta for uma transacção parcelada, este parâmetro " -"é adivinhado)." +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "Mostrar a outra conta? (se esta for uma transacção parcelada, este parâmetro é adivinhado)." # src/scm/report/guile-strings.c:385 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 #, fuzzy -msgid "Display the other account code" +msgid "Display the other account code?" msgstr "Mostrar a conta?" # src/scm/report/guile-strings.c:376 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Mostrar o número de cheque?" # src/scm/report/guile-strings.c:398 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 -msgid "No amount display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#, fuzzy +#| msgid "No amount display" +msgid "No amount display." msgstr "Não mostrar montante" # src/scm/guile-strings.c:223 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -msgid "Reverse amount display for certain account types" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Inverter apresentação de montantes para determinados tipos de contas" # src/scm/guile-strings.c:227 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -msgid "Don't change any displayed amounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#, fuzzy +#| msgid "Don't change any displayed amounts" +msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "Não modificar qualquer montante apresentado" # src/scm/guile-strings.c:222 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "Receitas e Despesas" # src/scm/guile-strings.c:223 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "Inverter apresentação de montantes para Contas de Receitas e Despesas" # src/scm/guile-strings.c:224 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "Contas de Crédito" # src/scm/guile-strings.c:225 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 #, fuzzy -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." msgstr "" "Inverter apresentação de montantes para Contas de Cartão de Crédito,\n" "Passivo, Saldo Inicial e Receitas" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "De %s Até %s" @@ -29727,92 +30206,116 @@ msgstr "De %s Até %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "Cores" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Subtotais Primários/cabeçalhos" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Subtotais Secundários/cabeçalhos" # src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:857 # src/register/splitreg.c:240 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "Parcela Impar" # src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:857 # src/register/splitreg.c:240 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "Parcela Par" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "Não foram encontradas transacções equivalentes" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 #, fuzzy -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." -msgstr "" -"Não foram encontradas transacções que correspondessem ao intrevalo de tempo " -"especificado nem selecção de contas." +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." +msgstr "Não foram encontradas transacções que correspondessem ao intrevalo de tempo especificado nem selecção de contas." # src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:76 # src/scm/report/guile-strings.c:83 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 #, fuzzy msgid "Trial Balance" msgstr "Saldo Médio" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "" # src/scm/guile-strings.c:45 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 #, fuzzy msgid "Date of Report" msgstr "Data para relatório" @@ -29821,154 +30324,151 @@ msgstr "Data para relatório" # src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316 # src/scm/report/guile-strings.c:423 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 #, fuzzy msgid "Report variation" msgstr "Opções de Relatório Impostos" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -msgid "Kind of trial balance to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 +msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2106 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 #, fuzzy msgid "Merchandising" msgstr "Mecanismo:" # src/scm/report/guile-strings.c:9 src/scm/report/guile-strings.c:91 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 #, fuzzy -msgid "Gross adjustment accounts" +msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Agrupar as contas" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 #, fuzzy msgid "Income summary accounts" msgstr "Receita por Conta" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 #, fuzzy msgid "Current Trial Balance" -msgstr "Valor Actual" +msgstr "Transferência de Moeda" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" -msgstr "Valor Actual" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 #, fuzzy msgid "Adjustments" -msgstr "Detalhes de Encomenda" +msgstr "Clientes" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456 +# src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:76 +# src/scm/report/guile-strings.c:83 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 #, fuzzy msgid "Adjusted Trial Balance" -msgstr "Valor Actual" +msgstr "Saldo Médio" # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 # src/scm/guile-strings.c:259 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 #, fuzzy msgid "Net Income" msgstr "Receita" -# src/scm/report/guile-strings.c:38 +# src/gnome/window-main.c:162 src/scm/report/guile-strings.c:12 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 #, fuzzy msgid "Net Loss" -msgstr "Perda" +msgstr "Activos Líquidos" # src/scm/report/guile-strings.c:209 src/scm/report/guile-strings.c:251 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "Operador" @@ -29976,18 +30476,24 @@ msgstr "Operador" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 -msgid "Name of person preparing the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 +#, fuzzy +#| msgid "Name of person preparing the report" +msgid "Name of person preparing the report." msgstr "Nome da pessoa que preparou o relatório" # src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:253 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "Preparado para" @@ -29995,18 +30501,24 @@ msgstr "Preparado para" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -msgid "Name of organization or company prepared for" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company prepared for" +msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "Nome da empresa ou organização para quem foi preparado" # src/scm/report/guile-strings.c:215 src/scm/report/guile-strings.c:255 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "Mostrar informação do operador" @@ -30014,9 +30526,12 @@ msgstr "Mostrar informação do operador" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -msgid "Name of organization or company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company" +msgid "Name of organization or company." msgstr "Nome da empresa ou organização" # src/scm/report/guile-strings.c:185 src/scm/report/guile-strings.c:201 @@ -30025,21 +30540,27 @@ msgstr "Nome da empresa ou organização" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "Activar Endereços" -# src/scm/report/guile-strings.c:219 +# src/scm/report/guile-strings.c:186 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Activar endereços nos relatórios" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Activar endereços nos relatórios." # src/scm/report/guile-strings.c:220 src/scm/report/guile-strings.c:223 # src/scm/report/guile-strings.c:226 src/scm/report/guile-strings.c:266 @@ -30047,18 +30568,30 @@ msgstr "Activar endereços nos relatórios" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "Imagens" @@ -30066,9 +30599,12 @@ msgstr "Imagens" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "Imagem (mosaico) de Fundo" @@ -30077,8 +30613,10 @@ msgstr "Imagem (mosaico) de Fundo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "Imagem de fundo (em mosaico) para relatórios." @@ -30086,9 +30624,12 @@ msgstr "Imagem de fundo (em mosaico) para relatórios." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "Imagem de Cabeçalho" @@ -30096,9 +30637,12 @@ msgstr "Imagem de Cabeçalho" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "Imagem para o cabeçalho do relatório." @@ -30106,9 +30650,12 @@ msgstr "Imagem para o cabeçalho do relatório." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 #, fuzzy msgid "Heading Alignment" msgstr "Imagem de Cabeçalho" @@ -30116,25 +30663,28 @@ msgstr "Imagem de Cabeçalho" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -msgid "Align the banner to the left" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 +msgid "Align the banner to the left." msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Registar" @@ -30142,34 +30692,40 @@ msgstr "Registar" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -msgid "Align the banner in the center" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 +msgid "Align the banner in the center." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -msgid "Align the banner to the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 +msgid "Align the banner to the right." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:227 src/scm/report/guile-strings.c:271 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" @@ -30177,8 +30733,9 @@ msgstr "Logotipo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "Logotipo da Empresa." @@ -30190,10 +30747,14 @@ msgstr "Logotipo da Empresa." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "Cor de Fundo" @@ -30201,8 +30762,9 @@ msgstr "Cor de Fundo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "Cor de fundo genérica para relatório." @@ -30212,10 +30774,13 @@ msgstr "Cor de fundo genérica para relatório." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "Cor do Texto" @@ -30223,8 +30788,9 @@ msgstr "Cor do Texto" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "Cor normal de texto do corpo." @@ -30232,9 +30798,12 @@ msgstr "Cor normal de texto do corpo." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "Cor de Endereço" @@ -30242,8 +30811,9 @@ msgstr "Cor de Endereço" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "Cor do texto do endereço." @@ -30251,9 +30821,12 @@ msgstr "Cor do texto do endereço." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "Cor da Célula da Tabela" @@ -30261,8 +30834,9 @@ msgstr "Cor da Célula da Tabela" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "Cor de fundo de defeito para fundo das células das tabelas." @@ -30271,10 +30845,13 @@ msgstr "Cor de fundo de defeito para fundo das células das tabelas." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Cor Alternativa para Célula de Tabela" @@ -30282,19 +30859,22 @@ msgstr "Cor Alternativa para Célula de Tabela" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." -msgstr "" -"Cor de fundo alternativa de defeito para fundo das células das tabelas." +msgstr "Cor de fundo alternativa de defeito para fundo das células das tabelas." # src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:265 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Cor das Células de Subtotais/Sub-cabeçalhos" @@ -30302,17 +30882,21 @@ msgstr "Cor das Células de Subtotais/Sub-cabeçalhos" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Cor de fundo de defeito para fundo das células de subtotais." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Cor de Célula de Sub-cabeçalhos" @@ -30320,27 +30904,36 @@ msgstr "Cor de Célula de Sub-cabeçalhos" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -msgid "Color for subsubtotals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#, fuzzy +#| msgid "Color for subsubtotals" +msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Cor para subtotais" # src/scm/report/guile-strings.c:239 src/scm/report/guile-strings.c:265 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Cor da Célula do Total Geral" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -msgid "Color for grand totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#, fuzzy +#| msgid "Color for grand totals" +msgid "Color for grand totals." msgstr "Cor para totais gerais" # src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 @@ -30353,17 +30946,27 @@ msgstr "Cor para totais gerais" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "Tabelas" @@ -30373,10 +30976,13 @@ msgstr "Tabelas" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "Espaçamento de células de tabelas" @@ -30386,9 +30992,13 @@ msgstr "Espaçamento de células de tabelas" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5638 -msgid "Space between table cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cells." msgstr "Espaço entre células de tabelas" # src/scm/report/guile-strings.c:191 src/scm/report/guile-strings.c:205 @@ -30397,10 +31007,13 @@ msgstr "Espaço entre células de tabelas" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "Espaço interior de células de tabelas" @@ -30410,10 +31023,13 @@ msgstr "Espaço interior de células de tabelas" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 #, fuzzy -msgid "Space between table cell edge and content" +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "Espaço entre células de tabelas" # src/scm/report/guile-strings.c:194 src/scm/report/guile-strings.c:207 @@ -30422,10 +31038,13 @@ msgstr "Espaço entre células de tabelas" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "Largura da margem da tabela" @@ -30434,17 +31053,22 @@ msgstr "Largura da margem da tabela" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -msgid "Bevel depth on tables" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#, fuzzy +#| msgid "Bevel depth on tables" +msgid "Bevel depth on tables." msgstr "Nível de profundidade nas tabelas" # src/scm/report/guile-strings.c:212 src/scm/report/guile-strings.c:253 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "Preparado por: " @@ -30452,68 +31076,65 @@ msgstr "Preparado por: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "Preparado para: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "Bonito" # src/scm/guile-strings.c:177 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "Colorido" -# src/scm/guile-strings.c:54 src/scm/guile-strings.c:55 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" -msgstr "Quarto nível" +msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 -msgid "String to be placed as a footer" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 +msgid "String to be placed as a footer." msgstr "" # src/scm/report/guile-strings.c:180 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "Cor de fundo para relatórios." # src/scm/report/guile-strings.c:182 src/scm/report/guile-strings.c:199 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 msgid "Background Pixmap" msgstr "Imagem de Fundo" -# src/scm/report/guile-strings.c:186 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Activar endereços nos relatórios." - # src/scm/report/guile-strings.c:180 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 #, fuzzy +#| msgid "Background color for reports." msgid "Background color for alternate lines." msgstr "Cor de fundo para relatórios." # src/gnome/window-register.c:865 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "Simples" @@ -30523,2996 +31144,4854 @@ msgstr "Simples" # src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131 # src/scm/report/guile-strings.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:137 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "Olá, Mundo!" # src/scm/report/guile-strings.c:102 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "Opção Booleana" # src/scm/report/guile-strings.c:103 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "Esta é uma opção booleana." # src/scm/report/guile-strings.c:105 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Opção de Escolha Múltipla" # src/scm/report/guile-strings.c:106 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Esta é uma opção de escolha múltipla." # src/scm/report/guile-strings.c:107 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "Primeira Opção" # src/scm/report/guile-strings.c:108 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -msgid "Help for first option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#, fuzzy +#| msgid "Help for first option" +msgid "Help for first option." msgstr "Ajuda para a primeira opção" # src/scm/report/guile-strings.c:109 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "Segunda Opção" -# src/scm/report/guile-strings.c:110 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -msgid "Help for second option" -msgstr "Ajuda para a segunda opção" +# src/scm/report/guile-strings.c:110 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#, fuzzy +#| msgid "Help for second option" +msgid "Help for second option." +msgstr "Ajuda para a segunda opção" + +# src/scm/report/guile-strings.c:111 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 +msgid "Third Option" +msgstr "Terceira Opção" + +# src/scm/report/guile-strings.c:112 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#, fuzzy +#| msgid "Help for third option" +msgid "Help for third option." +msgstr "Ajuda para a terceira opção" + +# src/scm/report/guile-strings.c:113 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Quarta Opção" + +# src/scm/report/guile-strings.c:114 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "A quarta opção é a melhor!" + +# src/scm/report/guile-strings.c:116 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 +msgid "String Option" +msgstr "Opção de Texto" + +# src/scm/report/guile-strings.c:117 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#, fuzzy +#| msgid "This is a string option" +msgid "This is a string option." +msgstr "Esta é uma opção de texto" + +# src/scm/report/guile-strings.c:118 src/scm/report/guile-strings.c:155 +# src/scm/report/guile-strings.c:177 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 +msgid "Hello, World" +msgstr "Olá, Mundo" + +# src/scm/report/guile-strings.c:120 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Apenas uma Opção de Data" + +# src/scm/report/guile-strings.c:121 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option" +msgid "This is a date option." +msgstr "Esta é uma opção de data" + +# src/scm/report/guile-strings.c:123 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Opção de Data e Hora" + +# src/scm/report/guile-strings.c:124 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option with time" +msgid "This is a date option with time." +msgstr "Esta é uma opção de data com hora" + +# src/scm/report/guile-strings.c:126 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 +msgid "Combo Date Option" +msgstr "Opção de Combinação de Data" + +# src/scm/report/guile-strings.c:127 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#, fuzzy +#| msgid "This is a combination date option" +msgid "This is a combination date option." +msgstr "Esta é uma opção de combinação de data" + +# src/scm/report/guile-strings.c:129 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 +msgid "Relative Date Option" +msgstr "Opção de Data Relativa" + +# src/scm/report/guile-strings.c:130 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#, fuzzy +#| msgid "This is a relative date option" +msgid "This is a relative date option." +msgstr "Esta é uma opção de data relativa" + +# src/scm/report/guile-strings.c:132 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 +msgid "Number Option" +msgstr "Opção Numérica" + +# src/scm/report/guile-strings.c:133 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 +msgid "This is a number option." +msgstr "Esta é uma opção numérica" + +# src/scm/report/guile-strings.c:136 src/scm/report/guile-strings.c:139 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#, fuzzy +#| msgid "This is a color option" +msgid "This is a color option." +msgstr "Esta é uma opção de cor" + +# src/scm/report/guile-strings.c:140 src/scm/report/guile-strings.c:143 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 +msgid "Hello Again" +msgstr "Olá Novamente" + +# src/scm/report/guile-strings.c:141 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 +msgid "An account list option" +msgstr "Uma opção de lista de contas" + +# src/scm/report/guile-strings.c:142 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#, fuzzy +#| msgid "This is an account list option" +msgid "This is an account list option." +msgstr "Esta é uma opção de lista de contas" + +# src/scm/report/guile-strings.c:144 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 +msgid "A list option" +msgstr "Uma opção de lista" + +# src/scm/report/guile-strings.c:145 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#, fuzzy +#| msgid "This is a list option" +msgid "This is a list option." +msgstr "Esta é uma opção de lista" + +# src/scm/report/guile-strings.c:146 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 +msgid "The Good" +msgstr "A Boa" + +# src/scm/report/guile-strings.c:147 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#, fuzzy +#| msgid "Good option" +msgid "Good option." +msgstr "Opção boa" + +# src/scm/report/guile-strings.c:148 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 +msgid "The Bad" +msgstr "A Má" + +# src/scm/report/guile-strings.c:149 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#, fuzzy +#| msgid "Bad option" +msgid "Bad option." +msgstr "Opção má" + +# src/scm/report/guile-strings.c:150 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 +msgid "The Ugly" +msgstr "A Feia" + +# src/scm/report/guile-strings.c:151 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#, fuzzy +#| msgid "Ugly option" +msgid "Ugly option." +msgstr "Opção feia" + +# src/scm/report/guile-strings.c:152 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 +msgid "Testing" +msgstr "Em Teste" + +# src/scm/report/guile-strings.c:153 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 +msgid "Crash the report" +msgstr "Rebentar o relatório" + +# src/scm/report/guile-strings.c:154 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." +msgstr "Isto destina-se a testes. Os seus relatórios provavelmente não deveriam ter uma opção como esta." + +# src/scm/report/guile-strings.c:156 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "Este é um relatório de exemplo do GnuCash. Veja o código fonte guile (scheme) em no directório scm/report para detalhes em como escrever os seus relatórios, ou expandir os existentes." + +# src/scm/report/guile-strings.c:158 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#, c-format +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "Para ajuda sobre a escrita de relatórios, ou para partilhar o seu novissimo, maravilhoso relatório, consulte a lista de e-mail %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:159 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#, fuzzy +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +msgstr "Para detalhes sobre como se inscrever na lista, veja %s." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#, fuzzy +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "Pode aprender mais sobre programar scheme utilizando este %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:160 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "A hora actual é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:161 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "A opção booleana é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:162 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 +msgid "true" +msgstr "verdadeira" + +# src/scm/report/guile-strings.c:163 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 +msgid "false" +msgstr "falsa" + +# src/scm/report/guile-strings.c:164 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "A opção de escolha múltipla é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:165 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "A opção de texto é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:166 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "A opção de data é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:167 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "A opção de data e hora é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:168 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#, c-format +msgid "The relative date option is %s." +msgstr "A opção de data relativa é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:169 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#, c-format +msgid "The combination date option is %s." +msgstr "A opção de combinação de data é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:170 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "A opção numérica é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:171 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "A opção numérica formatada como moeda é %s." + +# src/scm/report/guile-strings.c:172 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 +msgid "Items you selected:" +msgstr "Itens seleccionados:" + +# src/scm/report/guile-strings.c:173 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 +msgid "List items selected" +msgstr "Listar itens seleccionados" + +# src/scm/report/guile-strings.c:174 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "(Não seleccionou itens a listar.)" + +# src/scm/report/guile-strings.c:175 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Não seleccionou qualquer conta." + +# src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:280 +# src/scm/report/guile-strings.c:282 src/scm/report/guile-strings.c:284 +# src/scm/report/guile-strings.c:286 src/scm/report/guile-strings.c:288 +# src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:292 +# src/scm/report/guile-strings.c:294 src/scm/report/guile-strings.c:371 +# src/scm/report/guile-strings.c:374 src/scm/report/guile-strings.c:377 +# src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:383 +# src/scm/report/guile-strings.c:386 src/scm/report/guile-strings.c:389 +# src/scm/report/guile-strings.c:392 src/scm/report/guile-strings.c:394 +# src/scm/report/guile-strings.c:403 src/scm/report/guile-strings.c:406 +# src/scm/report/guile-strings.c:409 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#, fuzzy +#| msgid "Display" +msgid "Display help" +msgstr "Mostrar" + +# src/scm/report/guile-strings.c:176 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Tenha um óptimo dia!" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 +#, fuzzy +msgid "Sample Report with Examples" +msgstr "Um relatório de demonstração com exemplos." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 +msgid "A sample report with examples." +msgstr "Um relatório de demonstração com exemplos." + +# src/scm/guile-strings.c:150 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de colunas" + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgid "Number of columns before wrapping to a new row." +msgstr "Número de colunas antes de passar para nova linha" + +# src/scm/report/guile-strings.c:107 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 +msgid "Edit Options" +msgstr "Editar Opções" + +# src/scm/guile-strings.c:246 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 +msgid "Single Report" +msgstr "Relatório Único" + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 +msgid "Multicolumn View" +msgstr "Vista de Colunas Múltiplas" + +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#, fuzzy +msgid "Custom Multicolumn Report" +msgstr "Vista de Colunas Múltiplas" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 +#, fuzzy +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "Bem vindo ao GnuCash 1.6" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#, fuzzy +#| msgid "Welcome to GnuCash!" +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "Bem vindo ao GnuCash!" + +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#, fuzzy +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "O GnuCash 1.6 tem muitas boas funcionalidades. Aqui estão algumas." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 +#, fuzzy +msgid "No commodities marked for quote retrieval." +msgstr "Não há contas seleccionadas para obtenção de cotações." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "Incapaz de obter cotações ou diagnosticar o problema." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 +#, fuzzy +msgid "" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." +msgstr "" +"Faltam-lhe algumas bibliotecas Perl necessárias.\n" +"Execute 'update-finance-quote' como root para as instalar." + +# src/FileDialog.c:87 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "Ocorreu um erro de sistema durante a obtenção de cotações." + +# src/FileDialog.c:87 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a obtenção de cotações." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "Incapaz de obter cotações para estes itens:" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "Continuar utilizando apenas as cotações correctas?" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 +msgid "Continuing with good quotes." +msgstr "A continuar com as cotações correctas." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "Incapaz de criar cotações para estes itens:" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "Adicionar restantes cotações correctas?" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "A adicionar restantes cotações correctas." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +#. src/tax/us/de_DE.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 +#, fuzzy +msgid "Tax Number" +msgstr "Número" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1839 +#. src/tax/us/txf-de_DE.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 +#, fuzzy +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "O nome deste orçamento" + +# src/gnc-exp-parser.c:479 +#. src/tax/us/txf.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 +#, fuzzy +#| msgid "Not a variable" +msgid "No help available." +msgstr "Não é uma variável" + +# src/scm/guile-strings.c:265 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +#, fuzzy +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." +msgstr "" +"O manual electrónico do GnuCash tem imensa informação útil. \n" +"Se estiver a actualizar de versões anteriores do GnuCash, a secção \n" +"\"O Que há de novo no GnuCash 1.8\" é particularmente interessante.\n" +"Pode aceder ao manual através do menu Ajuda." + +# src/scm/guile-strings.c:267 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#, fuzzy +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgstr "" +"Pode facilmente importar os dados que actualmente tem no Quicken,\n" +"MS Money ou outros programas que exportem ficheiros QIF (Formato Quicken\n" +"de Troca). Prima o botão Importar na barra de ferramentas da janela\n" +"principal e siga as instruções apresentadas." + +# src/scm/guile-strings.c:283 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#, fuzzy +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "" +"Se está familiarizado com outros programas financeiros tais como\n" +"o Quicken, note que o GnuCash utiliza contas em vez de categorias para \n" +"controlar receitas e despesas. Para mais informações sobre contas de\n" +"receitas e despesas, por favor leia o manual electrónico do GnuCash." + +# src/scm/guile-strings.c:271 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#, fuzzy +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "" +"Crie novas contas primindo o botão Nova na barra de ferramentas da\n" +"janela principal. Isto fará surgir uma janela onde poderá introduzir\n" +"detalhes de conta. Para mais informações sobre a escolha do tipo de conta\n" +"ou como definir um gráfico de contas, por favor consulte o manual electrónico\n" +"do GnuCash." + +# src/scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#, fuzzy +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." +msgstr "" +"Clique com o botão direito do rato sobre a janela principal para visualizar\n" +"o menú de opções de contas. Dentro de cada registo, clicar com o botão direito\n" +"do rato apresenta um menú de opções de transacção." + +# src/scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +#, fuzzy +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." +msgstr "" +"Para introduzir transacções com várias parcelas tais como um pagamento\n" +"com deduções múltiplas, prima o botão Parcela na barra de ferramentas.\n" +"Em alternativa, pode seleccionar o estilo de registo Parcela Automática ou\n" +"Diário de Transacções do menu Registo|Estilo." + +# src/scm/guile-strings.c:279 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +#, fuzzy +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgstr "" +"À medida que introduz montantes no registo, pode utilizar a calculadora\n" +"GnuCash para adicionar, subtrair, multiplicar e dividir. Basta introduzir\n" +"o primeiro valor, depois seleccionar '+', '-','*', or '/'. Introduza\n" +"o segundo valor e prima Enter para registar o valor calculado." + +# src/scm/guile-strings.c:287 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#, fuzzy +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgstr "" +"Preenchimento rápido torna fácil introduzir transacções comuns. Quando\n" +"escrever a(s) primeira(s) letra(s) da descrição de uma transacção habitual,\n" +"o GnuCash irá automaticamente completar o restante da transacção\n" +"tal como foi introduzida pela última vez." + +# src/scm/guile-strings.c:291 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +#, fuzzy +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" +msgstr "" +"Escreva a(s) primeira(s) letra(s) do nome de uma conta existente na\n" +"coluna de Transferência do registo, o GnuCash irá completar o nome a\n" +"partir da sua lista de contas. Para sub-contas, introduza a(s) primeira(s)\n" +"letra(s) da conta pai, seguida(s) de ':' e a(s) primeira(s) letra(s) da\n" +"sub-conta (por ex. C:G para Carro:Gasolina.)" + +# src/scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +#, fuzzy +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "" +"Deseja ver todas as transacções de uma sub-conta num registo?\n" +"No menu principal, seleccione a conta pai e escolha\n" +"Contas|Abrir Sub-contas no menu." + +# src/scm/guile-strings.c:307 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +#, fuzzy +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." +msgstr "" +"Durante a introdução de números de cheques no registo, pode\n" +"primir '+' para introduzir o número seguinte ou '-' para introduzir\n" +"o anterior. Pode também utilizar '+' e '-' para incrementar ou\n" +"decrementar datas." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." +msgstr "" + +# src/scm/guile-strings.c:303 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#, fuzzy +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "" +"Na janela de reconciliação, pode primir a barra de espaços\n" +"para marcar transacções como reconciliadas.\n" +"Pode também primir Tab e Shift-Tab para mover entre\n" +"depósitos e levantamentos." + +# src/scm/guile-strings.c:313 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +#, fuzzy +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "" +"Para transferir fundos entre contas com moedas diferentes,\n" +"necessita de uma conta intermédia de câmbio. Prima o botão Transferir\n" +"na barra de ferramentas do registo para que o GnuCash crie a transacção\n" +"intermédia. Consulte o manual electrónico do GnuCash para detalhes." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +#, fuzzy +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgstr "" +"Pode visualizar vários relatórios na mesma janela, disponibilizando \n" +"toda a informação financeira que deseja num relance.\n" +"Para tal, utilize o relatório \"Vista Multi-coluna\"." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#, fuzzy +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "" +"Folhas de Estilos afectam a forma como os relatórios são apresentados. Escolha\n" +"a folha de estilo para o seu relatório como uma opção do mesmo, e utilize\n" +"o menu Folhas de Estilo para as costumizar." + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +msgid "" +"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" +"\n" +"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" +"\n" +"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +#, fuzzy +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgstr "" +"Os programadores do GnuCash são fáceis de contactar. Além de\n" +"poder utilizar listas de e-mail, pode falar com eles ao vivo no IRC!\n" +"Junte-se a eles no #gnucash em irc.gnome.org" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#, fuzzy +msgid "" +"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" +"There is another theory that this has already happened.\n" +"\n" +"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" +msgstr "" +"Existe uma teoria que diz que se alguém descobre para\n" +"que serve o Universo e porque existe, ele desaparecerá\n" +"instantaneamente e será substituido por algo ainda mais bizarro\n" +"e inexplicável.\n" +"Existe outra teoria de que isto já aconteceu.\n" +"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"\n" +"(\"O Restaurante no Fim do Universo\")" + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." +#~ msgstr "Método de acesso a dados desconhecido '%s'. Utilizar o método padrão: múltiplos utilizadores." + +# src/guile/gnucash.c:146 +#~ msgid "The last stable version was " +#~ msgstr "A última versão estável foi " + +# src/guile/gnucash.c:148 +#~ msgid "The next stable version will be " +#~ msgstr "A próxima versão estável será " + +#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" +#~ msgstr "Definir o nível de log de 0 (menor) para 6 (maior)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set shared data file search path" +#~ msgstr "Definir directório partilhado" + +#~ msgid "Set the search path for documentation files" +#~ msgstr "Definir o caminho de procura para ficheiros de documentação" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3994 +#, fuzzy +#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries" +#~ msgstr "Definir o caminho de procura de ficheiros .scm." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:1441 +#, fuzzy +#~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value." +#~ msgstr "Não podes criar uma nova moeda nacional." + +#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." +#~ msgstr "Tens de indicar o valor do pagamento. O valor do pagamento tem de ser superior a zero." + +# src/scm/report/guile-strings.c:175 +#~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" +#~ msgstr "A conta de emissão selecionada, %s, não existe." + +# src/gnome/window-register.c:1781 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Days\n" +#~ "Proximo" +#~ msgstr "Mês seguinte" + +# src/scm/guile-strings.c:151 +#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." +#~ msgstr "Número de linhas do registo a mostrar por omissão nas Facturas." + +#~ msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" +#~ msgstr "Que Tabela de Impostos deverá ser aplicada a este cliente?" + +#~ msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" +#~ msgstr "Que Tabela de Imposto deverá ser aplicada a este fornecedor?" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Tax Table Editor" +#~ msgstr "Tabelas de _Impostos" + +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#, fuzzy +#~ msgid "QSF _Invoice..." +#~ msgstr "Procurar Factura" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 +#, fuzzy +#~ msgid "QSF _Customer..." +#~ msgstr "Procurar Cliente" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105 +#, fuzzy +#~ msgid "QSF _Vendor..." +#~ msgstr "Procurar Vendedor" + +#, fuzzy +#~ msgid "QSF _Employee..." +#~ msgstr "Procurar Empregado" + +# src/gnome/window-report.c:371 +#, fuzzy +#~ msgid "Reload invoice report" +#~ msgstr "Refrescar o relatório actual" + +# src/gnome/window-report.c:371 +#, fuzzy +#~ msgid "Reload owner report" +#~ msgstr "Refrescar o relatório actual" + +# src/gnome/window-report.c:371 +#, fuzzy +#~ msgid "Reload receivable report" +#~ msgstr "Refrescar o relatório actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Employees to XML" +#~ msgstr "Editar Empregado" + +# src/scm/guile-strings.c:151 +#, fuzzy +#~ msgid "The number of rows in an invoice" +#~ msgstr "Número de linhas do registo a mostrar por omissão nas Facturas." + +#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." +#~ msgstr "Transacção inválida: Tens de indicar %s." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 +#~ msgid "an Account" +#~ msgstr "uma Conta" + +# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +# src/gnome/window-register.c:1402 +#, fuzzy +#~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" +#~ msgstr "Para Criar um Esquema de Contas" + +# src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 +#~ msgid "You must select a commodity." +#~ msgstr "Tens de escolher um activo." + +# src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 +#, fuzzy +#~ msgid "You must select closing date that is not in the future." +#~ msgstr "Tens de seleccionar uma conta para transferência da árvore de contas." + +# src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" +#~ msgstr "Tens a certeza que queres cancelar o Druida de Hipoteca/Empréstimo?" + +# src/gnome/druid-qif-import.c:529 +#~ msgid "Please select a valid loan account." +#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta de empréstimo válida." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:529 +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a valid Escrow Account." +#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta \"Escrow\" válida." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:529 +#~ msgid "Please select a valid \"from\" account." +#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta de \"origem\" válida." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:529 +#~ msgid "Please select a valid \"to\" account." +#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta de \"destino\" válida." + +# src/gnome/dialog-account.c:811 +#~ msgid "Please select a valid \"interest\" account." +#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta de \"juros\" válida." + +#, fuzzy +#~ msgid "Escrow " +#~ msgstr "\"Escrow\"" + +# src/gnome/window-report.c:398 +#, fuzzy +#~ msgid "%i:Parameter name: %s " +#~ msgstr "Parâmetros" + +# src/scm/guile-strings.c:38 +#, fuzzy +#~ msgid "Import data : %s " +#~ msgstr "Exportar dados como texto." + +# src/gnome/druid-stock-split.c:233 +#~ msgid "You must enter a valid distribution amount." +#~ msgstr "Tem de introduzir um montante a distribuir válido." + +# src/gnome/druid-stock-split.c:242 +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a distribution amount." +#~ msgstr "Tens de indicar um montante a distribuir." + +# src/gnome/druid-stock-split.c:250 +#, fuzzy +#~ msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." +#~ msgstr "" +#~ "Tens de inidicar um preço válido\n" +#~ "ou deixar o campo em branco." + +# src/gnome/druid-stock-split.c:259 +#~ msgid "The price must be positive." +#~ msgstr "O preço tem de ser positivo." + +# src/gnome/druid-stock-split.c:294 +#, fuzzy +#~ msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." +#~ msgstr "" +#~ "Tens de indicar um valor monetário válido\n" +#~ "ou deixar o campo em branco." + +# src/gnome/druid-stock-split.c:303 +#~ msgid "The cash distribution must be positive." +#~ msgstr "A distribuição monetária tem de ser positiva." + +# src/gnome/druid-stock-split.c:316 +#, fuzzy +#~ msgid "You must select an income account for the cash distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Tens escolher uma conta de receita\n" +#~ "para a distribuição monetária." + +# src/gnome/druid-stock-split.c:326 +#, fuzzy +#~ msgid "You must select an asset account for the cash distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Tens de escolher uma conta de activos\n" +#~ "para a distribuição monetária." + +# src/engine/io-gncbin-r.c:480 +#, fuzzy +#~ msgid "Contained Accounts" +#~ msgstr "Conta de Emmisão" + +# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 +# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 +# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 +# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 +# src/scm/report/guile-strings.c:378 +#, fuzzy +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição" + +# src/scm/guile-strings.c:123 +#, fuzzy +#~ msgid "New Account Currency" +#~ msgstr "Moeda Defeito" + +# src/gnome/new-user-interface.c:315 +#, fuzzy +#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +#~ msgstr "" +#~ "Se desejares que uma conta tenha um saldo inicial, selecciona a conta\n" +#~ "e introduz o saldo inicial na caixa de texto à direita. Todas as contas\n" +#~ "excepto as de tipo \"Equity\" e Suporte podem ter um saldo inicial." + +# src/gnome/new-user-interface.c:315 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +#~ "\n" +#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Se desejares que uma conta tenha um saldo inicial, selecciona a conta\n" +#~ "e introduz o saldo inicial na caixa de texto à direita. Todas as contas\n" +#~ "excepto as de tipo \"Equity\" e Suporte podem ter um saldo inicial." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:91 +#~ msgid "New Account (not implemented)" +#~ msgstr "Nova Conta (não implementado)" + +# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +# src/gnome/window-register.c:1402 +#, fuzzy +#~ msgid "Setup new accounts" +#~ msgstr "Criar uma nova conta" + +# src/register/splitreg.c:764 +#, fuzzy +#~ msgid "Enter a title for this book." +#~ msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1007 src/gnome/window-reconcile.c:1008 +# src/gnome/window-reconcile.c:1030 src/gnome/window-reconcile.c:1031 +# src/gnome/window-register.c:1280 src/gnome/window-register.c:1281 +#, fuzzy +#~ msgid "Enter notes that describe this book." +#~ msgstr "Indica a Descrição da Transacção" + +# src/scm/report/guile-strings.c:133 +#, fuzzy +#~ msgid "This is Sample2." +#~ msgstr "Esta é uma opção numérica" + +# src/gnome/druid-qif-import.c:1648 +#, fuzzy +#~ msgid "Click to choose the filename and location." +#~ msgstr "Clique \"Seguinte\" para aceitar a informação e prosseguir." + +# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +# src/gnome/window-register.c:1402 +#, fuzzy +#~ msgid "Export Chart of Accounts" +#~ msgstr "Para Criar um Esquema de Contas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3430 +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Identificação da Conta" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 +#, fuzzy +#~ msgid "Co_mpounding:" +#~ msgstr "Capitalização:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858 +#, fuzzy +#~ msgid "_Effective Date:" +#~ msgstr "Data Efectiva:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867 +#, fuzzy +#~ msgid "_Initial Payment:" +#~ msgstr "Pagamento Inicial:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2616 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 +#, fuzzy +#~ msgid "_Payments:" +#~ msgstr "Pagamentos:" + +# src/gnome/window-register.c:1346 +#~ msgid "Copy Transaction" +#~ msgstr "Copiar Transacção" + +# src/gnome/window-register.c:1347 +#~ msgid "Copy the selected transaction" +#~ msgstr "Copiar a transacção seleccionada" + +# src/gnome/window-register.c:1338 +#~ msgid "Cut Transaction" +#~ msgstr "Cortar Transacção" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 +#, fuzzy +#~ msgid "Dup_licate Transaction..." +#~ msgstr "Transacção _Duplicada..." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 +#~ msgid "Edit Exchange Rate" +#~ msgstr "Editar Taxa de Câmbio" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368 +#, fuzzy +#~ msgid "Edit the exchange rate for the current split" +#~ msgstr "Editar a taxa de câmbio para o \"split\" actual" + +#~ msgid "Erase all splits except the one for this account." +#~ msgstr "Apagar todas as parcelas excepto a que pertence a esta conta." + +# src/gnome/window-register.c:874 +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "Ir Para" + +# src/SplitLedger.c:809 +#~ msgid "Remove Transaction Splits" +#~ msgstr "Remover Parcelas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 +#~ msgid "Schedule..." +#~ msgstr "Calendário..." + +# src/gnome/window-register.c:1259 src/gnome/window-register.c:1260 +#~ msgid "Sort by Date" +#~ msgstr "Ordenar por Data" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1007 src/gnome/window-reconcile.c:1008 +# src/gnome/window-reconcile.c:1030 src/gnome/window-reconcile.c:1031 +# src/gnome/window-register.c:1280 src/gnome/window-register.c:1281 +#~ msgid "Sort by Description" +#~ msgstr "Ordenar por Descrição" + +# src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 +#~ msgid "Sort by Memo" +#~ msgstr "Ordenar por Notas" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005 +# src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +# src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 +#~ msgid "Sort by Number" +#~ msgstr "Ordenar por Número" + +# src/scm/report/guile-strings.c:317 src/scm/report/guile-strings.c:424 +#~ msgid "St_yle" +#~ msgstr "_Estilo" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 +# src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 +# src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395 +#~ msgid "_Amount" +#~ msgstr "_Montante" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 +#~ msgid "_Number" +#~ msgstr "_Número" + +# src/gnome/window-reconcile.c:349 +#~ msgid "_Statement Date" +#~ msgstr "_Data do Documento:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upcoming" +#~ msgstr "Pendente" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 +#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification" +#~ msgstr "Aviso de Transacções Criadas Automaticamente" + +# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Criar" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 +#, fuzzy +#~ msgid "Create as scheduled" +#~ msgstr "Não calendarizada" + +# src/gnome/window-register.c:1354 +#~ msgid "Created Transaction Review" +#~ msgstr "Rever a Transacção Criada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creation State" +#~ msgstr "Situação de Criação" + +# src/gnome/gnc-datedelta.c:208 +#, fuzzy +#~ msgid "Days Away" +#~ msgstr "Dias que Faltam" + +# src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65 +#, fuzzy +#~ msgid "Disposition?" +#~ msgstr "Disposição?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Ended On" +#~ msgstr "Terminou Em" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 +# src/gnome/window-main.c:1266 +#~ msgid "Loan Information" +#~ msgstr "Informação do Empréstimo" + +#~ msgid "Mortgage/Loan Druid" +#~ msgstr "Druida de Hipoteca/Empréstimo" + +# src/gnome/window-register.c:2652 +#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" +#~ msgstr "Transacções Calendarizadas Obsoletas" + +# src/gnome/window-reconcile.c:982 +#, fuzzy +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "Adiar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repayment Type" +#~ msgstr "" + +# src/gnome/window-register.c:2630 +#~ msgid "Scheduled Transaction" +#~ msgstr "Transacção Calendarizada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Since Last Run" +#~ msgstr "Desde Última Execução" + +# src/gnome/window-register.c:720 +#~ msgid "Start Date: " +#~ msgstr "Data de início:" + +# src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98 +#, fuzzy +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Situação" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 +#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)" +#~ msgstr "Transacção Modelo (Só para leitura)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete." +#~ msgstr "" +#~ "As seguintes transacções calendarizadas expiraram.\n" +#~ "Escolhe aquelas que queres apagar." + +#, fuzzy +#~ msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." +#~ msgstr "" +#~ "As Transacções Calendarizadas aqui apresentadas serão criadas\n" +#~ "brevemente. Escolhe alguma que queiras criar já, e pressiona\n" +#~ "\"Seguinte\" para as criar." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5930 +#~ msgid "To-Create Transaction Preparation" +#~ msgstr "Preparação de Transacções a Criar" + +# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 +#, fuzzy +#~ msgid "Transaction Reminders" +#~ msgstr "Lembrança de Transacções" + +# src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 +#, fuzzy +#~ msgid "Unselect All" +#~ msgstr "Des-seleccionar Tudo" + +# src/SplitLedger.c:3069 src/SplitLedger.c:3071 +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Valor:" + +# src/gnc-exp-parser.c:479 +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Variável" + +# src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 +# src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 +# src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:206 +# src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 +# src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 +# src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "Variáveis" + +#~ msgid "What to do, what to do?" +#~ msgstr "O que fazer, o que fazer?" + +# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "meses." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3926 +#, fuzzy +#~ msgid "Import a QSF object file" +#~ msgstr "Importar ficheiros QIF" + +# src/scm/guile-strings.c:221 +#, fuzzy +#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" +#~ msgstr "Tipos de contas cujos saldos são de sinal invertido" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339 +#~ msgid "Ta_x Options" +#~ msgstr "Opções de _Impostos" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 +#, fuzzy +#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" +#~ msgstr "Seleccione um ficheiro QIF para carregar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the budget options using this dialog." +#~ msgstr "Configure as opções desejadas para o relatório neste diálogo" + +# src/SplitLedger.c:809 +#, fuzzy +#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits" +#~ msgstr "Remover Parcelas" + +# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 +#, fuzzy +#~ msgid "Account Transaction Report" +#~ msgstr "Relatório de Transacções" + +# src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 +# src/gnome/window-register.c:2857 +#, fuzzy +#~ msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?" +#~ msgstr "" +#~ "O modelo de transacção actual foi modificado.\n" +#~ "Queres gravar as alterações?" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Full Name column" +#~ msgstr "Mostrar o nome de conta completo na legenda?" + +# src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Print Name column" +#~ msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3597 +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Quote Source column" +#~ msgstr "Fonte de Cotações" + +# src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Quote Timezone column" +#~ msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas" + +# src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Unique Name column" +#~ msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Source column" +#~ msgstr "Indica Conta de Origem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Type column" +#~ msgstr "Mostrar o lucro líquido?" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6212 +#, fuzzy +#~ msgid "Accounts to reverse the balance" +#~ msgstr "Conta de Acções para relatório" + +# src/scm/guile-strings.c:133 +#, fuzzy +#~ msgid "Default view style for new register" +#~ msgstr "Estilo de defeito para a janela de registo" + +# src/scm/guile-strings.c:129 +#, fuzzy +#~ msgid "Enables Euro support" +#~ msgstr "Activar suporte para EURO" + +# src/scm/guile-strings.c:130 +#, fuzzy +#~ msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." +#~ msgstr "Activa suporte para a moeda EURO da União Europeia" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4035 +#, fuzzy +#~ msgid "Source of default account currency" +#~ msgstr "Defina o nome de conta defeito do QIF" + +# src/scm/guile-strings.c:123 +#, fuzzy +#~ msgid "Source of default report currency" +#~ msgstr "Moeda Defeito" + +# src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1237 +#~ msgid "New %s" +#~ msgstr "Nova %s" + +# src/gnome/window-main.c:477 +#~ msgid "item" +#~ msgstr "item" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1220 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1418 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1572 +#~ msgid "Case Insensitive?" +#~ msgstr "maiúsculas=minúsculas?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error: Failure saving state file.\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao carregar o ficheiro de configuração OpenHBCI:\n" +#~ " %s\n" + +# src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:253 +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Padrão" + +# src/gnome/druid-qif-import.c:547 +#, fuzzy +#~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." +#~ msgstr "" +#~ "Esse ficheiro QIF já se encontra carregado.\n" +#~ "Por favor seleccione outro ficheiro." + +# src/gnome/new-user-interface.c:173 +#, fuzzy +#~ msgid "Choose method" +#~ msgstr "Seleccione" + +# src/gnome/window-reconcile.c:1267 +#, fuzzy +#~ msgid "Finish changes" +#~ msgstr "Terminar" + +# src/scm/guile-strings.c:63 +#, fuzzy +#~ msgid "Update GnuCash configuration data" +#~ msgstr "Opções de Configuração do GnuCash" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update search path" +#~ msgstr "Definir directório partilhado" + +#, fuzzy +#~ msgid "_GnuCash updates the search path" +#~ msgstr "Definir directório partilhado" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Update search path" +#~ msgstr "Definir directório partilhado" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3994 +#, fuzzy +#~ msgid "_You update the search path yourself" +#~ msgstr "Definir o caminho de procura de ficheiros .scm." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4123 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process." +#~ msgstr "" +#~ "Prima \"Carregar novo ficheiro\" caso tenha de momento mais dados para importar.\n" +#~ "Faça-o caso tenha gravado as suas contas para ficheiros QIF separados.\n" +#~ "\n" +#~ "Prima \"Seguinte\" para terminar o carregamento de ficheiros e prosseguir para o próximo \n" +#~ "passo do processo de importação QIF. " + +# src/scm/report/guile-strings.c:350 +#, fuzzy +#~ msgid "Do not merge" +#~ msgstr "Não ordenar" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 +#, fuzzy +#~ msgid "GnuCash data files you have loaded" +#~ msgstr "Ficheiros QIF que acabou de carregar" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4138 +#~ msgid "Load another file" +#~ msgstr "Carregar novo ficheiro" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4145 +#~ msgid "Unload selected file" +#~ msgstr "Descarregar ficheiro seleccionado" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4123 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " +#~ msgstr "" +#~ "Prima \"Carregar novo ficheiro\" caso tenha de momento mais dados para importar.\n" +#~ "Faça-o caso tenha gravado as suas contas para ficheiros QIF separados.\n" +#~ "\n" +#~ "Prima \"Seguinte\" para terminar o carregamento de ficheiros e prosseguir para o próximo \n" +#~ "passo do processo de importação QIF. " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +#, fuzzy +#~ msgid "Exchange/Price Information" +#~ msgstr "Informação de Cotação" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 +#, fuzzy +#~ msgid "To A_mount:" +#~ msgstr "Montante de Destino:" + +# src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 +# src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 +# src/scm/report/guile-strings.c:412 +#, fuzzy +#~ msgid "_From:" +#~ msgstr "De:" + +# src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63 +# src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:311 +# src/scm/report/guile-strings.c:413 +#, fuzzy +#~ msgid "_To:" +#~ msgstr "Para:" + +# src/gnome/window-register.c:1236 +#, fuzzy +#~ msgid "Transaction _journal" +#~ msgstr "Diário de Transacções" + +# src/gnome/dialog-options.c:695 +#, fuzzy +#~ msgid "Use s_ystem default" +#~ msgstr "Utilizar o defeito GNOME" + +# src/scm/guile-strings.c:116 +#, fuzzy +#~ msgid "_Europe:" +#~ msgstr "Europa" + +# src/scm/guile-strings.c:202 +#, fuzzy +#~ msgid "_Icons only" +#~ msgstr "Apenas Ícones" + +# src/gnome/druid-qif-import.c:646 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to process file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Falha no parseamento do ficheiro QIF:\n" +#~ "%s" + +# src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78 +# src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041 +# src/gnome/window-reconcile.c:1259 +#, fuzzy +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +# src/scm/guile-strings.c:2 +#, fuzzy +#~ msgid "Start of this fiscal year" +#~ msgstr "Início do ano de calendário actual" + +# src/scm/guile-strings.c:21 +#, fuzzy +#~ msgid "Start of previous fiscal year" +#~ msgstr "Início do trimestre anterior" + +# src/scm/guile-strings.c:6 +#, fuzzy +#~ msgid "End of this fiscal year" +#~ msgstr "Final do Ano Anterior" + +# src/scm/guile-strings.c:23 +#, fuzzy +#~ msgid "End of previous fiscal year" +#~ msgstr "Final do trimestre anterior" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3249 +#, fuzzy +#~ msgid "CUSIP code" +#~ msgstr "CUSIP ou outro código:" + +#~ msgid "Print GnuCash Document" +#~ msgstr "Imprimir Documento GnuCash" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +#~ msgstr "Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite de Auto-ADD) será ADDed por omissão." + +#~ msgid "" +#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +#~ "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" +#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +#~ "When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +#~ "click \"Ok\"." +#~ msgstr "" +#~ "Para uma transacção nova, selecciona em \"Outra Conta\" a conta de destino para esta transacção.\n" +#~ "Para uma transacção que é um duplicado de uma existente, selecciona \"Outra Conta\" ou \"Descrição\" para \n" +#~ "validar se o GnuCash escolheu a transacção existente correcta.\n" +#~ "Para alternar entre os dois estados da transacções, activa a marca na coluna \"Nova\".\n" +#~ "Quando todas as novas transacções tiverem o a conta de destino correcta e todos os duplicados estiverem emparelhados \n" +#~ "com as transacções existentes correctas, selecciona \"Ok\"." + +# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "Outra Conta" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not translate" +#~ msgstr "não contém" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 +#, fuzzy +#~ msgid "gnc-new-account" +#~ msgstr "Conta de Receitas" + +#, fuzzy +#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "As duas chaves não eram iguais. \n" +#~ "Por favor tente novamente." + +# src/scm/guile-strings.c:63 +#, fuzzy +#~ msgid "Co_nfigure" +#~ msgstr "Directório de Configuração" + +# src/SplitLedger.c:1435 +#, fuzzy +#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" +#~ msgstr "" +#~ "A conta %s não existe.\n" +#~ "Deseja cria-la?" + +#, fuzzy +#~ msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." +#~ msgstr "" +#~ "O directório para o ficheiro\n" +#~ "%s\n" +#~ "não existe. \n" +#~ "Por favor escolha outro local para este ficheiro." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" +#~ msgstr "Escolha a Versão HBCI a utilizar com o banco seleccionado:" + +# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 +#, fuzzy +#~ msgid "Use Transaction Template" +#~ msgstr "Relatório de Transacções" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versão" + +#~ msgid "Enter and confirm your new password" +#~ msgstr "Introduza e confirme a sua nova chave" + +#~ msgid "Enter new Password" +#~ msgstr "Introduza a nova Chave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking." +#~ msgstr "Activar mensagens de \"debug\" para HBCI Online Banking " + +#, fuzzy +#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." +#~ msgstr "Manter o PIN de HBCI em memória durante a sessão" + +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "O PIN que introduziu estava errado.\n" +#~ "Deseja tentar novamente?" + +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "O PIN que introduziu estava errado.\n" +#~ "ATENÇÂO: Não pode errar mais nenhuma vez!\n" +#~ "Deseja tentar novamente?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres \n" +#~ "Quer tentar de novo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "Infelizmente esta operação HBCI não é suportada \n" +#~ "pelo seu banco ou para a sua conta. Operação cancelada." + +#, fuzzy +#~ msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting." +#~ msgstr "" +#~ "O servidor do seu banco recusou a ligação HBCI.\n" +#~ "Por favor tente de novo mais tarde. Operação cancelada." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 +# src/scm/guile-strings.c:243 +#, fuzzy +#~ msgid "Import _CSV" +#~ msgstr "_Importar" + +#, fuzzy +#~ msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres \n" +#~ "Quer tentar de novo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres \n" +#~ "Quer tentar de novo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres \n" +#~ "Quer tentar de novo?" + +# src/gnc-ui-util.c:289 +#, fuzzy +#~ msgid "(no)" +#~ msgstr "(nada)" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601 +#, fuzzy +#~ msgid "Sample data:" +#~ msgstr "Exemplo:" + +# src/gnome/druid-qif-import.c:573 +#, fuzzy +#~ msgid "QIF file load warning: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso de leitura de ficheiro QIF:\n" +#~ "%s" + +# src/gnome/druid-qif-import.c:591 +#, fuzzy +#~ msgid "QIF file load failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Falha no carregamento do ficheiro QIF:\n" +#~ "%s" + +# src/gnome/druid-qif-import.c:1227 +#~ msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged." +#~ msgstr "Ocorreu um erro durante a importação de transacções QIF para o GnuCash. As suas contas ficaram inalteradas." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:1437 +#~ msgid "You must enter a Type for the commodity." +#~ msgstr "Tem de introduzir um tipo para o activo." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:1441 +#~ msgid "You must enter a name for the commodity." +#~ msgstr "Tem de introduzir um nome para o activo." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:1445 +#~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." +#~ msgstr "Tem de introduzir uma abreviatura para o activo." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:1580 +#~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." +#~ msgstr "Seleccione a bolsa ou índice do activo (NASDAQ, BVL, etc)." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:1627 +#~ msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name." +#~ msgstr "Introduza o símbolo de \"ticker\" (tal como \"EDP\") ou outra abreviatura única para o nome." + +# src/gnome/druid-qif-import.c:1648 +#, fuzzy +#~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on." +#~ msgstr "Clique \"Seguinte\" para aceitar a informação e prosseguir." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4637 +#~ msgid "Dup?" +#~ msgstr "Dup?" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4236 +#, fuzzy +#~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. " +#~ msgstr "Prima \"Seguinte\" para verificar equivalências para categorias QIF. " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4458 +#, fuzzy +#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data." +#~ msgstr "" +#~ "Prima \"Seguinte\" para introduzir informação sobre acções e\n" +#~ "outros fundos nos dados importados." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4327 +#, fuzzy +#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files." +#~ msgstr "Prima \"Seguinte\" para introduzir informação sobre a moeda utilizada nos seus ficheiros QIF." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4427 +#~ msgid "Enter the currency used for new accounts" +#~ msgstr "Introduza a moeda utilizada para novas contas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4509 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n" +#~ "\n" +#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" +#~ "\n" +#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " +#~ msgstr "" +#~ "Caso esteja a importar um ficheiro QIF obtido num banco ou outra entidade\n" +#~ "financeira, alguma da informação no ficheiro QIF poderá estar duplicada face à\n" +#~ "informação já existente nas suas contas GnuCash. O GnuCash tentará detectar \n" +#~ "duplicados das transacções existentes. \n" +#~ "\n" +#~ "Na página seguinte, ser-lhe-á pedido que confirme que uma transacção existente\n" +#~ "duplica uma transacção importada. Transacções importadas são apresentadas no\n" +#~ "lado esquerdo da página, e possíveis duplicados para a transacção seleccionada à\n" +#~ "esquerda são apresentadas à direita. Poderão existir várias transacções antigas \n" +#~ "que podem coincidir com transacções importadas; poderá seleccionar \n" +#~ "a transacção correcta clicando na coluna \"Dup?\" da transacção actual.\n" +#~ "\n" +#~ "Pode controlar as regras utilizadas pelo GnuCash para encontrar transacções duplicadas \n" +#~ "na secção \"Importação QIF\" da janela de Preferências GnuCash.\n" +#~ "\n" +#~ "Prima \"Seguinte\" para encontrar transacções duplicadas. " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 +#~ msgid "Imported transactions with duplicates" +#~ msgstr "Transacções importadas com duplicados" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4483 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n" +#~ "\n" +#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n" +#~ "\n" +#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type." +#~ msgstr "" +#~ "Nas próximas páginas, ser-lhe-á pedido que indique informação sobre acções, \n" +#~ "fundos, e outros activos transaccionáveis que surjam no(s) ficheiro(s) QIF\n" +#~ "que está a importar. O GnuCash necessita de mais informação sobre activos \n" +#~ "transaccionáveis do que a que o formato QIF pode representar. \n" +#~ "\n" +#~ "Cada acção, fundo, ou outro activo tem de ter um tipo, que será a Bolsa ou \n" +#~ "Índice em que pode ser encontrado (NASDAQ, BVL, Obrigações do Tesouro, \n" +#~ "etc), um nome completo, e uma abreviatura.\n" +#~ "\n" +#~ "Verifique se já existe um Tipo que seja apropriado; caso não haja, poderá\n" +#~ "introduzir manualmente um novo Tipo na caixa. Certifique-se que a abreviatura\n" +#~ "que introduzir coincide com o símbolo do \"ticker\" utilizado para o activo na\n" +#~ "bolsa ou listagem para o seu tipo." + +#, fuzzy +#~ msgid "type:bank" +#~ msgstr "meu-banco" + +# src/scm/guile-strings.c:246 +#, fuzzy +#~ msgid "type:port" +#~ msgstr "Relatório" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 +#, fuzzy +#~ msgid "type:oth a" +#~ msgstr "Tipo: " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 +#, fuzzy +#~ msgid "type:oth l" +#~ msgstr "Tipo: " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 +#, fuzzy +#~ msgid "type:cat" +#~ msgstr "Tipo:" + +# src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:109 +#, fuzzy +#~ msgid "type:security" +#~ msgstr "Novo Título" + +# src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6255 src/scm/report/guile-strings.c:8 +# src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 +# src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 +# src/scm/report/guile-strings.c:384 +#, fuzzy +#~ msgid "account" +#~ msgstr "Conta" + +# src/register/splitreg.c:170 src/register/splitreg.c:196 +# src/register/splitreg.c:204 src/register/splitreg.c:211 +# src/register/splitreg.c:233 +#~ msgid "Int" +#~ msgstr "Int" + +# src/register/splitreg.c:171 src/register/splitreg.c:192 +#~ msgid "ATM" +#~ msgstr "MultiBanco" + +# src/register/splitreg.c:232 +#~ msgid "Div" +#~ msgstr "Par" + +# src/scm/guile-strings.c:246 +#, fuzzy +#~ msgid "Add _Report" +#~ msgstr "_Relatórios" + +#~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'." +#~ msgstr "O ficheiro contém uma Acção desconhecida '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" +#~ msgstr "Bem vindo ao GnuCash 1.6!" + +# src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1081 +#~ msgid "Sub-" +#~ msgstr "Sub-" + +#~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." +#~ msgstr "Itens a azul são exportáveis para ficheiro TXF." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +#~ msgstr "Nenhumas contas Relacionadas com Impostos foram encontradas. Vá à janela de Contas -> Informação de Impostos para definir contas relacionadas com impostos." + +#~ msgid "TXF" +#~ msgstr "TXF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +#~ msgstr "Itens a azul são exportáveis para ficheiro TXF." + +# src/gnc-ui-util.c:117 +#, fuzzy +#~ msgid "Accounts to include" +#~ msgstr "Código da Conta" + +#~ msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" +#~ msgstr "Mostrar gráfico com barras sobrepostas? (requer Guppi>=0.35.4)" + +# src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3069 +#, fuzzy +#~ msgid "and" +#~ msgstr "Modificado" + +# src/gnc-ui-util.c:114 +#, fuzzy +#~ msgid "Show Full Account Name?" +#~ msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "The most recent recorded price before report date" +#~ msgstr "A mais recente cotação registada" + +#~ msgid "%s - %s to %s for" +#~ msgstr "%s - %s para %s para" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compute unrealized gains and losses" +#~ msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)" + +# src/scm/report/guile-strings.c:219 +#~ msgid "Enable hyperlinks in reports" +#~ msgstr "Activar endereços nos relatórios" + +# src/scm/guile-strings.c:254 +#~ msgid " Stylesheet" +#~ msgstr " Folha de Estilos" + +#, fuzzy +#~ msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "Uma lista de caminhos indicando onde procurar por ficheiros html e html parseado. Cada elemento tem de ser um caminho que represente um directório ou uma ligação simbólica onde 'default se expande para o caminho de defeito, e 'current se expande para o valor actual do caminho." + +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#, fuzzy +#~ msgid "Invoice Date" +#~ msgstr "Factura" + +#, fuzzy +#~ msgid "
Invoice in progress...." +#~ msgstr "Factura em emissão..." + +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#, fuzzy +#~ msgid "Invoice #%d" +#~ msgstr "Facturado?" + +# src/scm/guile-strings.c:1 +#~ msgid "Current Year Start" +#~ msgstr "Início do Ano Actual" + +# src/scm/guile-strings.c:3 +#~ msgid "Previous Year Start" +#~ msgstr "Início do Ano Anterior" + +# src/scm/guile-strings.c:5 +#~ msgid "Previous Year End" +#~ msgstr "Final do Ano Anterior" -# src/scm/report/guile-strings.c:111 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 -msgid "Third Option" -msgstr "Terceira Opção" +# src/scm/guile-strings.c:6 +#~ msgid "End of the Previous Year" +#~ msgstr "Final do Ano Anterior" -# src/scm/report/guile-strings.c:112 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 -msgid "Help for third option" -msgstr "Ajuda para a terceira opção" +# src/scm/guile-strings.c:46 +#, fuzzy +#~ msgid "Start of Financial Period" +#~ msgstr "Início do período do relatório" -# src/scm/report/guile-strings.c:113 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Quarta Opção" +# src/scm/guile-strings.c:11 +#, fuzzy +#~ msgid "End of Financial Period" +#~ msgstr "Final do Ano Fiscal Anterior" -# src/scm/report/guile-strings.c:114 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "A quarta opção é a melhor!" +# src/scm/guile-strings.c:14 +#~ msgid "End of the current month" +#~ msgstr "Final do mês presente" -# src/scm/report/guile-strings.c:116 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 -msgid "String Option" -msgstr "Opção de Texto" +# src/scm/guile-strings.c:16 +#~ msgid "The beginning of the previous month" +#~ msgstr "O início do mês anterior" -# src/scm/report/guile-strings.c:117 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 -msgid "This is a string option" -msgstr "Esta é uma opção de texto" +# src/scm/guile-strings.c:20 +#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period" +#~ msgstr "Final do último trimestre contabilístico" -# src/scm/report/guile-strings.c:118 src/scm/report/guile-strings.c:155 -# src/scm/report/guile-strings.c:177 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 -msgid "Hello, World" -msgstr "Olá, Mundo" +# src/FileDialog.c:229 +#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" +#~ msgstr "Foram feitas alterações desde a última gravação. Gravar os dados em ficheiro?" -# src/scm/report/guile-strings.c:120 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Apenas uma Opção de Data" +#~ msgid "-- Single Sources --" +#~ msgstr "-- Fontes Simples --" -# src/scm/report/guile-strings.c:121 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -msgid "This is a date option" -msgstr "Esta é uma opção de data" +#~ msgid "-- Multiple Sources --" +#~ msgstr "-- Fontes Múltiplas --" -# src/scm/report/guile-strings.c:123 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Opção de Data e Hora" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the type of Billing Term" +#~ msgstr "Escolha o tipo de Condições de Pagamento" -# src/scm/report/guile-strings.c:124 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "Esta é uma opção de data com hora" +# src/scm/guile-strings.c:150 +#~ msgid "Number of days from now" +#~ msgstr "Número de dias a contar de hoje" -# src/scm/report/guile-strings.c:126 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 -msgid "Combo Date Option" -msgstr "Opção de Combinação de Data" +#, fuzzy +#~ msgid "Absolute Day-of-the-month" +#~ msgstr "Dia do mês" -# src/scm/report/guile-strings.c:127 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -msgid "This is a combination date option" -msgstr "Esta é uma opção de combinação de data" +# src/scm/report/guile-strings.c:411 +#~ msgid "Display the toolbar" +#~ msgstr "Mostrar a barra de ferramentas" -# src/scm/report/guile-strings.c:129 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 -msgid "Relative Date Option" -msgstr "Opção de Data Relativa" +# src/scm/report/guile-strings.c:382 +#~ msgid "Display the Summary Bar" +#~ msgstr "Mostrar a Linha de Sumário" -# src/scm/report/guile-strings.c:130 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -msgid "This is a relative date option" -msgstr "Esta é uma opção de data relativa" +# src/scm/report/guile-strings.c:411 +#~ msgid "Display the Status Bar" +#~ msgstr "Apresentar a Linha de Referência" -# src/scm/report/guile-strings.c:132 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 -msgid "Number Option" -msgstr "Opção Numérica" +#~ msgid "_Commodity Editor" +#~ msgstr "_Editor de Activos" -# src/scm/report/guile-strings.c:133 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 -msgid "This is a number option." -msgstr "Esta é uma opção numérica" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 +#, fuzzy +#~ msgid "Process Pa_yment" +#~ msgstr "Processar _Pagamentos" -# src/scm/report/guile-strings.c:136 src/scm/report/guile-strings.c:139 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -msgid "This is a color option" -msgstr "Esta é uma opção de cor" +# src/gnome/window-main.c:1308 +#~ msgid "_Gnucash Users Manual" +#~ msgstr "_Manual do GnuCash" -# src/scm/report/guile-strings.c:140 src/scm/report/guile-strings.c:143 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 -msgid "Hello Again" -msgstr "Olá Novamente" +# src/gnome/window-help.c:535 +#~ msgid "Close this invoice window" +#~ msgstr "Fechar esta janela de Factura" -# src/scm/report/guile-strings.c:141 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 -msgid "An account list option" -msgstr "Uma opção de lista de contas" +#~ msgid "Entity type does not match Customer: %s" +#~ msgstr "O tipo de entidade não corresponde ao Cliente: %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:142 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 -msgid "This is an account list option" -msgstr "Esta é uma opção de lista de contas" +#~ msgid "Entity type does not match Vendor: %s" +#~ msgstr "O tipo de entidade não corresponde ao Fornecedor: %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:144 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 -msgid "A list option" -msgstr "Uma opção de lista" +#~ msgid "Entity type does not match Invoice: %s" +#~ msgstr "O tipo de entidade não corresponde à Factura: %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:145 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -msgid "This is a list option" -msgstr "Esta é uma opção de lista" +# src/gnome/druid-qif-import.c:890 +#~ msgid "You must enter a company name." +#~ msgstr "Tens de indicar um nome de empresa." -# src/scm/report/guile-strings.c:146 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 -msgid "The Good" -msgstr "A Boa" +# src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 +# src/gnome/window-register.c:2857 +#~ msgid "" +#~ "The current entry has been changed.\n" +#~ "Would you like to record the change?" +#~ msgstr "" +#~ "A transacção actual foi modificada.\n" +#~ "Desejas registar a alteração?" -# src/scm/report/guile-strings.c:147 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 -msgid "Good option" -msgstr "Opção boa" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4116 +#, fuzzy +#~ msgid "label8" +#~ msgstr "etiqueta8" -# src/scm/report/guile-strings.c:148 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 -msgid "The Bad" -msgstr "A Má" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1896 +#, fuzzy +#~ msgid "label9" +#~ msgstr "etiqueta9" -# src/scm/report/guile-strings.c:149 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 -msgid "Bad option" -msgstr "Opção má" +# src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6255 src/scm/report/guile-strings.c:8 +# src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 +# src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 +# src/scm/report/guile-strings.c:384 +#~ msgid "Tax Account" +#~ msgstr "Conta de Impostos" -# src/scm/report/guile-strings.c:150 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 -msgid "The Ugly" -msgstr "A Feia" +#~ msgid "Error message not available" +#~ msgstr "Mensagem de erro não disponível" -# src/scm/report/guile-strings.c:151 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 -msgid "Ugly option" -msgstr "Opção feia" +# src/FileDialog.c:81 +#~ msgid "" +#~ "Error occurred while saving Account:\n" +#~ "%d: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Erro detectado durante a gravação da Conta:\n" +#~ "%d: %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:152 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 -msgid "Testing" -msgstr "Em Teste" +#~ msgid "Once: %s" +#~ msgstr "Uma vez: %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:153 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 -msgid "Crash the report" -msgstr "Rebentar o relatório" +#~ msgid "Weekdays: (x%u)" +#~ msgstr "Dias Úteis: (x%u)" -# src/scm/report/guile-strings.c:154 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"Isto destina-se a testes. Os seus relatórios provavelmente não deveriam ter " -"uma opção como esta." +# src/gnome/gnc-datedelta.c:209 +#~ msgid "Weekdays" +#~ msgstr "Dias Úteis" -# src/scm/report/guile-strings.c:156 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"Este é um relatório de exemplo do GnuCash. Veja o código fonte guile " -"(scheme) em no directório scm/report para detalhes em como escrever os seus " -"relatórios, ou expandir os existentes." +#~ msgid "Weekly (x%d): %s" +#~ msgstr "Semanal (x%d): %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:158 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"Para ajuda sobre a escrita de relatórios, ou para partilhar o seu novissimo, " -"maravilhoso relatório, consulte a lista de e-mail %s." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2663 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2705 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 +#~ msgid "Weekly: %s" +#~ msgstr "Semanal: %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:159 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -#, fuzzy -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." -msgstr "Para detalhes sobre como se inscrever na lista, veja %s." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2702 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2985 +#~ msgid "Bi-Weekly, %ss" +#~ msgstr "Quinzenal, %ss" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 -#, fuzzy -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" -">." -msgstr "Pode aprender mais sobre programar scheme utilizando este %s." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 +#~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" +#~ msgstr "Duas vezes por mês (x%u): %s, %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:160 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "A hora actual é %s." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 +#~ msgid "Semi-monthly: %s, %s" +#~ msgstr "Duas vezes por mês: %s, %s" -# src/scm/report/guile-strings.c:161 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "A opção booleana é %s." +#~ msgid "Monthly (x%u): %u" +#~ msgstr "Mensal (x%u): %u" -# src/scm/report/guile-strings.c:162 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 -msgid "true" -msgstr "verdadeira" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2654 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2696 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2937 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#~ msgid "Monthly: %u" +#~ msgstr "Mensal: %u" -# src/scm/report/guile-strings.c:163 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 -msgid "false" -msgstr "falsa" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#~ msgid "Quarterly (x%u): %u" +#~ msgstr "Trimestral (x%u): %u" -# src/scm/report/guile-strings.c:164 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "A opção de escolha múltipla é %s." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 +#~ msgid "Quarterly: %u" +#~ msgstr "Trimestral: %u" -# src/scm/report/guile-strings.c:165 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "A opção de texto é %s." +#~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" +#~ msgstr "Quadrimensal (x%u): %u" -# src/scm/report/guile-strings.c:166 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "A opção de data é %s." +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#~ msgid "Tri-Yearly: %u" +#~ msgstr "Quadrimensal: %u" -# src/scm/report/guile-strings.c:167 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "A opção de data e hora é %s." +#~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" +#~ msgstr "Semestral (x%u): %u" -# src/scm/report/guile-strings.c:168 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 -#, c-format -msgid "The relative date option is %s." -msgstr "A opção de data relativa é %s." +#~ msgid "Semi-Yearly: %u" +#~ msgstr "Semestral: %u" -# src/scm/report/guile-strings.c:169 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." -msgstr "A opção de combinação de data é %s." +#~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u" +#~ msgstr "Anual (x%u): %s/%u" -# src/scm/report/guile-strings.c:170 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "A opção numérica é %s." +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#~ msgid "Yearly: %s/%u" +#~ msgstr "Anual: %s/%u" -# src/scm/report/guile-strings.c:171 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "A opção numérica formatada como moeda é %s." +#~ msgid "" +#~ "Another user has modified this transaction\n" +#~ "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n" +#~ "\tand try again, if needed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Outro utilizador alterou esta transacção\n" +#~ "mesmo agora. Por favor verifica que alterações\n" +#~ "foram efectuadas e tenta de novo, se necessário.\n" -# src/scm/report/guile-strings.c:172 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 -msgid "Items you selected:" -msgstr "Itens seleccionados:" +# src/gnome/window-register.c:1789 src/scm/guile-strings.c:131 +# src/scm/guile-strings.c:140 src/scm/guile-strings.c:143 +# src/scm/guile-strings.c:146 src/scm/guile-strings.c:149 +# src/scm/guile-strings.c:152 src/scm/guile-strings.c:155 +# src/scm/guile-strings.c:158 src/scm/guile-strings.c:161 +# src/scm/guile-strings.c:164 src/scm/guile-strings.c:167 +#, fuzzy +#~ msgid "Check Register" +#~ msgstr "Registo de Cheques" -# src/scm/report/guile-strings.c:173 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 -msgid "List items selected" -msgstr "Listar itens seleccionados" +# src/gnome/window-register.c:1495 +#~ msgid "Print a check using a standard format" +#~ msgstr "Imprimir um cheque utilizando um formato normalizado" -# src/scm/report/guile-strings.c:174 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 -msgid "(You selected no list items.)" -msgstr "(Não seleccionou itens a listar.)" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200 +#~ msgid "Print _Check" +#~ msgstr "Imprimir _Cheque" -# src/scm/report/guile-strings.c:175 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 -msgid "You have selected no accounts." -msgstr "Não seleccionou qualquer conta." +# src/gnome/window-register.c:1317 +#~ msgid "Date _Range" +#~ msgstr "Intrevalo de _Datas" -# src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:280 -# src/scm/report/guile-strings.c:282 src/scm/report/guile-strings.c:284 -# src/scm/report/guile-strings.c:286 src/scm/report/guile-strings.c:288 -# src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:292 -# src/scm/report/guile-strings.c:294 src/scm/report/guile-strings.c:371 -# src/scm/report/guile-strings.c:374 src/scm/report/guile-strings.c:377 -# src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:383 -# src/scm/report/guile-strings.c:386 src/scm/report/guile-strings.c:389 -# src/scm/report/guile-strings.c:392 src/scm/report/guile-strings.c:394 -# src/scm/report/guile-strings.c:403 src/scm/report/guile-strings.c:406 -# src/scm/report/guile-strings.c:409 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:851 src/scm/guile-strings.c:49 #, fuzzy -msgid "Display help" -msgstr "Mostrar" +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_Todas" -# src/scm/report/guile-strings.c:176 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Tenha um óptimo dia!" +#~ msgid "Chec_k & Repair" +#~ msgstr "Verificar & _Corrigir" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +# src/gnome/window-register.c:1377 #, fuzzy -msgid "Sample Report with Examples" -msgstr "Um relatório de demonstração com exemplos." +#~ msgid "Reconcile the main account for this register" +#~ msgstr "Reconciliar a conta principal deste registo" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 -msgid "A sample report with examples." -msgstr "Um relatório de demonstração com exemplos." +# src/gnome/window-register.c:672 +#, fuzzy +#~ msgid "Register date ranges" +#~ msgstr "Intrevalo de datas de registo" -# src/scm/guile-strings.c:150 -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824 -msgid "Number of columns" -msgstr "Número de colunas" +# src/gnome/window-register.c:802 +#~ msgid "Set Date Range" +#~ msgstr "Definir Intrevalo de Datas" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" -msgstr "Número de colunas antes de passar para nova linha" +# src/gnome/window-register.c:720 +#~ msgid "Start date:" +#~ msgstr "Data de início:" -# src/scm/report/guile-strings.c:107 -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 -msgid "Edit Options" -msgstr "Editar Opções" +# src/gnome/window-register.c:759 +#~ msgid "Show Latest" +#~ msgstr "Mostrar Mais Recente" -# src/scm/guile-strings.c:246 -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 -msgid "Single Report" -msgstr "Relatório Único" +# src/gnome/window-register.c:770 +#~ msgid "End date:" +#~ msgstr "Data de fim:" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 -msgid "Multicolumn View" -msgstr "Vista de Colunas Múltiplas" +#~ msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#~ msgstr "[rtw] ESTA JANELA NÃO DEVERIA SER CRIADA" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 -#, fuzzy -msgid "Custom Multicolumn Report" -msgstr "Vista de Colunas Múltiplas" +#~ msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#~ msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 -#, fuzzy -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "Bem vindo ao GnuCash 1.6" +#~ msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#~ msgstr "[wrtw] ESTA JANELA NÃO DEVERIA SER CRIADA" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 #, fuzzy -msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -msgstr "Bem vindo ao GnuCash 1.6!" +#~ msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" +#~ msgstr "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 -#, fuzzy -msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "O GnuCash 1.6 tem muitas boas funcionalidades. Aqui estão algumas." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1663 src/gnome/window-main.c:1083 +# src/gnome/window-register.c:893 +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Procurar" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 -#, fuzzy -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "Não há contas seleccionadas para obtenção de cotações." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3453 +#~ msgid "Account Name:" +#~ msgstr "Nome de Conta:" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "Incapaz de obter cotações ou diagnosticar o problema." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 +#~ msgid "Commodity:" +#~ msgstr "Activo:" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5857 -#, fuzzy -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" -"Faltam-lhe algumas bibliotecas Perl necessárias.\n" -"Execute 'update-finance-quote' como root para as instalar." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3574 +#~ msgid "label812" +#~ msgstr "etiqueta812" -# src/FileDialog.c:87 -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "Ocorreu um erro de sistema durante a obtenção de cotações." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3613 +#~ msgid "Timezone for these quotes:" +#~ msgstr "O fuso-horário destas cotações:" -# src/FileDialog.c:87 -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5866 -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a obtenção de cotações." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "Informação Genérica" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "Incapaz de obter cotações para estes itens:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5043 +#~ msgid "Transfer Type" +#~ msgstr "Tipo Transferência" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "Continuar utilizando apenas as cotações correctas?" +# src/scm/report/guile-strings.c:414 +#~ msgid "Enter opening balances" +#~ msgstr "Introduz saldos iniciais" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "A continuar com as cotações correctas." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920 +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adicionar" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5886 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "Incapaz de criar cotações para estes itens:" +# src/scm/guile-strings.c:66 +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "Adicionar restantes cotações correctas?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2723 +#~ msgid "End of Period Payments" +#~ msgstr "Final dos Pagamentos Periódicos" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "A adicionar restantes cotações correctas." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732 +#~ msgid "Beginning of Period Payments" +#~ msgstr "Início dos Pagamentos Periódicos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 -#, fuzzy -msgid "Tax Number" -msgstr "Número" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2747 +#~ msgid "Discrete Compounding" +#~ msgstr "Capitalização Simples" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1839 -#. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 -#, fuzzy -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "O nome deste orçamento" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 +#~ msgid "Continuous Compounding" +#~ msgstr "Capitalização Composta" -# src/gnc-exp-parser.c:479 -#. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 -#, fuzzy -msgid "No help available." -msgstr "Não é uma variável" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5372 +#~ msgid "Help Topics" +#~ msgstr "Tópicos de Ajuda" -# src/scm/guile-strings.c:265 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 -#, fuzzy -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access " -"the manual under the Help menu." -msgstr "" -"O manual electrónico do GnuCash tem imensa informação útil. \n" -"Se estiver a actualizar de versões anteriores do GnuCash, a secção \n" -"\"O Que há de novo no GnuCash 1.8\" é particularmente interessante.\n" -"Pode aceder ao manual através do menu Ajuda." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5379 +#~ msgid "Topics" +#~ msgstr "Tópicos" -# src/scm/guile-strings.c:267 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 -#, fuzzy -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." -msgstr "" -"Pode facilmente importar os dados que actualmente tem no Quicken,\n" -"MS Money ou outros programas que exportem ficheiros QIF (Formato Quicken\n" -"de Troca). Prima o botão Importar na barra de ferramentas da janela\n" -"principal e siga as instruções apresentadas." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5386 +#~ msgid "Search GnuCash Help" +#~ msgstr "Procurar na Ajuda GnuCash" -# src/scm/guile-strings.c:283 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 -#, fuzzy -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." -msgstr "" -"Se está familiarizado com outros programas financeiros tais como\n" -"o Quicken, note que o GnuCash utiliza contas em vez de categorias para \n" -"controlar receitas e despesas. Para mais informações sobre contas de\n" -"receitas e despesas, por favor leia o manual electrónico do GnuCash." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467 +#~ msgid "Search Term:" +#~ msgstr "Palavra a Procurar:" -# src/scm/guile-strings.c:271 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"Crie novas contas primindo o botão Nova na barra de ferramentas da\n" -"janela principal. Isto fará surgir uma janela onde poderá introduzir\n" -"detalhes de conta. Para mais informações sobre a escolha do tipo de conta\n" -"ou como definir um gráfico de contas, por favor consulte o manual " -"electrónico\n" -"do GnuCash." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5401 +#~ msgid "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search engine does not support complex searches, just single words." +#~ msgstr "Escreva uma palavra na caixa e prima 'procurar'. De momento, este motor de busca não suporta buscas complexas, apenas palavras isoladas." -# src/scm/guile-strings.c:276 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." -msgstr "" -"Clique com o botão direito do rato sobre a janela principal para visualizar\n" -"o menú de opções de contas. Dentro de cada registo, clicar com o botão " -"direito\n" -"do rato apresenta um menú de opções de transacção." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467 +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Procurar" -# src/scm/guile-strings.c:296 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 -#, fuzzy -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." -msgstr "" -"Para introduzir transacções com várias parcelas tais como um pagamento\n" -"com deduções múltiplas, prima o botão Parcela na barra de ferramentas.\n" -"Em alternativa, pode seleccionar o estilo de registo Parcela Automática ou\n" -"Diário de Transacções do menu Registo|Estilo." +# src/gnome/dialog-commodity.c:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5431 +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajuda" -# src/scm/guile-strings.c:279 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 -#, fuzzy -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." -msgstr "" -"À medida que introduz montantes no registo, pode utilizar a calculadora\n" -"GnuCash para adicionar, subtrair, multiplicar e dividir. Basta introduzir\n" -"o primeiro valor, depois seleccionar '+', '-','*', or '/'. Introduza\n" -"o segundo valor e prima Enter para registar o valor calculado." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5438 +#~ msgid "Search results" +#~ msgstr "Resultados da Procura" + +# src/gnome/new-user-interface.c:404 +#~ msgid "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. " +#~ msgstr "Des-seleccione se não queres que esta janela apareça ao iniciar o GnuCash." + +# src/gnome/new-user-interface.c:414 +#~ msgid "Run dialog for new user again?" +#~ msgstr "Executar a janela de novo utilizador novamente?" + +# src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3066 src/SplitLedger.c:3978 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:230 +# src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302 +# src/scm/report/guile-strings.c:393 +#~ msgid "Prices" +#~ msgstr "Cotações" -# src/scm/guile-strings.c:287 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 #, fuzzy -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " -"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " -"was last entered." -msgstr "" -"Preenchimento rápido torna fácil introduzir transacções comuns. Quando\n" -"escrever a(s) primeira(s) letra(s) da descrição de uma transacção habitual,\n" -"o GnuCash irá automaticamente completar o restante da transacção\n" -"tal como foi introduzida pela última vez." +#~ msgid "Specify the format for the date with strftime(3) formatting codes." +#~ msgstr "Indica o formato para a data, usando formatação tipo \"strftime(3)\"." -# src/scm/guile-strings.c:291 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" -msgstr "" -"Escreva a(s) primeira(s) letra(s) do nome de uma conta existente na\n" -"coluna de Transferência do registo, o GnuCash irá completar o nome a\n" -"partir da sua lista de contas. Para sub-contas, introduza a(s) primeira(s)\n" -"letra(s) da conta pai, seguida(s) de ':' e a(s) primeira(s) letra(s) da\n" -"sub-conta (por ex. C:G para Carro:Gasolina.)" +# src/scm/guile-strings.c:126 +#~ msgid "Use month number for date format." +#~ msgstr "Usar o número do mês no formato da data." -# src/scm/guile-strings.c:300 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." -msgstr "" -"Deseja ver todas as transacções de uma sub-conta num registo?\n" -"No menu principal, seleccione a conta pai e escolha\n" -"Contas|Abrir Sub-contas no menu." +# src/scm/guile-strings.c:127 +#~ msgid "Use abbreviated month name for date format." +#~ msgstr "Usar o nome do mês abreviado para o formato da data." -# src/scm/guile-strings.c:307 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 -#, fuzzy -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." -msgstr "" -"Durante a introdução de números de cheques no registo, pode\n" -"primir '+' para introduzir o número seguinte ou '-' para introduzir\n" -"o anterior. Pode também utilizar '+' e '-' para incrementar ou\n" -"decrementar datas." +#~ msgid "Use normal month name for date format." +#~ msgstr "Usar o nome completo do mês para o formato da data." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 -msgid "" -"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" -"Down." -msgstr "" +#~ msgid "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" +#~ msgstr "Incluír o século na apresentação do ano (ex: 2001 em vez de 01)" -# src/scm/guile-strings.c:303 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -#, fuzzy -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"Na janela de reconciliação, pode primir a barra de espaços\n" -"para marcar transacções como reconciliadas.\n" -"Pode também primir Tab e Shift-Tab para mover entre\n" -"depósitos e levantamentos." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:610 +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -# src/scm/guile-strings.c:313 -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -#, fuzzy -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." -msgstr "" -"Para transferir fundos entre contas com moedas diferentes,\n" -"necessita de uma conta intermédia de câmbio. Prima o botão Transferir\n" -"na barra de ferramentas do registo para que o GnuCash crie a transacção\n" -"intermédia. Consulte o manual electrónico do GnuCash para detalhes." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:617 +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 -#, fuzzy -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." -msgstr "" -"Pode visualizar vários relatórios na mesma janela, disponibilizando \n" -"toda a informação financeira que deseja num relance.\n" -"Para tal, utilize o relatório \"Vista Multi-coluna\"." +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%P %%" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 -#, fuzzy -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." -msgstr "" -"Folhas de Estilos afectam a forma como os relatórios são apresentados. " -"Escolha\n" -"a folha de estilo para o seu relatório como uma opção do mesmo, e utilize\n" -"o menu Folhas de Estilo para as costumizar." +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "YYYY-MM-DD" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 -msgid "" -"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " -"the Menu key or the Ctrl-Down key combination." -msgstr "" +# src/SplitLedger.c:3957 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 +# src/register/splitreg.c:178 src/register/splitreg.c:194 +# src/scm/guile-strings.c:81 src/scm/guile-strings.c:87 +# src/scm/guile-strings.c:95 src/scm/report/guile-strings.c:305 +#~ msgid "Create " +#~ msgstr "Criar " -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 -msgid "" -"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " -"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " -"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some " -"examples:\n" -"\n" -"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic " -"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" -"\n" -"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic " -"frequency and then set 'Every 12 months'." -msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043 +#~ msgid "No End" +#~ msgstr "Sem Término" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 -msgid "" -"If you work overnight, you should close and reopen your working register " -"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " -"not necessary to restart GnuCash therefore." -msgstr "" +# src/gnome/window-register.c:770 +#~ msgid "End Date: " +#~ msgstr "Data de Término:" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90 -#, fuzzy -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" -"Os programadores do GnuCash são fáceis de contactar. Além de\n" -"poder utilizar listas de e-mail, pode falar com eles ao vivo no IRC!\n" -"Junte-se a eles no #gnucash em irc.gnome.org" +#~ msgid "Remaining Occurrences:" +#~ msgstr "Ocorrências Restantes:" + +#~ msgid "Remaining Number of Occurrences" +#~ msgstr "Número de Ocorrências Restantes" + +#~ msgid "Recurrence Frequency" +#~ msgstr "Frequencia de repetição" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94 #, fuzzy -msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable.\n" -"There is another theory that this has already happened.\n" -"\n" -"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" -"Existe uma teoria que diz que se alguém descobre para\n" -"que serve o Universo e porque existe, ele desaparecerá\n" -"instantaneamente e será substituido por algo ainda mais bizarro\n" -"e inexplicável.\n" -"Existe outra teoria de que isto já aconteceu.\n" -"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"\n" -"(\"O Restaurante no Fim do Universo\")" +#~ msgid "This window should never be realized." +#~ msgstr "Esta janela nunca deveria ser apresentada" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101 -msgid "" -"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) " -"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -"account, start the search from that account's register." -msgstr "" +#~ msgid "Daily [M-F]" +#~ msgstr "Dias Úteis" -# src/guile/gnucash.c:146 -#~ msgid "The last stable version was " -#~ msgstr "A última versão estável foi " +# src/scm/guile-strings.c:45 +#~ msgid "Select initial date, above." +#~ msgstr "Seleccione uma data de início, acima." -# src/guile/gnucash.c:148 -#~ msgid "The next stable version will be " -#~ msgstr "A próxima versão estável será " +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2181 +#, fuzzy +#~ msgid "Occuring in" +#~ msgstr "Ocorre em" -# src/gnome/druid-qif-import.c:1441 +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 #, fuzzy -#~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value." -#~ msgstr "Não podes criar uma nova moeda nacional." +#~ msgid "Tri-Yearly" +#~ msgstr "Quadrimensal" -# src/scm/report/guile-strings.c:175 -#~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" -#~ msgstr "A conta de emissão selecionada, %s, não existe." +# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 +#~ msgid "Semi-Yearly" +#~ msgstr "Semestral" -# src/gnome/window-register.c:1781 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Days\n" -#~ "Proximo" -#~ msgstr "Mês seguinte" +# src/scm/guile-strings.c:150 +#~ msgid "Number of Occurences:" +#~ msgstr "Número de Ocorrências:" -#~ msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" -#~ msgstr "Que Tabela de Impostos deverá ser aplicada a este cliente?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930 +#~ msgid "End " +#~ msgstr "Término " -#~ msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" -#~ msgstr "Que Tabela de Imposto deverá ser aplicada a este fornecedor?" +#~ msgid "%v/%u (%p%%)" +#~ msgstr "%v/%u (%p%%)" -# src/gnome/window-report.c:371 -#, fuzzy -#~ msgid "Reload invoice report" -#~ msgstr "Refrescar o relatório actual" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6325 +#~ msgid "Share Distribution:" +#~ msgstr "Distribuição de Acções:" -# src/gnome/window-report.c:371 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6455 +#~ msgid "Cash Amount:" +#~ msgstr "Valor Monetário:" + +# src/gnome/dialog-fincalc.c:330 +#~ msgid "You must enter values for the other quantities." +#~ msgstr "Tens de indicar valores para as outras quantidades." + +# src/gnome/dialog-fincalc.c:331 +#~ msgid "You must enter a valid expression." +#~ msgstr "Tens de introduzir uma expressão válida." + +#~ msgid "old-file-import" +#~ msgstr "importar-ficheiro-antigo" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3597 #, fuzzy -#~ msgid "Reload owner report" -#~ msgstr "Refrescar o relatório actual" +#~ msgid "user:price-editor" +#~ msgstr "utilizador:editor-cotação" -# src/gnome/window-report.c:371 #, fuzzy -#~ msgid "Reload receivable report" -#~ msgstr "Refrescar o relatório actual" +#~ msgid "user:stock-split" +#~ msgstr "utilizador:split-acções" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Value $\n" -#~ "Percent %" -#~ msgstr "Percentagem %" +#~ msgid "user:xfer-dialog" +#~ msgstr "utilizador:janela-xfer" -# src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 -#~ msgid "You must select a commodity." -#~ msgstr "Tens de escolher um activo." +# src/gnome/window-report.c:371 +#~ msgid "Remove old prices" +#~ msgstr "Remover cotações antigas" -# src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You must select closing date that is greater than the closing date of the " -#~ "previous book." -#~ msgstr "Tens de escolher um item da lista." +#~ "The following transactions are presently being edited;\n" +#~ "are you sure you want to delete them?" +#~ msgstr "" +#~ "As seguintes transacções estão actualmente a ser editadas:\n" +#~ "tens a certeza que as queres apagar?" -# src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985 +# "Não há Transacções Calendarizadas para registar, por agora.\n" +# "(%d transacção criada automáticamente)" +# "Não há Transacções Calendarizadas para registar, por agora.\n" +# "(%d transacções criadas automáticamente)" #, fuzzy -#~ msgid "You must select closing date that is not in the future." -#~ msgstr "Tens de escolher um item da lista." +#~ msgid "" +#~ "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n" +#~ "Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Cancelar a janela \"Since-Last-Run\" vai abandonar todas as alterações.\n" +#~ "Tens a certeza que queres perder todas as alterações às Transacções Calendarizadas?" -# src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 +# src/gnc-exp-parser.c:479 #, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?" -#~ msgstr "Tens a certeza que queres cancelar o Druida de Hipoteca/Empréstimo?" +#~ msgid "Needs values for variables" +#~ msgstr "Necessito de valores para variáveis" -# src/gnome/druid-qif-import.c:529 -#~ msgid "Please select a valid loan account." -#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta de empréstimo válida." +# src/gnome/dialog-totd.c:88 src/gnome/dialog-totd.c:309 +#~ msgid "Tip of the Day" +#~ msgstr "Sugestão do Dia" -# src/gnome/druid-qif-import.c:529 -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a valid Escrow Account." -#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta \"Escrow\" válida." +# src/gnome/dialog-totd.c:120 +#~ msgid "Display this dialog next time" +#~ msgstr "Mostrar esta janela da próxima vez" -# src/gnome/druid-qif-import.c:529 -#~ msgid "Please select a valid \"from\" account." -#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta de \"origem\" válida." +# src/gnome/dialog-totd.c:308 +#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" +#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" -# src/gnome/druid-qif-import.c:529 -#~ msgid "Please select a valid \"to\" account." -#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta de \"destino\" válida." +# src/gnome/dialog-transfer.c:689 +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a valid balance." +#~ msgstr "Tens de introduzir um montante válido." -# src/gnome/dialog-account.c:811 -#~ msgid "Please select a valid \"interest\" account." -#~ msgstr "Por favor escolhe uma conta de \"juros\" válida." +#~ msgid "Enter GnuCash Network passphrase:" +#~ msgstr "Chave de entrada na Rede GnuCash:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2616 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#~ msgid "Payment: \"%s\"" -#~ msgstr "Pagamento: \"%s\"" +#~ msgid "GnuCash Network authorization failed." +#~ msgstr "Autorização de acesso à Rede GnuCash falhou." -# src/gnome/druid-stock-split.c:233 -#~ msgid "You must enter a valid distribution amount." -#~ msgstr "Tem de introduzir um montante a distribuir válido." +#~ msgid "Enter passphrase:" +#~ msgstr "Introduza chave:" -# src/gnome/druid-stock-split.c:242 -#, fuzzy -#~ msgid "You must enter a distribution amount." -#~ msgstr "Tens de indicar um montante a distribuir." +# src/gnome/dialog-account.c:700 +#~ msgid "Verify passphrase:" +#~ msgstr "Verificar chave:" -# src/gnome/druid-stock-split.c:250 -#, fuzzy -#~ msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." -#~ msgstr "" -#~ "Tens de inidicar um preço válido\n" -#~ "ou deixar o campo em branco." +#~ msgid "Passphrases did not match." +#~ msgstr "Chaves não coincidem." -# src/gnome/druid-stock-split.c:259 -#~ msgid "The price must be positive." -#~ msgstr "O preço tem de ser positivo." +#~ msgid "Version: Gnucash-%s" +#~ msgstr "Versão: Gnucash-%s" -# src/gnome/druid-stock-split.c:294 -#, fuzzy -#~ msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." -#~ msgstr "" -#~ "Tens de indicar um valor monetário válido\n" -#~ "ou deixar o campo em branco." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181 +#~ msgid "Account Tree" +#~ msgstr "Árvore de Contas" -# src/gnome/druid-stock-split.c:303 -#~ msgid "The cash distribution must be positive." -#~ msgstr "A distribuição monetária tem de ser positiva." +# src/gnome/new-user-interface.c:305 +#~ msgid "Name of account view" +#~ msgstr "Nome da visualização de contas" -# src/gnome/druid-stock-split.c:316 -#, fuzzy -#~ msgid "You must select an income account for the cash distribution." +# src/gnome/window-main.c:597 src/gnome/window-main.c:617 +#~ msgid "" +#~ "To open an account, you must first\n" +#~ "choose an account to open." #~ msgstr "" -#~ "Tens escolher uma conta de receita\n" -#~ "para a distribuição monetária." +#~ "Para abrir uma conta, tem primeiro de\n" +#~ "escolher uma conta para abrir." -# src/gnome/druid-stock-split.c:326 -#, fuzzy -#~ msgid "You must select an asset account for the cash distribution." +# src/gnome/window-main.c:642 +#~ msgid "" +#~ "To edit an account, you must first\n" +#~ "choose an account to edit.\n" #~ msgstr "" -#~ "Tens de escolher uma conta de activos\n" -#~ "para a distribuição monetária." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:91 -#~ msgid "New Account (not implemented)" -#~ msgstr "Nova Conta (não implementado)" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:52 -#~ msgid "Select or add a GnuCash account" -#~ msgstr "Escolher ou adicionar uma conta GnuCash" +#~ "Para editar uma conta, tem primeiro de\n" +#~ "escolher um conta para editar.\n" -# src/register/splitreg.c:764 -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a title for this book." -#~ msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório" +# src/gnome/window-main.c:562 +#~ msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" +#~ msgstr "Tens a certeza que queres apagar a conta %s?" -# src/gnome/window-reconcile.c:1007 src/gnome/window-reconcile.c:1008 -# src/gnome/window-reconcile.c:1030 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -# src/gnome/window-register.c:1280 src/gnome/window-register.c:1281 -#, fuzzy -#~ msgid "Enter notes that describe this book." -#~ msgstr "Indica a Descrição da Transacção" +# src/gnome/window-main.c:562 +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to delete the %s\n" +#~ "account and all its children?" +#~ msgstr "" +#~ "Tens a certeza que queres apagar a conta %s\n" +#~ "juntamente com todas as suas sub-contas?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3430 -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Identificação da Conta" +# src/gnome/window-main.c:577 +#~ msgid "" +#~ "To delete an account, you must first\n" +#~ "choose an account to delete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para apagar uma conta, tens primeiro de\n" +#~ "escolher a conta a remover.\n" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 -#, fuzzy -#~ msgid "Co_mpounding:" -#~ msgstr "Capitalização:" +# src/gnome/window-main.c:661 +#~ msgid "" +#~ "To reconcile an account, you must first\n" +#~ "choose an account to reconcile." +#~ msgstr "" +#~ "Para reconciliar uma conta, tens primeiro de\n" +#~ "escolher a conta a reconciliar." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2858 -#, fuzzy -#~ msgid "_Effective Date:" -#~ msgstr "Data Efectiva:" +# src/gnome/window-main.c:686 src/gnome/window-main.c:706 +#~ msgid "You must select an account to check and repair." +#~ msgstr "Tens de escolher uma conta para verificar e reparar." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2867 -#, fuzzy -#~ msgid "_Initial Payment:" -#~ msgstr "Pagamento Inicial:" +# src/gnome/window-report.c:399 +#~ msgid "Edit the account view options" +#~ msgstr "Editar opções de visualização de contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2616 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#, fuzzy -#~ msgid "_Payments:" -#~ msgstr "Pagamentos:" +# src/gnome/window-main.c:1238 src/gnome/window-register.c:1392 +#~ msgid "Stock S_plit..." +#~ msgstr "\"S_plit\" de Acções..." -# src/gnome/window-register.c:1346 -#~ msgid "Copy Transaction" -#~ msgstr "Copiar Transacção" +# src/gnome/window-main.c:1205 +#~ msgid "Open S_ubaccounts" +#~ msgstr "Abrir S_ub-contas" -# src/gnome/window-register.c:1347 -#~ msgid "Copy the selected transaction" -#~ msgstr "Copiar a transacção seleccionada" +#~ msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash." +#~ msgstr "Seleccione \"Sair\" para sair do GnuCash." -# src/gnome/window-register.c:1338 -#~ msgid "Cut Transaction" -#~ msgstr "Cortar Transacção" +# src/gnome/window-help.c:506 +#~ msgid "Open _Recent" +#~ msgstr "Abrir _Recente" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 -#, fuzzy -#~ msgid "Dup_licate Transaction..." -#~ msgstr "Transacção _Duplicada..." +#~ msgid "Commodity _Editor" +#~ msgstr "_Editor de Activos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 -#~ msgid "Edit Exchange Rate" -#~ msgstr "Editar Taxa de Câmbio" +# src/gnome/window-main.c:1287 +#~ msgid "Financial _Calculator" +#~ msgstr "_Calculadora Financeira" -# src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368 -#, fuzzy -#~ msgid "Edit the exchange rate for the current split" -#~ msgstr "Editar a taxa de câmbio para o \"split\" actual" +# src/gnome/window-main.c:1021 +#~ msgid "Save the file to disk" +#~ msgstr "Gravar o ficheiro para disco" -#~ msgid "Erase all splits except the one for this account." -#~ msgstr "Apagar todas as parcelas excepto a que pertence a esta conta." +# src/gnome/window-main.c:1094 +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Sair" -# src/gnome/window-register.c:874 -#~ msgid "Jump" -#~ msgstr "Ir Para" +# src/gnome/window-reconcile.c:1267 +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Terminar" -# src/SplitLedger.c:809 -#~ msgid "Remove Transaction Splits" -#~ msgstr "Remover Parcelas" +# src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 +# src/gnome/window-register.c:2857 +#~ msgid "" +#~ "The current transaction has been changed.\n" +#~ "Would you like to record it?" +#~ msgstr "" +#~ "A transacção actual foi modificada.\n" +#~ "Queres grava-la?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 -#~ msgid "Schedule..." -#~ msgstr "Calendário..." +#~ msgid "" +#~ "You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n" +#~ "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +#~ msgstr "" +#~ "Irias modificar uma transacção com parcelas reconciliadas!\n" +#~ "Isso não é boa ideia, visto que irá fazer com que o balanço fique errado." -# src/gnome/window-reconcile.c:1010 src/gnome/window-reconcile.c:1011 -# src/gnome/window-reconcile.c:1033 src/gnome/window-reconcile.c:1034 -# src/gnome/window-register.c:1274 src/gnome/window-register.c:1275 -#~ msgid "Sort by Amount" -#~ msgstr "Ordenar por Montante" +# src/gnome/window-register.c:2747 +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to delete\n" +#~ " %s\n" +#~ "from the transaction\n" +#~ " %s ?" +#~ msgstr "" +#~ "Tens a certeza que queres apagar\n" +#~ " %s\n" +#~ "da transacção\n" +#~ " %s ?" -# src/gnome/window-register.c:1259 src/gnome/window-register.c:1260 -#~ msgid "Sort by Date" -#~ msgstr "Ordenar por Data" +# src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770 +#~ msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" +#~ msgstr "Tens a certeza que queres apagar a transacção actual?" -# src/gnome/window-reconcile.c:1007 src/gnome/window-reconcile.c:1008 -# src/gnome/window-reconcile.c:1030 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -# src/gnome/window-register.c:1280 src/gnome/window-register.c:1281 -#~ msgid "Sort by Description" -#~ msgstr "Ordenar por Descrição" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467 +#~ msgid "Search for..." +#~ msgstr "Pesquisar por..." -# src/gnome/window-register.c:1277 src/gnome/window-register.c:1278 -#~ msgid "Sort by Memo" -#~ msgstr "Ordenar por Notas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3082 +#~ msgid "Currency/security:" +#~ msgstr "Moeda/título:" -# src/gnome/window-reconcile.c:1004 src/gnome/window-reconcile.c:1005 -# src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028 -# src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272 -#~ msgid "Sort by Number" -#~ msgstr "Ordenar por Número" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3286 +#~ msgid "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" +#~ msgstr "Introduza o símbolo do \"ticker\" ou código de moeda para o activo. Exemplo: USD" -# src/scm/report/guile-strings.c:317 src/scm/report/guile-strings.c:424 -#~ msgid "St_yle" -#~ msgstr "_Estilo" +#~ msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard." +#~ msgstr "Introduza o tipo de activo. Para acções, normalmente isto é uma bolsa de valores onde seja transaccionada. Pode seleccionar um tipo existente da lista ou introduzir um novo tipo usando o teclado." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150 -# src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303 -# src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395 -#~ msgid "_Amount" -#~ msgstr "_Montante" +# src/scm/report/guile-strings.c:147 +#~ msgid "No options!" +#~ msgstr "Sem opções!" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#~ msgid "_Number" -#~ msgstr "_Número" +# src/gnome/dialog-account.c:670 +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "Campo" -# src/gnome/window-reconcile.c:349 -#~ msgid "_Statement Date" -#~ msgstr "_Data do Documento:" +# src/gnome/dialog-account.c:671 +#~ msgid "Old Value" +#~ msgstr "Valor anterior" -# src/gnome/window-register.c:770 -#, fuzzy -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Data de término:" +# src/gnome/dialog-account.c:714 +#~ msgid "The following changes must be made. Continue?" +#~ msgstr "As alterações seguintes têm de ser feitas. Continuar?" -# src/gnome/window-reconcile.c:345 -#, fuzzy -#~ msgid "Upcoming" -#~ msgstr "Reconciliar Informação" +# src/FileDialog.c:87 +#~ msgid "There was an error loading the specified URL." +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o URL indicado." -#, fuzzy -#~ msgid "Creation State" -#~ msgstr "Situação de Criação" +#~ msgid "" +#~ "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n" +#~ "You can enable it in the Network section\n" +#~ "of the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "A Rede GnuCash está desactivada e o endereço que seleccionaste necessita dela.\n" +#~ "Podes activa-la na secção Redes\n" +#~ "da janela de Preferências." -#, fuzzy -#~ msgid "Do you..." -#~ msgstr "..." +# src/gnome/window-help.c:234 +#~ msgid "Enter URI to load:" +#~ msgstr "Introduz o URI a carregar:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755 -# src/gnome/window-main.c:1266 -#~ msgid "Loan Information" -#~ msgstr "Informação do Empréstimo" +# src/gnome/window-help.c:525 +#~ msgid "Print Help window" +#~ msgstr "Janela de Ajuda de Impressão" -#, fuzzy -#~ msgid "Repayment Type" -#~ msgstr "" +# src/gnome/window-help.c:535 +#~ msgid "Close this Help window" +#~ msgstr "Fechar esta janela de Ajuda" -# src/gnome/window-register.c:720 -#~ msgid "Start Date: " -#~ msgstr "Data de início:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 +#~ msgid "Transfer Information" +#~ msgstr "Informação de Transferência" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:210 -#, fuzzy +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5028 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5083 +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +# src/SplitLedger.c:1435 #~ msgid "" -#~ "months\n" -#~ "years" -#~ msgstr "meses." +#~ "The account %s\n" +#~ "does not allow transactions.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A conta %s\n" +#~ "não permite transacções.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Set the budget options using this dialog." -#~ msgstr "Configure as opções desejadas para o relatório neste diálogo" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3706 +#~ msgid "Import currency and stock information" +#~ msgstr "Importar moeda e informação de acções" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1220 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1418 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1572 -#~ msgid "Case Insensitive?" -#~ msgstr "maiúsculas=minúsculas?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3727 +#~ msgid "Import currency and stock information " +#~ msgstr "Importar moeda e informação de acções " -# src/gnome/druid-qif-import.c:547 -#, fuzzy -#~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3728 +#~ msgid "" +#~ "The file you are loading is from an older version of GnuCash. \n" +#~ "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" +#~ "be updated for the new version. \n" +#~ "\n" +#~ "This dialog will prompt you for some additional information about \n" +#~ "each currency, stock, and mutual fund that appear in your\n" +#~ "accounts. After you have entered this information, you can\n" +#~ "update your accounts for the new version of GnuCash.\n" +#~ "\n" +#~ "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " #~ msgstr "" -#~ "Esse ficheiro QIF já se encontra carregado.\n" -#~ "Por favor seleccione outro ficheiro." - -# src/gnome/window-reconcile.c:1267 -#, fuzzy -#~ msgid "Finish changes" -#~ msgstr "Terminar" +#~ "O ficheiro que estás a carregar é de uma versão anterior do GnuCash. \n" +#~ "A informação sobre moedas, acções e fundos de investimento tem de\n" +#~ "ser actualizadas para a nova versão. \n" +#~ "\n" +#~ "Nesta janela será pedida informação adicional sobre \n" +#~ "cada moeda, acção e fundo de investimento que surja nas tuas\n" +#~ "contas. Depois de teres introduzido esta informação, poderás\n" +#~ "actualizar as tuas contas para a nova versão do GnuCash.\n" +#~ "\n" +#~ "Escolhe \"Cancelar\" agora para parar o carregamento do ficheiro. " -# src/gnome/window-main.c:1308 -#, fuzzy -#~ msgid "Update gconf settings - GnuCash" -#~ msgstr "Abrir a Ajuda do GnuCash" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3740 +#~ msgid "Update your accounts with the new information" +#~ msgstr "Actualizar as tuas contas com a nova informação" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4123 -#, fuzzy +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3741 #~ msgid "" -#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. " -#~ "Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +#~ "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" +#~ "information you have entered.\n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n" #~ "\n" -#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of " -#~ "the GnuCash Datafile import process." +#~ "Click \"Back\" to review your currency selections." #~ msgstr "" -#~ "Prima \"Carregar novo ficheiro\" caso tenha de momento mais dados para " -#~ "importar.\n" -#~ "Faça-o caso tenha gravado as suas contas para ficheiros QIF separados.\n" +#~ "Escolhe \"Terminar\" para actualizar as tuas contas de forma \n" +#~ "a que utilizem a nova informação que indicaste.\n" #~ "\n" -#~ "Prima \"Seguinte\" para terminar o carregamento de ficheiros e prosseguir " -#~ "para o próximo \n" -#~ "passo do processo de importação QIF. " +#~ "Escolhe \"Cancelar\" para cancelar o processo de carregamento de ficheiro. \n" +#~ "\n" +#~ "Escolhe \"Retroceder\" para rever as selecções de moeda." -# src/scm/report/guile-strings.c:350 -#, fuzzy -#~ msgid "Do not merge" -#~ msgstr "Não ordenar" +# src/gnome/druid-commodity.c:244 +#~ msgid "" +#~ "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" +#~ "use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" +#~ "pick list are inappropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Escolhe o tipo de moeda ou títulos. Para moedas nacionais, \n" +#~ "utiliza \"MOEDA\". Introduz um novo tipo na caixa caso os disponíveis\n" +#~ "na lista de selecção não sejam apropriados." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 -#, fuzzy -#~ msgid "GnuCash data files you have loaded" -#~ msgstr "Ficheiros QIF que acabou de carregar" +# src/gnome/druid-commodity.c:266 +#~ msgid "" +#~ "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" +#~ "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" +#~ msgstr "" +#~ "Introduz um nome descritivo para a moeda ou acção, tal como \n" +#~ "\"Euro\" or \"Acção da EDP\"" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4138 -#~ msgid "Load another file" -#~ msgstr "Carregar novo ficheiro" +# src/gnome/druid-commodity.c:285 +#~ msgid "" +#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n" +#~ "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." +#~ msgstr "" +#~ "Introduza o símbolo do \"ticker\" (tal como \"EDP\"), símbolo nacional de moeda \n" +#~ "(tal como \"EUR\"), ou outra abreviatura única para o nome." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4145 -#~ msgid "Unload selected file" -#~ msgstr "Descarregar ficheiro seleccionado" +# src/gnome/druid-commodity.c:304 +#~ msgid "" +#~ "Click \"Next\" to accept the information and move \n" +#~ "to the next currency or stock." +#~ msgstr "" +#~ "Escolhe \"Seguinte\" para aceitar a informação e passar \n" +#~ "para a próxima moeda ou acção." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532 -#, fuzzy -#~ msgid "Current File List" -#~ msgstr "Conteúdos" +# src/gnome/druid-commodity.c:386 +#~ msgid "" +#~ "You must put values for the type, name,\n" +#~ "and abbreviation of the currency/stock." +#~ msgstr "" +#~ "Tens de introduzir valores para o tipo, nome,\n" +#~ "e abreviatura da moeda/acção." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:91 +#~ msgid "New Account (child of selected) ..." +#~ msgstr "Nova Conta (filha da seleccionada)..." + +#~ msgid "EDIT" +#~ msgstr "EDITAR" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4123 -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" +#~ "-Red transactions require your intervention or they will NOT be imported.\n" +#~ "-Yellow transactions probably require your intervention or they will be imported unbalanced.\n" +#~ "-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account).\n" #~ "\n" -#~ "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " +#~ "-Select \"A\" to Add the transaction as new\n" +#~ "-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n" +#~ "-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n" +#~ "-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." #~ msgstr "" -#~ "Prima \"Carregar novo ficheiro\" caso tenha de momento mais dados para " -#~ "importar.\n" -#~ "Faça-o caso tenha gravado as suas contas para ficheiros QIF separados.\n" +#~ "-Transacções a Vermelho necessitam da tua interevenção ou NÃO serão importadas.\n" +#~ "-Transacções a Amarelo provavelmente necessitam da tua interevenção ou serão importadas sem estarem balanceadas.\n" +#~ "-Transacções a Verde serão importadas balanceadas (se quiseres podes validar a conta de destino).\n" #~ "\n" -#~ "Prima \"Seguinte\" para terminar o carregamento de ficheiros e prosseguir " -#~ "para o próximo \n" -#~ "passo do processo de importação QIF. " +#~ "-Escolhe \"A\" para Acrescentar como nova transação\n" +#~ "-Escolhe \"R\" para Reconciliar um par de transações\n" +#~ "-Se não escolheres nenhum a transação não será importada\n" +#~ "-\"Escolhe Acção de Importação\" permite-te mudar a transacção correspondente a reconciliar, ou a conta de destino das parcelas de balanceamento automátivco (se o desejares). " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 -#, fuzzy -#~ msgid "Exchange/Price Information" -#~ msgstr "Informação de Cotação" +#~ msgid "Enter OpenHBCI Configuration File" +#~ msgstr "Introduza o Ficheiro de Configuração OpenHBCI" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5138 +# src/scm/guile-strings.c:63 #, fuzzy -#~ msgid "To A_mount:" -#~ msgstr "Montante de Destino:" +#~ msgid "OpenHBCI Configuration File" +#~ msgstr "Opções de Configuração do GnuCash" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129 +#~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File" +#~ msgstr "Escolha o Ficheiro de Configuração OpenHBCI" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #, fuzzy -#~ msgid "_Exchange Rate:" -#~ msgstr "Taxa de Câmbio:" +#~ msgid "Enter Bank Information" +#~ msgstr "Informação Genérica" -# src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 -# src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 -# src/scm/report/guile-strings.c:412 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #, fuzzy -#~ msgid "_From:" -#~ msgstr "De:" +#~ msgid "Bank Identification" +#~ msgstr "Informação de Saldo" + +#~ msgid "Country Code (Germany: 280)" +#~ msgstr "Código de País (Alemanha 280)" + +#~ msgid "280" +#~ msgstr "280" -# src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63 -# src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:311 -# src/scm/report/guile-strings.c:413 #, fuzzy -#~ msgid "_To:" -#~ msgstr "Para:" +#~ msgid "Internet Address" +#~ msgstr "Morada do Cliente" -# src/gnome/druid-qif-import.c:646 +#~ msgid "www.hbci-kernel.de" +#~ msgstr "www.hbci-kernel.de" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868 #, fuzzy -#~ msgid "Failed to process file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Falha no parseamento do ficheiro QIF:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Enter User Information" +#~ msgstr "Informação de Transferência" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3489 #, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível abrir ficheiro\n" -#~ " %s\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Bank Code:" +#~ msgstr "Código de Conta:" -# src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 -# src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#~ msgid "Add a new transaction to the account" -#~ msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" +#~ msgid "10010010" +#~ msgstr "10010010" -# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 #, fuzzy -#~ msgid "Use Transaction Template" -#~ msgstr "Relatório de Transacções" +#~ msgid "User Identification" +#~ msgstr "Info Utilizador" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236 +# src/scm/report/guile-strings.c:132 #, fuzzy -#~ msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import" -#~ msgstr "Escolha formato de exportação" +#~ msgid "Name (optional)" +#~ msgstr "Opção Numérica" -# src/gnome/window-main.c:1138 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4215 #, fuzzy -#~ msgid "Import _CSV/Fixed-Width..." -#~ msgstr "Importar _QIF..." +#~ msgid "HBCI account name" +#~ msgstr "Nome de conta QIF" +# src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:93 #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a " -#~ "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the " -#~ "Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by " -#~ "default." +#~ "Add \n" +#~ "Bank" +#~ msgstr "Banco" + +#~ msgid "" +#~ "Add \n" +#~ "User" +#~ msgstr "" +#~ "Adicionar \n" +#~ "Utilizador" + +#~ msgid "" +#~ "HBCI\n" +#~ "Version" #~ msgstr "" -#~ "Uma transacção cujo valor equivalente mais aproximado esteja na zona " -#~ "vermelha (acima do limite de apresentação mas igual ou abaixo do limite " -#~ "de Auto-ADD) será ADDed por omissão." +#~ "Versão\n" +#~ "HBCI" +# src/scm/guile-strings.c:229 #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -#~ "other (destination) account of this transaction.\n" -#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -#~ "\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" -#~ "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -#~ "\"New\" column.\n" -#~ "When all new transactions have the correct destination account and all " -#~ "duplicates are matched with the right existing transaction, \n" -#~ "click \"OK\"." +#~ "Update \n" +#~ "account list" +#~ msgstr "Utilizar etiquetas de contas" + +#~ msgid "HBCI Version" +#~ msgstr "Versão HBCI" + +#~ msgid "" +#~ "You have changed the HBCI version. GnuCash will now need to \n" +#~ "update various system parameters, including the account list.\n" +#~ "Press 'Ok' now to proceed to updating the system and the account list." #~ msgstr "" -#~ "Para uma transacção nova, selecciona em \"Outra Conta\" a conta de " -#~ "destino para esta transacção.\n" -#~ "Para uma transacção que é um duplicado de uma existente, selecciona " -#~ "\"Outra Conta\" ou \"Descrição\" para \n" -#~ "validar se o GnuCash escolheu a transacção existente correcta.\n" -#~ "Para alternar entre os dois estados da transacções, activa a marca na " -#~ "coluna \"Nova\".\n" -#~ "Quando todas as novas transacções tiverem o a conta de destino correcta e " -#~ "todos os duplicados estiverem emparelhados \n" -#~ "com as transacções existentes correctas, selecciona \"Ok\"." +#~ "Alterou a versão HBCI. O GnuCash necessita de actualizar \n" +#~ "vários parâmetros do sistema, incluindo a lista de contas.\n" +#~ "Escolha 'Ok' agora para iniciar a actualização do sistema e da lista de contas." -# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 -#~ msgid "Other Account" -#~ msgstr "Outra Conta" +# src/scm/guile-strings.c:123 +#~ msgid "Default Customer" +#~ msgstr "Cliente por Omissão" -# src/gnc-ui-util.c:289 #, fuzzy -#~ msgid "(no)" -#~ msgstr "(nada)" +#~ msgid "" +#~ "Since the cryptographic keys of the bank cannot be verified,\n" +#~ "you should stop contacting this Server Internet Address\n" +#~ "and contact your bank. To help your bank figure out the\n" +#~ "problem, you should print out this erroneous Ini-Letter\n" +#~ "and show it to your bank. Please abort the HBCI setup\n" +#~ "druid now." +#~ msgstr "" +#~ "Como as chaves criptográficas do banco não podem ser verificadas,\n" +#~ "deve deixar de contactar este Endereço de Servidor Internet\n" +#~ "e contactar o seu banco. Para auxiliar o seu banco a encontrar o\n" +#~ "problema, deve imprimir esta Ini-Letter incorrecta\n" +#~ "e mostra-la ao seu banco. Por favor cancele este druida de \n" +#~ "configuração de HBCI." -# src/gnome/window-register.c:720 -#, fuzzy -#~ msgid "Sample data:" -#~ msgstr "Data de início:" +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "You have one further wrong retry left.\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "O PIN que introduziu estava errado.\n" +#~ "Pode errar apenas mais uma tentativa.\n" +#~ "Deseja tentar novamente?" -# src/gnome/druid-qif-import.c:890 -#~ msgid "You must enter an account name." -#~ msgstr "Tem de introduzir um nome de conta." +#~ msgid "" +#~ "The PIN you entered was wrong.\n" +#~ "You have two further wrong retries left.\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "O PIN que introduziu estava errado.\n" +#~ "Pode errar apenas mais duas tentativas.\n" +#~ "Deseja tentar novamente?" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to " -#~ "actually export them." -#~ msgstr "Itens a azul são exportáveis para ficheiro TXF." +#~ "The PIN you entered was too short.\n" +#~ "Do you want to try again?" +#~ msgstr "" +#~ "O PIN que introduziu tem poucos caracteres.\n" +#~ "Deseja tentar novamente?" +# src/register/splitreg.c:179 #, fuzzy +#~ msgid "HBCI Issue Direct Debit" +#~ msgstr "Débito Directo" + #~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog " -#~ "to set up tax-related accounts." +#~ "Please enter and confirm new PIN for \n" +#~ "user '%s' at bank '%s',\n" +#~ "with at least %d characters." #~ msgstr "" -#~ "Nenhumas contas Relacionadas com Impostos foram encontradas. Vá à janela " -#~ "de Contas -> Informação de Impostos para definir contas relacionadas com " -#~ "impostos." +#~ "Por favor introduza e confirme o novo PIN para o\n" +#~ "utilizador '%s' no banco '%s',\n" +#~ "com pelo menos %d caracteres." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A list of directories (strings) indicating where to look for html and " -#~ "parsed-html files. Each element must be a string representing a directory " -#~ "or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current " -#~ "expands to the current value of the path." +#~ "Please enter and confirm a new PIN for \n" +#~ "user '%s' at unknown bank,\n" +#~ "with at least %d characters." #~ msgstr "" -#~ "Uma lista de caminhos indicando onde procurar por ficheiros html e html " -#~ "parseado. Cada elemento tem de ser um caminho que represente um " -#~ "directório ou uma ligação simbólica onde 'default se expande para o " -#~ "caminho de defeito, e 'current se expande para o valor actual do caminho." +#~ "Por favor introduza e confirme o novo PIN para o\n" +#~ "utilizador '%s' no banco desconhecido,\n" +#~ "com pelo menos %d caracteres." -#~ msgid "Set the search path for documentation files" -#~ msgstr "Definir o caminho de procura para ficheiros de documentação" +#~ msgid "" +#~ "Please enter and confirm a new PIN\n" +#~ "with at least %d characters." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduza e confirme o novo PIN\n" +#~ "com pelo menos %d caracteres." -# src/scm/guile-strings.c:151 -#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." -#~ msgstr "Número de linhas do registo a mostrar por omissão nas Facturas." +#~ msgid "" +#~ "Please enter PIN for \n" +#~ "user '%s' at bank '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduza o PIN para o\n" +#~ "utilizador '%s' no banco '%s'." -# src/scm/guile-strings.c:151 -#, fuzzy -#~ msgid "The number of rows in an invoice" -#~ msgstr "Número de linhas do registo a mostrar por omissão nas Facturas." +#~ msgid "" +#~ "Please enter PIN for \n" +#~ "user '%s' at unknown bank." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduza o PIN para o\n" +#~ "utilizador '%s' do banco desconhecido." -#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." -#~ msgstr "Transacção inválida: Tens de indicar %s." +#~ msgid "" +#~ "Please enter PIN for \n" +#~ "unknown user at unknown bank." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduza o PIN para o\n" +#~ "utilizador desconhecido do banco desconhecido." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861 -#~ msgid "an Account" -#~ msgstr "uma Conta" +#~ msgid "Opening Network Connection" +#~ msgstr "A Abrir Ligação de Rede" -# src/gnome/window-reconcile.c:1806 -#~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" -#~ msgstr "" -#~ "Esta Transacção Calendarizada foi alterada. Tens a certeza que queres " -#~ "cancelar?" +#~ msgid "Closing Network Connection" +#~ msgstr "A Fechar Ligação de Rede" -# src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#~ msgid "New %s" -#~ msgstr "Nova %s" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 +#, fuzzy +#~ msgid "Job: Get Balance" +#~ msgstr "Por Balancear" -# src/gnome/window-main.c:477 -#~ msgid "item" -#~ msgstr "item" +# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 +#, fuzzy +#~ msgid "Job: Get Transactions" +#~ msgstr "Transacções" -# src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78 -# src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041 -# src/gnome/window-reconcile.c:1259 +# src/SplitLedger.c:3987 src/gnome/window-register.c:884 +# src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180 #, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "Abrir" +#~ msgid "Job: New Transfer" +#~ msgstr "Transferência" #, fuzzy -#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again." -#~ msgstr "" -#~ "As duas chaves não eram iguais. \n" -#~ "Por favor tente novamente." +#~ msgid "Job: Debit Note" +#~ msgstr "Operação: Nota de Débito" -# src/scm/guile-strings.c:63 #, fuzzy -#~ msgid "Co_nfigure" -#~ msgstr "Directório de Configuração" +#~ msgid "Job: Get Standing Orders" +#~ msgstr "Operação: Obter Ordens Pendentes" -# src/SplitLedger.c:1435 #, fuzzy -#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" -#~ msgstr "" -#~ "A conta %s não existe.\n" -#~ "Deseja cria-la?" +#~ msgid "Job: New Standing Order" +#~ msgstr "Operação: Nova Ordem Pendente" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -#~ "this file." -#~ msgstr "" -#~ "O directório para o ficheiro\n" -#~ "%s\n" -#~ "não existe. \n" -#~ "Por favor escolha outro local para este ficheiro." +#~ msgid "Job: Delete Standing Order" +#~ msgstr "Operação: Apagar Ordem Pendente" #, fuzzy -#~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" -#~ msgstr "Escolha a Versão HBCI a utilizar com o banco seleccionado:" +#~ msgid "Job: Retrieve Account List" +#~ msgstr "Operação: Obter Lista de Contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 #, fuzzy -#~ msgid "Online Banking Version" -#~ msgstr "Procurar Transacção" +#~ msgid "Job: Get System ID" +#~ msgstr "Operação: Obter ID de Sistema" #, fuzzy -#~ msgid "Start AqBanking Setup Wizard" -#~ msgstr "Configuração inicial de HBCI" +#~ msgid "Job: Get Keys" +#~ msgstr "Operação: Obter Chaves" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versão" +#, fuzzy +#~ msgid "Job: Send Keys" +#~ msgstr "Operação: Enviar Chaves" -#~ msgid "Enter and confirm your new password" -#~ msgstr "Introduza e confirme a sua nova chave" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226 +# src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397 +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Executado" -#~ msgid "Enter new Password" -#~ msgstr "Introduza a nova Chave" +#~ msgid "Sending message" +#~ msgstr "A enviar mensagem" + +#~ msgid "Waiting for response" +#~ msgstr "À espera de resposta" #, fuzzy -#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking." -#~ msgstr "Activar mensagens de \"debug\" para HBCI Online Banking " +#~ msgid "Creating HBCI Job" +#~ msgstr "A criar tarefa HBCI" + +#~ msgid "Contacting Server" +#~ msgstr "A contactar o servidor" #, fuzzy -#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." -#~ msgstr "Manter o PIN de HBCI em memória durante a sessão" +#~ msgid "Checking Job result" +#~ msgstr "A verificar o resultado da tarefa" -#~ msgid "" -#~ "The PIN you entered was wrong.\n" -#~ "Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "O PIN que introduziu estava errado.\n" -#~ "Deseja tentar novamente?" +#~ msgid "Updating local system" +#~ msgstr "A Actualizar o sistema local" -#~ msgid "" -#~ "The PIN you entered was wrong.\n" -#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" -#~ "Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "O PIN que introduziu estava errado.\n" -#~ "ATENÇÂO: Não pode errar mais nenhuma vez!\n" -#~ "Deseja tentar novamente?" +#~ msgid "Closing connection" +#~ msgstr "A fechar a ligação" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 +#~ msgid "Online HBCI Transaction" +#~ msgstr "Transacção Electrónica HBCI" +# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 +# src/scm/guile-strings.c:243 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " -#~ "again?" -#~ msgstr "" -#~ "O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres \n" -#~ "Quer tentar de novo?" +#~ msgid "OFX Import" +#~ msgstr "Importar QIF" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3926 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or " -#~ "for your account. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "Infelizmente esta operação HBCI não é suportada \n" -#~ "pelo seu banco ou para a sua conta. Operação cancelada." +#~ msgid "Import OFX files" +#~ msgstr "Importar ficheiros QIF" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3927 #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try " -#~ "again later. Aborting." +#~ "GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n" +#~ "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" +#~ "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" +#~ "\n" +#~ "The import process has several steps. Your GnuCash\n" +#~ "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" +#~ "at the end of the process. \n" +#~ "\n" +#~ "Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n" +#~ "to abort the process. " #~ msgstr "" -#~ "O servidor do seu banco recusou a ligação HBCI.\n" -#~ "Por favor tente de novo mais tarde. Operação cancelada." +#~ "GnuCash pode importar informação financeira de ficheiros QIF \n" +#~ "(Quicken Interchange Format - Formato de Troca Quicken) escritas pelo\n" +#~ "Quicken/Quickbooks, MS Money, Moneydance, e muitos outros programas. \n" +#~ "\n" +#~ "O processo de importação tem vários passos. As suas contas\n" +#~ "GnuCash não serão alteradas até que prima \"Terminar\"\n" +#~ "no final do processo. \n" +#~ "\n" +#~ "Prima \"Seguinte\" para iniciar o carregamento dos seus dados QIF, ou \"Cancelar\"\n" +#~ "para abortar o processo. " -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4092 #, fuzzy -#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash" -#~ msgstr "Seleccione um ficheiro QIF para carregar" +#~ msgid "OFX Files" +#~ msgstr "Ficheiros QIF" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres \n" -#~ "Quer tentar de novo?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4116 +#~ msgid "label827" +#~ msgstr "etiqueta827" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3962 +#~ msgid "QIF Filename:" +#~ msgstr "Nome de ficheiro QIF:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4092 +#~ msgid "QIF Files" +#~ msgstr "Ficheiros QIF" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1520 #, fuzzy +#~ msgid "Auto-Balance split" +#~ msgstr "Ajustar Saldo" + +# src/SplitLedger.c:4971 #~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" +#~ "You are about to change a reconciled split.\n" +#~ "Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" -#~ "O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres \n" -#~ "Quer tentar de novo?" +#~ "Está prestes a alterar uma transacção com parcelas reconciliadas.\n" +#~ "Tem a certeza que o deseja fazer?" + +# src/register/gnome/gnucash-style.c:887 +#~ msgid "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" + +# src/register/gnome/gnucash-style.c:893 +#~ msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5609 +#~ msgid "Style sheet template:" +#~ msgstr "Base de folha de estilos" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6074 +#~ msgid "label847668" +#~ msgstr "etiqueta847668" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:617 +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "(Report not found)" +#~ msgstr "(relatório não encontrado)" + +# src/gnome/window-report.c:408 +#~ msgid "Print report window" +#~ msgstr "Imprimir janela de relatório" + +# src/scm/guile-strings.c:7 +#~ msgid "Current Financial Year Start" +#~ msgstr "Início do Encerramento do Ano Actual" + +# src/scm/guile-strings.c:8 +#~ msgid "Start of the current financial year/accounting period" +#~ msgstr "Início do ano fiscal corrente" + +# src/scm/guile-strings.c:9 +#~ msgid "Previous Financial Year Start" +#~ msgstr "Início do Ano Fiscal Anterior" + +# src/scm/guile-strings.c:10 +#~ msgid "The start of the previous financial year/accounting period" +#~ msgstr "Início do ano fiscal anterior" + +# src/scm/guile-strings.c:12 +#~ msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" +#~ msgstr "Final do ano fiscal anterior" + +# src/scm/guile-strings.c:7 +#~ msgid "End Current Financial Year" +#~ msgstr "Final do Ano Fiscal Actual" + +# src/scm/guile-strings.c:12 +#~ msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" +#~ msgstr "Final do ano fiscal actual" + +# src/scm/guile-strings.c:122 src/scm/guile-strings.c:125 +# src/scm/guile-strings.c:128 +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Internacional" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429 +#~ msgid "Date Format Display" +#~ msgstr "Visualização Formato Data" + +# src/scm/guile-strings.c:113 +#~ msgid "US-style: mm/dd/yyyy" +#~ msgstr "Estilo-EUA: mm/dd/yyyy" + +# src/scm/guile-strings.c:115 +#~ msgid "UK-style dd/mm/yyyy" +#~ msgstr "Estilo GB dd/mm/yyyy" + +# src/scm/guile-strings.c:117 +#~ msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" +#~ msgstr "Europa Continental: dd.mm.yyyy" + +# src/scm/guile-strings.c:119 +#~ msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" +#~ msgstr "Standard ISO: yyyy-mm-dd" + +# src/scm/guile-strings.c:121 +#~ msgid "Default system locale format" +#~ msgstr "Localização defeito do sistema" + +# src/gnome/window-register.c:1229 +#~ msgid "Basic Ledger" +#~ msgstr "Conta Base" + +# src/gnome/window-register.c:1232 +#~ msgid "Auto-Split Ledger" +#~ msgstr "Contas de Parcela Automáticas" + +# src/scm/guile-strings.c:162 +#~ msgid "Confirm before changing reconciled" +#~ msgstr "Confirmar antes de modificar reconciliadas" + +# src/scm/guile-strings.c:163 +#~ msgid "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." +#~ msgstr "Se seleccionado, usar uma janela para confirmar a modificação de transacções reconciliadas." + +# src/scm/guile-strings.c:166 +#~ msgid "The font to use in the register" +#~ msgstr "O tipo de letra a utilizar no registo" + +# src/scm/guile-strings.c:169 +#~ msgid "The font used to show hints in the register" +#~ msgstr "O tipo de letra utilizado nas dicas que surgem no registo" + +# src/scm/guile-strings.c:170 src/scm/guile-strings.c:173 +# src/scm/guile-strings.c:176 src/scm/guile-strings.c:179 +# src/scm/guile-strings.c:182 src/scm/guile-strings.c:185 +# src/scm/guile-strings.c:188 src/scm/guile-strings.c:191 +#~ msgid "Register Colors" +#~ msgstr "Cores do Registo" + +# src/scm/guile-strings.c:171 +#~ msgid "Header color" +#~ msgstr "Cor do cabeçalho" + +# src/scm/guile-strings.c:172 +#~ msgid "The header background color" +#~ msgstr "A cor de fundo do cabeçalho" + +# src/scm/guile-strings.c:174 +#~ msgid "Primary color" +#~ msgstr "Cor principal" + +# src/scm/guile-strings.c:175 +#~ msgid "The default background color for register rows" +#~ msgstr "A cor de defeito para o fundo das linhas do registo" + +# src/scm/guile-strings.c:177 +#~ msgid "Secondary color" +#~ msgstr "Cor secundária" + +# src/scm/guile-strings.c:178 +#~ msgid "The default secondary background color for register rows" +#~ msgstr "A segunda cor de defeito para o fundo das linhas do registo" + +# src/scm/guile-strings.c:180 +#~ msgid "Primary active color" +#~ msgstr "Cor activa principal" + +# src/scm/guile-strings.c:181 +#~ msgid "The background color for the current register row" +#~ msgstr "A cor de fundo para a linha actual do registo" + +# src/scm/guile-strings.c:183 +#~ msgid "Secondary active color" +#~ msgstr "Cor activa secundária" + +# src/scm/guile-strings.c:184 +#~ msgid "The secondary background color for the current register row" +#~ msgstr "Segunda cor de fundo para a linha actual do registo" + +# src/scm/guile-strings.c:187 +#~ msgid "The default background color for split rows in the register" +#~ msgstr "A cor de fundo de defeito para linhas de parcela no registo" + +# src/scm/guile-strings.c:147 +#~ msgid "Show Advanced Settings" +#~ msgstr "Apresentar Configurações Avançadas" + +#~ msgid "Allow modification of less commonly used settings." +#~ msgstr "Permite alterar parâmetros raramente utilizados" + +#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" +#~ msgstr "Escolha se serão visíveis os icons, texto ou ambos nos botões da barra de ferramentas" + +# src/scm/guile-strings.c:200 +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Ícones e Texto" + +# src/scm/guile-strings.c:201 +#~ msgid "Show both icons and text" +#~ msgstr "Mostrar tanto os ícones como o texto" + +# src/scm/guile-strings.c:211 +#~ msgid "/ (Slash)" +#~ msgstr "/ (Barra)" + +# src/scm/guile-strings.c:212 +#~ msgid "Income/Salary/Taxable" +#~ msgstr "Receitas/Salário/Taxável" + +# src/scm/guile-strings.c:213 +#~ msgid "\\ (Backslash)" +#~ msgstr "\\ (Barra invertida)" + +# src/scm/guile-strings.c:214 +#~ msgid "Income\\Salary\\Taxable" +#~ msgstr "Receitas\\Salário\\Taxável" + +# src/scm/guile-strings.c:216 +#~ msgid "Income-Salary-Taxable" +#~ msgstr "Receitas-Salário-Taxável" + +# src/scm/guile-strings.c:218 +#~ msgid "Income.Salary.Taxable" +#~ msgstr "Receitas.Salário.Taxável" + +# src/scm/guile-strings.c:222 +#~ msgid "Income & Expense" +#~ msgstr "Receitas & Despesas" + +#~ msgid "Use file compression" +#~ msgstr "Utilizar compressão de ficheiros" + +#~ msgid "Run on GnuCash start" +#~ msgstr "Executar ao iniciar o GnuCash" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try " -#~ "again?" -#~ msgstr "" -#~ "O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres \n" -#~ "Quer tentar de novo?" +#~ msgid "Default number of days in advance to create" +#~ msgstr "Número máximo de barras no gráfico" +# src/scm/guile-strings.c:132 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres \n" -#~ "Quer tentar de novo?" +#~ msgid "Template Register Lines" +#~ msgstr "Estilo Defeito do Registo" -# src/scm/guile-strings.c:261 +# src/scm/guile-strings.c:166 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots " -#~ "of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal " -#~ "finance application, you should use the latest release of GnuCash %s." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção!! Esta é uma versão de DESENVOLVIMENTO do GnuCash.\n" -#~ "Provavelmente tem imensos bugs e funcionalidades instáveis!\n" -#~ "Se estiver à procura de uma aplicação de finanças pessoais estável,\n" -#~ "deverá utilizar a última distribuição do GnuCash 1.4." +#~ msgid "How many lines in the template register?" +#~ msgstr "O tipo de letra a utilizar no registo" + +#~ msgid "Application MDI mode" +#~ msgstr "Modo MDI da aplicação" + +#~ msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees." +#~ msgstr "Seleccione como as novas janelas são criadas para relatórios e árvores de contas." + +# src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107 +#~ msgid "Notebook" +#~ msgstr "Livro de Notas" + +#~ msgid "One window is used for all displays (select contents through Window menu)" +#~ msgstr "Uma janela é utilizada para todas as visualizações (selecção de conteúdos através do menu Janela)" + +#~ msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center" +#~ msgstr "O modo MDI defeito pode ser definido no Centro de Controlo GNOME" + +# src/scm/guile-strings.c:147 +#~ msgid "Show All Transactions" +#~ msgstr "Mostrar Todas as Transacções" + +# src/scm/guile-strings.c:148 +#~ msgid "By default, show every transaction in an account." +#~ msgstr "Por defeito, mostrar todas as transacções numa conta." #, fuzzy -#~ msgid "Set configuration path" -#~ msgstr "Definir directório de configuração" +#~ msgid "View the quick report of bills coming due soon." +#~ msgstr "Ver um breve relatório de pagamentos a vencer brevemente." + +#~ msgid "View and Edit the available Tax Tables" +#~ msgstr "Ver e editar as Tabelas de Impostos disponíveis" +# src/scm/guile-strings.c:246 #, fuzzy -#~ msgid "Set shared data file search path" -#~ msgstr "Definir directório partilhado" +#~ msgid "Business Reports" +#~ msgstr "Relatório Único" -# src/gnome/window-register.c:1236 +# src/scm/guile-strings.c:246 #, fuzzy -#~ msgid "Transaction _journal" -#~ msgstr "Diário de Transacções" +#~ msgid " Report: " +#~ msgstr "Relatório" #, fuzzy -#~ msgid "Payment rec'd..." -#~ msgstr "Frequência de Pagamento" +#~ msgid "Invoice Tax Included?" +#~ msgstr "Imposto Incluído?" -# src/engine/io-gncbin-r.c:480 #, fuzzy -#~ msgid "Contained Accounts" -#~ msgstr "Conta de Emmisão" +#~ msgid "Bill Tax Included?" +#~ msgstr "Imposto Incluido?" -# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 -# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 -# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 -# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 -# src/scm/report/guile-strings.c:378 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrição" +#~ msgid "Notify Bills Due?" +#~ msgstr "Notificar Facturas a Vencer" -# src/scm/guile-strings.c:123 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2115 #, fuzzy -#~ msgid "New Account Currency" -#~ msgstr "Moeda Defeito" +#~ msgid "Bills Due Days" +#~ msgstr "Data de Cobrança:" -# src/gnome/new-user-interface.c:315 +# src/gnome/window-register.c:1229 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the " -#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All " -#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening " -#~ "balance." -#~ msgstr "" -#~ "Se desejares que uma conta tenha um saldo inicial, selecciona a conta\n" -#~ "e introduz o saldo inicial na caixa de texto à direita. Todas as contas\n" -#~ "excepto as de tipo \"Equity\" e Suporte podem ter um saldo inicial." +#~ msgid "HBCI Setup" +#~ msgstr "Configuração Básica" -# src/scm/report/guile-strings.c:133 #, fuzzy -#~ msgid "This is Sample2." -#~ msgstr "Esta é uma opção numérica" +#~ msgid "Auto-CLEAR threshold" +#~ msgstr "Limite de Auto-CLEAR" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification" -#~ msgstr "Aviso de Transacções Criadas Automaticamente" +# src/scm/report/guile-strings.c:4 src/scm/report/guile-strings.c:93 +#~ msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock" +#~ msgstr "Mostrar Moedas Estrangeiras/Acções" -# src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86 -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" +# src/scm/report/guile-strings.c:100 +#~ msgid "Profit And Loss" +#~ msgstr "Lucro e Prejuizo" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791 -#, fuzzy -#~ msgid "Create as scheduled" -#~ msgstr "Não calendarizada" +#~ msgid "online book" +#~ msgstr "livro online" -# src/gnome/window-register.c:1354 -#~ msgid "Created Transaction Review" -#~ msgstr "Rever a Transacção Criada" +#~ msgid "URL to frame" +#~ msgstr "Endereço para \"frame\"" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2048 -#~ msgid "Creating transactions..." -#~ msgstr "A criar transacções..." +# src/scm/guile-strings.c:247 +#~ msgid "URL to display in report" +#~ msgstr "Endereço para apresentar no relatório" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:208 -#, fuzzy -#~ msgid "Days Away" -#~ msgstr "Dias que Faltam" +#~ msgid "Frame URL" +#~ msgstr "Endereço em \"Frame\"" -# src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624 #, fuzzy -#~ msgid "Disposition?" -#~ msgstr "Disposição?" - -#~ msgid "Ended On" -#~ msgstr "Terminou Em" - -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" +#~ msgid "Custom Web Report" +#~ msgstr "Formato personalizado" -# src/gnome/window-register.c:2652 -#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" -#~ msgstr "Transacções Calendarizadas Obsoletas" +#~ msgid "Show version." +#~ msgstr "Mostrar versão." -# src/gnome/window-reconcile.c:982 -#, fuzzy -#~ msgid "Postpone" -#~ msgstr "Adiar" +#~ msgid "Generate an argument summary." +#~ msgstr "Gerar um sumário dos argumentos." -# src/gnome/window-register.c:2630 -#~ msgid "Scheduled Transaction" -#~ msgstr "Transacção Calendarizada" +#~ msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." +#~ msgstr "Não carregar ficheiros, incluindo carregamento automatico do último aberto." -#, fuzzy -#~ msgid "Since Last Run" -#~ msgstr "Desde Última Execução" +#~ msgid "Enable debugging code." +#~ msgstr "Activar código de depuração." -# src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98 #, fuzzy -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Situação" +#~ msgid "Enable developers mode." +#~ msgstr "Activar modo de depuração" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920 -#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)" -#~ msgstr "Transacção Modelo (Só para leitura)" +#~ msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." +#~ msgstr "Nível de log de 0 (menos detalhado) para 5 (mais detalhado)." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish " -#~ "to delete." -#~ msgstr "" -#~ "As seguintes transacções calendarizadas expiraram.\n" -#~ "Escolhe aquelas que queres apagar." +#~ msgid "List of directories to search when looking for config files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "Uma lista de caminhos indicando onde procurar por ficheiros html e html parseado. Cada elemento tem de ser um caminho que represente um directório ou uma ligação simbólica onde 'default se expande para o caminho de defeito, e 'current se expande para o valor actual do caminho." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any " -#~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." -#~ msgstr "" -#~ "As Transacções Calendarizadas aqui apresentadas serão criadas\n" -#~ "brevemente. Escolhe alguma que queiras criar já, e pressiona\n" -#~ "\"Seguinte\" para as criar." +#~ msgid "List of directories to search when looking for shared data files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "Uma lista de caminhos indicando onde procurar por ficheiros html e html parseado. Cada elemento tem de ser um caminho que represente um directório ou uma ligação simbólica onde 'default se expande para o caminho de defeito, e 'current se expande para o valor actual do caminho." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5930 -#~ msgid "To-Create Transaction Preparation" -#~ msgstr "Preparação de Transacções a Criar" +#~ msgid "Show this help message" +#~ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426 -#, fuzzy -#~ msgid "Transaction Reminders" -#~ msgstr "Lembrança de Transacções" +#~ msgid "Enable debugging mode" +#~ msgstr "Activar modo de depuração" -# src/gnome/dialog-options.c:1039 src/gnome/dialog-options.c:1193 #, fuzzy -#~ msgid "Unselect All" -#~ msgstr "Des-seleccionar Tudo" +#~ msgid "Enable developers mode" +#~ msgstr "Activar modo de depuração" -# src/SplitLedger.c:3069 src/SplitLedger.c:3071 -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" +#~ msgid "Evaluate the guile command" +#~ msgstr "Validar comando guile" -# src/gnc-exp-parser.c:479 -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variável" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4138 +#~ msgid "Load the given .scm file" +#~ msgstr "Carregar o ficheiro .scm dado" -# src/scm/report/guile-strings.c:187 src/scm/report/guile-strings.c:190 -# src/scm/report/guile-strings.c:193 src/scm/report/guile-strings.c:202 -# src/scm/report/guile-strings.c:204 src/scm/report/guile-strings.c:206 -# src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244 -# src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272 -# src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276 -#~ msgid "Variables" -#~ msgstr "Variáveis" +#~ msgid "Load the system configuration" +#~ msgstr "Carregar configuração de sistema" -#~ msgid "What to do, what to do?" -#~ msgstr "O que fazer, o que fazer?" +#~ msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc" +#~ msgstr "Execute o \"RPC Server\" se o GnuCash tiver sido configurado com --enable-rpc" -# src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:253 -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Padrão" +#~ msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" +#~ msgstr "Tutorial e Guia de Conceitos do GnuCash" -# src/scm/guile-strings.c:2 +# src/gnome/window-main.c:1095 #, fuzzy -#~ msgid "Start of this fiscal year" -#~ msgstr "Início do ano de calendário actual" +#~ msgid "What is GnuCash?" +#~ msgstr "Sair do GnuCash" -# src/scm/guile-strings.c:21 -#, fuzzy -#~ msgid "Start of previous fiscal year" -#~ msgstr "Início do trimestre anterior" +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "Iniciar-se" -# src/scm/guile-strings.c:6 -#, fuzzy -#~ msgid "End of this fiscal year" -#~ msgstr "Final do Ano Anterior" +#~ msgid "Running GnuCash for the First Time" +#~ msgstr "Utilizar o GnuCash pela Primeira Vez" -# src/scm/guile-strings.c:23 +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Utilização" + +# src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6255 src/scm/report/guile-strings.c:8 +# src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 +# src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 +# src/scm/report/guile-strings.c:384 #, fuzzy -#~ msgid "End of previous fiscal year" -#~ msgstr "Final do trimestre anterior" +#~ msgid "Account Tree Window" +#~ msgstr "Janela de Contas" -# src/scm/guile-strings.c:1 -#~ msgid "Current Year Start" -#~ msgstr "Início do Ano Actual" +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menus" -# src/scm/guile-strings.c:1 -#~ msgid "Current Year End" -#~ msgstr "Final do Ano Actual" +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bar Buttons" +#~ msgstr "Botões da Barra de Ferramentas" -# src/scm/guile-strings.c:3 -#~ msgid "Previous Year Start" -#~ msgstr "Início do Ano Anterior" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 +#, fuzzy +#~ msgid "List of Transactions" +#~ msgstr "Procurar Transacção" -# src/scm/guile-strings.c:5 -#~ msgid "Previous Year End" -#~ msgstr "Final do Ano Anterior" +# src/gnome/window-report.c:408 +#, fuzzy +#~ msgid "Report Window" +#~ msgstr "Imprimir janela de relatório" -# src/scm/guile-strings.c:6 -#~ msgid "End of the Previous Year" -#~ msgstr "Final do Ano Anterior" +# src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 +#~ msgid "Tool Windows" +#~ msgstr "Janela de Ferramentas" -# src/scm/guile-strings.c:46 +# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 #, fuzzy -#~ msgid "Start of Financial Period" -#~ msgstr "Início do período do relatório" +#~ msgid "Scheduled Transactions Window" +#~ msgstr "Transacções Actuais" -# src/scm/guile-strings.c:11 +# src/gnome/window-register.c:1002 #, fuzzy -#~ msgid "End of Financial Period" -#~ msgstr "Final do Ano Fiscal Anterior" +#~ msgid "Reconcile Window" +#~ msgstr "Reconciliado:" -# src/scm/guile-strings.c:14 -#~ msgid "End of the current month" -#~ msgstr "Final do mês presente" +#~ msgid "Commodity Editor" +#~ msgstr "Editor de Activos" -# src/scm/guile-strings.c:16 -#~ msgid "The beginning of the previous month" -#~ msgstr "O início do mês anterior" +# src/gnome/window-help.c:525 +#~ msgid "Help Window" +#~ msgstr "Janela de Ajuda" -# src/scm/guile-strings.c:20 -#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period" -#~ msgstr "Final do último trimestre contabilístico" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 +#~ msgid "Setting Up and Editing Accounts" +#~ msgstr "Inicializar e Editar Contas" -# src/gnc-ui-util.c:117 -#, fuzzy -#~ msgid "Accounts to include" -#~ msgstr "Código da Conta" +# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +# src/gnome/window-register.c:1402 +#~ msgid "To Create a New Account" +#~ msgstr "Para Criar uma Nova Conta" -# src/gnc-ui-util.c:114 -#, fuzzy -#~ msgid "Show Full Account Name?" -#~ msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo?" +# src/gnome/dialog-account.c:1417 +#~ msgid "To Edit an Account" +#~ msgstr "Para Editar uma Conta" -# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387 -#~ msgid "Filter Accounts" -#~ msgstr "Contas de Filtro" +# src/gnome/dialog-account.c:1417 +#~ msgid "To Edit a Chart of Accounts" +#~ msgstr "Para Editar um Esquema de Contas" -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 -#, fuzzy -#~ msgid "QSF _Invoice..." -#~ msgstr "Procurar Factura" +# src/gnome/window-main.c:1255 +#~ msgid "To Delete an Account" +#~ msgstr "Para Apagar uma Conta" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#, fuzzy -#~ msgid "QSF _Customer..." -#~ msgstr "Procurar Cliente" +# src/scm/report/guile-strings.c:9 src/scm/report/guile-strings.c:91 +#~ msgid "To Jump to Another Account" +#~ msgstr "Para Saltar para outra Conta" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105 -#, fuzzy -#~ msgid "QSF _Vendor..." -#~ msgstr "Procurar Vendedor" +# src/gnome/window-register.c:1377 +#~ msgid "To Reconcile an Account to a Statement" +#~ msgstr "Para Reconciliar uma Conta com um Extracto" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 +#~ msgid "To Perform a Stock Split" +#~ msgstr "Para Efectuar um \"Split\" de Acções" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 +#~ msgid "Stock Split Druid" +#~ msgstr "Druida de \"Split\" de Acções" -#, fuzzy -#~ msgid "QSF _Employee..." -#~ msgstr "Procurar Empregado" +# src/gnome/window-register.c:1339 +#~ msgid "Using the Register to Record Transactions" +#~ msgstr "Usar o Registo para Registar Transacções" -#, fuzzy -#~ msgid "Export Employees to XML" -#~ msgstr "Editar Empregado" +#~ msgid "Changing the Register View" +#~ msgstr "Alterar a Apresentação do Registo" -# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 -# src/gnome/window-register.c:1402 -#, fuzzy -#~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" -#~ msgstr "Para Criar um Esquema de Contas" +#~ msgid "Enter Directly in the Register Window" +#~ msgstr "Registar Directamente na Janela de Registo" -# src/gnome/window-report.c:398 -#, fuzzy -#~ msgid "%i: Parameter name: %s " -#~ msgstr "Parâmetros" +#~ msgid "Enter in the Transfer Funds Window" +#~ msgstr "Registar na Janela de Transferência de Fundos" -# src/scm/guile-strings.c:38 +# src/register/splitreg.c:772 #, fuzzy -#~ msgid "Import data : %s " -#~ msgstr "Exportar dados como texto." +#~ msgid "To Enter Multiple Split Transactions" +#~ msgstr "Para Registar Múltiplas Transacções com Parcelas" -# src/gnome/druid-qif-import.c:1648 +# src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184 +# src/gnome/window-reconcile.c:1244 #, fuzzy -#~ msgid "Click to choose the filename and location." -#~ msgstr "Clique \"Seguinte\" para aceitar a informação e prosseguir." +#~ msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" +#~ msgstr "Para Registar Múltiplas Transcções de Moedas" -# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 -# src/gnome/window-register.c:1402 -#, fuzzy -#~ msgid "Export Chart of Accounts" -#~ msgstr "Para Criar um Esquema de Contas" +# src/gnome/window-register.c:1338 +#~ msgid "To Edit a Transaction" +#~ msgstr "Para Editar uma Transacção" -# src/gnome/druid-qif-import.c:1648 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the date to use and click Export to choose the filename and " -#~ "location. Future dates are not supported." -#~ msgstr "Clique \"Seguinte\" para aceitar a informação e prosseguir." +# src/gnome/window-register.c:2630 +#~ msgid "To Delete a Transaction" +#~ msgstr "Para Apagar uma Transacção" -#, fuzzy -#~ msgid "Commit QSF Import Data to data file" -#~ msgstr "Exportar a hierarquia de contas para um novo ficheiro" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 +#~ msgid "To Remove Transaction Splits" +#~ msgstr "Para Remover Parcelas de Transacções" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n" -#~ "\n" -#~ "Press `Back' to review your selections.\n" -#~ "\n" -#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you " -#~ "have a backup before clicking 'Apply'." -#~ msgstr "" -#~ "Escolhe `Terminar' para criar as tuas novas contas.\n" -#~ "\n" -#~ "Escolhe `Retroceder' para rever as tuas selecções.\n" -#~ "\n" -#~ "Escolhe `Cancelar' para fechar esta janela sem criar quaisquer novas " -#~ "contas." +# src/gnome/window-register.c:1346 +#~ msgid "To Copy a Transaction" +#~ msgstr "Para Copiar uma Transacção" -# src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905 -# src/scm/guile-strings.c:243 -#, fuzzy -#~ msgid "QSF Data Import Setup" -#~ msgstr "Importar QIF" +# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521 +#~ msgid "To Schedule Transactions" +#~ msgstr "Para Calendarizar Transacções" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3926 +# src/gnome/window-register.c:2630 #, fuzzy -#~ msgid "Import a QSF object file" -#~ msgstr "Importar ficheiros QIF" +#~ msgid "Scheduled Transaction Editor" +#~ msgstr "Editor de Transacções Calendarizadas" -# src/gnome/druid-stock-split.c:664 -#, fuzzy -#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" -#~ msgstr "Não tens nenhuma conta de acções com saldos!" +#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" +#~ msgstr "Druida de Amortização de Hipotécas e Empréstimos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3938 -#, fuzzy -#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" -#~ msgstr "Seleccione um ficheiro QIF para carregar" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200 +#~ msgid "To Print Checks" +#~ msgstr "Para Imprimir Cheques" -# src/scm/guile-strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:253 -#, fuzzy -#~ msgid "Default CSS" -#~ msgstr "Defeito" +#~ msgid "Using GnuCash Reports and Charts" +#~ msgstr "Utilizar Relatórios e Gráficos no GnuCash" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open the file: " -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível abrir ficheiro\n" -#~ " %s\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Types of Reports and Graphs" +#~ msgstr "Tipos de Relatórios e Gráficos" -# src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616 -# src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:2 -# src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296 -# src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372 -#, fuzzy -#~ msgid "Due date:" -#~ msgstr "Data de Vencimento" +# src/scm/guile-strings.c:258 +#~ msgid "Assets & Liabilities" +#~ msgstr "Activos & Passivos" -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 -#, fuzzy -#~ msgid "

Tax Invoice

" -#~ msgstr "Facturas" +#~ msgid "To Create Reports and Graphs" +#~ msgstr "Para Criar Relatórios e Gráficos" -#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" -#~ msgstr "Definir o nível de log de 0 (menor) para 6 (maior)" +#~ msgid "To Customize Reports and Graphs" +#~ msgstr "Para Customizar Relatórios e Gráficos" -#, fuzzy -#~ msgid "_Tax Table Editor" -#~ msgstr "Tabelas de _Impostos" +#~ msgid "To Print or Export Reports and Graphs" +#~ msgstr "Para Imprimir ou Exportar Relatórios e Graficos" -# src/gnome/new-user-interface.c:315 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and " -#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and " -#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n" -#~ "\n" -#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -#~ "checkbox for that account.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Se desejares que uma conta tenha um saldo inicial, selecciona a conta\n" -#~ "e introduz o saldo inicial na caixa de texto à direita. Todas as contas\n" -#~ "excepto as de tipo \"Equity\" e Suporte podem ter um saldo inicial." +#~ msgid "Customizing GnuCash" +#~ msgstr "Customizar o GnuCash" -# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 -# src/gnome/window-register.c:1402 -#, fuzzy -#~ msgid "Setup new accounts" -#~ msgstr "Criar uma nova conta" +# src/gnome/dialog-options.c:1989 +#~ msgid "Setting Your Preferences" +#~ msgstr "Indicar as suas Preferências" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339 -#, fuzzy -#~ msgid "Income Ta_x Options" -#~ msgstr "Opções de _Impostos" +#~ msgid "User Info" +#~ msgstr "Info de Utilizador" -# src/gnome/window-main.c:1267 -#, fuzzy -#~ msgid "Setup income tax information for relevant accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Definir informação de impostos para todas as contas de receitas e despesas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1513 +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado (advanced)" -#~ msgid "Print GnuCash Document" -#~ msgstr "Imprimir Documento GnuCash" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6032 +#~ msgid "Changing Style Sheets" +#~ msgstr "Alterar Folhas de Estilo" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5043 -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer To/From Account(s)" -#~ msgstr "Conta de Transferência" +# src/scm/report/guile-strings.c:116 +#~ msgid "Setting Tax Options" +#~ msgstr "Indicar Opção de Impostos" -# src/gnome/window-main.c:1126 -#, fuzzy -#~ msgid "(Converted " -#~ msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" +#~ msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" +#~ msgstr "Exportação de TXF - Anomalias e Limitações Conhecidas" -# src/SplitLedger.c:810 -#, fuzzy -#~ msgid " @ transaction split rate of " -#~ msgstr "A transacção actual não está balanceada." +# src/scm/guile-strings.c:246 +#~ msgid "Report a bug" +#~ msgstr "Reportar um erro (bug)" -#, fuzzy -#~ msgid " on " -#~ msgstr "é em" +#~ msgid "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one a descriptive name" +#~ msgstr "Se tiver várias vistas de contas abertas, poderá ser útil dar a cada uma um nome distinto" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2607 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2876 -#, fuzzy -#~ msgid " (Account Commodity: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Activo: " +# src/scm/guile-strings.c:89 +#~ msgid "Double click expands parent accounts" +#~ msgstr "Clique duplo expande as contas-pai" -# src/gnome/window-main.c:477 -#, fuzzy -#~ msgid "Item " -#~ msgstr "item" +# src/scm/guile-strings.c:90 +#~ msgid "Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register." +#~ msgstr "Clicar duas vezes sobre uma conta com filhas expande a conta em vez de abrir o registo." -# src/gnome/window-report.c:398 -#, fuzzy -#~ msgid " (TXF Parameter: " -#~ msgstr "Parâmetros" +# src/scm/guile-strings.c:92 +#~ msgid "Account types to display" +#~ msgstr "Tipos de contas a mostrar" -# src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 -# src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 -# src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 -# src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 -#, fuzzy -#~ msgid "Balance on " -#~ msgstr "Saldo" +# src/scm/guile-strings.c:92 +#~ msgid "Account fields to display" +#~ msgstr "Campos de contas a mostrar" -# src/gnome/window-reconcile.c:1131 src/gnome/window-register.c:1520 +# src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:94 #, fuzzy -#~ msgid "Account: " -#~ msgstr "Cont_a" +#~ msgid "Balance in Report Currency" +#~ msgstr "Balanço na Moeda de Relatório" -# src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 -# src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 -# src/scm/report/guile-strings.c:412 +# src/scm/report/guile-strings.c:5 src/scm/report/guile-strings.c:94 #, fuzzy -#~ msgid " For " -#~ msgstr "Formulário" +#~ msgid "Total in Report Currency" +#~ msgstr "Total na Moeda de Relatório" -# src/gnome/window-report.c:398 -#, fuzzy -#~ msgid ": Parameters" -#~ msgstr "Parâmetros" +#~ msgid "Can't save window state" +#~ msgstr "Não é possível gravar estado da janela" -# src/gnc-ui-util.c:114 -#, fuzzy -#~ msgid ") / Account Name" -#~ msgstr "Nome da Conta" +#~ msgid "Loading tip-of-the-day..." +#~ msgstr "A carregar a sugestão-do-dia..." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226 -# src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397 -#, fuzzy -#~ msgid " Line " -#~ msgstr "Nenhum" +#~ msgid "Loading configs..." +#~ msgstr "A carregar as configurações..." -# src/scm/report/guile-strings.c:120 -#, fuzzy -#~ msgid ": Payer Name Option " -#~ msgstr "Apenas uma Opção de Data" +# src/scm/guile-strings.c:248 +#~ msgid "_Style Sheets..." +#~ msgstr "_Folhas de Estilo..." -# src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 -# src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 -# src/scm/report/guile-strings.c:412 #, fuzzy -#~ msgid ", TXF Format " -#~ msgstr "Formato:" +#~ msgid "" +#~ "GnuCash can act as a simple web browser! To display\n" +#~ "a web page as a report, use the Sample & Custom -> \n" +#~ "\"Custom Web Report\" report." +#~ msgstr "" +#~ "O GnuCash pode servir como um browser web simples! Para visualizar uma\n" +#~ "página web como um relatório, utilize o relatório \"Endereço em Frame\"." -# src/scm/qif-import/guile-strings.c:11 -#, fuzzy -#~ msgid "None specified" -#~ msgstr "Não Especificado" +# src/SplitLedger.c:3264 src/SplitLedger.c:3340 +#~ msgid "" +#~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n" +#~ "It does not have a matching currency.\n" +#~ "To transfer funds between accounts with different currencies\n" +#~ "you need an intermediate currency account.\n" +#~ "Please see the GnuCash online manual." +#~ msgstr "" +#~ "Não é permitido transferir fundos da conta %s .\n" +#~ "Não possui uma moeda de conversão.\n" +#~ "Para transferir fundos entre contas com moedas diferentes\n" +#~ "necessita de uma conta intermédia de câmbio.\n" +#~ "Verifique por favor o manual electrónico do GnuCash." -# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 -# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 -# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 -# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 -# src/scm/report/guile-strings.c:378 -#, fuzzy -#~ msgid "Error Description" -#~ msgstr "Descrição" +# src/SplitLedger.c:3934 src/SplitLedger.c:4033 +#~ msgid "Share Balance" +#~ msgstr "Balanço Partilhado" -#, fuzzy +# src/gnome/dialog-account.c:823 src/gnome/dialog-account.c:998 +#~ msgid "You must choose a currency." +#~ msgstr "Tem de escolher uma moeda." + +# src/gnome/dialog-options.c:695 +#~ msgid "Set to default" +#~ msgstr "Repor o defeito" + +# src/gnome/dialog-transfer.c:709 #~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change " -#~ "your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-" -#~ "related accounts." +#~ "No matching currency account!\n" +#~ "Please create a currency account\n" +#~ "with currency %s\n" +#~ "and security %s\n" +#~ "(or vice versa) to transfer funds\n" +#~ "between the selected accounts." #~ msgstr "" -#~ "Nenhumas contas Relacionadas com Impostos foram encontradas. Vá à janela " -#~ "de Contas -> Informação de Impostos para definir contas relacionadas com " -#~ "impostos." +#~ "Conta de câmbio não coincidente!\n" +#~ "Por favor crie uma conta de câmbio\n" +#~ "com moeda %s\n" +#~ "e título %s\n" +#~ "(ou vice versa) para transferir fundos\n" +#~ "entre as contas seleccionadas." -# src/scm/guile-strings.c:123 -#, fuzzy -#~ msgid "Selected Report Options:
" -#~ msgstr "Moeda Defeito" +# src/scm/guile-strings.c:44 +#~ msgid "Exchange" +#~ msgstr "Taxa de Câmbio" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739 -#, fuzzy -#~ msgid "Subset of accounts" -#~ msgstr "Seleccione contas" +# src/gnome/druid-stock-split.c:664 +#~ msgid "You don't have any accounts of Euroland currencies." +#~ msgstr "Não possui contas de moedas da zona Euro." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36 -#, fuzzy -#~ msgid "No accounts (none = all accounts)" -#~ msgstr "Seleccione Contas (nenhuma = todas)" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:313 +#~ msgid "31 December, 2000" +#~ msgstr "31 Dezembro, 2000" -#, fuzzy -#~ msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes" -#~ msgstr "Suprimir valores 0$00" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:316 +#~ msgid "Dec 31, 2000" +#~ msgstr "Dez 31, 2000" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes" -#~ msgstr "Suprimir valores 0$00" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:319 +#~ msgid "31 Dec, 2000" +#~ msgstr "31 Dez, 2000" -# src/scm/report/guile-strings.c:385 -#, fuzzy -#~ msgid "Display full account names" -#~ msgstr "Mostrar a nome completo da conta" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:854 +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Qualquer" -# src/scm/report/guile-strings.c:385 -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display full account names" -#~ msgstr "Mostrar a nome completo da conta" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900 +#~ msgid "Find transactions occurring in the date range:" +#~ msgstr "Procurar transacções no intervalo de datas:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5043 -#, fuzzy -#~ msgid "Display all Transfer To/From Accounts" -#~ msgstr "Conta de Transferência" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:923 +#~ msgid "Starting " +#~ msgstr "Início " -# src/gnome/dialog-transfer.c:335 -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts" -#~ msgstr "Mostrar saldos para contas-pai" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:967 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1025 +#~ msgid "Match Description" +#~ msgstr "Coincidir Descrição" -# src/scm/report/guile-strings.c:373 -#, fuzzy -#~ msgid "Display Action:Memo data" -#~ msgstr "Mostrar a data?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:982 +#~ msgid "Find transactions whose Description contains:" +#~ msgstr "Procurar transacções cujas Descrições contenham:" -# src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177 -# src/gnome/window-reconcile.c:1237 -#, fuzzy -#~ msgid "Display transactions for selected accounts" -#~ msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040 +#~ msgid "Find transactions whose Number contains:" +#~ msgstr "Procurar transacções cujos Números contenham:" -# src/gnome/dialog-transfer.c:335 -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display transactions for selected accounts" -#~ msgstr "Mostrar saldos para contas-pai" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1130 +#~ msgid "splits having amounts of:" +#~ msgstr "parcelas com montantes de:" -# src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139 -#, fuzzy -#~ msgid "Do not include transactions outside of selected dates" -#~ msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as suas parcelas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1151 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1278 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 +#~ msgid "At least" +#~ msgstr "Pelo menos" -# src/scm/report/guile-strings.c:30 -#, fuzzy -#~ msgid "Include some transactions outside of selected dates" -#~ msgstr "Incluir sub-contas de todas as contas seleccionadas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1154 +#~ msgid "At most " +#~ msgstr "No máximo " -# src/scm/guile-strings.c:192 -#, fuzzy -#~ msgid "Do not shade alternate transactions" -#~ msgstr "Cores de modo duplo alternam entre transacções" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1157 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1284 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354 +#~ msgid "Exactly" +#~ msgstr "Precisamente" -# src/scm/report/guile-strings.c:373 -#, fuzzy -#~ msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date" -#~ msgstr "Mostrar a data?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1183 +#~ msgid "Match Memo" +#~ msgstr "Coincidir Nota" -#, fuzzy -#~ msgid "PriceDB lookups nearest to report end date" -#~ msgstr "" -#~ "A cotação registada mais proximamente no tempo em relação à data do " -#~ "relatório" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1198 +#~ msgid "Find splits whose Memo contains:" +#~ msgstr "Procurar parcelas cuja Nota contenha:" -#, fuzzy -#~ msgid "Escrow " -#~ msgstr "\"Escrow\"" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1256 +#~ msgid "Find securities transactions of:" +#~ msgstr "Procurar transacções de títulos:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 -#, fuzzy -#~ msgid "Show Hidden" -#~ msgstr "Centro" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351 +#~ msgid "At most" +#~ msgstr "No máximo" -# src/scm/guile-strings.c:50 -#, fuzzy -#~ msgid "Show hidden accounts." -#~ msgstr "Mostrar nomes longos de contas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1296 +#~ msgid "shares" +#~ msgstr "acções" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1311 +#~ msgid "Match share price" +#~ msgstr "Coincidir preço da acção" -# src/gnome/druid-qif-import.c:583 -#, fuzzy -#~ msgid "A bug was detected while reading the QIF file." -#~ msgstr "Ocorreu um erro durante o carregamento do ficheiro QIF." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 +#~ msgid "Find securities transactions with share price of:" +#~ msgstr "Procurar transacções de títulos com o preço unitário de:" -# src/register/splitreg.c:170 src/register/splitreg.c:196 -# src/register/splitreg.c:204 src/register/splitreg.c:211 -# src/register/splitreg.c:233 -#~ msgid "Int" -#~ msgstr "Int" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1381 +#~ msgid "Match Action" +#~ msgstr "Coincidir Acção" -# src/register/splitreg.c:232 -#~ msgid "Div" -#~ msgstr "Par" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1439 +#~ msgid "Match Cleared state" +#~ msgstr "Coincidir estado de Reconciliação" -# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 -#, fuzzy -#~ msgid "Compute unrealized gains and losses" -#~ msgstr "Incluir Sub-Contas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1454 +#~ msgid "Find transactions whose Cleared status is:" +#~ msgstr "Procurar transacções cujo esta de Reconciliação seja:" -# src/register/splitreg.c:171 src/register/splitreg.c:192 -#~ msgid "ATM" -#~ msgstr "MultiBanco" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1462 +#~ msgid "Not cleared (n)" +#~ msgstr "Por limpar (n)" -#, fuzzy -#~ msgid "
Invoice in progress...." -#~ msgstr "Factura em emissão..." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1490 +#~ msgid "Match Balance state" +#~ msgstr "Coincidir estado de Balanço" -# src/SplitLedger.c:3922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:960 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4616 -# src/gnome/reconcile-list.c:147 src/scm/report/guile-strings.c:2 -# src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296 -# src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372 -#, fuzzy -#~ msgid " Date" -#~ msgstr "Data" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1505 +#~ msgid "Find transactions whose Balance status is:" +#~ msgstr "Procurar transacções cujo estado de Balanço seja:" -#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." -#~ msgstr "" -#~ "Método de acesso a dados desconhecido '%s'. Utilizar o método padrão: " -#~ "múltiplos utilizadores." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1534 +#~ msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" +#~ msgstr "Coincidir etiquetas de transacções (DE MOMENTO INDISPONÍVEL)" -# src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002 -# src/gnome/window-register.c:2857 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The current transaction has been changed. Would you like to record the " -#~ "changes before closing this page, close the page without recording the " -#~ "changes, or cancel the close?" -#~ msgstr "" -#~ "O modelo de transacção actual foi modificado.\n" -#~ "Queres gravar as alterações?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1549 +#~ msgid "Find transactions with the tag:" +#~ msgstr "Procurar transacções com a etiqueta:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1588 +#~ msgid "Tags" +#~ msgstr "Etiquetas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 +#~ msgid "Add a new entry or subentry" +#~ msgstr "Adicionar nova entrada ou sub-entrada" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1936 +#~ msgid "Delete the selected entry or subentry" +#~ msgstr "Apagar a entrada ou sub-entrada seleccionada" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2040 +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043 +#~ msgid "No Total" +#~ msgstr "Sem Total" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3249 -#, fuzzy -#~ msgid "CUSIP code" -#~ msgstr "CUSIP ou outro código:" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2055 +#~ msgid "Subentry" +#~ msgstr "Sub-entrada" -#, fuzzy -#~ msgid "do not translate" -#~ msgstr "não contém" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 +#~ msgid "Grace Period:" +#~ msgstr "Período de Carência:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6500 -#, fuzzy -#~ msgid "gnc-new-account" -#~ msgstr "Conta de Receitas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2175 +#~ msgid "Nominal" +#~ msgstr "Nominal" -# src/gnome/druid-qif-import.c:573 -#, fuzzy -#~ msgid "QIF file load warning: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso de leitura de ficheiro QIF:\n" -#~ "%s" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3203 +#~ msgid "New Currency/Security" +#~ msgstr "Nova Moeda/Título" -# src/gnome/druid-qif-import.c:591 -#, fuzzy -#~ msgid "QIF file load failed: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Falha no carregamento do ficheiro QIF:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Click \"Back\" to cancel loading this file and select another." +#~ msgstr "Prima \"Regressar\" para cancelar o carregamento deste ficheiro e seleccionar outro." -# src/gnome/druid-qif-import.c:1227 -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " -#~ "accounts are unchanged." -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro durante a importação de transacções QIF para o GnuCash. " -#~ "As suas contas ficaram inalteradas." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 +#~ msgid "Currency Account:" +#~ msgstr "Conta Monetária:" -# src/gnome/druid-qif-import.c:1437 -#~ msgid "You must enter a Type for the commodity." -#~ msgstr "Tem de introduzir um tipo para o activo." +# src/scm/report/guile-strings.c:348 +#~ msgid "Sort by Commodity" +#~ msgstr "Ordenar por Activo" -# src/gnome/druid-qif-import.c:1441 -#~ msgid "You must enter a name for the commodity." -#~ msgstr "Tem de introduzir um nome para o activo." +#~ msgid "Euro Conversion Druid" +#~ msgstr "Druida de Conversão Euro" -# src/gnome/druid-qif-import.c:1445 -#~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." -#~ msgstr "Tem de introduzir uma abreviatura para o activo." +#~ msgid "" +#~ "This druid will help you converting your existing accounts to the\n" +#~ "currency Euro (EUR). \n" +#~ "\n" +#~ "In the following, the term 'Euroland currency' will denote \n" +#~ "the currencies that are being replaced by the Euro.\n" +#~ "\n" +#~ "No changes will be made until you press 'Finish' on the last page\n" +#~ "of this druid." +#~ msgstr "" +#~ "Este druida irá ajuda-lo a converter as suas contas actuais para a\n" +#~ "moeda Euro (EUR). \n" +#~ "\n" +#~ "Nos passos seguintes, o termo 'moeda da Eurolândia' irá significar\n" +#~ "as moedas que irão ser substituidas pelo Euro.\n" +#~ "\n" +#~ "Nenhumas modificações serão aplicadas até que prima 'Terminar' na\n" +#~ "última página deste druida." -# src/gnome/druid-qif-import.c:1580 -#~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." -#~ msgstr "Seleccione a bolsa ou índice do activo (NASDAQ, BVL, etc)." +# src/gnome/window-main.c:1063 src/gnome/window-main.c:1248 +# src/gnome/window-register.c:1402 +#~ msgid "Where to create the Euro accounts?" +#~ msgstr "Onde criar as contas Euro?" -# src/gnome/druid-qif-import.c:1627 #~ msgid "" -#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation " -#~ "for the name." +#~ "For each of your Euroland accounts, the druid will create a new EUR account. \n" +#~ "\n" +#~ "Please choose the place in your account hierarchy where you would\n" +#~ "like the EUR accounts to be created." #~ msgstr "" -#~ "Introduza o símbolo de \"ticker\" (tal como \"EDP\") ou outra abreviatura " -#~ "única para o nome." +#~ "Para cada uma das suas contas da Eurolândia, o druida irá criar uma nova conta EUR. \n" +#~ "\n" +#~ "Seleccione o local na sua hierarquia de contas onde deseja que as\n" +#~ "contas EUR sejam criadas." -# src/gnome/druid-qif-import.c:1648 -#, fuzzy -#~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on." -#~ msgstr "Clique \"Seguinte\" para aceitar a informação e prosseguir." +#~ msgid "Use same toplevel accounts. Create a copy of the rest of the accounts" +#~ msgstr "Utilizar as mesmas contas de topo. Criar uma cópia do resto das contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4637 -#~ msgid "Dup?" -#~ msgstr "Dup?" +#~ msgid "" +#~ "Use existing account hierarchy. Create only a copy of those \n" +#~ "accounts that have no subaccounts" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizar a hierarquia de contas existente. Criar apenas uma cópia daquelas\n" +#~ "contas que não têm subcontas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4236 -#, fuzzy -#~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. " +# src/scm/report/guile-strings.c:315 +#~ msgid "How to name the new accounts?" +#~ msgstr "Como nomear as novas contas?" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose a naming scheme for the new Euro accounts \n" +#~ "and the old Euroland accounts." #~ msgstr "" -#~ "Prima \"Seguinte\" para verificar equivalências para categorias QIF. " +#~ "Seleccione um esquema de nomeação das novas contas Euro\n" +#~ "e das antigas contas da Eurolândia." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4458 -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in " -#~ "the imported data." +#~ "The name of each newly created Euro account is copied from\n" +#~ "the old Euroland account, plus an appended 'EUR'" #~ msgstr "" -#~ "Prima \"Seguinte\" para introduzir informação sobre acções e\n" -#~ "outros fundos nos dados importados." +#~ "O nome de cada nova conta criada Euro é copiado da conta\n" +#~ "antiga da Eurolândia, acrescida da expressão 'EUR'" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4327 -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your " -#~ "QIF files." +#~ "The name of each old Euroland account is modified by appending \n" +#~ "the respective currency symbol of the Euroland currency. \n" +#~ "The name of the newly created Euro account is copied from the\n" +#~ "old Euroland account." #~ msgstr "" -#~ "Prima \"Seguinte\" para introduzir informação sobre a moeda utilizada nos " -#~ "seus ficheiros QIF." +#~ "O nome de cada conta Eurolândia é modificado acrescentando-se\n" +#~ "o respectivo símbolo da moeda da Eurolândia. \n" +#~ "O nome da nova conta Euro criada é copiado da velha conta\n" +#~ "da Eurolândia." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4427 -#~ msgid "Enter the currency used for new accounts" -#~ msgstr "Introduza a moeda utilizada para novas contas" +#~ msgid "Finish Euro Conversion" +#~ msgstr "Terminar Conversão do Euro" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4509 -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial " -#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate " -#~ "information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect " -#~ "duplicates of existing transactions. \n" +#~ "If you have finished choosing your Euro conversion settings,\n" +#~ "press 'Finish'.\n" #~ "\n" -#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing " -#~ "transaction matches an imported transaction. Imported transactions are " -#~ "shown on the left side of the page, and possible matches for the selected " -#~ "left-hand transaction are shown to the right. There may be several old " -#~ "transactions that could match an imported transaction; you will be able " -#~ "to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of " -#~ "the correct transaction.\n" +#~ "The druid will then perform the following steps:\n" #~ "\n" -#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions " -#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" +#~ "1. Create new accounts according to your settings.\n" +#~ "2. Create currency exchange accounts.\n" +#~ "3. Exchange all amounts from Euroland accounts to their\n" +#~ "respective Euro account.\n" #~ "\n" -#~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " +#~ "You may also press 'Back' to review your settings, or 'Cancel'\n" +#~ "to quit without making any changes." #~ msgstr "" -#~ "Caso esteja a importar um ficheiro QIF obtido num banco ou outra " -#~ "entidade\n" -#~ "financeira, alguma da informação no ficheiro QIF poderá estar duplicada " -#~ "face à\n" -#~ "informação já existente nas suas contas GnuCash. O GnuCash tentará " -#~ "detectar \n" -#~ "duplicados das transacções existentes. \n" +#~ "Se acabou de definir as suas configurações de conversão do Euro,\n" +#~ "prima 'Terminar'.\n" #~ "\n" -#~ "Na página seguinte, ser-lhe-á pedido que confirme que uma transacção " -#~ "existente\n" -#~ "duplica uma transacção importada. Transacções importadas são " -#~ "apresentadas no\n" -#~ "lado esquerdo da página, e possíveis duplicados para a transacção " -#~ "seleccionada à\n" -#~ "esquerda são apresentadas à direita. Poderão existir várias transacções " -#~ "antigas \n" -#~ "que podem coincidir com transacções importadas; poderá seleccionar \n" -#~ "a transacção correcta clicando na coluna \"Dup?\" da transacção actual.\n" +#~ "O druida irá então realizar os seguintes passos:\n" #~ "\n" -#~ "Pode controlar as regras utilizadas pelo GnuCash para encontrar " -#~ "transacções duplicadas \n" -#~ "na secção \"Importação QIF\" da janela de Preferências GnuCash.\n" +#~ "1. Criar novas contas de acordo com as suas configurações.\n" +#~ "2. Criar contas de conversão de moeda.\n" +#~ "3. Converter todos os montantes de contas Eurolândia nas suas\n" +#~ "respectivas contas Euro.\n" #~ "\n" -#~ "Prima \"Seguinte\" para encontrar transacções duplicadas. " +#~ "Pode também primir 'Regressar' para rever as suas configurações, ou 'Cancelar'\n" +#~ "para sair sem realizar quaisquer alterações." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542 -#~ msgid "Imported transactions with duplicates" -#~ msgstr "Transacções importadas com duplicados" +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Não foi encontrado ficheiro de imagem: %s" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4483 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, " -#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file" -#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable " -#~ "commodities than the QIF format can represent. \n" -#~ "\n" -#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is " -#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual " -#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n" -#~ "\n" -#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, " -#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the " -#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity " -#~ "on the exchange or listing for its type." -#~ msgstr "" -#~ "Nas próximas páginas, ser-lhe-á pedido que indique informação sobre " -#~ "acções, \n" -#~ "fundos, e outros activos transaccionáveis que surjam no(s) ficheiro(s) " -#~ "QIF\n" -#~ "que está a importar. O GnuCash necessita de mais informação sobre " -#~ "activos \n" -#~ "transaccionáveis do que a que o formato QIF pode representar. \n" -#~ "\n" -#~ "Cada acção, fundo, ou outro activo tem de ter um tipo, que será a Bolsa " -#~ "ou \n" -#~ "Índice em que pode ser encontrado (NASDAQ, BVL, Obrigações do Tesouro, \n" -#~ "etc), um nome completo, e uma abreviatura.\n" -#~ "\n" -#~ "Verifique se já existe um Tipo que seja apropriado; caso não haja, " -#~ "poderá\n" -#~ "introduzir manualmente um novo Tipo na caixa. Certifique-se que a " -#~ "abreviatura\n" -#~ "que introduzir coincide com o símbolo do \"ticker\" utilizado para o " -#~ "activo na\n" -#~ "bolsa ou listagem para o seu tipo." +#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#~ msgstr "Não foi possível criar imagem do ficheiro: %s" -#~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." -#~ msgstr "Itens a azul são exportáveis para ficheiro TXF." +#~ msgid "Badly formed gnc-register: URL." +#~ msgstr "Endereço gnc-register: mal formado." -#~ msgid "TXF" -#~ msgstr "TXF" +#~ msgid "checking SSL certificate..." +#~ msgstr "a verificar certificado SSL..." -#~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'." -#~ msgstr "O ficheiro contém uma Acção desconhecida '%s'." +#~ msgid " ... done\n" +#~ msgstr "... feito\n" -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 -#, fuzzy -#~ msgid "Invoice # %d" -#~ msgstr "Factura" +# src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 +#~ msgid "Move to New Window" +#~ msgstr "Ir para Nova Janela" -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 -#, fuzzy -#~ msgid "Invoice Date" -#~ msgstr "Factura" +# src/gnome/window-main.c:1154 +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "_Preferências..." -# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 -# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 -# src/scm/guile-strings.c:259 -#, fuzzy -#~ msgid "Invoice #%d" -#~ msgstr "Facturado?" +#~ msgid "_Euro Conversion..." +#~ msgstr "Conversão _Euro..." -#~ msgid "Once: %s" -#~ msgstr "Uma vez: %s" +# src/gnome/window-main.c:1307 +#~ msgid "_Manual" +#~ msgstr "_Manual" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2666 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2708 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991 -#~ msgid "Daily (x%u)" -#~ msgstr "Diáriamente (x%u)" +# src/gnome/window-register.c:904 src/gnome/window-register.c:1322 +#~ msgid "Close this register window" +#~ msgstr "Fechar a janela de registo" -#~ msgid "Weekdays: (x%u)" -#~ msgstr "Dias Úteis: (x%u)" +# src/gnome/window-register.c:1315 +#~ msgid "_Style" +#~ msgstr "E_stilo" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:209 -#~ msgid "Weekdays" -#~ msgstr "Dias Úteis" +# src/gnome/window-register.c:1377 +#~ msgid "Open an invoice report window for this register" +#~ msgstr "Abrir um relatório de factura para este registo" -#~ msgid "Weekly (x%d): %s" -#~ msgstr "Semanal (x%d): %s" +#~ msgid "_Check & Repair All" +#~ msgstr "Verificar & _Corrigir Todas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2663 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2705 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2946 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 -#~ msgid "Weekly: %s" -#~ msgstr "Semanal: %s" +#~ msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all transactions of this account" +#~ msgstr "Identificar e corrigir transacções não balanceadas e parcelas orfãs em todas as transacções desta conta" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2660 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2702 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2985 -#~ msgid "Bi-Weekly, %ss" -#~ msgstr "Quinzenal, %ss" +#~ msgid "Check & _Repair Current" +#~ msgstr "Verificar & Co_rrigir Actual" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 -#~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" -#~ msgstr "Duas vezes por mês (x%u): %s, %s" +#~ msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this transaction" +#~ msgstr "Identificar e corrigir transacções não balanceadas e parcelas orfãs nesta transacção" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 -#~ msgid "Semi-monthly: %s, %s" -#~ msgstr "Duas vezes por mês: %s, %s" +# src/gnome/window-register.c:2620 +#~ msgid "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually want." +#~ msgstr "Esta selecção irá apagar toda a transacção. Isto é o que normalmente desejará." -#~ msgid "Monthly (x%u): %u" -#~ msgstr "Mensal (x%u): %u" +# src/gnome/window-register.c:2620 +#~ msgid "" +#~ "This selection will delete the whole transaction.\n" +#~ "\n" +#~ "You would be deleting a transaction with reconciled splits!" +#~ msgstr "" +#~ "Esta selecção irá apagar toda a transacção.\n" +#~ "\n" +#~ "Estaria a apagar uma transacção com parcelas reconciliadas!" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2654 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2696 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2937 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 -#~ msgid "Monthly: %u" -#~ msgstr "Mensal: %u" +# src/gnome/window-register.c:2622 +#~ msgid "Warning: Just deleting all the other splits will make your account unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another split to bring the transaction back into balance." +#~ msgstr "Atenção: Apenas apagar todas as parcelas fará a sua conta ficar por balancear. Provavelmente não o deverá fazer a menos que vá imediatamente adicionar outra parcela para re-balancear a transacção." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#~ msgid "Quarterly (x%u): %u" -#~ msgstr "Trimestral (x%u): %u" +#~ msgid "You would be deleting reconciled splits!" +#~ msgstr "Estaria a apagar parcelas reconciliadas!" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#~ msgid "Quarterly: %u" -#~ msgstr "Trimestral: %u" +#~ msgid "You would be deleting a reconciled split!" +#~ msgstr "Estaria a apagar uma parcela reconciliada!" -#~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" -#~ msgstr "Quadrimensal (x%u): %u" +#~ msgid "Run the RPC Server" +#~ msgstr "Executar Servidor RPC" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#~ msgid "Tri-Yearly: %u" -#~ msgstr "Quadrimensal: %u" +# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238 +# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101 +# src/scm/guile-strings.c:259 +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Bem Vindo" -#~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" -#~ msgstr "Semestral (x%u): %u" +#~ msgid "Gnome MDI" +#~ msgstr "MDI Gnome" -#~ msgid "Semi-Yearly: %u" -#~ msgstr "Semestral: %u" +#~ msgid "Quicken" +#~ msgstr "Quicken" -#~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u" -#~ msgstr "Anual (x%u): %s/%u" +#~ msgid "MYM" +#~ msgstr "MYM" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#~ msgid "Yearly: %s/%u" -#~ msgstr "Anual: %s/%u" +# src/scm/guile-strings.c:222 +#~ msgid "Income/Expense" +#~ msgstr "Receitas/Despesas" -#, fuzzy -#~ msgid "type:bank" -#~ msgstr "meu-banco" +#~ msgid "Chart of" +#~ msgstr "Gráfico de" -# src/scm/guile-strings.c:246 -#, fuzzy -#~ msgid "type:port" -#~ msgstr "Relatório" +# src/gnome/window-register.c:1789 src/scm/guile-strings.c:131 +# src/scm/guile-strings.c:140 src/scm/guile-strings.c:143 +# src/scm/guile-strings.c:146 src/scm/guile-strings.c:149 +# src/scm/guile-strings.c:152 src/scm/guile-strings.c:155 +# src/scm/guile-strings.c:158 src/scm/guile-strings.c:161 +# src/scm/guile-strings.c:164 src/scm/guile-strings.c:167 +#~ msgid "Registers" +#~ msgstr "Registos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 -#, fuzzy -#~ msgid "type:oth a" -#~ msgstr "Tipo: " +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Atalhos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 -#, fuzzy -#~ msgid "type:oth l" -#~ msgstr "Tipo: " +#~ msgid "Date Input" +#~ msgstr "Introdução de Datas" -# src/gnc-ui-util.c:129 src/scm/guile-strings.c:109 -#, fuzzy -#~ msgid "type:security" -#~ msgstr "Novo Título" +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Teclado" -# src/SplitLedger.c:3943 src/gnome/dialog-account.c:669 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:77 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:878 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6255 src/scm/report/guile-strings.c:8 -# src/scm/report/guile-strings.c:90 src/scm/report/guile-strings.c:285 -# src/scm/report/guile-strings.c:299 src/scm/report/guile-strings.c:314 -# src/scm/report/guile-strings.c:384 -#, fuzzy -#~ msgid "account" -#~ msgstr "Conta" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2181 +#~ msgid "Record Keeping" +#~ msgstr "Organização de Registos" -# src/scm/guile-strings.c:254 -#~ msgid " Stylesheet" -#~ msgstr " Folha de Estilos" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:421 +#~ msgid "Check Printing" +#~ msgstr "Impressão de Cheque" -#~ msgid "%s - %s to %s for" -#~ msgstr "%s - %s para %s para" +# src/SplitLedger.c:3928 src/gnc-ui-util.c:120 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1018 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4575 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4623 src/gnome/new-user-interface.c:189 +# src/gnome/new-user-interface.c:353 src/gnome/reconcile-list.c:149 +# src/scm/guile-strings.c:106 src/scm/report/guile-strings.c:283 +# src/scm/report/guile-strings.c:298 src/scm/report/guile-strings.c:343 +# src/scm/report/guile-strings.c:378 +#~ msgid "Depreciation" +#~ msgstr "Depreciação" -# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 -#, fuzzy -#~ msgid "Include gains and losses" -#~ msgstr "Incluir Sub-Contas" +# src/scm/guile-strings.c:116 +#~ msgid "Euro" +#~ msgstr "Euro" -# src/gnome/window-main.c:1262 src/gnome/window-reconcile.c:1081 -#~ msgid "Sub-" -#~ msgstr "Sub-" +# src/SplitLedger.c:809 +#~ msgid "Balance Tracking" +#~ msgstr "Acompanhar Saldos" -# src/scm/guile-strings.c:130 -#, fuzzy -#~ msgid "Enables support for the European Union EURO currency." -#~ msgstr "Activa suporte para a moeda EURO da União Europeia" +# src/gnome/window-report.c:389 +#~ msgid "TXF Export" +#~ msgstr "Exportar TXF" -# src/scm/guile-strings.c:129 -#, fuzzy -#~ msgid "_Enable euro support" -#~ msgstr "Activar suporte para EURO" +#~ msgid "TXF Anomalies" +#~ msgstr "Anomalias TXF" + +# src/gnome/druid-qif-import.c:204 src/scm/guile-strings.c:244 +#~ msgid "Hacking Documentation" +#~ msgstr "Documentação de Programação" + +#~ msgid "GNU GPL" +#~ msgstr "GPL GNU" + +#~ msgid "URL Tests" +#~ msgstr "Endereços de Teste" -# src/gnome/window-reconcile.c:1007 src/gnome/window-reconcile.c:1008 -# src/gnome/window-reconcile.c:1030 src/gnome/window-reconcile.c:1031 -# src/gnome/window-register.c:1280 src/gnome/window-register.c:1281 -#, fuzzy -#~ msgid "Save Check Description" -#~ msgstr "Ordenar por Descrição" +#~ msgid "gnucash.org" +#~ msgstr "gnucash.org" -#, fuzzy -#~ msgid "New Check Format Title" -#~ msgstr "Não pode gravar para esse ficheiro." +#~ msgid "slashdot.org" +#~ msgstr "slashdot.org" -#~ msgid "online book" -#~ msgstr "livro online" +# src/scm/guile-strings.c:134 +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "Contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334 -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Check" -#~ msgstr "Cliente" +# src/scm/guile-strings.c:136 +#~ msgid "Auto Ledger" +#~ msgstr "Contas Automáticas" -# src/scm/guile-strings.c:53 -#, fuzzy -#~ msgid "Three" -#~ msgstr "Terceiro nível" +# src/scm/guile-strings.c:138 +#~ msgid "Journal" +#~ msgstr "Diário" -# src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 -# src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 -# src/scm/report/guile-strings.c:412 -#, fuzzy -#~ msgid "Four" -#~ msgstr "Formulário" +#~ msgid "The address of the user. This is used in some reports." +#~ msgstr "O endereço do utilizador. Isto é utilizado em alguns relatórios." -# src/gnome/dialog-account.c:670 -#, fuzzy -#~ msgid "Five" -#~ msgstr "Fixo" +# src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1237 +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rede" -# src/FileDialog.c:477 src/gnome/window-main.c:1020 -#, fuzzy -#~ msgid "Seven" -#~ msgstr "Gravar" +#~ msgid "Allow http network access" +#~ msgstr "Permitir acesso http à rede" -# src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244 -#, fuzzy -#~ msgid "Eight" -#~ msgstr "Editar" +#~ msgid "Enable GnuCash's HTTP client support." +#~ msgstr "Activar suporte de cliente HTTP no GnuCash." -# src/scm/report/guile-strings.c:152 -#, fuzzy -#~ msgid "Ten" -#~ msgstr "Em Teste" +#~ msgid "Allow https connections using OpenSSL" +#~ msgstr "Permitir conecções https utilizando OpenSSL" -# src/register/splitreg.c:172 -#, fuzzy -#~ msgid "Twelve" -#~ msgstr "Balcão" +#~ msgid "Enable secure HTTP connections using OpenSSL" +#~ msgstr "Activar conecções HTTP seguras utilizando OpenSSL" -# src/scm/guile-strings.c:53 -#, fuzzy -#~ msgid "Thirteen" -#~ msgstr "Terceiro nível" +#~ msgid "Enable GnuCash Network" +#~ msgstr "Activar Rede GnuCash" -# src/scm/guile-strings.c:54 src/scm/guile-strings.c:55 -#, fuzzy -#~ msgid "Fourteen" -#~ msgstr "Quarto nível" +#~ msgid "The GnuCash Network server provides support and other services" +#~ msgstr "O servidor da Rede GnuCash disponibiliza apoio e outros serviços" -# src/register/splitreg.c:189 src/register/splitreg.c:195 -# src/register/splitreg.c:231 -#, fuzzy -#~ msgid "Fifteen" -#~ msgstr "Honorário" +#~ msgid "GnuCash Network server" +#~ msgstr "Servidor da Rede GnuCash" -# src/scm/guile-strings.c:56 -#, fuzzy -#~ msgid "Sixteen" -#~ msgstr "Sexto nível" +#~ msgid "Host to connect to for user registration and support services" +#~ msgstr "Servidor onde conectar para serviços de registo de utilizador e apoio" -# src/scm/guile-strings.c:204 -#, fuzzy -#~ msgid "Twenty" -#~ msgstr "Apenas Texto" +#~ msgid "Shared files directory." +#~ msgstr "Directório de ficheiros partilhados." -# src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61 -# src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308 -# src/scm/report/guile-strings.c:412 -#, fuzzy -#~ msgid "Forty" -#~ msgstr "Formulário" +#~ msgid "" +#~ "A list of strings indicating the load path for (gnc:load name).\n" +#~ "Each element must be a string representing a directory or a symbol\n" +#~ "where 'default expands to the default path, and 'current expands to\n" +#~ "the current value of the path." +#~ msgstr "" +#~ "Uma lista de comandos que indiquem o caminho de carregamento do (gnc:load name).\n" +#~ "Cada elemento tem de ser um texto representando um directório ou um símbolo\n" +#~ "onde 'default equivale ao caminho de defeito, e 'current equivale ao valor\n" +#~ "actual do caminho." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3480 -#, fuzzy -#~ msgid "Sixty" -#~ msgstr "Título:" +#~ msgid "_Utility" +#~ msgstr "_Utilitários" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3978 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167 -#, fuzzy -#~ msgid "Seventy" -#~ msgstr "Escolher" +#~ msgid "Welcome Extravaganza" +#~ msgstr "Extravagância de Boas Vindas" -# src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244 -#, fuzzy -#~ msgid "Eighty" -#~ msgstr "Editar" +# src/scm/guile-strings.c:311 +#~ msgid "" +#~ "You should back up your files regularly. Just copy\n" +#~ "your GnuCash data file to a floppy or other backup device." +#~ msgstr "" +#~ "Deve fazer cópias de segurança dos seus ficheiros regularmente. Basta copiar\n" +#~ "o seu ficheiro de dados do GnuCash para uma disquete ou outro dispositivo." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226 -# src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397 -#, fuzzy -#~ msgid "Ninety" -#~ msgstr "Nenhum" +# src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132 +# src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527 +# src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43 +# src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306 +#~ msgid "Balance sheet at %s" +#~ msgstr "Folha de Saldos em %s" -# src/gnome/window-register.c:796 src/scm/guile-strings.c:25 -#, fuzzy -#~ msgid "Thousand" -#~ msgstr "Quinta " +# src/scm/report/guile-strings.c:95 +#~ msgid "Profit and Loss - %s to %s" +#~ msgstr "Lucro e Prejuizo - %s até %s" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 -#, fuzzy -#~ msgid "Million" -#~ msgstr "Facturação" +# src/scm/guile-strings.c:252 +#~ msgid "Select file for .TXF export" +#~ msgstr "Seleccione ficheiro para exportação .TXF." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 -#, fuzzy -#~ msgid "Billion" -#~ msgstr "Facturação" +#~ msgid "" +#~ "File: \"%s\" exists.\n" +#~ "Overwrite?" +#~ msgstr "" +#~ "Ficheiro: \"%s\" existe.\n" +#~ "Sobrepôr?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178 -#, fuzzy -#~ msgid "Trillion" -#~ msgstr "Facturação" +#~ msgid "gnumatic.com" +#~ msgstr "gnumatic.com" -# src/scm/report/guile-strings.c:152 -#, fuzzy -#~ msgid "Quintillion" -#~ msgstr "Pergunta" +# src/gnome/window-main.c:1168 src/gnome/window-reconcile.c:1081 +#~ msgid "Identify and fix problems in the account" +#~ msgstr "Identificar e corrigir erros na conta" -#, fuzzy -#~ msgid "%s and %" -#~ msgstr "%s para %s" +# src/gnome/window-main.c:1184 +#~ msgid "Scrub A_ll" +#~ msgstr "_Limpar Todas" -# src/engine/io-gncbin-r.c:480 -#, fuzzy -#~ msgid "Root Account" -#~ msgstr "Contas de Relatório" +# src/gnome/window-main.c:1185 +#~ msgid "Identify and fix problems in all the accounts" +#~ msgstr "Identificar e corrigir problemas em todas as contas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2699 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 -#, fuzzy -#~ msgid "Semi-monthly " -#~ msgstr "Duas vezes por mês" +# src/gnome/window-register.c:1475 +#~ msgid "_Scrub All" +#~ msgstr "_Limpar Todas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088 -#, fuzzy -#~ msgid "_Lot Viewer..." -#~ msgstr "Ver..." +# src/gnome/window-register.c:1476 +#~ msgid "Identify and fix problems in the transactions displayed in this register" +#~ msgstr "Identificar e corrigir problemas nas transacções visíveis neste registo" -#~ msgid "Enable debugging mode" -#~ msgstr "Activar modo de depuração" +# src/gnome/window-register.c:1484 +#~ msgid "_Scrub Current" +#~ msgstr "_Limpar Actual" -#, fuzzy -#~ msgid "Absolute Day-of-the-month" -#~ msgstr "Dia do mês" +# src/gnome/window-register.c:1485 +#~ msgid "Identify and fix problems in the current transaction" +#~ msgstr "Identificar e corrigir problemas na transacção actual" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose the type of Billing Term" -#~ msgstr "Escolha o tipo de Condições de Pagamento" +# src/FileDialog.c:74 +#~ msgid "" +#~ "The URL \n" +#~ " %s\n" +#~ "is in use by another user." +#~ msgstr "" +#~ "O endereço \n" +#~ " %s\n" +#~ "está aberto por outro utilizador." -# src/scm/guile-strings.c:150 -#~ msgid "Number of days from now" -#~ msgstr "Número de dias a contar de hoje" +#~ msgid "Use an Equity account to transfer the opening balance. The Equity account will be created if it doesn't exist already." +#~ msgstr "Utilize uma conta de Saldos para transferir o saldo inicial. A conta de Saldos será criada caso ainda não exista nenhuma." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2001 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3074 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3241 -#, fuzzy -#~ msgid "Type Menu" -#~ msgstr "Tipo: " +#~ msgid "Use the account select below to transfer the opening balance." +#~ msgstr "Utilizar a conta seleccionada abaixo para transferir o saldo inicial." -# src/SplitLedger.c:3069 src/SplitLedger.c:3071 -#, fuzzy -#~ msgid "Value ($)" -#~ msgstr "Valor €" +# src/gnome/window-main.c:1030 +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Apoio" -#, fuzzy +# src/gnome/window-main.c:1095 +#~ msgid "Register GnuCash" +#~ msgstr "Registar o GnuCash" + +#~ msgid "GnuCash Network Home" +#~ msgstr "Início da Rede GnuCash" + +# src/scm/guile-strings.c:261 #~ msgid "" -#~ "The following transactions are presently being edited; are you sure you " -#~ "want to delete them?" +#~ "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" +#~ "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" +#~ "If you are looking for a stable personal finance application,\n" +#~ "you should use the latest release of GnuCash 1.4." #~ msgstr "" -#~ "As seguintes transacções estão actualmente a ser editadas:\n" -#~ "tens a certeza que as queres apagar?" +#~ "Atenção!! Esta é uma versão de DESENVOLVIMENTO do GnuCash.\n" +#~ "Provavelmente tem imensos bugs e funcionalidades instáveis!\n" +#~ "Se estiver à procura de uma aplicação de finanças pessoais estável,\n" +#~ "deverá utilizar a última distribuição do GnuCash 1.4." + +# src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91 +#~ msgid "Main Window" +#~ msgstr "Janela Principal" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368 +#~ msgid "Stock Ticker" +#~ msgstr "\"Ticker\" de Acções" + +# src/gnome/new-user-interface.c:64 +#~ msgid "New User Account setup" +#~ msgstr "Definição de Conta de Novo Utilizador" -# "Não há Transacções Calendarizadas para registar, por agora.\n" -# "(%d transacção criada automáticamente)" -# "Não há Transacções Calendarizadas para registar, por agora.\n" -# "(%d transacções criadas automáticamente)" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure " -#~ "you want to lose all Scheduled Transaction changes?" +#~ "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use. This wizard\n" +#~ "will appear If you choose New File in the File menu unless you have set the\n" +#~ "\"No account list setup on new file\" option in the Preferences window." #~ msgstr "" -#~ "Cancelar a janela \"Since-Last-Run\" vai abandonar todas as alterações.\n" -#~ "Tens a certeza que queres perder todas as alterações às Transacções " -#~ "Calendarizadas?" +#~ "Esta ajuda dar-lhe-á apoio na configuração de um conjunto básico de contas a utilizar. Esta ajuda\n" +#~ "irá surgir se seleccionar Novo Ficheiro no menu Ficheiro a menos que tenha\n" +#~ "seleccionado a opção \"Não surgir configuração de contas em novo ficheiro\" na janela de Preferências." -# src/gnc-exp-parser.c:479 -#, fuzzy -#~ msgid "Needs values for variables" -#~ msgstr "Necessito de valores para variáveis" +# src/gnome/new-user-interface.c:144 +#~ msgid "Please choose the account types you would like to have automatically setup in GnuCash." +#~ msgstr "Por favor seleccione os tipos de contas que desejaria ver configuradas automaticamente no GnuCash." -# src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 -#~ msgid "Obsolete" -#~ msgstr "Obsoleto" +#~ msgid "Check and Enter Final Account Info" +#~ msgstr "Verifique e Introduza Informação Final da Conta" -# src/gnome/window-register.c:1377 -#, fuzzy -#~ msgid "Open a register showing the transactions in this lot" -#~ msgstr "Abrir um relatório de registo para esta transacção" +#~ msgid "Press `Finish' if everything is OK." +#~ msgstr "Prima `Terminar' se tudo estiver OK." -#, fuzzy -#~ msgid "Recurrence Frequency" -#~ msgstr "Frequencia de repetição" +#~ msgid "" +#~ "GnuCash can display a variety of useful reports and\n" +#~ "graphs, which can be printed and exported as HTML. Reports\n" +#~ "are created using \"New Report\" on the file menu." +#~ msgstr "" +#~ "O GnuCash pode apresentar uma variedade de relatórios e gráficos\n" +#~ "úteis, que podem ser impressos e exportados como HTML. Os relatórios\n" +#~ "são criados com a opção \"Novo Relatório\" no menu ficheiro." -#~ msgid "Daily [M-F]" -#~ msgstr "Dias Úteis" +#~ msgid "The weighted average all currency transactions of the past" +#~ msgstr "A média ponderada de todas as transacções cambiais passadas" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:310 -#, fuzzy -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dezembro 31, 2000" +# src/scm/report/guile-strings.c:54 +#~ msgid "Avg Bal" +#~ msgstr "Saldo Médio" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:930 -#~ msgid "End " -#~ msgstr "Término " +# src/scm/report/guile-strings.c:55 +#~ msgid "Max Bal" +#~ msgstr "Saldo Máx." -# src/gnome/gnc-datedelta.c:208 -#, fuzzy -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Dia" +# src/scm/report/guile-strings.c:56 +#~ msgid "Min Bal" +#~ msgstr "Saldo Mín." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345 -#, fuzzy -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Número" +# src/gnome/new-user-interface.c:87 +#~ msgid "This wizard will help you to set up a default set of accounts to use." +#~ msgstr "Esta ajuda apoia-lo-á na definição de um conjunto padrão de contas a utilizar." -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2181 -#, fuzzy -#~ msgid "Occuring in" -#~ msgstr "Ocorre em" +# src/gnome/new-user-interface.c:315 +#~ msgid "If you would like the accounts to have a starting balance click on the account line and enter the starting balance in the text entry box on the right." +#~ msgstr "Se desejar que as novas contas tenham um saldo inicial clique na linha de conta e introduza o saldo inicial na caixa de texto à direita." -#, fuzzy -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Outro" +# src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582 +#~ msgid "Starting Balance" +#~ msgstr "Balanço Inicial" -# src/scm/guile-strings.c:45 -#~ msgid "Select initial date, above." -#~ msgstr "Seleccione uma data de início, acima." +# src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582 +#~ msgid "Enter Starting Balance" +#~ msgstr "Introduza Saldo Inicial" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#~ msgid "Semi-Yearly" -#~ msgstr "Semestral" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:310 -#, fuzzy -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Dezembro 31, 2000" +# src/gnome/new-user-interface.c:86 +#~ msgid "Run New User Account Setup again?" +#~ msgstr "Executar novamente Configuração de Conta de Novo Utilizador?" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#, fuzzy -#~ msgid "Tri-Yearly" -#~ msgstr "Quadrimensal" +#~ msgid "Investment Portfolio Report: %s" +#~ msgstr "Relatório de Portfólio: %s" -# src/gnome/gnc-datedelta.c:211 -#, fuzzy -#~ msgid "years" -#~ msgstr "Anos" +# src/gnome/window-register.c:1494 +#~ msgid "_Print Check... (unfinished!)" +#~ msgstr "Im_primir Cheque... (por terminar!)" -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "não contém" +# src/scm/guile-strings.c:207 +#~ msgid "Account Chart" +#~ msgstr "Gráfico de Conta" -# src/gnome/dialog-options.c:1630 -#~ msgid "Select pixmap" -#~ msgstr "Seleccionar imagem" +# src/engine/Account.c:1681 src/scm/guile-strings.c:99 +#~ msgid "Mutual-Funds" +#~ msgstr "Fundos de Investimento" -#~ msgid "" -#~ "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on " -#~ "which the stock is traded. You can choose an existing type from the list " -#~ "or enter a new type with the keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "Introduza o tipo de activo. Para acções, normalmente isto é uma bolsa de " -#~ "valores onde seja transaccionada. Pode seleccionar um tipo existente da " -#~ "lista ou introduzir um novo tipo usando o teclado." +#~ msgid "Shows a barchart with the Liability and Equity balance developing over time" +#~ msgstr "Mostra um gráfico de barras com as evolução temporal do Passivo e Saldos Iniciais" -# src/FileDialog.c:87 -#~ msgid "There was an error loading the specified URL." -#~ msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o URL indicado." +# src/scm/guile-strings.c:258 +#~ msgid "Liability/Equity Chart" +#~ msgstr "Gráfico Passivo/Saldos Iniciais" -# src/gnome/window-main.c:1095 -#, fuzzy -#~ msgid "Quit GnuCash?" -#~ msgstr "Sair do GnuCash" +#~ msgid "" +#~ "Background color for odd-numbered splits (or main splits in a\n" +#~ " multi-line report)" +#~ msgstr "" +#~ "Cor de fundo para parcelas ímpares (ou parcelas principais num\n" +#~ " relatório de linha múltipla)" -# src/gnome/window-main.c:511 #~ msgid "" -#~ "The GnuCash personal finance manager.\n" -#~ "The GNU way to manage your money!\n" -#~ "http://www.gnucash.org/" +#~ "Background color for even-numbered splits\n" +#~ " (or \"other\" splits in a multi-line report)" #~ msgstr "" -#~ "O gestor de finanças pessoais GnuCash.\n" -#~ "O modo GNU de gerir o seu dinheiro!\n" -#~ "http://www.gnucash.org/" +#~ "Cor de fundo para parcelas pares (ou \"outras\"\n" +#~ " parcelas num relatório de linha múltipla)" -#~ msgid "EDIT" -#~ msgstr "EDITAR" +# src/scm/report/guile-strings.c:180 +#~ msgid "Background color for total" +#~ msgstr "Cor de fundo para totais" -#~ msgid "HBCI Version" -#~ msgstr "Versão HBCI" +# src/scm/report/guile-strings.c:180 +#~ msgid "Background color for primary subtotals and headings" +#~ msgstr "Cor de fundo para subtotais primários e cabeçalhos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4215 -#, fuzzy -#~ msgid "HBCI account name" -#~ msgstr "Nome de conta QIF" +# src/scm/report/guile-strings.c:180 +#~ msgid "Background color for secondary subtotals and headings" +#~ msgstr "Cor de fundo para subtotais secundários e cabeçalhos" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799 -#~ msgid "Online HBCI Transaction" -#~ msgstr "Transacção Electrónica HBCI" +#~ msgid "Blue items were exported to file %s." +#~ msgstr "Os itens a azul foram exportados para o ficheiro %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Process an MT940 response file" -#~ msgstr "Processar um ficheiro de respostas OFX/QFX" +#~ msgid "Blue items were not exported to txf file!" +#~ msgstr "Itens a azul não foram exportados para ficheiro txf!" -# src/gnome/dialog-account.c:670 -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Campo" +# src/scm/report/guile-strings.c:323 +#~ msgid "Account Name(w/subtotal)" +#~ msgstr "Nome de Conta (c/ subtotal)" -# src/gnome/dialog-account.c:671 -#~ msgid "Old Value" -#~ msgstr "Valor anterior" +# src/scm/report/guile-strings.c:325 +#~ msgid "Account Code (w/subtotal)" +#~ msgstr "Código de Conta (c/ subtotal)" -# src/gnome/dialog-account.c:714 -#~ msgid "The following changes must be made. Continue?" -#~ msgstr "As alterações seguintes têm de ser feitas. Continuar?" +# src/scm/report/guile-strings.c:329 +#~ msgid "Date (subtotal monthly)" +#~ msgstr "Data (subtotal mensal)" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4003 -#, fuzzy +# src/scm/report/guile-strings.c:330 +#~ msgid "Sort by date & subtotal each month" +#~ msgstr "Ordenação por data & subtotal por mês" + +# src/scm/report/guile-strings.c:332 +#~ msgid "Sort by date & subtotal each year" +#~ msgstr "Ordenação por data & subtotal por ano" + +# src/scm/report/guile-strings.c:339 +#~ msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" +#~ msgstr "Transferir de/para (c/ subtotal)" + +# src/scm/report/guile-strings.c:336 src/scm/report/guile-strings.c:340 #~ msgid "" -#~ "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -#~ "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -#~ "automatically determine which format is in use in a particular file. " -#~ "However, in the file you have just imported there exist more than one " -#~ "possible format that fits the data. \n" -#~ "\n" -#~ "Please select a date format for the file. QIF files created by European " -#~ "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where " -#~ "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" +#~ "Sort and subtotal by account transferred\n" +#~ " from/to's name" #~ msgstr "" -#~ "O formato de ficheiro QIF não especifica a ordem por que os componentes \n" -#~ "de datas (ano, mês e dia) são impressos. Na maioria dos casos, é " -#~ "possível \n" -#~ "determinar automaticamente que formato está a ser utilizado para cada " -#~ "ficheiro.\n" -#~ "No entanto, no ficheiro que acabou de importar existe mais do que um\n" -#~ "formato possível que coincide com as datas. \n" -#~ "\n" -#~ "Por favor seleccione um formato de data para o ficheiro. Ficheiros QIF " -#~ "criados por \n" -#~ "aplicações Europeias provavelmente terão o formato \"d-m-y\" ou dia-mês-" -#~ "ano, e os\n" -#~ "ficheiros QIF dos EUA provavelmente terão \"m-d-y\" ou mês-ano-dia. \n" +#~ "Ordenar e dar subtotal por nome de conta de/para onde\n" +#~ " ocorreu a transferência" -# src/gnome/window-register.c:1229 -#, fuzzy +# src/scm/report/guile-strings.c:337 +#~ msgid "Transfer from/to code" +#~ msgstr "Código de/para onde ocorreu transferência" + +# src/scm/report/guile-strings.c:335 +#~ msgid "Transfer from/to (w/subtotal) by code" +#~ msgstr "Transferência de/para (c/ subtotal) por código" + +# src/scm/report/guile-strings.c:336 src/scm/report/guile-strings.c:340 #~ msgid "" -#~ "AqHBCI \n" -#~ "Setup" -#~ msgstr "Configuração Básica" +#~ "Sort and subtotal by account\n" +#~ " transferred from/to's code" +#~ msgstr "" +#~ "Ordenar e subtotal por código de conta de/para\n" +#~ " onde ocorreu a transferência" -# src/gnome/window-register.c:1229 -#, fuzzy -#~ msgid "HBCI Setup" -#~ msgstr "Configuração Básica" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339 +#~ msgid "_Devel Options" +#~ msgstr "Opções de _Desenvolvimento" -# src/scm/guile-strings.c:229 -#, fuzzy +# src/gnome/dialog-totd.c:184 #~ msgid "" -#~ "Update \n" -#~ "account list" -#~ msgstr "Utilizar etiquetas de contas" +#~ "You have disabled \"Tip of the Day\"\n" +#~ "You can re-enable tips from the General\n" +#~ "section of the Preferences menu" +#~ msgstr "" +#~ "Você desligou as \"Dicas do Dia\"\n" +#~ "Pode reactiva-las a partir da secção\n" +#~ "Genérica do menu de Preferências" + +# src/gnome/new-user-interface.c:262 +#~ msgid "" +#~ "Please check the window for the new accounts that will be created.\n" +#~ "Press `Finish' if this is OK." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor verifique na janela as novas contas que serão criadas.\n" +#~ "Prima `Terminar' se tudo estiver correcto." + +# src/gnome/window-report.c:418 +#~ msgid "Close this report window" +#~ msgstr "Fechar esta janela de relatório" + +# src/scm/guile-strings.c:37 +#~ msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" +#~ msgstr "Exportar dados como texto (Perigoso: Por Terminar)" + +# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92 +#~ msgid "Include Sub-Account balances" +#~ msgstr "Incluir saldos das Sub-contas" + +# src/scm/guile-strings.c:222 +#~ msgid "Income/Expense Graph" +#~ msgstr "Gráfico de Receitas/Despesas" + +# src/scm/report/guile-strings.c:278 src/scm/report/guile-strings.c:280 +# src/scm/report/guile-strings.c:282 src/scm/report/guile-strings.c:284 +# src/scm/report/guile-strings.c:286 src/scm/report/guile-strings.c:288 +# src/scm/report/guile-strings.c:290 src/scm/report/guile-strings.c:292 +# src/scm/report/guile-strings.c:294 src/scm/report/guile-strings.c:371 +# src/scm/report/guile-strings.c:374 src/scm/report/guile-strings.c:377 +# src/scm/report/guile-strings.c:380 src/scm/report/guile-strings.c:383 +# src/scm/report/guile-strings.c:386 src/scm/report/guile-strings.c:389 +# src/scm/report/guile-strings.c:392 src/scm/report/guile-strings.c:394 +# src/scm/report/guile-strings.c:403 src/scm/report/guile-strings.c:406 +# src/scm/report/guile-strings.c:409 +#~ msgid "Display Format" +#~ msgstr "Mostrar Formato" + +# src/scm/guile-strings.c:252 +#~ msgid "Select the display value for the currency" +#~ msgstr "Seleccione o valor de visualização para a moeda" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5816 +#~ msgid "label847671" +#~ msgstr "etiqueta847671" + +# src/scm/guile-strings.c:62 +#~ msgid "All other currencies will get converted to this currency." +#~ msgstr "Todas as outras moedas serão convertidas para esta moeda." + +# src/scm/report/guile-strings.c:18 src/scm/report/guile-strings.c:309 +#~ msgid "Report Items from this date" +#~ msgstr "Listar itens desde esta data" + +# src/scm/report/guile-strings.c:21 src/scm/report/guile-strings.c:312 +#~ msgid "Report items up to and including this date" +#~ msgstr "Listar itens até esta data" + +# src/scm/report/guile-strings.c:31 src/scm/report/guile-strings.c:40 +# src/scm/report/guile-strings.c:43 src/scm/report/guile-strings.c:46 +# src/scm/report/guile-strings.c:49 src/scm/report/guile-strings.c:70 +# src/scm/report/guile-strings.c:72 src/scm/report/guile-strings.c:74 +# src/scm/report/guile-strings.c:77 src/scm/report/guile-strings.c:79 +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Resultado" + +# src/scm/report/guile-strings.c:96 +#~ msgid "to" +#~ msgstr "até" + +# src/scm/report/guile-strings.c:157 +#~ msgid "for details on writing your own reports, or extending existing reports." +#~ msgstr "para detalhes sobre como escrever os seus relatórios, ou modificar os existentes." + +# src/scm/report/guile-strings.c:404 +#~ msgid "Headers" +#~ msgstr "Cabeçalhos" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9a7acf1652..1d5a93341d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-01 18:39+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -22,39 +22,39 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Neplatná premenná vo výraze." -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Nepárová zátvorka" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "Preplnenie zásobníka" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "Podtečenie zásobníka" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "Nedefinovaný znak" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "Nie je premenná" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "Nedefinovaná funkcia" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatok pamäte" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "Numerická chyba" @@ -67,61 +67,63 @@ msgstr "Numerická chyba" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 #, fuzzy msgid "Tax entity type not specified" msgstr "Typ entity nezodpovedá %s: %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "E701: Neplatný typ pre len()" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "Odstrániť všetky _podúčty" @@ -129,56 +131,62 @@ msgstr "Odstrániť všetky _podúčty" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "n" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "o" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "v" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "z" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "ne" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "Začiatočný stav" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "Nerozdelený zisk" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "Vlastné imanie" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "Začiatočný stav" @@ -187,15 +195,17 @@ msgstr "Začiatočný stav" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "Debet" @@ -203,25 +213,27 @@ msgstr "Debet" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: ../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -230,106 +242,99 @@ msgstr "" "Je problém s voľbou %s:%s.\n" "%s" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Zobraziť verziu GnuCash" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." -msgstr "" -"Povoliť ladiaci režim: zvýšenie zaznamenávania pre poskytovanie podrobností." +msgstr "Povoliť ladiaci režim: zvýšenie zaznamenávania pre poskytovanie podrobností." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Povoliť extra/vývojové/ladiace funkcie." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108 -msgid "" -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit," -"error}\"" -msgstr "" -"Nahradenie úrovne zaznamenávania v tvare \"ces.ta.záznamu={debug,info,warn," -"crit,error}\"" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 +msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" +msgstr "Nahradenie úrovne zaznamenávania v tvare \"ces.ta.záznamu={debug,info,warn,crit,error}\"" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114 -msgid "" -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " -"\"stdout\"." -msgstr "" -"Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť " -"\"stderr\" alebo \"stdout\"." +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 +msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." +msgstr "Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť \"stderr\" alebo \"stdout\"." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124 -msgid "Set the prefix path for gconf queries" -msgstr "Nastaviť cestu pre gconf požiadavky" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 +msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." +msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 -msgid "GCONFPATH" -msgstr "GCONFPATH" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 +msgid "GSETTINGSPREFIX" +msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Pridať ceny akcií to daného GnuCash dátového súbora" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "Regulárny výraz určujúci ktoré názvy komodít budú získané" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "REGEXP" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 #, fuzzy +#| msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusí, fungovať.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "Oznámente chyby a ostatné problémy na gnucash-devel@gnucash.org.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 #, fuzzy +#| msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" -msgstr "" -"Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n" +msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "Gnucash %s vývojová verzia" @@ -343,14 +348,16 @@ msgstr "Gnucash %s vývojová verzia" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from %s rev %s on %s." msgstr "%s Táto kópia bola zostavená z svn r%s na %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -358,44 +365,44 @@ msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from rev %s on %s." msgstr "%s Táto kópia bola zostavená z r%s na %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" -msgstr "" -"Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne " -"nainštalované.\n" +msgstr "Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne nainštalované.\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontrola Finance::Quote..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "Načítavanie dát..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 msgid "" -"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" -"quotes was not set." +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Vybrať..." -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." @@ -405,20 +412,28 @@ msgstr "Upraviť..." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "Účtenka" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 msgid "Voucher" msgstr "Potvrdenka" @@ -428,355 +443,358 @@ msgstr "Potvrdenka" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:903 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "Faktúra" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "žiadne" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "Použiť všeobecné" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "Zlý tvar URL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "Zlá URL: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "Nie je taká entita: %s" #. ================================================================= -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "Nie je taký vlastník entity: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "Typ entity nezodpovedá %s: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "Zlé URL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "Neznáma entita Account: %s" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "Zobrazovať hodnoty nie sú prípustné." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "Percentuálna čiastka musí byť medzi 0 a 100." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "Musíte poskytnúť názov pre tieto fakturačné podmienky." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" " -"sa už používa." +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "Dni" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "Budúci mesiac" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Podmienky \"%s\" sa používajú. Nemôžete ich odstrániť." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\"?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." -msgstr "" -"Transakcia musí byť priradení k odberateľovi. Prosím vyberte si nižšie " -"odberateľa." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgstr "Transakcia musí byť priradení k odberateľovi. Prosím vyberte si nižšie odberateľa." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." -msgstr "" -"Transakcia musí byť priradení k dodávateľovi. Prosím vyberte si nižšie " -"dodávateľa." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgstr "Transakcia musí byť priradení k dodávateľovi. Prosím vyberte si nižšie dodávateľa." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "" -"Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento odberateľ fyzická osoba (a " -"nie spoločnosť), mali by ste vložiť rovnakú hodnotu pre:\n" +"Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento odberateľ fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste vložiť rovnakú hodnotu pre:\n" "Identifikáciu - názov spoločnosti a \n" "Adresa platby - názov." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "Musíte vložiť fakturačnú adresu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "Percento zľavy musí byť medzi 0-100, alebo ho musíte nechať prázdne." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Kredit musí byť kladné číslo alebo ho nechajte prázdny." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "Upraviť odberateľa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "Nový odberateľ" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Zobraziť/Upraviť odberateľa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Práce pre odberateľa" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Odberateľské faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "Spracovanie platby" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "Dodací kontakt" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "Fakturačný kontakt" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "ID odberateľa" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "Hľadať odberateľa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "Nie je zvolený žiaden účet. Skúste, prosím, znova." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Bol zvolený účet držiaci miesto. Prosím skúste znova." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "Musíte vložiť meno používateľa." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "Musíte vložiť meno zamestnanca." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "Musíte vložiť adresu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "Upraviť zamestnanca" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "Nový zamestnanec" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Zobraziť/Upraviť zamestnanca" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Potvrdenia o výdavku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "ID zamestnanca" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "Používateľské meno zamestnanca" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "Meno zamestnanca" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "Nájsť zamestnanca" @@ -785,31 +803,19 @@ msgstr "Nájsť zamestnanca" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Musíte zadať fakturačné informácie." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť označenú položku?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Táto položka je pripojená k objednávke a bude odstránená aj z nej!" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701 -msgid "The Invoice must have at least one Entry." -msgstr "Faktúra musí mať najmenej jednu položku." - -#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, -#. * post date, and posted account -#. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711 -msgid "Do you really want to post the invoice?" -msgstr "Skutočne chcete vystaviť faktúru?" - #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm @@ -817,313 +823,376 @@ msgstr "Skutočne chcete vystaviť faktúru?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "Dátum splatnosti" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "Dátum vystavenia" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "Vystaviť na účet" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Akumulované rozdelenia?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +msgid "The Invoice must have at least one Entry." +msgstr "Faktúra musí mať najmenej jednu položku." + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgstr "Skutočne chcete vystaviť faktúru?" + #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774 -msgid "" -"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " -"currency. You will be asked a conversion rate for each." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "Celkom:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "Medzisúčet:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "Daň:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "Hotovosť celkom:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "Celkom účtované:" #. Set the type label -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Credit note" -msgstr "Úverový limit" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#, fuzzy +#| msgid "Credit Account" +msgid "Credit Note" +msgstr "Kreditný účet" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 #, fuzzy +#| msgid "Credit Account" msgid "New Credit Note" msgstr "Kreditný účet" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "Nová faktúra" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 #, fuzzy +#| msgid "Edit report options" msgid "Edit Credit Note" msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "Upraviť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 #, fuzzy +#| msgid "View/Edit Job" msgid "View Credit Note" msgstr "Zobraziť/Upraviť úlohu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "Zobraziť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "Nová faktúra" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "Upraviť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "Zobraziť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nové potvrdenie o výdavku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Upraviť potvrdenie o výdavku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Zobraziť potvrdenie o výdavku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 +#, fuzzy +#| msgid "Billing Information" +msgid "Bill Information" +msgstr "Zúčtovacia informácia" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +msgid "Bill ID" +msgstr "ID účtu" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Information" +msgid "Voucher Information" +msgstr "Fakturačné informácie" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 +msgid "Voucher ID" +msgstr "ID potvrdenky" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 #, fuzzy +#| msgid "Dup_licate Entry" msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Dup_likovať položku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgid "Do you really want to post these invoices?" +msgstr "Skutočne chcete vystaviť faktúru?" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Zobraziť/Upraviť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "Vystaviť" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 #, fuzzy +#| msgid "Single Report" msgid "Printable Report" msgstr "Jednoduchý výkaz" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Zobraziť/Upraviť účet" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Zobraziť/Upraviť potvrdenku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "Vlastník faktúry" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "Fakturačné poznámky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "ID faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "Zaplatené?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "Dátum vystavenia" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "Je vystavená?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "Dátum vystavenia" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "Názov spoločnosti " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "ID faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 msgid "Bill Owner" msgstr "Vlastník faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 msgid "Bill Notes" msgstr "Fakturačné poznámky" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883 -msgid "Bill ID" -msgstr "ID účtu" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 msgid "Voucher Owner" msgstr "Vlastník potvrdenky" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 msgid "Voucher Notes" msgstr "Poznámky k potvrdenke" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -msgid "Voucher ID" -msgstr "ID potvrdenky" - #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "Zaplatené" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "Vystavené" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Due" msgstr "Splatnosť" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "Otvorené" @@ -1131,41 +1200,54 @@ msgstr "Otvorené" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "Číslo" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "Nájsť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "Potvrdenie o výdavku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "Hľadať faktúru" +#. Translators: This abbreviation is the column heading for +#. the condition "Is this invoice a Credit Note?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 +msgid "CN?" +msgstr "" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm @@ -1174,29 +1256,36 @@ msgstr "Hľadať faktúru" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "Suma" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, fuzzy, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" @@ -1204,210 +1293,189 @@ msgstr[0] "Je toto vaša adresa elektronickej pošty?" msgstr[1] "Nasledujúca faktúra je splatná" msgstr[2] "Nasledujúca faktúra je splatná" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Úloha musí mať názov." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Musíte zvoliť vlastníka pre túto úlohu." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Upraviť úlohu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "Nová úloha" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "Zobraziť/Upraviť úlohu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "Zobraziť faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "Meno vlastníka" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "Iba aktívne?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "Číslo úlohy" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "Názov úlohy" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "Hľadať úlohu" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Objednávka musí mať ID." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Objednávka musí mať aspoň jednu položku." -#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to +#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "" -"Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, " -"že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" +msgstr "Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?" -#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Skutočne chcete zatvoriť objednávku?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "Dátum uzavretia" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "Zobraziť/Upraviť objednávku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "Poznámky objednávky" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "Dátum uzavretia" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "Je zatvorené?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "Meno vlastníka " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "ID objednávky" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "Nájsť objednávku" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325 -msgid "Pre-Payment" -msgstr "Platba vopred" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be " -"zero." -msgstr "Musíte zadať čiastku platby. Čiastka musí byť väčšia ako nula." +#| msgid "You must enter an account name for posting." +msgid "You must enter a valid account name for posting." +msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Musíte zvoliť spoločnosť pre spracovanie platby." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "Musíte zvoliť cieľový účet zo stromu účtov." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid account name for posting." -msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 +msgid "Pre-Payment" +msgstr "Platba vopred" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614 -msgid "" -"The transfer and post accounts are associated with different currencies. " -"Please specify the conversion rate." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 +msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931 -#, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type " -"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " -"create an Invoice or Bill first?" -msgstr "" -"Nemáte platné účty \"Vystaviť na\". Pred pokračovaním v spracovávaní tejto " -"platby vytvorte prosím účet typu \"%s\". Alebo chcete najskôr vystaviť " -"faktúru alebo účet?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgstr "Nemáte platné účty \"Vystaviť na\". Pred pokračovaním v spracovávaní tejto platby vytvorte prosím účet typu \"%s\". Alebo chcete najskôr vystaviť faktúru alebo účet?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 #, fuzzy msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." -msgstr "" -"Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento dodávateľ fyzická osoba (a " -"nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať " -"rovnaké." +msgstr "Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento dodávateľ fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "Musíte vložiť adresu platby." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "Upraviť dodávateľa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "Nový dodávateľ" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Zobraziť/Upraviť dodávateľa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Dodávateľské práce" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Dodávateľské faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "Zaplatiť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "ID dodávateľa" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "Nájsť dodávateľa" @@ -1422,697 +1490,734 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "Podnikanie" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "_Podnikanie" #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "Od_berateľ" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Customer's Invoices" msgid "Customers Overview" msgstr "Odberateľské faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Customer dialog" msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr "_Nový odberateľ..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "_Hľadať odberateľa..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." msgstr "Nová _faktúra..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "Otvoriť nový dialóg faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." msgstr "Nájsť _faktúru..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Otvoriť dialóg hľadania faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "Nová _úloha..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Otvoriť dialóg novej úlohy" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "Hľadať ú_lohu..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Otvoriť dialóg hľadania úlohy" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "S_pracovať platbu..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Otvoriť dialóg spracovania platby" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 #, fuzzy +#| msgid "Overview" msgid "Vendors Overview" msgstr "Prehľad" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Open a new Account Tree page" msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "Otvorí novú stránku so stromom účtov" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "_Dodávateľ" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Nový dodávateľ..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Otvoriť dialóg nového odberateľa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "_Nájsť dodávateľa..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Otvoriť dialóg hľadania dodávateľa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." msgstr "Nový _účet..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Otvoriť dialóg novej účtenky" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "Hľadať _účet..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "Otvoriť dialóg hľadania účtenky" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Employee Username" msgid "Employees Overview" msgstr "Používateľské meno zamestnanca" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Employee dialog" msgid "Open a Employee overview page" msgstr "Otvoriť dialóg nového zamestnanca" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "_Zamestnanec" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "_Nový zamestnanec..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Otvoriť dialóg nového zamestnanca" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "_Hľadať zamestnanca..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "Nové potvrd_enie o výdavku..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "Otvoriť dialóg Nová výdavková poukážka" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "Nájsť potvrdenie o _výdavku..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Otvoriť dialóg Hľadať výdavkovú poukážku" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 #, fuzzy msgid "Sales _Tax Table" msgstr "sample:Daňová tabuľka 1" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 #, fuzzy msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "Zobraziť a upraviť zoznam daňových tabuliek" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "Editor fakturačných po_dmienok" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Zobraziť a upraviť zoznam platobných podmienok" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "_Pripomenutie splatnosti faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "Otvoriť dialóg pripomenutia splatnosti faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr "E_xport" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Testovací vyhľadávací dialóg" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Inicializovať testovacie dáta" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 #, fuzzy +#| msgid "_Process Payment..." msgid "Assign as payment..." msgstr "S_pracovať platbu..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction" msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "Usporiadať p_oradie" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "New _Account..." msgstr "_Nový účet..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "Vytvorí nový účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" msgstr "Vytlačiť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Vytvoriť tlačiteľnú faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "_Vystrihnúť" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Upraviť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" msgstr "Upraviť túto faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Duplikovať faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Vystaviť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Vystaviť túto faktúru do vášho účtovníctva" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Zrušiť vystavenie faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "Zrušiť vystavenie tejto faktúry a umožniť jej úpravy" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "_Vložiť" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "Zaznamená aktuálnu položku" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "Zruší aktuálnu položku" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "Odstráni aktuálnu položku" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "_Prázdna" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "Dup_likovať položku" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej položky" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 #, fuzzy msgid "Move Entry _Up" msgstr "Presunúť _ hore" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 #, fuzzy msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "Uložiť aktuálnu položku?" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 #, fuzzy msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "Presunúť do_le" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 #, fuzzy msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "Uložiť aktuálnu položku?" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" msgstr "Nová _faktúra" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Zaplatiť faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "Vložiť platbu pre majiteľa tejto faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "Výkaz spoločnosti" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Otvoriť okno výkazu o spoločnosti pre vlastníka tejto faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "Š_tandard" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 #, fuzzy msgid "Keep normal invoice order" msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "_Dátum" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "Triediť podľa dátumu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "Dátumu po_ložky" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Triediť podľa dátumu položky" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "_Množstvo" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" msgstr "Zoradiť podľa množstva" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "_Cena" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" msgstr "Zoradiť podľa ceny" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "_Popis" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "Triediť podľa popisu" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "Vložiť" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "Prázdna" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "Zrušiť vystavenie" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Edit Vendor" msgid "E_dit Vendor" msgstr "Upraviť dodávateľa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Upraví zvolený účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 #, fuzzy +#| msgid "Edit Customer" msgid "E_dit Customer" msgstr "Upraviť odberateľa" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected customer" msgstr "Upraví zvolený účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 #, fuzzy +#| msgid "Edit Employee" msgid "E_dit Employee" msgstr "Upraviť zamestnanca" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected employee" msgstr "Upraví zvolený účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new vendor" msgstr "Vytvorí nový súbor" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy +#| msgid "Create a new account" msgid "Create a new customer" msgstr "Vytvorí nový účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new employee" msgstr "Vytvorí nový súbor" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Account..." msgid "_Delete Owner..." msgstr "O_dstrániť účet..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Delete selected account" msgid "Delete selected owner" msgstr "Odstráni zvolený účet" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filtrovať podľa..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new bill" msgstr "Vytvorí nový súbor" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "Vytvorí novú faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 #, fuzzy +#| msgid "New _Expense Voucher..." msgid "New _Voucher..." msgstr "Nové potvrd_enie o výdavku..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Create a new invoice" msgid "Create a new voucher" msgstr "Vytvorí novú faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 #, fuzzy +#| msgid "Listing" msgid "Vendor Listing" msgstr "Zoznam" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 #, fuzzy +#| msgid "Customer: " msgid "Customer Listing" msgstr "Odberateľ: " -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "Výkaz dodávateľov" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Show vendor report" msgstr "Výkaz dodávateľov" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "Výkaz odberateľov" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Show customer report" msgstr "Výkaz odberateľov" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "Výkaz zamestnancov" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Employee Report" msgid "Show employee report" msgstr "Výkaz zamestnancov" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 #, fuzzy +#| msgid "Voucher" msgid "New Voucher" msgstr "Potvrdenka" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#, fuzzy +#| msgid "Owner's Name" +msgid "Owners" +msgstr "Meno vlastníka" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "Customers" msgstr "Odberateľ" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "Vendors" msgstr "Dodávateľ" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 #, fuzzy +#| msgid "Employee" msgid "Employees" msgstr "Zamestnanec" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471 -#, fuzzy -msgid "Owners" -msgstr "Meno vlastníka" - -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 msgid "(no name)" msgstr "(bez názvu)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to do this?" msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -2120,179 +2225,288 @@ msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?" #. * @} #. * @} -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -msgid "Bills" -msgstr "Účty" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Window position and size" +msgid "Last window position and size" +msgstr "Pozícia a veľkosť okna" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Search only in active items" +msgstr "Hľadať iba v aktívnych položkách" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -msgid "Invoices" -msgstr "Faktúry" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 -msgid "Easy Invoice" -msgstr "Jednoduchá faktúra" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Is tax included in this type of business entry?" +msgstr "Je daň zahrnutá v tomto type obchodného záznamu?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Auto pay when posting." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 +msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Enable extra _buttons" +msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Efektná faktúra" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 -msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." -msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +msgid "The invoice report to be used for printing." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " -"well. Otherwise they are not shown." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Open new invoice in new window" +msgstr "Otvoriť novú faktúru v novom okne" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Accumulate multiple splits into one" +msgstr "Akumulovať viac častí do jedného" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. " -"Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 +msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Show bills due reminder at startup" +msgstr "Pri spustení zobraziť pripomienku pre splatné účtenky" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgstr "Ak je aktívny, pri spustení GnuCash skontroluje, či niektoré účtenky nebudú čoskoro splatné. Ak áno, tak sa zobrazí používateľovi pripomienka. Definícia \"čoskoro\" sa nastavuje pomocou \"Vopred o (dní)\". Inak GnuCash nekontroluje splatné účtenky." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Show bills due within this many days" +msgstr "Zobraziť účty splatné v takomto počte dní" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." +msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "Tlačiteľná faktúru" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Report for printing:" -msgstr "Variácie výkazu" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 -msgid "Ta_x included" -msgstr "Vrátane _dane" - #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 #, fuzzy msgid "Tax Invoice" msgstr "Nová faktúra" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." -msgstr "" -"Či sa má viacero položiek faktúry, ktoré smerujú do jedného účtu akumulovať " -"štandardne do jednej časti. Toto nastavenie je možné zmeniť v dialógu " -"Vystaviť." +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "Jednoduchá faktúra" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na účtenke. Toto nastavenie " -"zdedia nový odberatelia a dodávatelia." +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Efektná faktúra" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na faktúre. Toto nastavenie " -"zdedia nový odberatelia a dodávatelia." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 -msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." -msgstr "Či pri spustení zobrazovať zoznam účtov k zaplateniu." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 +msgid "Invoices" +msgstr "Faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 -msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "_Akumulovať rozdelenia pri vystavení" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 +msgid "Ta_x included" +msgstr "Vrátane _dane" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na účtenke. Toto nastavenie zdedia nový odberatelia a dodávatelia." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 +msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." +msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 msgid "_Days in advance:" msgstr "Vopre_d o (dní)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 msgid "_Notify when due" msgstr "_Upozorniť pri splatnosti" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 -msgid "_Open in new window" -msgstr "_Otvoriť v novom okne" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 +msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." +msgstr "Či pri spustení zobrazovať zoznam účtov k zaplateniu." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 +msgid "Bills" +msgstr "Účty" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 msgid "_Tax included" msgstr "_Vrátane dane" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na faktúre. Toto nastavenie zdedia nový odberatelia a dodávatelia." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 +msgid "_Accumulate splits on post" +msgstr "_Akumulovať rozdelenia pri vystavení" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." +msgstr "Či sa má viacero položiek faktúry, ktoré smerujú do jedného účtu akumulovať štandardne do jednej časti. Toto nastavenie je možné zmeniť v dialógu Vystaviť." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 +msgid "_Open in new window" +msgstr "_Otvoriť v novom okne" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Enable extra _buttons" +msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Report variation" +msgid "Report for printing:" +msgstr "Variácie výkazu" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25 +msgid "Auto pay on post_ing" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27 +msgid "Auto _pay on posting" +msgstr "" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1 -msgid "New Billing Term" -msgstr "Nové platobné podmienky" +msgid "Cancel your changes" +msgstr "Zrušiť zmeny" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2 -msgid "Term Definition" -msgstr "Definícia podmienok" +msgid "Commit this Billing Term" +msgstr "Potvrdiť tieto platobné podmienky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3 -msgid "Terms" -msgstr "Podmienky" +msgid "Term Definition" +msgstr "Definícia podmienok" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4 -msgid "Cancel your changes" -msgstr "Zrušiť zmeny" +msgid "De_scription:" +msgstr "Popi_s:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavrie toto okno" +msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" +msgstr "Popis platobný podmienok, tlač faktúr" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6 -msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "Potvrdiť tieto platobné podmienky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7 -msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "Vytvoriť nové platobné podmienky" +msgid "The internal name of the Billing Term." +msgstr "Interný názov platobných podmienok." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8 -msgid "Cutoff Day: " -msgstr "Hraničný deň: " +msgid "New Billing Term" +msgstr "Nové platobné podmienky" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 +msgid "_Name:" +msgstr "_Názov:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10 -msgid "De_scription:" -msgstr "Popi_s:" +msgid "Due Days: " +msgstr "Dni splatnosti: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11 -msgid "Delete the current Billing Term" -msgstr "Odstrániť aktuálnu platobnú podmienku" +msgid "Discount Days: " +msgstr "Dni zliav: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13 #, no-c-format @@ -2300,94 +2514,81 @@ msgid "Discount %: " msgstr "Zľava %: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14 -msgid "Discount Day: " -msgstr "Deň zľavy: " +msgid "The number of days to pay the bill after the post date." +msgstr "Počet dní, počas ktorých sa musí zaplatiť účet, od dátumu vystavenia." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15 -msgid "Discount Days: " -msgstr "Dni zliav: " +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "Počet dní po dni vystavenie, počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16 +msgid "The percentage discount applied for early payment." +msgstr "zľava v percentách použitá za včasnú platbu." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " msgstr "Deň splatnosti" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -msgid "Due Days: " -msgstr "Dni splatnosti: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 -msgid "Edit the current Billing Term" -msgstr "Úprava aktuálnych platobných podmienok" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +msgid "Discount Day: " +msgstr "Deň zľavy: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20 -msgid "Table" -msgstr "Tabuľka" +msgid "Cutoff Day: " +msgstr "Hraničný deň: " -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Terms" -msgstr "Podmienky" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa " -"účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca " -"mesiaca." - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The day of the month bills are due" msgstr "Deň mesiaca, kedy sú splatné faktúry" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 -msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" -msgstr "Popis platobný podmienok, tlač faktúr" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 +msgid "The last day of the month for the early payment discount." +msgstr "Posledný deň mesiaca pre zľavu za skorú platbu." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The discount percentage applied if paid early." msgstr "Percentuálna zľava použitá na skorú platbu." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca mesiaca." + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26 -msgid "The internal name of the Billing Term." -msgstr "Interný názov platobných podmienok." +msgid "Table" +msgstr "Tabuľka" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 -msgid "The last day of the month for the early payment discount." -msgstr "Posledný deň mesiaca pre zľavu za skorú platbu." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 +msgid "Terms" +msgstr "Podmienky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "" -"Počet dní po dni vystavenie, počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu." +msgid "Close this window" +msgstr "Zavrie toto okno" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "Počet dní, počas ktorých sa musí zaplatiť účet, od dátumu vystavenia." +msgid "Terms" +msgstr "Podmienky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30 -msgid "The percentage discount applied for early payment." -msgstr "zľava v percentách použitá za včasnú platbu." +msgid "Delete the current Billing Term" +msgstr "Odstrániť aktuálnu platobnú podmienku" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 -msgid "_Name:" -msgstr "_Názov:" +msgid "Create a new Billing Term" +msgstr "Vytvoriť nové platobné podmienky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +msgid "Edit the current Billing Term" +msgstr "Úprava aktuálnych platobných podmienok" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1 msgid "Choose Owner Dialog" @@ -2407,415 +2608,409 @@ msgstr "Vyberte dialóg vlastníka" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 -msgid "Active" -msgstr "Aktívny" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 -msgid "Address: " -msgstr "Adresa: " +msgid "Customer Number: " +msgstr "Číslo odberateľa: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3 -msgid "Billing Address" -msgstr "Fakturačná adresa" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 +msgid "Company Name: " +msgstr "Názov spoločnosti: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 -msgid "Billing Information" -msgstr "Zúčtovacia informácia" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +msgid "Active" +msgstr "Aktívny" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 -msgid "Company Name: " -msgstr "Názov spoločnosti: " +#, fuzzy +#| msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo odberateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6 -msgid "Credit Limit: " -msgstr "Kreditný limit: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikácia" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -msgid "Currency: " -msgstr "Mena: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 +msgid "Name: " +msgstr "Názov: " -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -msgid "Customer" -msgstr "Odberateľ" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9 -msgid "Customer Number: " -msgstr "Číslo odberateľa: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 +msgid "Phone: " +msgstr "Telefón: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10 -msgid "Discount: " -msgstr "Zľava: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 +msgid "Fax: " +msgstr "Fax: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 msgid "Email: " msgstr "E-mail: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 -msgid "Fax: " -msgstr "Fax: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikácia" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 -msgid "Name: " -msgstr "Názov: " +msgid "Billing Address" +msgstr "Fakturačná adresa" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 +msgid "Customer" +msgstr "Odberateľ" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 +msgid "Currency: " +msgstr "Mena: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 +msgid "Terms: " +msgstr "Podmienky: " + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 -msgid "Override the global Tax Table?" -msgstr "Prepísať globálnu Daňovú tabuľku?" +msgid "Discount: " +msgstr "Zľava: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -msgid "Phone: " -msgstr "Telefón: " +msgid "Credit Limit: " +msgstr "Kreditný limit: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19 -msgid "Shipping Address" -msgstr "Adresa odoslania" +msgid "Tax Included: " +msgstr "S daňou: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20 -msgid "Shipping Information" -msgstr "Informácie o zaslaní" +msgid "Tax Table: " +msgstr "Daňová tabuľka: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21 -msgid "Tax Included: " -msgstr "S daňou: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 +msgid "Override the global Tax Table?" +msgstr "Prepísať globálnu Daňovú tabuľku?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22 -msgid "Tax Table: " -msgstr "Daňová tabuľka: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 +msgid "Billing Information" +msgstr "Zúčtovacia informácia" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 -msgid "Terms: " -msgstr "Podmienky: " +msgid "Shipping Information" +msgstr "Informácie o zaslaní" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"ID číslo odberateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "Shipping Address" +msgstr "Adresa odoslania" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2 msgid "Dummy message" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +msgid "postd" +msgstr "vystavené" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4 -msgid "acct" -msgstr "zúčtovanie" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 msgid "duedate" msgstr "Dátum zdaniteľného plnenia" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 -msgid "label" -msgstr "" +msgid "acct" +msgstr "zúčtovanie" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7 -msgid "postd" -msgstr "vystavené" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 msgid "question" msgstr "otázka" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -msgid "Access Control" -msgstr "Kontrola prístupu" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +msgid "label" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2 -msgid "Access Control List" -msgstr "Zoznam riadenia prístupu" +msgid "Employee Number: " +msgstr "Číslo zamestnanca: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 +msgid "Username: " +msgstr "Používateľ: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5 -msgid "Billing" -msgstr "Fakturovanie" +#, fuzzy +#| msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852 -msgid "Credit Account" -msgstr "Kreditný účet" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 +msgid "Payment Address" +msgstr "Inkasná adresa" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 +msgid "Language: " +msgstr "Jazyk: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhranie" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 msgid "Default Hours per Day: " msgstr "Štandardný počet hodín na deň: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 msgid "Default Rate: " msgstr "Štandardná sadzba: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +msgid "Credit Account" +msgstr "Kreditný účet" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 +msgid "Billing" +msgstr "Fakturovanie" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "Zamestnanec" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 -msgid "Employee Number: " -msgstr "Číslo zamestnanca: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhranie" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 -msgid "Language: " -msgstr "Jazyk: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 -msgid "Payment Address" -msgstr "Inkasná adresa" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "Access Control List" +msgstr "Zoznam riadenia prístupu" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22 -msgid "Username: " -msgstr "Používateľ: " +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrola prístupu" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 +msgid "Posted Account" +msgstr "Vystavené na účet" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +msgid "Invoice Information" +msgstr "Fakturačné informácie" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 msgid "(owner)" msgstr "(vlastník)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Additional to Card:" -msgstr "Karta adaptéra" - -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#, fuzzy -msgid "Credit Note" -msgstr "Kreditný účet" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 +msgid "Job" +msgstr "Úloha" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 msgid "Customer: " msgstr "Odberateľ: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 +msgid "Job: " +msgstr "Úloha: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Default Chargeback Project" msgstr "Obnoviť z projektu" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 -msgid "Extra Payments" -msgstr "Extra platby" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 -msgid "Invoice Entries" -msgstr "Položky faktúry" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 -msgid "Invoice Information" -msgstr "Fakturačné informácie" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -msgid "Job" -msgstr "Úloha" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 -msgid "Job: " -msgstr "Úloha: " +#, fuzzy +msgid "Additional to Card:" +msgstr "Karta adaptéra" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 -msgid "No, keep them as they are" -msgstr "Nie, nechať v súčasnom stave" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 +msgid "Extra Payments" +msgstr "Extra platby" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -msgid "Posted Account" -msgstr "Vystavené na účet" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 +msgid "Invoice Entries" +msgstr "Položky faktúry" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23 -msgid "Reset Tax Tables to present Values?" -msgstr "Vynulovať daňové tabuľky na prednastavené hodnoty?" +#, fuzzy +#| msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgstr "ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." -msgstr "" -"ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo." - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 -msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" msgstr "" "Zrušenie vystavenia tejto faktúry odstráni vystavenú transakciu.\n" "Skutočne chcete zrušiť jej vystavenie?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 msgid "Yes, reset the Tax Tables" msgstr "Áno, znovu nastaviť daňové tabuľky" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 -msgid "Job Active" -msgstr "Aktívna úloha" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28 +msgid "No, keep them as they are" +msgstr "Nie, nechať v súčasnom stave" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +msgid "Reset Tax Tables to present Values?" +msgstr "Vynulovať daňové tabuľky na prednastavené hodnoty?" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 msgid "Job Dialog" msgstr "Dialóg úlohy" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5 msgid "Job Information" msgstr "Informácie o úlohe" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 msgid "Owner Information" msgstr "Informácie o vlastníkovi" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "" -"ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 -msgid "Close Order" -msgstr "Zatvoriť objednávku" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -msgid "Invoices" -msgstr "Faktúry" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +msgid "Job Active" +msgstr "Aktívna úloha" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "Nová objednávka" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 -msgid "Order Entries" -msgstr "Položky objednávky" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 -msgid "Order Entry" -msgstr "Položka objednávky" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 msgid "Order Information" msgstr "Informácie o objednávkach" @@ -2824,26 +3019,40 @@ msgstr "Informácie o objednávkach" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "Referencia" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 +msgid "Order Entry" +msgstr "Položka objednávky" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 +msgid "Invoices" +msgstr "Faktúry" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +msgid "Close Order" +msgstr "Zatvoriť objednávku" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "Order Entries" +msgstr "Položky objednávky" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "_Účty" +msgid "The company associated with this payment." +msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 +msgid "Post To" +msgstr "Vystaviť na" #. Header string #. Add the columns @@ -2864,535 +3073,464 @@ msgstr "_Účty" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "Dátum" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 #, fuzzy +#| msgid "Adjustments" msgid "Documents" msgstr "Úpravy" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 -msgid "Memo" -msgstr "Poznámka" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 +msgid "" +"The amount to pay for this invoice.\n" +"\n" +"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n" +"\n" +"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Amount" +msgstr "_Účty" #. set per book option +#. Mark the transaction as a payment #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796 -#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Payment" msgstr "Platba" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 -msgid "Post To" -msgstr "Vystaviť na" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18 msgid "Refund" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14 -msgid "" -"The amount to pay for this invoice.\n" -"\n" -"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due " -"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-" -"payment.\n" -"\n" -"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will " -"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for " -"this company." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "The company associated with this payment." -msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz" - +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 +msgid "Memo" +msgstr "Poznámka" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 #, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Details" msgstr "Výkaz transakcií" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 msgid "Transfer Account" msgstr "Prevodový účet" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468 -msgid "Payment Information" -msgstr "Informácie o platbách" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 -msgid "Tax Included:" -msgstr "S daňou:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 -msgid "Tax Table:" -msgstr "Daňová tabuľka:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 +msgid "Vendor Number: " +msgstr "Číslo dodávateľa: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "Dodávateľ" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -msgid "Vendor Number: " -msgstr "Číslo dodávateľa: " - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 -msgid "Accumulate multiple splits into one" -msgstr "Akumulovať viac častí do jedného" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable extra toolbar buttons for business" -msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." -msgstr "" -"Ak je aktívny, pri spustení GnuCash skontroluje, či niektoré účtenky nebudú " -"čoskoro splatné. Ak áno, tak sa zobrazí používateľovi pripomienka. Definícia " -"\"čoskoro\" sa nastavuje pomocou \"Vopred o (dní)\". Inak GnuCash " -"nekontroluje splatné účtenky." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová " -"faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 -msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "Je daň zahrnutá v tomto type obchodného záznamu?" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 -msgid "Open new invoice in new window" -msgstr "Otvoriť novú faktúru v novom okne" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -msgid "Search only in active items" -msgstr "Hľadať iba v aktívnych položkách" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 -msgid "Show bills due reminder at startup" -msgstr "Pri spustení zobraziť pripomienku pre splatné účtenky" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "Show bills due within this many days" -msgstr "Zobraziť účty splatné v takomto počte dní" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "The invoice report to be used for printing" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "The name of the report to be used for invoice printing." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." -msgstr "" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 +msgid "Tax Included:" +msgstr "S daňou:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." -msgstr "" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 +msgid "Tax Table:" +msgstr "Daňová tabuľka:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18 -msgid "Window position and size" -msgstr "Pozícia a veľkosť okna" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 +msgid "Payment Information" +msgstr "Informácie o platbách" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Nevybrali ste vlastníka" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "nie je" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "Materiál" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 msgid "Save the current entry?" msgstr "Uložiť aktuálnu položku?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "_Zaznamenať" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157 -msgid "" -"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this " -"position." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 msgid "_Don't Record" msgstr "N_ezaznamenať" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "Aktuálna transakcia bola zmenená. Prajete si ju uložiť?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Popis položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "sample:Úkon" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Výdavky:Automobil:Benzín" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "sample:T?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "sample:TI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:Daňová tabuľka 1" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "sample:BI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:Platba" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "$" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "Hotovosť" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "Výdavok" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "Príjmový účet" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "Výdavkový účet" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "Úkon" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "Zľava" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "Typ zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "Zľava Ako" @@ -3400,43 +3538,49 @@ msgstr "Zľava Ako" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "Jednotková cena" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "Daňová tabuľka" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "Zdaniteľné?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "Vrátane Dane?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "Fakturované?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "Medzisúčet" @@ -3444,137 +3588,145 @@ msgstr "Medzisúčet" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "Daň" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "Vyúčtovateľné?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" -msgstr "" -"Zadajte príjmový/výdavkový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgstr "Zadajte príjmový/výdavkový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Zadajte typ položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 -msgid "Enter the Entry Description" -msgstr "Zadajte popis položky" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "%B %#d, %Y" +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%B %#d, %Y" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 +msgid "Enter the Entry Description" +msgstr "Zadajte popis položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Zadajte veľkosť zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Zadať percento zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Zadajte zľavu ... neznámy typ" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Discount Type: Peňažná čiastka" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Discount Type: Percentá" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Zvolte typ zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Daň vypočítaná po použití zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "Zľava aj daň použité na pôvodnú hodnotu" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "Zľava vypočítaná po použití dane" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Zvoľte, ako počítať zľavu a daň" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Zadajte jednotkovú cenu pre túto položku" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Zadajte počet jednotiek pre túto položku" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Zadajte daňovou tabuľku, ktorá sa použije pre túto položku" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Je táto položka zdaniteľná?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Je daň už zahrnutá v cene tejto položky?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "Je táto položka faktúrovateľná?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry credited?" msgstr "Je táto položka faktúrovateľná?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Include this entry on this invoice?" msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Neznámy typ EntryLedger" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "Medzisúčet pre túto položku " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "Celková daň tejto položky " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "Je táto položka vyúčtovateľná odberateľovi alebo práci?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Ako ste za túto položku zaplatili?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115 -msgid "" -"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. " -"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following " -"features:" +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 +msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3583,7 +3735,7 @@ msgid "" "The reported error was '%s' (errno %d).\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 #, c-format msgid "" "The directory\n" @@ -3593,8 +3745,8 @@ msgid "" "the directory in order to function properly.\n" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3607,7 +3759,7 @@ msgstr "" "existuje, ale nie je to priečinok. Prosím odstráňte\n" "súbor a znovu spustite GnuCash.\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" @@ -3617,7 +3769,7 @@ msgid "" "was '%s' (errno %d)." msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3625,68 +3777,76 @@ msgid "" "They must be at least 'rwx' for the user.\n" msgstr "" -#: ../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" "\n" -"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or " -"choose another separator character.\n" +"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n" "\n" "Below you will find the list of invalid account names:\n" "%s" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3881 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "Bankový účet" -#: ../src/engine/Account.c:3883 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "Aktíva" -#: ../src/engine/Account.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "Platobná karta" -#: ../src/engine/Account.c:3885 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "Pasíva" -#: ../src/engine/Account.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "Akcie" -#: ../src/engine/Account.c:3887 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "Podielový fond" -#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "Mena" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "Príjem" @@ -3694,117 +3854,110 @@ msgstr "Príjem" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "Výdavok" -#: ../src/engine/Account.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "Pohľadávky" -#: ../src/engine/Account.c:3893 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "Záväzky" -#: ../src/engine/Account.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" msgstr "Koreň" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454 -#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Čítanie" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Osirelé zisky" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959 -#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realizované Zisky/Straty" -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." -msgstr "" -"Realizované zisky alebo straty z komodít alebo obchodných účtov, ktoré " -"neboli zaznamenané niekde ide." +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." +msgstr "Realizované zisky alebo straty z komodít alebo obchodných účtov, ktoré neboli zaznamenané niekde ide." -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Nepomenovaný rozpočet" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:909 -#, fuzzy -msgid "Customer Credit Note" -msgstr "Výkaz odberateľov" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:911 -#, fuzzy -msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "Výkaz dodávateľov" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:913 -#, fuzzy -msgid "Employee Credit Note" -msgstr "Výkaz zamestnancov" - #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 #, fuzzy msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Karta adaptéra" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#, fuzzy +#| msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvolať faktúru." -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (vystavené)" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "" -#: ../src/engine/gncOrder.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr " (uzatvorené)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:882 -msgid "Lot Link" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: ../src/engine/gncOwner.c:883 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 +msgid "Lot Link" msgstr "" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr " + " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:598 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "Týždenne" @@ -3812,67 +3965,73 @@ msgstr "Týždenne" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "posledná %s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 #, fuzzy +#| msgid "End" msgid "2nd" msgstr "Koniec" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s - %s" msgid "%s %s" msgstr "%s %s - %s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:689 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "Dvakrát do mesiaca" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:704 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Neznáme, zoznam veľkosti %d." -#: ../src/engine/Recurrence.c:716 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "Raz" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "Denne" @@ -3881,107 +4040,106 @@ msgstr "Denne" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "Mesačne" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "Ročne" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "Sirota" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "Nerovnováha" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Rozdelená transakcia --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1459 -msgid "" -"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|" -"Split" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 +msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "" -#: ../src/engine/Transaction.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "Neplatná transakcia" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2353 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "Neplatná transakcia" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "Účtovná kniha bola úspešne uzatvorená." #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d book." -msgid_plural "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books." +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." +msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, c-format msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " -"%d accounts).\n" +"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" "\n" " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "Obdobie %s - %s" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format -msgid "" -"The book will be created with the title %s when you\n" -"\n" -"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'." +msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s\n" +#| "Congratulations! You are done closing books!" msgid "" "%s\n" "Congratulations! You are done closing books!\n" @@ -3990,137 +4148,148 @@ msgstr "" "Blahoželám! Podarilo sa Vám uzatvoriť uzatvoriť účtovné knihy!" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "Obdobie:" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "Závierkový deň:" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "Zvolené" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "Typy účtov" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "Účty v '%s'" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 #, fuzzy +#| msgid "(no description)" msgid "No description provided." msgstr "(bez popisu)" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "Účty v kategórií" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "nula" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "existujúci účet" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "Drží miesto (syntetický účet)" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "Použiť existujúce" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#, fuzzy +#| msgid "Book Options" +msgid "New Book Options" +msgstr "Možnosti knihy" + #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Taxes" msgstr "Dane" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Tax Payment" msgstr "Platba dane" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance" msgstr "Poistenie" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance Payment" msgstr "Platba poistenia" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "Poistenie hypotéky" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI Payment" msgstr "Platba poistného hypotéky" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Other Expense" msgstr "Iný výdavok" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "Rôzne platby" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... zaplatiť \"%s\"?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "pomocou escrow účtu?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "Úver" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Finančná kalkulačka" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "Istina" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "Úrok" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 #, fuzzy msgid "Escrow Payment" msgstr "Platba z (escrow):" @@ -4128,14 +4297,14 @@ msgstr "Platba z (escrow):" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 #, fuzzy msgid "Action Column|Split" msgstr "Rozdeliť spojnice" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "Chyba pri pridávaní ceny." @@ -4149,30 +4318,36 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní ceny." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "Účet" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -4181,162 +4356,176 @@ msgstr "Symbol" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "Podiely" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153 -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." -msgstr "" -"Táto komodita sa aktuálne používa najmenej na jednom z vašich účtov. " -"Nemôžete ju odstrániť." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." +msgstr "Táto komodita sa aktuálne používa najmenej na jednom z vašich účtov. Nemôžete ju odstrániť." -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167 -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" -msgstr "" -"Táto komodita má zdroje cien. Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú " -"komoditu a jej zdroje cien?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" +msgstr "Táto komodita má zdroje cien. Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú komoditu a jej zdroje cien?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť označenú komoditu?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "Odstrániť komoditu?" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný." -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "Všetky účty" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "Vyrovnané" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +msgid "Closing Entries" +msgstr "Závierkové položky" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "Vysporiadať" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "Cena podielu" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number/Action" msgstr "Nastavenie čísel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Number" msgstr "Výkaz transakcií" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "Nájsť transakciu" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "Titul" @@ -4348,71 +4537,81 @@ msgstr "Titul" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 msgid "Gains" msgstr "Zisky" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ziska/Strata" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Vystaviť na účet" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" +#| msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označenú cenu?" msgstr[1] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označené ceny?" msgstr[2] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označených cien?" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "Odstrániť ceny?" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Security." msgstr "Musíte si vybrať menu." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Currency." msgstr "Musíte si vybrať menu." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Musíte vložiť platnú sumu." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "Nie je možné uložiť formát šeku." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "" @@ -4421,344 +4620,392 @@ msgstr "" #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format -msgid "" -"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " -"match." +msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "aplikácia" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "používateľ" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "(pozastavené)" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "Úplne" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "_Transakcia" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "Ú_kony" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 #, fuzzy -msgid "" -"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" +msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "Nie je možné analyzovať kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805 -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Poskytnite prosím platný výber konca." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Musí existovať nejaký počet výskytov." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." -msgstr "" -"Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)." +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." +msgstr "Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879 -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325 -msgid "" -"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not " -"revoke them." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(nikdy)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548 -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Plánovaná transakcia" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "Ignorované" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "Odložené" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "Na vytvorenie" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "Pripomienka" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "Vytvorené" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "(Potrebná je hodnota)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -"Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." -msgstr[1] "" -"Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." -msgstr[2] "" -"Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." - -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943 +#| msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." +msgstr[1] "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." +msgstr[2] "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" msgstr "Transakcia" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "Stav" -#. ################## Added for Reg2 ################# -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 msgid "Created Transactions" msgstr "Vytvorené transakcie" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Posledný platný rok:" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Naklonované znakové dáta%s%s" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "teraz" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Identita pre daň z príjmu" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201 -msgid "" -"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " -"to manually reset those categories one at a time" -msgstr "" -"Varovanie: Ak nastavíte TXF kategórie a neskôr zmeníte 'Typ', budete musieť " -"tieto kategórie ešte raz manuálne nastaviť." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" +msgstr "Varovanie: Ak nastavíte TXF kategórie a neskôr zmeníte 'Typ', budete musieť tieto kategórie ešte raz manuálne nastaviť." -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "Formulár" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Expenses" +msgstr "Výdavky" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Transfer" +msgid "Transfers" +msgstr "Prevod" + +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "Nová s_tránka účtov" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Otvorí novú stránku so stromom účtov" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "_Nový súbor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "Vytvorí nový súbor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Otvorí existujúci GnuCash súbor" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "Uloženie aktuálneho súboru" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "Expo_rtovať účty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Find..." msgstr "_Hľadať..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Pohľadá transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "Ta_x Report Options" msgstr "Nastavenie Daňového výkazu" @@ -4766,323 +5013,332 @@ msgstr "Nastavenie Daňového výkazu" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Plánované transakcie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Editor plánovaných tran_sakcií" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Zoznam plánovaných transakcií" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Od pos_ledného spustenia..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Splácanie hypotéky & úveru..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie úveru" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "B_udget" msgstr "_Rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "Zatvoriť _knihy" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "Edito_r cien" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a podielové fondy" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "_Security Editor" msgstr "_Editor cenných papierov" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Prezeranie a úprava komodít pre akciové a podielové fondy" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 #, fuzzy msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Finančná kalkulačka" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 #, fuzzy msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Použiť finančnú kalkulačku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 msgid "_Close Book" msgstr "Uzavrieť účtovnú knihu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tip dňa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Prezeranie Tipov dňa" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "Nový rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "Vytvoriť nový rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "Otvoriť rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "Otvoriť existujúci rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 msgid "Copy Budget" msgstr "Kopírovať rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 msgid "Copy an existing Budget" msgstr "Skopírovať existujúci rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "Zvoliť rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "Vytvorí nový účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Nová účtovná _hierarchia..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "Otvoriť účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "Otvorí zvolený účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "Otvorí zvolený účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open the old style register selected account" msgstr "Otvorí zvolený účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open _SubAccounts" msgstr "O_tvoriť podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "O_tvoriť podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit _Account" msgstr "Upr_aviť účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "Upraví zvolený účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "_Delete Account..." msgstr "O_dstrániť účet..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "Odstráni zvolený účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "P_rečíslovanie podúčtov..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Prečíslovať potomkov zvoleného účtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Vysporiadať..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Vysporiadať zvolený účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 #, fuzzy msgid "_Auto-clear..." msgstr "Vyčistiť zoznam" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "_Previesť..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "Rozdelenie a_kcií..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 #, fuzzy msgid "View _Lots..." msgstr "Odstrániť zobrazenie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "Kontrola a _oprava účtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" -msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " -"účte" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" +msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " -"účte a jeho podúčtoch" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte a jeho podúčtoch" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" -msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo " -"všetkých účtoch" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo všetkých účtoch" + +#. Extensions Menu +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Register" +msgid "_Register2" +msgstr "Register" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 #, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "Open2" msgstr "Otvoriť" @@ -5111,107 +5367,116 @@ msgstr "Otvoriť" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Odstraňovanie účtu %s" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Účet %s bude odstránený." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Všetky jeho podúčty budú odstránené." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "O_tvoriť podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" msgstr "O_dstrániť rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" msgstr "Odstrániť tento rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "Nastavenia rozpočtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "Upraviť tieto nastavenia rozpočtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "Predpokladaný rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" -msgstr "" -"Odhadnúť hodnoty rozpočtu pre zvolené účty podľa historických transakcií" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +msgstr "Odhadnúť hodnoty rozpočtu pre zvolené účty podľa historických transakcií" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "Odhad" @@ -5220,629 +5485,717 @@ msgstr "Odhad" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "Rozpočet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstrániť %s?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden účet pre odhad." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Vys_trihnúť transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Kopírovať transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Vložiť transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_likovať transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "O_dstrániť transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "Cu_t Split" msgstr "Auto rozdelenie " -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "_Copy Split" msgstr "Auto rozdelenie " -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Split" msgid "_Paste Split" msgstr "O_dstrániť rozdelenie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 #, fuzzy +#| msgid "Dup_licate Entry" msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_likovať položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "O_dstrániť rozdelenie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Vystrihnúť označenú transakciu do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Skopírovať označenú transakciu do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Vloží transakciu zo schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Vystrihnúť označenú transakciu do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 #, fuzzy +#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Skopírovať označenú transakciu do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 #, fuzzy +#| msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Vloží transakciu zo schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 #, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current entry" msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej položky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 #, fuzzy +#| msgid "Delete the current entry" msgid "Delete the current split" msgstr "Odstráni aktuálnu položku" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 #, fuzzy msgid "_Print Checks..." msgstr "Tlač LaTeX" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "Vystri_hnúť" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Vystrihnutie aktuálneho výberu a jeho skopírovanie do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Skopírovať aktuálny výber do schránky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 -msgid "Remo_ve Transaction Splits" -msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve All Splits" +msgstr "Odst_rániť rozdelenia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Odstráni všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_Vložiť transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "Zaznamená aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "Z_mazať transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Zrušenie platnosti transakcie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_Obnova platnosti transakcie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Pridať _reverznú transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 -msgid "_Shift Transaction Forward" -msgstr "_Presunúť transakciu dopredu" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction _Up" +msgstr "_Uložiť transakciu" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction Do_wn" +msgstr "_Uložiť transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnoviť" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "Obnoviť toto okno" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -msgid "" -"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " -"cleared amount" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "_Blank Transaction" msgstr "Prázdna _transakcia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Upraviť výmenný _kurz" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Upraviť kurz pre aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "_Skok" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Zobrazí na korešpondujúcu transakciu v inom účte" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 msgid "Sche_dule..." msgstr "Naplánovať..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "_Všetky transakcie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "_Táto transakcia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Account Report" msgstr "Výkaz účtov" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Otvorí okno výkazu pre tento účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 -msgid "Account Transaction Report" -msgstr "Výkaz účtovnej transakcie" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Account Report - Single Transaction" +msgstr "vložiť online transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto zvolenú transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "_Dvojitý riadok" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Show Exchange Rates" +msgid "Show _Extra Dates" +msgstr "Zobraziť kurzy" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Show entered and reconciled dates" +msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "Roz_deliť transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Základná účtovná kniha" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" -msgstr "" -"Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu " -"transakciu" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Transaction _Journal" msgstr "Denník _transakcií" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "Prevod" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "Rozdelenia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "Rozvrh" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 #, fuzzy msgid "Auto-clear" msgstr "Vyčistiť zoznam" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660 -msgid "" -"You have tried to open an account in the new register while it is open in " -"the old register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 #, fuzzy +#| msgid "General Ledger" msgid "General Ledger2" msgstr "Účtovný denník" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Uložiť zmeny so %s?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498 -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" -msgstr "" -"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny " -"zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 +#, fuzzy +#| msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgstr "Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Zrušiť transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Uložiť transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "neznámy" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "Účtovný denník" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "Prehľadať výsledky" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "Výkaz účtovného denníka" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfóliový výkaz" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "Register" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "Výkaz registra" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 msgid "and subaccounts" msgstr "a podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Tlačiť šeky z viacerých účtov?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699 -msgid "" -"This search result contains splits from more than one account. Do you want " -"to print the checks even though they are not all from the same account?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 +msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 msgid "_Print checks" msgstr "_Tlač šekov" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728 -msgid "" -"You can only print checks from a bank account register or search results." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 +msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -msgstr "" -"Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené " -"rozdelenia." +msgstr "Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené rozdelenia." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrovať %s podľa..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate File with Transaction" +msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate Location with Transaction" +msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +msgid "_Open Associated File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current transaction" +msgid "Associate a file with the current transaction" +msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current transaction" +msgid "Associate a location with the current transaction" +msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgid "Open the associated file or location with the current transaction" +msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve Other Splits" +msgstr "Odst_rániť rozdelenia" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "U_sporiadať podľa..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662 -msgid "" -"You have tried to open an account in the old register while it is open in " -"the new register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +msgid "Associate File" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +msgid "Associate Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +msgid "Open File/Location" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 +msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Výkaz transakcií" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Stornovací zápis bol už vytvorený pre túto transakciu." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Zotriediť %s podľa..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "P_lánované" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Vytvoriť novú plánovanú transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 #, fuzzy +#| msgid "_New" msgid "_New 2" msgstr "_Nový" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Create a new scheduled transaction" msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Vytvoriť novú plánovanú transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Upraviť označenú plánovanú transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 #, fuzzy +#| msgid "_Edit" msgid "_Edit 2" msgstr "_Upraviť" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Upraviť označenú plánovanú transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Zmazať označenú plánovanú transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Transaction" msgid "Transactions" msgstr "Transakcia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Plánovaná transakcia" @@ -5851,3206 +6204,2912 @@ msgstr "Plánovaná transakcia" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto plánovanú transakciu?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "_Účtovný denník" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Otvorí okno účtovného denníka" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Account" +msgid "Register2 Open GL Account" +msgstr "_Otvoriť účet" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 #, fuzzy +#| msgid "_General Ledger" msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "_Účtovný denník" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 #, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "Otvorí okno účtovného denníka" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" +msgid "Open general ledger window" +msgstr "Otvorí okno účtovného denníka" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "Súčasnosť (prítomné):" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "Budúcnosť:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "Potvrdené:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "Vysporiadané:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projektované minimum:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "Podiely:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "Súčasná hodnota:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 #, fuzzy +#| msgid "Accounts Receivable" msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "Účty pohľadávok" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947 -msgid "" -"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. " -"Changing the entries may cause harm, please use the business options to " -"change the entries." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 #, fuzzy msgid "This account register is read-only." msgstr "Táto transakcia je označená iba na čítanie s komentárom: '%s'" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036 -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." -msgstr "" -"Tento účet sa nedá upravovať. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovať " -"účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a zrušte zaškrtnutie políčka " -"Syntetický účet." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#, fuzzy +#| msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgstr "Tento účet sa nedá upravovať. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovať účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a zrušte zaškrtnutie políčka Syntetický účet." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043 -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." -msgstr "" -"Jeden z vybraných podúčtov nie je možné upravovať. Pokiaľ chcete v tomto " -"registry upravovať účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a vypnite " -"zaškrtávacie pole Syntetický účet. Tiež môžete otvoriť iba jeden účet " -"namiesto sady účtov." - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 +#, fuzzy +#| msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgstr "Jeden z vybraných podúčtov nie je možné upravovať. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovať účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a vypnite zaškrtávacie pole Syntetický účet. Tiež môžete otvoriť iba jeden účet namiesto sady účtov." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Nie je možné modifikovať alebo odstrániť túto transakciu." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Táto transakcia je označená iba na čítanie s komentárom: '%s'" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82 -msgid "" -"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " -"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> " -"Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894 -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "Odst_rániť rozdelenia" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction is not balanced." +msgid "This transaction is not associated with a URI." +msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Vloží transakciu zo schránky" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003 -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 #, fuzzy msgid "You cannot delete this split." msgstr "Nie je možné modifikovať alebo odstrániť túto transakciu." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(Poznámka)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Odstrániť aktuálnu transakciu?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080 -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select an accounting period and the closing date which must not be in the " -"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n" -"\n" -"Books will be closed at midnight on the selected date." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -"Vyberte si účtovné obdobie a dátum uzávierky pre toto obdobie. Účtovné knihy " -"budú uzatvorené o polnoci vo zvolenom dni." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Account Period Finish" -msgstr "Účtovné obdobie" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6 -msgid "Book Closing Dates" -msgstr "Uzávierkové dátumy" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Which check position to print" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 -msgid "Close Book" -msgstr "Zavrieť knihu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 -msgid "Notes:" -msgstr "Poznámky:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Number of checks to print on the first page." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 -msgid "Press 'Close' to Exit." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Date format to use" +msgstr "Formát dátumu na použitie" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Custom date format" +msgstr "Vlastný formát dátumu" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Setup Account Period" -msgstr "Nastavenie účtovného obdobia" +msgid "Position of payee name" +msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Summary Page" -msgstr "Sumárny riadok" +msgid "Position of date line" +msgstr "Parametre príkazového riadka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 -msgid "" -"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 -msgid "Title:" -msgstr "Názov:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 -msgid "xxx" -msgstr "xxx" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"If you would like to change an account's name, click on the row containing " -"the account, then click on the account name and change it.\n" -"\n" -"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used " -"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or " -"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, " -"click the checkbox for that account.\n" -"\n" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, then click on the opening balance field and enter " -"the starting balance.\n" -"\n" -"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an " -"opening balance.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." +msgid "Position of payee address" +msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"Vyberte si kategórie, ktoré korešpondujú so spôsobom, ktorým budete používať " -"GnuCash. Každá kategória spôsobí, že sa vytvorí niekoľko účtov. Označte " -"kategórie, ktoré majú pre Vás význam. Kedykoľvek neskôr, budete môcť " -"vytvoriť ďalšie účty." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Book Options" -msgstr "Možnosti" +msgid "Position of notes line" +msgstr "Parametre príkazového riadka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16 -msgid "Category Description" -msgstr "Popis kategórie" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Position of memo line" +msgstr "Parametre príkazového riadka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 -msgid "C_lear All" -msgstr "Všetko odznačiť" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18 -msgid "Choose Currency" -msgstr "Zvoliť menu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Offset for complete check" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Ukončiť nastavenie účtu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "_Rotation" +msgid "Rotation angle" +msgstr "_Otočenie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Number of degrees to rotate the check." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30 #, fuzzy -msgid "" -"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save " -"them to a file or database.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +#| msgid "Conditional on splits not having variables" +msgid "Position of split's amount in numbers" +msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n" -"\n" -"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše voľby.\n" -"\n" -"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32 #, fuzzy -msgid "Setup selected accounts" -msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" +msgid "Position of split's memo line" +msgstr "Parametre príkazového riadka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, " -"during account setup. If you come back to this page without cancelling and " -"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a " -"second time when you go forward. You can access it directly from the menu " -"via File->Properties." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " -"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " -"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +msgid "Position of split's account line" +msgstr "Parametre príkazového riadka" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -"Tento asistent vám pomôže vytvoriť sadu účtov GnuCash pre vaše aktíva (napr. " -"investície, bežné alebo sporiace účty), pasíva (napr. úvery) a rôzne typy " -"príjmov a výdavkov, ktoré možno máte.\n" -"\n" -"Ak nechcete teraz vytvoriť nové účty, kliknite na 'Zrušiť'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -msgid "_Select All" -msgstr "Vy_brať všetko" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Print the date format below the date." +msgstr "Vytlačiť formát dátumu pod dátumom." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"All accounts must have valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 -msgid "" -"\n" -"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "The default check printing font" +msgstr "Intenzita predvoleného efektu pre písmo" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 -msgid "" -"\n" -"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "Zobraziť meny v tomto dialógu" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Position of check on page" +msgid "Position of the horizontal pane divider." +msgstr "Pozícia šeku na strane" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -msgid "... utilize an escrow account for payments?" -msgstr "Používate pre platby escrow účet?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Last pathname used" +msgstr "Posledný použitý štýl" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 -msgid "10/1 Year ARM" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 -msgid "3/1 Year ARM" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Position of the vertical pane divider." +msgstr "Pozícia sumárneho panela" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show the new user window" +msgstr "_Otvoriť v novom okne" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 -msgid "5/1 Year ARM" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "New hierarchy window on \"New File\"" +msgstr "Upraviť súbor v novom okne" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 -msgid "7/1 Year ARM" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "Predvybrať potvrdené transakcie" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 -msgid "APR (Compounded Annually)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Prompt for interest charges" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19 -msgid "APR (Compounded Daily)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Pohľadávky, Záväzky a Pasíva." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 -msgid "APR (Compounded Monthly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 -msgid "APR (Compounded Quarterly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Always reconcile to today" +msgstr "Vždy vysporiadať podnes" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 -msgid "APR (Compounded Weekly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 -msgid "Amount:" -msgstr "Suma:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Current Year" -msgstr "konca aktuálneho roku" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -msgid "Date Range" -msgstr "Časový rozsah" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 -msgid "End Date:" -msgstr "Dátum do:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Set the \"auto create\" flag by default" +msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"automaticky vytvoriť\"" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -msgid "" -"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 -msgid "Escrow Account:" -msgstr "Escrow účet:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "How many days in advance to notify the user." +msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set the \"notify\" flag by default" +msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"upozorniť\"" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Fixed Rate" -msgstr "Rýchlosť rastu" +msgid "How many days in advance to remind the user." +msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Interest Rate" -msgstr "Úroková miera:" +msgid "The next tip to show." +msgstr "Presunúť do nasledujúcej vrstvy" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33 -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34 -msgid "Interest Rate:" -msgstr "Úroková miera:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 -msgid "Interest To:" -msgstr "Úrok k:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 -msgid "Length:" -msgstr "Dĺžka:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" -msgstr "Nastavenie splácania hypotéky/úveru" +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 -msgid "Loan Account:" -msgstr "Účet úveru:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 -msgid "Loan Details" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Loan Payment" -msgstr "Platba dane" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Loan Repayment" -msgstr "Splátka" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Compress the data file" +msgstr "Komprimovať dátový súbor" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Loan Repayment Options" -msgstr "Finančná kalkulačka" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Loan Review" -msgstr "Prehľad" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show auto-save explanation" +msgstr "Zobrazovať vysvetlenie automatického ukladania" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Loan Summary" -msgstr "Sumár účtov" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -msgid "Months" -msgstr "Mesiace" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Auto-save time interval" +msgstr "Interval automatického ukladania" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 -msgid "Months Remaining:" -msgstr "Zostávajúce mesiace:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Next Option" -msgstr "Nastavenie čísel" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -msgid "Now + 1 Year" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "Časť splátky transakcie" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "Frekvencia platieb" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 -msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "Platba z (escrow):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -msgid "Payment From:" -msgstr "Platba z:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "Počet zobrazených desatinných miest" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "Platba do (escrow):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 -msgid "Payment To:" -msgstr "Platby k:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 #, fuzzy -msgid "Previous Option" -msgstr "Prvé nastavenie" +#| msgid "Could not create opening balance." +msgid "Do not create log/backup files." +msgstr "Nie je možné vytvoriť začiatočný stav." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 -msgid "Principal To:" -msgstr "Hlavná časť do:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 -msgid "Range: " -msgstr "Rozsah: " +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 -msgid "Repayment Frequency" -msgstr "Frekvencia splátok" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +msgid "Do not delete log/backup files." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26 #, fuzzy -msgid "Schedule added successfully." -msgstr "Účtovná kniha bola úspešne uzatvorená." +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 -msgid "Specify Source Account" -msgstr "Určenie zdrojového účtu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 -msgid "Start Date:" -msgstr "Dátum od:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "Nemeniť znamienka na žiadnom z účtov." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 -msgid "" -"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. " -"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment " -"along with the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "Zmeniť znamienka zostatkov pre: Kreditná karta, Záväzok, Pasíva, Vlastné imanie a Príjem." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 -msgid "Use Escrow Account" -msgstr "Použiť escrow účet" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." +msgstr "Zmeniť znamienka zostatkov pre účty príjmov a výdavkov." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 -msgid "Whole Loan" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -msgid "Years" -msgstr "Roky" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 -msgid "A_sset Account" -msgstr "Účet _aktív" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2 -msgid "_Income Account" -msgstr "Pr_íjmový účet" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "V hotovosti" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cash in Lieu" -msgstr "V hotovosti" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Use formal account labels" +msgstr "Použiť formálne označenia účtov" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 -msgid "Currenc_y:" -msgstr "_Mena:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +msgstr "Ak je aktívne, tak formálne účtovné označenia \"Má dať\" (Kredit) a \"Dal\" (Debet) budú použité na určených polia obrazovky. V opačnom prípade sa použijú neformálne označenia ako Nárast/Pokles, \"Prírastky\"/\"Úbytky\" atď." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 -msgid "Desc_ription:" -msgstr "_Popis:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" +msgstr "Zobraziť tlačidlo pre zatvorenie na kartách" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Width of notebook tabs" +msgstr "Šírka kariet" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "Štandardná mena pre nové účty" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 -msgid "New _Price:" -msgstr "Nová _cena:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" -"Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 -msgid "Stock Split" -msgstr "Rozdelenie akcií" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Date format choice" +msgstr "Voľba formátu dátumu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Account" -msgstr "Akciový účet" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Assistant" -msgstr "Detaily akciového rozdelenia" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +msgid "In the current calendar year" +msgstr "podľa aktuálneho kalendárneho roku" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 -msgid "Stock Split Details" -msgstr "Detaily akciového rozdelenia" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53 #, fuzzy -msgid "Stock Split Finish" -msgstr "Rozdelenie akcií" +#| msgid "" +#| "In a sliding 12-month window starting this \n" +#| "many months before the current month:" +msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month" +msgstr "podľa posúvajúceho sa 12-mesačného okna, ktoré začalopred nasledovným počet mesiacov od aktuálneho mesiaca:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54 #, fuzzy -msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" -msgstr "Tento asistent vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia." +msgid "Maximum number of months to go back." +msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 -msgid "_Amount:" -msgstr "Sum_a:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 -msgid "_Date:" -msgstr "_Dátum:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 -msgid "_Memo:" -msgstr "_Poznámka:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 -msgid "_Shares:" -msgstr "Podie_ly:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 -msgid "Securities" -msgstr "Cenné papiere" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 -msgid "Add a new commodity." -msgstr "Pridať novú komoditu." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 -msgid "Securities" -msgstr "Cenné papiere" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgstr "Zobrazí karty v hornej časti okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "Zobraziť národné meny" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 -msgid "Calculations" -msgstr "Výpočty" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." +msgstr "Zobrazí karty v dolnej časti okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 -msgid "Compounding:" -msgstr "Skladanie:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." +msgstr "Zobrazí karty v ľavej časti okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 -msgid "Payment Options" -msgstr "Možnosti platby:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgstr "Zobrazí karty v pravej časti okna." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 -msgid "Period:" -msgstr "Obdobie:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +msgid "Display the summary bar at the top of the page." +msgstr "Zobraziť sumárny panel na hornom okraji stránky." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 -msgid "Annual" -msgstr "Ročne" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 -msgid "Beginning" -msgstr "Začiatok" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." +msgstr "Zobraziť sumárny panel na spodnom okraji stránky." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 -msgid "Bi-monthly" -msgstr "Dvojmesačne" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 -msgid "Bi-weekly" -msgstr "Dvojtýždenne" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkulovať" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 -msgid "Clear the entry" -msgstr "Vyčistiť položku" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 -msgid "Continuous" -msgstr "Spojité" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Color the register as specified by the system theme" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 -msgid "Daily (360)" -msgstr "Denne (360)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 -msgid "Daily (365)" -msgstr "Denne (365)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 -msgid "Discrete" -msgstr "Diskrétne" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 -msgid "End" -msgstr "Koniec" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvencia:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 -msgid "Future value" -msgstr "Budúca hodnota" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -msgid "Interest rate" -msgstr "Úroková miera" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment Calculator" -msgstr "Finančná kalkulačka" +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 -msgid "Payment Total:" -msgstr "Celkové platby:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Color all lines of a transaction the same" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 -msgid "Payment periods" -msgstr "Perióda platby" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 -msgid "Periodic payment" -msgstr "Periodická platba" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81 +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "Zobraziť horizontálne okraje v registri" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 -msgid "Present value" -msgstr "Súčasná hodnota" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartálne" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83 +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "Zobraziť vertikálne okraje v registri" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." -msgstr "Prepočítať (jednu) prázdnu položku z polí uvedených vyššie." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -msgid "Semi-annual" -msgstr "Dvakrát ročne" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom režime" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -msgid "Tri-annual" -msgstr "Trikrát ročne" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -msgid "When paid:" -msgstr "Kedy zaplatené:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 +#, fuzzy +#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom režime" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 -msgid "total" -msgstr "celkovom" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<<" -msgstr "<" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90 +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91 #, fuzzy -msgid "Splits _free" -msgstr "Informácie o rozdelení" +msgid "Only display leaf account names." +msgstr "Zobrazovať názov účtu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Splits _in lot" -msgstr "Informácie o rozdelení" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93 #, fuzzy -msgid "_Lots in This Account" -msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu" +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the entered and reconcile dates" +msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 -msgid "_Notes" -msgstr "Poz_námky" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 -msgid "_Title" -msgstr "_Názov" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95 +msgid "Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 #, fuzzy -msgid ">>" -msgstr ">" +msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." +msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97 #, fuzzy -msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel" +msgid "Show the calendar buttons" +msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "Zadajte názov pre nový priečinok:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99 +msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Lot Viewer" -msgstr " - Prehliadač LRF" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101 #, fuzzy -msgid "Scrub _Account" -msgstr "_Registrovať účet" +#| msgid "Number of _transactions:" +msgid "Number of transactions to show in a register." +msgstr "Počet _transakcií:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Scrub the highlighted lot" -msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Show only open lots" -msgstr "Ukázať zobrazenie" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103 +msgid "Number of characters for auto complete." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_New Lot" -msgstr "_Nová" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 -msgid "_Scrub" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105 +msgid "Create a new window for each new report" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Welcome to GnuCash!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -"Znovu zobraziť uvítací dialóg?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108 +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." msgstr "" -"Znovu zobraziť uvítací dialóg?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 -msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "Vytvo_riť novú sadu účtov" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "Štandardná mena pre nové účty" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111 +msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if you don't want to " -"perform any of them." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113 +#, no-c-format +msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 -msgid "_Import my QIF files" -msgstr "_Importovať moje QIF súbory" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Date format choice" +msgid "PDF export file name date format choice" +msgstr "Voľba formátu dátumu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 -msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "_Otvoriť návod pre nového používateľa" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115 +msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 -msgid "Add a new price." -msgstr "Pridať novú cenu." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 +msgid "Allow file incompatibility with older versions." +msgstr "Povoliť súborovú nekompatibilitu so staršími verziami." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 -msgid "Ask" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117 +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 -msgid "Bid" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290 -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "M_ena:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Use relative profit/loss starting date" +msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 -msgid "Delete _last price for a stock" -msgstr "Odstrániť pos_lednú cenu pre akciu" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 -msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "Odstrá_niť ručne vložené ceny" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Use absolute profit/loss starting date" +msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 -msgid "" -"Delete all stock prices before the date below based upon the following " -"criteria:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 -msgid "Dummy commodity Line" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 -msgid "Dummy namespace Line" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -msgid "Edit the current price." -msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 -msgid "Get _Quotes" -msgstr "Získať ceny" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Use relative profit/loss ending date" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "Získať nove online ceny pre akcie." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Last" -msgstr "Posledné č." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Ending time period identifier" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Net Asset Value" -msgstr "Čisté aktíva:" +#| msgid "Display the account?" +msgid "Display this column" +msgstr "Zobraziť účet?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor cien" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 -msgid "Remove _Old" -msgstr "_Odstrániť staré" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Widen this column" +msgid "Width of this column" +msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 -msgid "Remove the current price" -msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 +msgid "" +"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 -msgid "S_ource:" -msgstr "Zdr_oj:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Accounting Periods" +msgid "Setup Account Period" +msgstr "Nastavenie účtovného obdobia" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Namespace:" -msgstr "Označenie" +#| msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date." +msgid "" +"\n" +"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n" +"\n" +"Books will be closed at midnight on the selected date." +msgstr "Vyberte si účtovné obdobie a dátum uzávierky pre toto obdobie. Účtovné knihy budú uzatvorené o polnoci vo zvolenom dni." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -msgid "_Price:" -msgstr "_Cena:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 -msgid "_Security:" -msgstr "_Cenný papier:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 +msgid "Book Closing Dates" +msgstr "Uzávierkové dátumy" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 -msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "Su_ma (čísla):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 -msgid "Amount (_words):" -msgstr "S_uma (slová):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 -msgid "Bottom" -msgstr "Dole" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 +msgid "Close Book" +msgstr "Zavrieť knihu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Centimeters" -msgstr "Na stred" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 -msgid "Check _format:" -msgstr "_Formát šeku:" +#| msgid "Accounting Period" +msgid "Account Period Finish" +msgstr "Účtovné obdobie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 -msgid "" -"Check format must have an\n" -"ADDRESS item defined in order\n" -"to print an address on the check." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 +msgid "Press 'Close' to Exit." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9 -msgid "Check po_sition:" -msgstr "Po_zícia šeku:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Page" +msgstr "Sumárny riadok" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Checks on first _page:" -msgstr "Pozícia šeku na strane" +#| msgid "" +#| "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" +#| "\n" +#| "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +msgid "" +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +msgstr "" +"Tento asistent vám pomôže vytvoriť sadu účtov GnuCash pre vaše aktíva (napr. investície, bežné alebo sporiace účty), pasíva (napr. úvery) a rôzne typy príjmov a výdavkov, ktoré možno máte.\n" +"\n" +"Ak nechcete teraz vytvoriť nové účty, kliknite na 'Zrušiť'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -msgid "Custom format" -msgstr "Vlastný formát" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 -msgid "Degrees" -msgstr "Stupne" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgid "" +"\n" +"Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 -msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 +msgid "Choose Currency" +msgstr "Zvoliť menu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." msgid "" -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " -"custom format will cause that format to be overwritten." -msgstr "" +"\n" +"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "Vyberte si kategórie, ktoré korešpondujú so spôsobom, ktorým budete používať GnuCash. Každá kategória spôsobí, že sa vytvorí niekoľko účtov. Označte kategórie, ktoré majú pre Vás význam. Kedykoľvek neskôr, budete môcť vytvoriť ďalšie účty." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 -msgid "Inches" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 -msgid "Middle" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +msgid "_Select All" +msgstr "Vy_brať všetko" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 -msgid "Millimeters" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 +msgid "C_lear All" +msgstr "Všetko odznačiť" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 -msgid "Pa_yee:" -msgstr "Prí_jemca platby:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 +msgid "Category Description" +msgstr "Popis kategórie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 -msgid "Points" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 -msgid "Print Check" -msgstr "Vytlačiť šek" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 -msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 +msgid "" +"\n" +"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +"\n" +"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +"\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +"\n" +"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 -msgid "Save Custom Check Format" -msgstr "Uložiť vlastný formát šeku" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Splits Account" -msgstr "_Registrovať účet" +msgid "Setup selected accounts" +msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Splits Amount" -msgstr "Množstvo zvírenia" +msgid "" +"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgstr "" +"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n" +"\n" +"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše voľby.\n" +"\n" +"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Splits Memo" -msgstr "(Poznámka)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Ukončiť nastavenie účtu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 -msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 +msgid "" +"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 -msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" +msgstr "Nastavenie splácania hypotéky/úveru" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 -msgid "_Address" -msgstr "_Adresa" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5 +msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "Úroková miera:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 -msgid "_Date format:" -msgstr "Formát _dátumu:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 +msgid "Start Date:" +msgstr "Dátum od:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Poznámky:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 +msgid "Length:" +msgstr "Dĺžka:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Otočenie" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 +msgid "Amount:" +msgstr "Suma:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -msgid "_Save format" -msgstr "_Uložiť formát" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11 +msgid "Loan Account:" +msgstr "Účet úveru:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 -msgid "_Translation:" -msgstr "Pre_klad:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 -msgid "_Units:" -msgstr "_Jednotky:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "Zostávajúce mesiace:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 -msgid "x" -msgstr "x" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 -msgid "y" -msgstr "y" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 +msgid "Loan Details" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 -msgid "1234567890123456789012345678901234567890" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 +msgid "" +"\n" +"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 -msgid "Working..." -msgstr "Pracujem..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 +msgid "... utilize an escrow account for payments?" +msgstr "Používate pre platby escrow účet?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 -msgid " days" -msgstr " dní" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 +msgid "Escrow Account:" +msgstr "Escrow účet:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Loan Repayment Options" +msgstr "Finančná kalkulačka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Označenie" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 +msgid "" +"\n" +"All accounts must have valid entries to continue.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -msgid "Occurrences" -msgstr "Počet výskytov" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 +msgid "Payment From:" +msgstr "Platba z:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 +msgid "Principal To:" +msgstr "Hlavná časť do:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 -msgid "Since Last Run Dialog" -msgstr "Od posledného spustenia dialógu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "Štandardy editora transakcií" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29 +msgid "Interest To:" +msgstr "Úrok k:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 -msgid "Account Deletion" -msgstr "Odstránenie účtu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "Frekvencia splátok" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Repayment" +msgid "Loan Repayment" +msgstr "Splátka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." -msgstr "O koľko dní vopred začať upozorňovať na vytvorenie transakcie." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +msgid "" +"\n" +"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "Dvojtýždenne" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 +msgid "Payment To (Escrow):" +msgstr "Platba do (escrow):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 -msgid "Conditional on splits not having variables" -msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "Platba z (escrow):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 -msgid "Crea_te in advance:" -msgstr "Vy_tvoriť vopred:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +msgid "Payment To:" +msgstr "Platby k:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 -msgid "Create automatically" -msgstr "Automaticky vytvoriť" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "Určenie zdrojového účtu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 -msgid "Create in advance:" -msgstr "Vopred vytvoriť:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "Použiť escrow účet" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." -msgstr "O koľko dní vopred sa vytvorí transakcia." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "Časť splátky transakcie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Upraviť plánovanú transakciu" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 +msgid "Other" +msgstr "Ostatné" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoliť" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "Frekvencia platieb" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "End: " -msgstr "Koniec:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 -msgid "For:" -msgstr "Pre:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 -msgid "Forever" -msgstr "Bez konca" +#| msgid "First Option" +msgid "Previous Option" +msgstr "Prvé nastavenie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" +msgid "Next Option" +msgstr "Nastavenie čísel" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "Posledný výskyt: " +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Tax Payment" +msgid "Loan Payment" +msgstr "Platba dane" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 -msgid "Make Scheduled Transaction" -msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 +msgid "" +"\n" +"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 -msgid "Never End" -msgstr "Bez konca" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +msgid "Range: " +msgstr "Rozsah: " -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 -msgid "Notify me when created" -msgstr "Upozorni ma po vytvorení" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +msgid "End Date:" +msgstr "Dátum do:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Počet výskytov:" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 +msgid "Date Range" +msgstr "Časový rozsah" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 -msgid "Overview" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Review" +msgid "Loan Review" msgstr "Prehľad" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 -msgid "R_emind in advance:" -msgstr "Pripom_enúť vopred:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "The book was closed successfully." +msgid "Schedule added successfully." +msgstr "Účtovná kniha bola úspešne uzatvorená." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 -msgid "Remind in advance:" -msgstr "Pripomenúť skôr:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "Account Summary" +msgid "Loan Summary" +msgstr "Sumár účtov" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 -msgid "Repeats:" -msgstr "Opakovať:" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 +msgid "Months" +msgstr "Mesiace" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "" -"Nastaviť príznak pre 'automatické vytvorenie' novo vytvorených plánovaných " -"transakcií." +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 +msgid "Years" +msgstr "Roky" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "Nastaviť príznak 'upozorniť' na novo vytvorené plánované transakcie." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Current Year End" +msgid "Current Year" +msgstr "konca aktuálneho roku" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 +msgid "Now + 1 Year" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -msgid "Since Last Run..." -msgstr "Od posledného spustenia" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 -msgid "Template Transaction" -msgstr "Šablóna transakcie" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 -msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 +msgid "Whole Loan" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 -msgid "Until:" -msgstr "Do:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 -msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "Upozor_niť pred vytvorením transakcie" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 -msgid "_Review created transactions" -msgstr "Prekontrolovať vytvorené transakcie" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 -msgid "_Run when data file opened" -msgstr "_Spustiť pri otváraní súboru" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 -msgid "days" -msgstr "dní" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 -msgid "occurrences" -msgstr "výskyty" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 -msgid "remaining" -msgstr "zostáva" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Interest Rate:" +msgid "Interest Rate" +msgstr "Úroková miera:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 -msgid "Account Tax Information" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 +msgid "APR (Compounded Daily)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 -msgid "Copy Number" -msgstr "Počet kópií" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 -msgid "Income Tax Identity" -msgstr "Identita pre daň z príjmov" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 -msgid "Payer Name Source" -msgstr "Zdroj mena platcu" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Účty" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 -msgid "_TXF Categories" -msgstr "_TXF kategórie" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "Zvolené účty:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 +msgid "APR (Compounded Weekly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 -msgid "C_urrent Account" -msgstr "A_ktuálny účet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 +msgid "APR (Compounded Monthly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 -msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +msgid "APR (Compounded Quarterly)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 -msgid "Income Tax Information" -msgstr "Informácie pre daň z príjmov" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65 +msgid "APR (Compounded Annually)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 -msgid "Tax _Related" -msgstr "Súvisiaci s daňami" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Fixed Rate" +msgstr "Rýchlosť rastu" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35 -msgid "_Asset" -msgstr "_Aktíva" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 +msgid "3/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37 -msgid "_Expense" -msgstr "_Výdavok" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 +msgid "5/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38 -msgid "_Income" -msgstr "Pr_íjem" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 +msgid "7/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40 -msgid "_Liability/Equity" -msgstr "_Pasíva/vlastné imanie" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 +msgid "10/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 -msgid "_Parent Account" -msgstr "_Rodičovský účet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger." +msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +msgstr "Tento asistent vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41 -msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "Vy_brať podúčty" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Details" +msgid "Stock Split Assistant" +msgstr "Detaily akciového rozdelenia" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 -msgid "Budget List" -msgstr "Zoznam rozpočtov" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 -msgid "Budget Name:" -msgstr "Názov rozpočtu:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Account" +msgid "Stock Split Account" +msgstr "Akciový účet" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 -msgid "Budget Period:" -msgstr "Obdobie rozpočtu:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 -msgid "Close the Budget List" -msgstr "Zatvoriť zoznam rozpočtov" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dátum:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 -msgid "Create a New Budget" -msgstr "Vytvoriť nový rozpočet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 +msgid "_Shares:" +msgstr "Podie_ly:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 -msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "Odstrániť označený rozpočet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 +msgid "Desc_ription:" +msgstr "_Popis:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 -msgid "Estimate Budget Values" -msgstr "Očakávané hodnoty rozpočtu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 +msgid "Stock Split" +msgstr "Rozdelenie akcií" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." msgstr "" -"GnuCash odhadne hodnoty rozpočtu pre zvolené účty podľa minulých transakcií." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 -msgid "Number of Periods:" -msgstr "Počet periód:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 -msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "Otvoriť zvolený rozpočet" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 -msgid "Significant Digits:" -msgstr "Významné číslice:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding" -msgstr "Počet počiatočných číslic, ktoré sa majú zachovať pri zaokrúhľovaní" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 +msgid "New _Price:" +msgstr "Nová _cena:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 -msgid "New Transaction Information" -msgstr "Informácie o novej transakcií" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 +msgid "Currenc_y:" +msgstr "_Mena:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13 -msgid "C_hoose Date:" -msgstr "_Vyberte dátum:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Detaily akciového rozdelenia" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 -msgid "C_leared" -msgstr "Vy_nulovaný" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14 -msgid "Choo_se Date:" -msgstr "_Vyberte dátum:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 +msgid "_Amount:" +msgstr "Sum_a:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "Duplikovať transakciu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 +msgid "_Memo:" +msgstr "_Poznámka:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20 -msgid "End:" -msgstr "Koniec:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "V hotovosti" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 -msgid "Filter register by..." -msgstr "Filtrovať register podľa..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19 +msgid "_Income Account" +msgstr "Pr_íjmový účet" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 -msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "Dôvod pre zrušenie platnosti:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 +msgid "A_sset Account" +msgstr "Účet _aktív" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Filter" -msgstr "Uložiť %s do súboru" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26 -msgid "Select Range:" -msgstr "Vybrať rozsah:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrať _všetko" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30 -msgid "Show _All" -msgstr "Zobraz _všetko" +#| msgid "Cash In Lieu" +msgid "Cash in Lieu" +msgstr "V hotovosti" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31 -msgid "Start:" -msgstr "Začiatok:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33 -msgid "Toda_y" -msgstr "_Dnes" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Split Finish" +msgstr "Rozdelenie akcií" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 -msgid "Void Transaction" -msgstr "Zrušenie platnosti" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 +msgid "Securities" +msgstr "Cenné papiere" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36 -msgid "_Earliest" -msgstr "Naj_starší" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 +msgid "Securities" +msgstr "Cenné papiere" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -msgid "_Frozen" -msgstr "_Zmrazené" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "Zobraziť národné meny" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39 -msgid "_Latest" -msgstr "Naj_novší" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "Pridať novú komoditu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 -msgid "_Number:" -msgstr "_Číslo:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11 -msgid "_Reconciled" -msgstr "_Vysporiadané" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current commodity." +msgid "Edit the current commodity." +msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42 -msgid "_Today" -msgstr "_Dnes" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Loan Repayment Calculator" +msgstr "Finančná kalkulačka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "_Unreconciled" -msgstr "_Nevysporiadané" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 +msgid "Calculations" +msgstr "Výpočty" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 -msgid "_Voided" -msgstr "_Neplatné" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 +msgid "Payment periods" +msgstr "Perióda platby" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 -msgid "Amo_unt" -msgstr "S_uma" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Clear the entry" +msgid "Clear the entry." +msgstr "Vyčistiť položku" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 +msgid "Interest rate" +msgstr "Úroková miera" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 -msgid "Num_ber" -msgstr "Čís_lo" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 +msgid "Clear the entry" +msgstr "Vyčistiť položku" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Reverse Order" -msgstr "Triedenie registra" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 +msgid "Present value" +msgstr "Súčasná hodnota" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 -msgid "S_tatement Date" -msgstr "_Dátum vyúčtovania" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 +msgid "Periodic payment" +msgstr "Periodická platba" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "Poradie radenia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 +msgid "Future value" +msgstr "Budúca hodnota" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 -msgid "Sort by action field" -msgstr "Triediť podľa akcie" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +msgstr "Prepočítať (jednu) prázdnu položku z polí uvedených vyššie." -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Triediť podľa sumy" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulovať" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Triediť podľa poznámky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 +msgid "Payment Options" +msgstr "Možnosti platby:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 -msgid "Sort by notes field" -msgstr "Triediť podľa poznámky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 +msgid "Payment Total:" +msgstr "Celkové platby:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 -msgid "Sort by number" -msgstr "Triediť podľa čísla" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 +msgid "total" +msgstr "celkovom" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" -msgstr "" -"Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 +msgid "Discrete" +msgstr "Diskrétne" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 -msgid "Sort register by..." -msgstr "Triediť register podľa" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 +msgid "Continuous" +msgstr "Spojité" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 -msgid "_Action" -msgstr "_Akcia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvencia:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -msgid "_Memo" -msgstr "Pozná_mka" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +msgid "When paid:" +msgstr "Kedy zaplatené:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 -msgid "_Notes" -msgstr "_Poznámky" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 +msgid "Beginning" +msgstr "Začiatok" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 -msgid "_Standard Order" -msgstr "Š_tandardné poradie" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 +msgid "End" +msgstr "Koniec" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Transaction Number:" -msgstr "Denník _transakcií" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 +msgid "Compounding:" +msgstr "Skladanie:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Auto-Clear Information" -msgstr "Všeobecné informácie o systéme" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 +msgid "Period:" +msgstr "Obdobie:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -msgid "_Ending Balance:" -msgstr "_Konečný stav:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 +msgid "Annual" +msgstr "Ročne" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Informácie o vysporiadaní" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 +msgid "Semi-annual" +msgstr "Dvakrát ročne" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764 -msgid "Enter _Interest Payment..." -msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +msgid "Tri-annual" +msgstr "Trikrát ročne" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -msgid "Include _subaccounts" -msgstr "Vrátane po_dúčtov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 +msgid "Quarterly" +msgstr "Kvartálne" -#. starting balance title/value -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "Počiatočný stav:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "Dvojmesačne" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 -msgid "Statement _Date:" -msgstr "Dátum výkazu:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "Dvojtýždenne" -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "Vysporiadané:V" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 +msgid "Daily (360)" +msgstr "Denne (360)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Order of columns in the dialog" -msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35 +msgid "Daily (365)" +msgstr "Denne (365)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 -msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "Zobraziť meny v tomto dialógu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Lot Viewer" +msgstr " - Prehliadač LRF" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Show the Full Name column" -msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" +msgid "Enter a name for the highlighted lot." +msgstr "Zadajte názov pre nový priečinok:" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +msgid "_Notes" +msgstr "Poz_námky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 +msgid "_Title" +msgstr "_Názov" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Show the Namespace column" -msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" +msgid "_Lots in This Account" +msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Show the Print Name column" -msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov" +#| msgid "Show plot" +msgid "Show only open lots" +msgstr "Ukázať zobrazenie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Show the Quote Flag column" -msgstr "Zobraziť stĺpec príznaku cien" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _free" +msgstr "Informácie o rozdelení" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "Zobraziť stĺpec príznaku cien" +#| msgid ">" +msgid ">>" +msgstr ">" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "Zobraziť stĺpec príznaku cien" +#| msgid "<" +msgid "<<" +msgstr "<" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "Jednoznačný názov akcie." +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _in lot" +msgstr "Informácie o rozdelení" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Show the fraction column" -msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" +msgid "_New Lot" +msgstr "_Nová" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Show the name column" -msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" +msgid "Scrub _Account" +msgstr "_Registrovať účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Show the symbol column" -msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" +msgid "Scrub the highlighted lot" +msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of names which controls the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 +msgid "_Scrub" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Columns used for sorting" -msgstr "Metrika použitá pre pravítko" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" -msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." +msgid "Delete the highlighted lot" +msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" -"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 +msgid "Display Welcome Dialog Again?" +msgstr "Znovu zobraziť uvítací dialóg?" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Last pathname used" -msgstr "Posledný použitý štýl" +msgid "Welcome to GnuCash!" +msgstr "Znovu zobraziť uvítací dialóg?" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "New hierarchy window on \"New File\"" -msgstr "Upraviť súbor v novom okne" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if you don't want to perform any of them." +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show the new user window" -msgstr "_Otvoriť v novom okne" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 +msgid "C_reate a new set of accounts" +msgstr "Vytvo_riť novú sadu účtov" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -msgid "Sort column ascending or descending" -msgstr "Zoradiť stĺpec vzostupne alebo zostupne" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 +msgid "_Import my QIF files" +msgstr "_Importovať moje QIF súbory" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last " -"closed." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 +msgid "_Open the new user tutorial" +msgstr "_Otvoriť návod pre nového používateľa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "The width and size of the window when it was last closed." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 +msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this window. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this window is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 +msgid "Delete _manually entered prices" +msgstr "Odstrá_niť ručne vložené ceny" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 +msgid "Delete _last price for a stock" +msgstr "Odstrániť pos_lednú cenu pre akciu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this window " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19 -msgid "Window geometry" -msgstr "Geometria okna" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20 -msgid "Window position" -msgstr "Pozícia okna" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 -msgid "Show the Price column" -msgstr "Zobraziť stĺpec Cena" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 -msgid "Show the Source column" -msgstr "Zobraziť stĺpec Zdroj" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor cien" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 -msgid "Show the Type column" -msgstr "Zobraziť stĺpec Typ" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Namespace:" +msgstr "Označenie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Show the commodity column" -msgstr "Zobraziť stĺpec Komodita" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +msgid "_Security:" +msgstr "_Cenný papier:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 -msgid "Show the currency column" -msgstr "Zobraziť stĺpec Mena" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "M_ena:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 -msgid "Show the date column" -msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 +msgid "S_ource:" +msgstr "Zdr_oj:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 -msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 +msgid "_Price:" +msgstr "_Cena:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 -msgid "This setting enables the Source column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 +msgid "Add a new price." +msgstr "Pridať novú cenu." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 -msgid "This setting enables the Type column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Remove the current price." +msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 -msgid "This setting enables the commodity column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +msgid "Edit the current price." +msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 -msgid "This setting enables the currency column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgid "Remove prices older than a user-entered date." +msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 -msgid "This setting enables the date column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 +msgid "Remove _Old" +msgstr "_Odstrániť staré" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 -msgid "Custom date format" -msgstr "Vlastný formát dátumu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "Získať nove online ceny pre akcie." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 -msgid "Date format to use" -msgstr "Formát dátumu na použitie" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 +msgid "Get _Quotes" +msgstr "Získať ceny" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " -"point type using the characters Y, M, and D." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 +msgid "Bid" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 +msgid "Ask" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "Index of predefined check format to use" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Last Num" +msgid "Last" +msgstr "Posledné č." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Net Assets:" +msgid "Net Asset Value" +msgstr "Čisté aktíva:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 -msgid "Position of check amount in numbers" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26 +msgid "Dummy commodity Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 -msgid "Position of check amount in words" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27 +msgid "Dummy namespace Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 -msgid "Position of check on page" -msgstr "Pozícia šeku na strane" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Position of date line" -msgstr "Parametre príkazového riadka" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Position of memo line" -msgstr "Parametre príkazového riadka" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Position of payee name" -msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 +msgid "Save Custom Check Format" +msgstr "Uložiť vlastný formát šeku" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 -msgid "Print '***' before and after text." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 +msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "Print the date format below the date." -msgstr "Vytlačiť formát dátumu pod dátumom." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "The default check printing font" -msgstr "Intenzita predvoleného efektu pre písmo" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 +msgid "Print Check" +msgstr "Vytlačiť šek" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden " -"by any font specified in a check description file." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +msgid "Check _format:" +msgstr "_Formát šeku:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 +msgid "Check po_sition:" +msgstr "Po_zícia šeku:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 +msgid "_Date format:" +msgstr "Formát _dátumu:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7 msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +"Check format must have an\n" +"ADDRESS item defined in order\n" +"to print an address on the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 +msgid "_Address" +msgstr "_Adresa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Checks on first _page:" +msgstr "Pozícia šeku na strane" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 +msgid "Pa_yee:" +msgstr "Prí_jemca platby:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 -msgid "Which check position to print" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 +msgid "Amount (_words):" +msgstr "S_uma (slová):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 -msgid "Always reconcile to today" -msgstr "Vždy vysporiadať podnes" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 +msgid "Amount (_numbers):" +msgstr "Su_ma (čísla):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 +msgid "_Notes:" +msgstr "_Poznámky:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 +msgid "_Units:" +msgstr "_Jednotky:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " -"statement date, regardless of previous reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 +msgid "_Translation:" +msgstr "Pre_klad:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 -msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "Predvybrať potvrdené transakcie" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Otočenie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 +msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." msgstr "" -"Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, " -"aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto " -"povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Pohľadávky, " -"Záväzky a Pasíva." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7 -msgid "Prompt for credit card payment" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 +msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8 -msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 +msgid "Degrees" +msgstr "Stupne" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1 -msgid "How many days in advance to notify the user." -msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +msgid "_Save format" +msgstr "_Uložiť formát" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "How many days in advance to remind the user." -msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " -"create' flag set active by default. The user can change this flag during " -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Splits Memo" +msgstr "(Poznámka)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " -"flag set by default. The user can change this flag during transaction " -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " -"setting only has meaning if the create_auto setting is active." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Splits Amount" +msgstr "Množstvo zvírenia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 -msgid "Set the \"auto create\" flag by default" -msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"automaticky vytvoriť\"" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Splits Account" +msgstr "_Registrovať účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6 -msgid "Set the \"notify\" flag by default" -msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"upozorniť\"" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 +msgid "Custom format" +msgstr "Vlastný formát" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 +msgid "Inches" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " -"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " -"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " -"active, show the dialog, otherwise it is not shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Center" +msgid "Centimeters" +msgstr "Na stred" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 +msgid "Millimeters" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 +msgid "Points" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "The next tip to show." -msgstr "Presunúť do nasledujúcej vrstvy" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 +msgid "Middle" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "Vyberte cestu, ktorej smer sa má obrátiť." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -msgid "Allow file incompatibility with older versions." -msgstr "Povoliť súborovú nekompatibilitu so staršími verziami." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -msgid "Auto-save time interval" -msgstr "Interval automatického ukladania" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 +msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 +msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 +msgid "Working..." +msgstr "Pracujem..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 -msgid "Character to use as separator between account names" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 +msgid "1234567890123456789012345678901234567890" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 +msgid "Account Deletion" +msgstr "Odstránenie účtu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 -msgid "Color all lines of a transaction the same" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -msgid "Color the register as specified by the system theme" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Since Last Run Dialog" +msgid "Since Last Run" +msgstr "Od posledného spustenia dialógu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -msgid "Compress the data file" -msgstr "Komprimovať dátový súbor" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 +msgid "Transaction Editor Defaults" +msgstr "Štandardy editora transakcií" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 +msgid "_Run when data file opened" +msgstr "_Spustiť pri otváraní súboru" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -msgid "Create a new window for each new report" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -msgid "Date format choice" -msgstr "Voľba formátu dátumu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Show _log window" +msgid "_Show notification window" +msgstr "Zobraziť _okno so záznamom (logom)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " -"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Štandardná mena pre nové účty" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +msgid "_Auto-create new transactions" +msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Default currency for new reports" -msgstr "Štandardná mena pre nové účty" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Nastaviť príznak pre 'automatické vytvorenie' novo vytvorených plánovaných transakcií." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -msgid "Default view style for new register" -msgstr "Štandardný štýl okien účtovnej knihy" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +msgid "Crea_te in advance:" +msgstr "Vy_tvoriť vopred:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +msgid "R_emind in advance:" +msgstr "Pripom_enúť vopred:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +msgstr "O koľko dní vopred začať upozorňovať na vytvorenie transakcie." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" +msgid "days" +msgstr "dní" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 -msgid "Enables Euro support" -msgstr "Povoliť podporu Euro" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." +msgstr "O koľko dní vopred sa vytvorí transakcia." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 -msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 +msgid "_Notify before transactions are created " +msgstr "Upozor_niť pred vytvorením transakcie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "Enables file compression when writing the data file." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Nastaviť príznak 'upozorniť' na novo vytvorené plánované transakcie." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "How to interpret dates without a year" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "Upraviť plánovanú transakciu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 +msgid "Name" +msgstr "Označenie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " -"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " -"value field." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " -"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 +msgid "Create in advance:" +msgstr "Vopred vytvoriť:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +msgid "Remind in advance:" +msgstr "Pripomenúť skôr:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 +msgid " days" +msgstr " dní" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " -"screen will be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 +msgid "Create automatically" +msgstr "Automaticky vytvoriť" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " -"closing a tab moves one tab to the left." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 +msgid "Conditional on splits not having variables" +msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová " -"faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +msgid "Notify me when created" +msgstr "Upozorni ma po vytvorení" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoliť" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." -msgstr "" -"Ak je aktívne, tak formálne účtovné označenia \"Má dať\" (Kredit) a \"Dal" -"\" (Debet) budú použité na určených polia obrazovky. V opačnom prípade sa " -"použijú neformálne označenia ako Nárast/Pokles, \"Prírastky\"/\"Úbytky\" atď." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +msgid "Occurrences" +msgstr "Počet výskytov" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " -"in formats that can be read by older versions as well." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "Posledný výskyt: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 +msgid "Repeats:" +msgstr "Opakovať:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the " -"calendar when it is dispalyed in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 +msgid "Forever" +msgstr "Bez konca" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts " -"page is displayed as the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 +msgid "Until:" +msgstr "Do:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If active, the background color of the register tabs will be displayed in " -"the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 +msgid "For:" +msgstr "Pre:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted " -"date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 +msgid "occurrences" +msgstr "výskyty" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 +msgid "remaining" +msgstr "zostáva" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If active, the selection will be moved to the blank split when the " -"transaction is expanded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +msgid "Overview" +msgstr "Prehľad" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 +msgid "Template Transaction" +msgstr "Šablóna transakcie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu" +#| msgid "Bi-weekly" +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "Dvojtýždenne" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of months to go back." -msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +msgid "Since Last Run..." +msgstr "Od posledného spustenia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "Move Selection to blank split on expand" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +msgid "_Review created transactions" +msgstr "Prekontrolovať vytvorené transakcie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +msgid "Make Scheduled Transaction" +msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "Počet zobrazených desatinných miest" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 -#, fuzzy -msgid "Only display leaf account names." -msgstr "Zobrazovať názov účtu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +msgid "Never End" +msgstr "Bez konca" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "PDF export file name date format choice" -msgstr "Voľba formátu dátumu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "Počet výskytov:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "PDF export file name format" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 +msgid "1" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the notebook tabs" -msgstr "Umiestnenie kariet" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Position of the summary bar" -msgstr "Pozícia sumárneho panela" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna" +#| msgid "End:" +msgid "End: " +msgstr "Koniec:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -msgid "Show auto-save explanation" -msgstr "Zobrazovať vysvetlenie automatického ukladania" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 +msgid "Income Tax Information" +msgstr "Informácie pre daň z príjmov" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 -msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "Zobraziť tlačidlo pre zatvorenie na kartách" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 +msgid "Income Tax Identity" +msgstr "Identita pre daň z príjmov" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 +msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59 -msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "Zobraziť horizontálne okraje v registri" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Účty" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " -"selection popup. The default behaviour is to display the full name, " -"including the path in the account tree. Activating this option implies that " -"you use unique leaf names." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15 +msgid "_Income" +msgstr "Pr_íjem" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16 +msgid "_Expense" +msgstr "_Výdavok" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Show the Calendar buttons" -msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17 +msgid "_Asset" +msgstr "_Aktíva" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Show the Date Entered" -msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18 +msgid "_Liability/Equity" +msgstr "_Pasíva/vlastné imanie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "Zvolené účty:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21 +msgid "_Select Subaccounts" +msgstr "Vy_brať podúčty" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 +msgid "Account Tax Information" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67 -msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "Zobraziť vertikálne okraje v registri" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 +msgid "Tax _Related" +msgstr "Súvisiaci s daňami" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Source of default account currency" -msgstr "Zvoliť štandardný výber účtu." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 +msgid "_TXF Categories" +msgstr "_TXF kategórie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "Source of default report currency" -msgstr "Štandardná mena pre nové účty" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Zdroj mena platcu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "The number of Characters needed" -msgstr "Zobraziť počet podielov" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 +msgid "C_urrent Account" +msgstr "A_ktuálny účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 -msgid "" -"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " -"started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Rodičovský účet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "The number of transactions displayed" -msgstr "Počet _transakcií:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 +msgid "Copy Number" +msgstr "Počet kópií" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 +msgid "Budget List" +msgstr "Zoznam rozpočtov" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74 -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 +msgid "Close the Budget List" +msgstr "Zatvoriť zoznam rozpočtov" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +msgid "Create a New Budget" +msgstr "Vytvoriť nový rozpočet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 +msgid "Open the Selected Budget" +msgstr "Otvoriť zvolený rozpočet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " -"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice" -"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the " -"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to " -"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed " -"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the " -"resulting file name.)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 +msgid "Delete the Selected Budget" +msgstr "Odstrániť označený rozpočet" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 +msgid "Estimate Budget Values" +msgstr "Očakávané hodnoty rozpočtu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " -"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " -"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 " -"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for " -"United States style dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." +msgstr "GnuCash odhadne hodnoty rozpočtu pre zvolené účty podľa minulých transakcií." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 +msgid "Significant Digits:" +msgstr "Významné číslice:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding" +msgstr "Počet počiatočných číslic, ktoré sa majú zachovať pri zaokrúhľovaní" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83 -msgid "" -"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed " -"in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 +msgid "Budget Name:" +msgstr "Názov rozpočtu:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84 -msgid "" -"This setting controls the number of characters needed before the auto " -"complete starts to work." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 +msgid "Number of Periods:" +msgstr "Počet periód:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 +msgid "Budget Period:" +msgstr "Obdobie rozpočtu:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Duplikovať transakciu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " -"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" -"\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +msgid "New Transaction Information" +msgstr "Informácie o novej transakcií" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " -"\"right\". It defaults to \"top\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +msgid "_Number:" +msgstr "_Číslo:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +msgid "Filter register by..." +msgstr "Filtrovať register podľa..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 +msgid "Show _All" +msgstr "Zobraz _všetko" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 +msgid "Select Range:" +msgstr "Vybrať rozsah:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92 -msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 +msgid "Start:" +msgstr "Začiatok:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93 -msgid "Use formal account labels" -msgstr "Použiť formálne označenia účtov" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 +msgid "_Earliest" +msgstr "Naj_starší" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 +msgid "Choo_se Date:" +msgstr "_Vyberte dátum:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Use the account color as background" -msgstr "Súbor %s sa nepodarilo nájsť." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 +msgid "Toda_y" +msgstr "_Dnes" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95 -msgid "Use the account color as background on tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 +msgid "_Latest" +msgstr "Naj_novší" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96 -msgid "" -"When a date is entered without year it can be completed so that it will be " -"within the current calendar year or close to the current date based on a " -"sliding window starting a set number of months backwards in time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 +msgid "End:" +msgstr "Koniec:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97 -msgid "Width of notebook tabs" -msgstr "Šírka kariet" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 +msgid "C_hoose Date:" +msgstr "_Vyberte dátum:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 -msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "Zmena obsahu vysporiadaného rozdelenia" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 +msgid "_Today" +msgstr "_Dnes" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 -msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "Potvrdiť zmeny na položke faktúry" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +msgid "_Unreconciled" +msgstr "_Nevysporiadané" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 -msgid "Commit changes to a transaction" -msgstr "Potvrdiť zmeny na transakcií" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 +msgid "_Reconciled" +msgstr "_Vysporiadané" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 -msgid "Delete a commodity" -msgstr "Odstránenie komodity" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +msgid "C_leared" +msgstr "Vy_nulovaný" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "Zmazať komoditu a ceny" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +msgid "_Voided" +msgstr "_Neplatné" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -msgid "Delete a transaction" -msgstr "Odstránenie transakcie" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +msgid "_Frozen" +msgstr "_Zmrazené" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "Odstrániť pos_lednú cenu pre akciu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrať _všetko" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?" +#| msgid "Save %s To File" +msgid "Sa_ve Filter" +msgstr "Uložiť %s do súboru" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +msgid "Void Transaction" +msgstr "Zrušenie platnosti" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 -msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +msgid "Reason for voiding transaction:" +msgstr "Dôvod pre zrušenie platnosti:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Print checks from multiple accounts" -msgstr "Tlačiť všetky prevody z/na účty" +#| msgid "_Transaction Journal" +msgid "_Transaction Number:" +msgstr "Denník _transakcií" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -msgid "Read only register" -msgstr "Register iba na čítanie" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +msgid "Sort register by..." +msgstr "Triediť register podľa" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Remove a reconciled split from a transaction" -msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +msgid "_Standard Order" +msgstr "Š_tandardné poradie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Remove a split from a transaction" -msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep normal account order." +msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 #, fuzzy -msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#| msgid "Sort by date" +msgid "Sort by date." +msgstr "Triediť podľa dátumu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the date of entry" +msgid "Sort by the date of entry." +msgstr "Triediť podľa dátumu položky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +msgid "S_tatement Date" +msgstr "_Dátum vyúčtovania" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." +msgstr "Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " -"at the same time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +msgid "Num_ber" +msgstr "Čís_lo" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by number" +msgid "Sort by number." +msgstr "Triediť podľa čísla" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +msgid "Amo_unt" +msgstr "S_uma" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by amount." +msgstr "Triediť podľa sumy" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +msgid "_Memo" +msgstr "Pozná_mka" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by memo" +msgid "Sort by memo." +msgstr "Triediť podľa poznámky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by description" +msgid "Sort by description." +msgstr "Triediť podľa popisu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +msgid "_Action" +msgstr "_Akcia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by action field" +msgid "Sort by action field." +msgstr "Triediť podľa akcie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 -msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +msgid "_Notes" +msgstr "_Poznámky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 -msgid "Profit/loss starting date type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by notes field" +msgid "Sort by notes field." +msgstr "Triediť podľa poznámky" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" -msgstr "" -"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Order" +msgid "Sa_ve Sort Order" +msgstr "Poradie radenia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 -msgid "Show non currency commodities" -msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Save the sort order for this register." +msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Register Order" +msgid "Reverse Order" +msgstr "Triedenie registra" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "Starting time period identifier" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Sort column ascending or descending" +msgid "Sort in descending order." +msgstr "Zoradiť stĺpec vzostupne alebo zostupne" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Auto-Clear Information" +msgstr "Všeobecné informácie o systéme" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 +msgid "_Ending Balance:" +msgstr "_Konečný stav:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 +msgid "Reconcile Information" +msgstr "Informácie o vysporiadaní" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 +msgid "Statement _Date:" +msgstr "Dátum výkazu:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." -msgstr "" +#. starting balance title/value +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "Počiatočný stav:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 +msgid "Include _subaccounts" +msgstr "Vrátane po_dúčtov" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 +msgid "Enter _Interest Payment..." +msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Width of a column in the dialog" -msgstr "V jednotkách šírky ťahu" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "Vysporiadané:V" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "ID objednávky" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 #, fuzzy msgid "New Transaction" msgstr "Informácie o novej transakcií" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #, fuzzy +#| msgid "Split" msgid "New Split" msgstr "Rozdelenia" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060 -msgid "New item" -msgstr "Nová položka" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "všetky kritéria sú splnené" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "ktorékoľvek kritérium je splnené" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr " Hľadať " +msgid "_New item..." +msgstr "_Nová položka..." #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2 msgid "()" msgstr "()" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Match all entries" -msgstr "Vybrať všetky položky." +msgid " Search " +msgstr " Hľadať " #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania" +msgid "Search for items where" +msgstr "Hľadať položky, pre ktoré " #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "" -"Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako " -"\"aktívny\"" +#, fuzzy +msgid "Match all entries" +msgstr "Vybrať všetky položky." #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania" +msgid "Search Criteria" +msgstr "Kritériá hľadania" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7 msgid "New search" @@ -9061,192 +9120,195 @@ msgid "Refine current search" msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Kritériá hľadania" +msgid "Add results to current search" +msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10 -msgid "Search for items where" -msgstr "Hľadať položky, pre ktoré " +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11 msgid "Search only active data" msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12 -msgid "Type of search" -msgstr "Typ hľadania" +#, fuzzy +#| msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"." +msgstr "Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako \"aktívny\"" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13 -msgid "_New item..." -msgstr "_Nová položka..." +msgid "Type of search" +msgstr "Typ hľadania" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Nevybrali ste si žiadny účet" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "zodpovedá všetkým účtom" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "odpovedá akémukoľvek účtu" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "nezodpovedá žiadnemu účtu" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "Zvolené účty" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "Vybrať účty" #. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Vyberte účty, ktoré majú zodpovedať" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Vybrať účty na porovnávanie" #. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "je pravda" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "je pred" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "je pred alebo" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "je" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "nie je na" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "je po" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "je po alebo" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "je menej než" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "je menšie alebo rovné" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "rovná sa" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "nie je rovný" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "je viac než" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "je väčšie alebo rovné" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "menšie ako" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "je menšie alebo sa rovná" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "rovná sa" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "nerovná sa" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "väčšie ako" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "je väčšie alebo sa rovná" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "má kredity alebo debety" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "má debety" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "má kredity" #. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "Nepotvrdené" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "Potvrdené" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "Vysporiadané" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "Zamrznuté" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "Neplatný" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 #, fuzzy msgid "You need to enter some search text." msgstr "Musíte vložiť reťazcovú hodnotu" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -9255,220 +9317,156 @@ msgstr "" "Chyba v regulárnom výraze '%s':\n" "%s" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "zodpovedá regex" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "nezodpovedá regex" #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "1 zhoda" -#: ../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "Entita nebola nájdená: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Transakcia bez účtov: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "žiadny taký buffer" -#: ../src/gnome/top-level.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: Failure saving state file.\n" -" %s" -msgstr "" -"Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348 -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is " -"loaded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352 -#, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356 -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366 -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a " -"short delay before GnuCash is loaded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 msgid "" "\n" -"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " -"file format in the older versions was missing the detailed specification of " -"the character encoding being used. This means the text in your data file " -"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " -"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " -"necessary specifications so that you do not have to go through this step " -"again.\n" +"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" "\n" -"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " -"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " -"guess. You have to check whether the words look as expected. Either " -"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " -"contain unexpected characters, in which case you should select different " -"character encodings to see different results. You may have to edit the list " -"of character encodings by clicking on the respective button.\n" +"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" "\n" -"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " -"file.\n" +"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "Nejednoznačné znakové kódovanie" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "Európske" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (Západoeurópske)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (Východoeurópske)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (Juhoeurópske)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (Severoeurópske)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (Cyrilika)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (Arabské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grécke)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turecky)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (Škandinávske)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (Baltické)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (Keltské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (Západoeurópske, symbol Eura)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (Juhovýchodo-európske)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilika" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (Ruské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (Ukrajinské)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" @@ -9476,133 +9474,124 @@ msgstr "" #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U" #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 msgid "The file could not be reopened." msgstr "Súbor nemôže byť znovu otvorený." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "Načítavanie..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 msgid "Parsing file..." msgstr "Analýza..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania do súboru." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "Ukladanie..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 #, fuzzy msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "Tento zdroj bol už do receptu pridaný" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Toto je neplatné kódovanie." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Nie je možné vytvoriť začiatočný stav." #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 #, fuzzy msgid "Give the children the same type?" msgstr "Použiť pre potomkov rovnaký typ?" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format -msgid "" -"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " -"them compatible." +msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "" #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "_Zobrazovať podúčty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "Účet musí mať názov." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Už existuje účet s týmto menom." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "Musíte zvoliť typ účtu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 -msgid "" -"The selected account type is incompatible with the one of the selected " -"parent." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Musíte vybrať komoditu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Musíte si zvoliť platný začiatočný stav, alebo ho nechajte prázdne." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." -msgstr "" -"Musíte vybrať cieľový účet, alebo si vybrať účet začiatočného stavu " -"vlastného imania." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." +msgstr "Musíte vybrať cieľový účet, alebo si vybrať účet začiatočného stavu vlastného imania." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "Upraviť účet" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Nové účty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "Nový účet" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 #, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -9610,7 +9599,7 @@ msgstr "" "\n" "Zvoľte prosím komoditu, ktorú priradiť:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -9622,7 +9611,7 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " @@ -9630,7 +9619,7 @@ msgstr "" "\n" "Burzový kód (ISIN, CUSIP alebo podobný): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " @@ -9638,167 +9627,172 @@ msgstr "" "\n" "Skratka (burzový symbol alebo podobný): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "Zvoliť menu/cenný papier" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "_Cenný papier/mena:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 msgid "Select security" msgstr "Zvoliť cenný papier" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 msgid "Select currency" msgstr "Zvoliť menu" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "Použiť miestny čas" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 msgid "Edit currency" msgstr "Upraviť menu" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 msgid "Currency Information" msgstr "Informácie o mene" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "Edit security" msgstr "Upraviť cenný papier" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "New security" msgstr "Nový cenný papier" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 msgid "Security Information" msgstr "Informácie o cennom papieri" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 +#, c-format +msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "Táto komodita už existuje." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361 -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 #, fuzzy +#| msgid "_Number:" msgid "Action/Number:" msgstr "_Číslo:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 msgid "Open..." msgstr "Otvoriť..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "Zvoliť všetko" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 msgid "Select all accounts." msgstr "Vybrať všetky účty." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "Všetko odznačiť" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Vyčistiť výber a odznačiť všetky účty." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 msgid "Select Children" msgstr "Vybrať podúčty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Vybrať všetky podúčty označeného účtu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 msgid "Select the default account selection." msgstr "Zvoliť štandardný výber účtu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Zobraziť skryté účty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select all entries." msgstr "Vybrať všetky položky." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Vyčistiť výber a odznačiť všetky položky." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select the default selection." msgstr "Zvoliť štandardný výber." #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 msgid "Reset defaults" msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 #, fuzzy msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Nastaviť hodnoty v súčasnej záložke na štandardné" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 msgid "Select image" msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 msgid "Select an image file." msgstr "Vybrať súbor s obrázkom." @@ -9808,425 +9802,391 @@ msgstr "Vybrať súbor s obrázkom." #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "Príjem%sPlat%sZdaniteľné" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "Musíte zadať názov tejto daňovej tabuľky." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"Musíte zadať jedinečné meno pre túto daňovú tabuľku. Vaša voľba \"%s\" sa už " -"používa." +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto daňovú tabuľku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 #, fuzzy msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "Percentuálna čiastka musí byť medzi 0 a 100." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "Musíte vybrať účet pre daň." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Daňová tabuľka \"%s\" sa používa. Nemôžete ju odstrániť." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto položku?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Retrieve the current online quote" +msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." +msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." -msgstr "" -"Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a " -"použiť zápornú \"čiastku\"." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +#, fuzzy +#| msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a použiť zápornú \"čiastku\"." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Musíte vložiť sumu, ktorá sa má previesť." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Musíte vložiť platnú cenu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Musíte vložiť platnú `na' sumu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "Debetný účet" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "Prevod z" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "Prevod do" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "Debetný účet:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "na sumu:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "P_amätať si a už sa nepýtať." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "Nep_ripomínaj mi to." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "Pamätať si a už sa nepýtať počas tohto _sedenia." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Nep_ripomínaj mi to počas tohto _sedenia." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628 -#, fuzzy -msgid "New Book Options" -msgstr "Možnosti knihy" - #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 msgid "Save file automatically?" msgstr "Ukladať súbor automaticky?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, c-format msgid "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgid_plural "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 msgid "_Yes, this time" msgstr "Áno, teraz" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "_Áno vždy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" msgstr "Ni_e, nikdy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "Teraz _nie" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "Týždne" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "Pred" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "Od dnes" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "12 mesiacov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "6 mesiacov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "4 mesiace" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "3 mesiace" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "2 mesiace" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "1 mesiac" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "Zobraziť:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "Dátum: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(bez mena)" #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "_Export" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(nič)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "Zdroj musí mať URL" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným " -"užívateľom, a preto možno nebude možné otvoriť databázu. Prajete si " -"pokračovať v otváraní databázy?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" +msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné otvoriť databázu. Prajete si pokračovať v otváraní databázy?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným " -"užívateľom, a preto možno nebude možné importovať databázu. Prajete si " -"pokračovať v importovaní databázy?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" +msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné importovať databázu. Prajete si pokračovať v importovaní databázy?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným " -"užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v " -"ukladaní databázy?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" +msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v ukladaní databázy?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným " -"užívateľom, a preto možno nebude možné exportovať databázu. Prajete si " -"pokračovať v exportovaní databázy?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" +msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné exportovať databázu. Prajete si pokračovať v exportovaní databázy?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." -msgstr "" -"GnuCash nemôže zapisovať do %s. Databáza sa môže nachádzať v súborovom " -"systéme, ktorý je len na čítanie, alebo nemáte práva na zapisovanie do " -"priečinku." +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." +msgstr "GnuCash nemôže zapisovať do %s. Databáza sa môže nachádzať v súborovom systéme, ktorý je len na čítanie, alebo nemáte práva na zapisovanie do priečinku." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "Nemáte prístupové práva na čítanie súboru: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Chyba pri spracovaní %s:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania súboru %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "Súboru %s je prázdny." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "Súbor %s sa nepodarilo nájsť." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "Tento súbor je zo staršej verzie GnuCash. Chcete pokračovať?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "Typ súboru %s je neznámy." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "Súbor %s nie je uložený." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 #, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." +msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor" @@ -10234,147 +10194,116 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor" #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" "%s\n" -"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that " -"directory for internal use.\n" +"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n" "\n" "Please try again in a different directory." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " -"to the current version, Cancel to mark it read-only." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422 -msgid "" -"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, " -"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do " -"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431 -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 -msgid "" -"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store " -"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. " -"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by " -"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla." -"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453 -msgid "" -"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the " -"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of " -"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=645216 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when " -"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the " -"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If " -"you wish to preserve the old version, exit without saving." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Neznáma systémová chyba" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Uložiť zmeny do súboru?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, fuzzy, c-format +#| msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." -msgstr[0] "" -"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." -msgstr[1] "" -"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." -msgstr[2] "" -"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." +msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +msgstr[0] "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." +msgstr[1] "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." +msgstr[2] "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Pokračovať _bez uloženia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" -msgstr "" -"Databázu môže používať iný používateľ a vtedy by ste ju nemali otvárať. Čo " -"si prajete vykonať?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" +msgstr "Databázu môže používať iný používateľ a vtedy by ste ju nemali otvárať. Čo si prajete vykonať?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744 -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" -msgstr "" -"Databáza sa môže nachádzať v súborovom systéme, ktorý je len na čítanie, " -"alebo nemáte práva na zapisovanie do priečinku. Ak budete pokračovať, možno " -"nebudete vedieť zapísať zmeny. Čo si prajete vykonať?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" +msgstr "Databáza sa môže nachádzať v súborovom systéme, ktorý je len na čítanie, alebo nemáte práva na zapisovanie do priečinku. Ak budete pokračovať, možno nebudete vedieť zapísať zmeny. Čo si prajete vykonať?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 msgid "_Open Read-Only" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 msgid "_Create New File" msgstr "_Vytvoriť nový súbor" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 #, fuzzy +#| msgid "_Open Anyway" msgid "Open _Anyway" msgstr "_Otvoriť aj tak" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 #, fuzzy msgid "Loading user data..." msgstr "Ukazovateľ na anonymné užívateľské dáta" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 #, fuzzy msgid "Re-saving user data..." msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "Exportovanie súboru..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -10385,412 +10314,458 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248 -msgid "" -"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " -"place?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 +msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "Pohľad..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 #, fuzzy -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed" +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka." -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not find the associated file." +msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not open the associated URI:" +msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "O_dstrániť účet" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "_Upraviť účet" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_New Account" msgstr "_Nový účet" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "_Otvoriť účet" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#, c-format +msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" +msgstr "" + #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "Tra_nsakcia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "Vý_kazy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "_Rozšírenia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "_Okná" #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "_Tlač..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "Vytlačí aktuálnu aktívnu stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "_Nastavenie strany..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "Vlas_tnosti" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Upraviť nastavení aktuálneho súbora" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "Za_vrieť" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "Zavrie aktívnu stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "Ukončenie aplikácie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "Nastav_enia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Upravovať globálne nastavenia GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Vybrať typy účtov, ktoré sa majú zobraziť." #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Kontrola a oprava" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Vynulovať _varovania..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "Preme_novať stránku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "Zmeniť názov tejto stránky." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Otvorenie nového GnuCash okna najvyššej úrovne." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "Nové okno so s_tranou" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Presunie aktuálnu stranu do nového GnuCash okna." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "Manuál a _koncepčná príručka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "O GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel _nástrojov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Sumárny riadok" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "Stavový riadok" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Zobrazí/skryje stavový riadok v tomto okne" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "Okno _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "Okno _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "Okno _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "Okno 4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "Okno _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "Okno _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "Okno _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "Okno _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "Okno _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "Okno _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zatvorením?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " -"discarded." -msgstr "" -"Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d hodín a %d minút budú zahodené." +msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." +msgstr "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d hodín a %d minút budú zahodené." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " -"discarded." -msgstr "" -"Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d dní a %d hodín budú zahodené." +msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." +msgstr "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d dní a %d hodín budú zahodené." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zatvoriť _bez uloženia" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "Vlastnosti knihy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" +msgstr "" + +#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); +#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s opened. %s" +msgstr "Otvorenie X displeja zlyhalo" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 #, fuzzy msgid "Unable to save to database." msgstr "Cesta k ukladanému obrázku:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" +msgstr "GnuCash - správca osobných financií. GNU spôsob spravovania svojich peňazí!" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +msgid "© 1997-2014 Contributors" msgstr "" -"GnuCash - správca osobných financií. GNU spôsob spravovania svojich peňazí!" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203 +#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits +#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. +#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of +#. * contributors. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 msgid "translator_credits" msgstr "Zdenko Podobný" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "Začiatku tohoto mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "Začiatok tohoto kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "Začiatku toto roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "Začiatku predchádzajúceho roku" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 #, fuzzy msgid "Start of this accounting period" msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 #, fuzzy msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "Konca tohoto mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "Konca predchádzajúceho mesiaca" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "Konca tohoto kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "Konca predchádzajúceho kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "Konca tohto roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "Konca predchádzajúceho roku" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 #, fuzzy msgid "End of this accounting period" msgstr "Vytvorí úplný pracovný list pre koniec období" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 #, fuzzy msgid "End of previous accounting period" msgstr "Vytvorí úplný pracovný list pre koniec období" @@ -10800,8 +10775,9 @@ msgstr "Vytvorí úplný pracovný list pre koniec období" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "Verzia: GnuCash-%s svn (r%s vytvorené %s)" @@ -10809,394 +10785,382 @@ msgstr "Verzia: GnuCash-%s svn (r%s vytvorené %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "Verzia: GnuCash-%s (r%s vytvorené %s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "Načítavanie..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 msgid "never" msgstr "nikdy " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112 -msgid "" -"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read " -"Only." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 #, fuzzy -msgid "Save Transaction before proceding?" +#| msgid "Save transaction before closing?" +msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "Uložiť transakciu pred zatvorením?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before proceding, or cancel?" +#| msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 msgid "This transaction is being edited in a different register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127 -#, fuzzy -msgid "Cannot store a transaction at this date" -msgstr "Dátum transakcie" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129 -msgid "" -"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Vyrovnať transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" msgstr "_Manuálne vyrovnať" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "Vy_rovnať" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy +#| msgid "Split Information" msgid "New Split Information" msgstr "Informácie o rozdelení" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not " -"duplicate it from this register window." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610 -msgid "" -"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#, fuzzy +msgid "Cannot store a transaction at this date" +msgstr "Dátum transakcie" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 #, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction" msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534 -msgid "" -"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you " -"like to return to the transaction to update, or cancel the save?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 +msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 #, fuzzy +#| msgid "Cap Return" msgid "_Return" msgstr "Kapitálový výnos" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Označiť časť ako nevysporiadanú?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829 -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 #, fuzzy +#| msgid "Change reconciled split?" msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051 -msgid "" -"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " -"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 +msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 #, fuzzy msgid "Chan_ge Split" msgstr "Rozdeliť spojnice" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "Nový účet najvyššej úrovne" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 #, fuzzy msgid "Action Column|Deposit" msgstr "Na stĺpec:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "Výber" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "Šek" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Prah poplatkov komerčných _bankomatov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 #, fuzzy msgid "ATM Draw" msgstr "Alfa kreslenie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "Bankomat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 #, fuzzy msgid "Receipt" msgstr "Príjem" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "Nárast" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "Pokles" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "POS" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "Telefón" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "Online" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "Auto hĺbka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "Linka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "Inkaso" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "Nákup" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "Predaj" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "Poplatok" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 #, fuzzy +#| msgid "Withdraw" msgid "ATM Withdraw" msgstr "Výber" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "Rabat" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Šek" @@ -11211,95 +11175,102 @@ msgstr "Šek" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "Cena" #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 msgid "Dividend" msgstr "Dividenda" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy" #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "Distribúcia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 #, fuzzy +#| msgid "Stock Split" msgid "-- Stock Split --" msgstr "Rozdelenie akcií" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739 -msgid "" -"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this " -"is a new transaction." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Prepočítať transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Vložené hodnoty pre transakciu sú nekonzistentné. Ktorú hodnotu si prajete " -"prepočítať?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "Vložené hodnoty pre transakciu sú nekonzistentné. Ktorú hodnotu si prajete prepočítať?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "_Podiely" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "Zmenené" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "_Hodnota" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "P_repočítať" @@ -11307,17 +11278,20 @@ msgstr "P_repočítať" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "Názov účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Komodita" @@ -11326,805 +11300,862 @@ msgstr "Komodita" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "Kód účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 msgid "Last Num" msgstr "Posledné č." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "Súčasné" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "Súčasné (výkaz)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Balance (Period)" msgstr "Zostatok (obdobie)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Potvrdené (výkaz)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Vysporiadané (výkaz)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 #, fuzzy msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Zadajte dátum publikovania." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "Budúce minimum" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Budúce minimum (výkaz)" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "Celkom (výkaz)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 msgid "Total (Period)" msgstr "Celkom (obdobie)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 #, fuzzy +#| msgid "Account _Color:" msgid "Account Color" msgstr "_Farba účtu:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "Daňové informácie" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "M" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Súčasné (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Potvrdené (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Vysporiadané (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Budúce minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Celkom (%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "Označenie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "Názov pre tlač" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#, fuzzy +msgid "Display symbol" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nedefinované symboly z %s:\n" +"\n" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "Jedinečný názov" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "Podiel" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "Získať informácie o cenách" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "C" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 #, fuzzy +#| msgid "Owner Name " msgid "Owner Name" msgstr "Meno vlastníka " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #, fuzzy +#| msgid "Order ID" msgid "Owner ID" msgstr "ID objednávky" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address Name" msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 1" msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 2" msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 3" msgstr "Adresa: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 4" msgstr "Adresa: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 #, fuzzy +#| msgid "Email" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 #, fuzzy +#| msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "C" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 msgid "Security" msgstr "Cenný papier" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 #, fuzzy +#| msgid "Stat_us Bar" msgid "Status Bar" msgstr "Stavový riadok" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled" msgid " Scheduled " msgstr "Plánované" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, " -"or discard the changes?" +#| msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "Z_rušiť zmeny" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "Zaz_namenať zmeny" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 #, fuzzy +#| msgid "Date Posted" msgid "Date Entered" msgstr "Dátum vystavenia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#, fuzzy +#| msgid "Reconciled" +msgid "Date Reconciled" +msgstr "Vysporiadané" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 #, fuzzy +#| msgid "Reference" msgid "Reference / Action" msgstr "Referencia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "T-Number" msgstr "Číslo" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 #, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number / Action" msgstr "Nastavenie čísel" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Customer / Memo" msgstr "Výkaz odberateľov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Vendor / Memo" msgstr "Výkaz dodávateľov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 #, fuzzy +#| msgid "Void only" msgid "Void Reason" msgstr "Len neplatné" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Kód účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "O" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 #, fuzzy +#| msgid "Amount Due" msgid "Amount / Value" msgstr "Splatná čiastka" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #, fuzzy +#| msgid "Tax Rate" msgid "Rate" msgstr "Daňová sadzba" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#, fuzzy -msgid "Withdrawl" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 +msgid "Withdrawal" msgstr "Výber" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "Výdaj" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "Úbytky" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "Vzorec Dal (kredit)" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "Vklad" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "Príjem" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "Prírastky" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "Vzorec Má dať (debet)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "Enter Due Date" msgstr "Dátum splatnosti" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Vložte typ transakcie, alebo si ho vyberte zo zoznamu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Vložte číslo transakcie, napríklad číslo šeku" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Vložte meno odberateľa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Vložte popis rozdelenia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Vložte meno dodávateľa" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Vložte popis transakcie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "" -"Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" +msgstr "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Dôvod prečo transakcia je neplatná" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 #, fuzzy msgid "Enter the reconcile type" msgstr "Dátum transakcie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of Entry" msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Zadajte typ položky" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 #, fuzzy +#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "Dátum transakcie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 #, fuzzy +#| msgid "Interest rate" msgid "Enter the rate" msgstr "Úroková miera" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Zadajte efektívnu cenu podielu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "Posledný výskyt" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "Ďalší výskyt" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1 -msgid "" -"Cannot find default values\n" -"\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Number of files in history" +msgstr "Počet súborov v histórií" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Most recently opened file" +msgstr "Posledný otvorený súbor" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Print checks from multiple accounts" +msgstr "Tlačiť všetky prevody z/na účty" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Commit changes to a invoice_entry" +msgid "Commit changes to a invoice entry" +msgstr "Potvrdiť zmeny na položke faktúry" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Duplicating a changed invoice entry" +msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Delete a commodity" +msgstr "Odstránenie komodity" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Apply Changes" -msgstr "Zmena hodnoty" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Choose Method" -msgstr "Vybrať metódu" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6 -msgid "GnuCash will add the appropriate text here." -msgstr "" +#| msgid "Delete a commodity and prices" +msgid "Delete a commodity with price quotes" +msgstr "Zmazať komoditu a ceny" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7 -msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8 -msgid "GnuCash will install the data for you." -msgstr "GnuCash Vám nainštaluje dáta," +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple price quotes" +msgstr "Odstrániť pos_lednú cenu pre akciu" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9 -msgid "GnuCash will update the system path for you." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Install Into Home Directory" -msgstr "Inštalovať do domovského priečinku" +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Edit account payable/accounts receivable register" +msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11 -msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "Please run the following commands:" -msgstr "Prosím spustite nasledovné príkazy:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "S_kip" -msgstr "Pre_skočiť" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Read only register" +msgstr "Register iba na čítanie" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14 -msgid "Script name will go here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15 -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Change contents of reconciled split" +msgstr "Zmena obsahu vysporiadaného rozdelenia" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17 -msgid "The data has _already been installed in another window" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18 -msgid "The search path has _already been updated in another window" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19 -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Remove a split from a transaction" +msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20 -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will " -"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its " -"default settings and their descriptions." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Update GnuCash Configuration Data" -msgstr "Aktualizovať GnuCash nastavenia" +msgid "Remove a reconciled split from a transaction" +msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22 -msgid "Update GnuCash configuration data" -msgstr "Aktualizovať GnuCash nastavenia" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25 #, fuzzy -msgid "Update Search Path" -msgstr "Aktualizovať cestu hľadania" +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24 -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25 -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26 -msgid "" -"You will then need to restart the gconf backend with the command " -"'gconftool-2 --shutdown'." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Delete a transaction" +msgstr "Odstránenie transakcie" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27 -msgid "_GnuCash installs the data" -msgstr "GnuCash inštaluje dáta" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28 -msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "GnuCash aktualizuje cestu hľadania" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." +msgid "Delete a transaction with reconciled splits" +msgstr "Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené rozdelenia." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29 -msgid "_Install into home directory" -msgstr "_Inštalovať do domovského priečinku" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30 -msgid "_Setup" -msgstr "_Nastavenie" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Duplicating a changed transaction" +msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31 -msgid "_Update search path" -msgstr "Akt_ualizovať cestu hľadania" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32 -msgid "_You install the data yourself" -msgstr "_Sami si nainštalujte dáta" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Commit changes to a transaction" +msgstr "Potvrdiť zmeny na transakcií" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33 -msgid "_You update the search path yourself" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1 +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "Upraviť zoznam kódovaní" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 msgid "S_ystem input encodings" msgstr "_Systémové kódovanie vstupu" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 msgid "_Custom encoding" msgstr "V_lastné kódovanie" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 msgid "_Selected encodings" msgstr "_Zvolené kódovanie" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 -msgid "Convert the file" -msgstr "Konvertovať súbor" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Štandardné kódovanie:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 -msgid "Edit the list of encodings" -msgstr "Upraviť zoznam kódovaní" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 -msgid "Finish GnuCash Datafile Import" -msgstr "Dokončiť import GnuCash dátového súboru" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 msgid "Introduction placeholder" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "Title placeholder" msgstr "Drží miesto (syntetický účet)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 msgid "_Edit list of encodings" msgstr "_Upraviť zoznam kódovaní" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 +msgid "Default encoding:" +msgstr "Štandardné kódovanie:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +msgid "Convert the file" +msgstr "Konvertovať súbor" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "finish placeholder" msgstr "Drží miesto (syntetický účet)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 -msgid "1/10" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgstr "Dokončiť import GnuCash dátového súboru" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Commodity: " +msgid "Use Commodity Value" msgstr "" +"\n" +"Komodita: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3 -msgid "1/100" +msgid "1/10" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4 -msgid "1/1000" +msgid "1/100" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5 -msgid "1/10000" +msgid "1/1000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6 -msgid "1/100000" +msgid "1/10000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7 -msgid "1/1000000" +msgid "1/100000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8 -msgid "Acco_unt Type" -msgstr "Typ účtu" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 -msgid "Balance Information" -msgstr "Bilančné informácie" +msgid "1/1000000" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10 msgid "Identification" msgstr "Identifikácia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11 -msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "Prevod počiatočného stavu" +msgid "Account _name:" +msgstr "_Názov účtu:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12 -msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "Transakcie podúčtov" +msgid "_Account code:" +msgstr "_Kód účtu:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13 -msgid "Sub-accounts" -msgstr "Pod-účty" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 -msgid "Transactions" -msgstr "Transakcie" +msgid "_Description:" +msgstr "P_opis:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15 -msgid "_Parent Account" -msgstr "_Rodičovský účet" +msgid "Smallest _fraction:" +msgstr "Najmenšia po_ložka:" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -msgid "Account Type" -msgstr "Typ účtu" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 msgid "Account _Color:" msgstr "_Farba účtu:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 -msgid "Account _name:" -msgstr "_Názov účtu:" - #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "Prednastavený" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Poznámky:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 +msgid "Ta_x related" +msgstr "S_úvisí s daňami" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 +msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." +msgstr "Použite Upraviť->Daňové nastavenia na nastavenie daňového príznaku a priradenie daňového kódu k účtu." + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 -msgid "Delete Account" -msgstr "Odstrániť účet" +msgid "Placeholde_r" +msgstr "S_yntetický účet" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22 -msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "Odstrániť všetky _podúčty" +#, fuzzy +#| msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "Tento účet reprezentuje účet držiaci miesto (syntetický účet) v hierarchií účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23 -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "Odstrániť všetky _transakcie" +msgid "H_idden" +msgstr "S_krytý" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24 -msgid "Examples:" -msgstr "Príklady:" +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 -msgid "Filter By..." -msgstr "Filtrovať podľa..." +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 +msgid "Acco_unt Type" +msgstr "Typ účtu" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Rodičovský účet" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm @@ -12135,1330 +12166,1160 @@ msgstr "Filtrovať podľa..." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 -msgid "H_idden" -msgstr "S_krytý" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +msgid "Balance Information" +msgstr "Bilančné informácie" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30 -msgid "M_ove to:" -msgstr "Presunúť d_o:" +msgid "Initial Balance Transfer" +msgstr "Prevod počiatočného stavu" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Poznámky:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Zostatok:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." -msgstr "" -"Jeden alebo viac podúčtov obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu " -"byť odstránené." +msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" +msgstr "_Použiť účet Začiatočné stavy' vlastného imania" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" -msgstr "" +msgid "_Select transfer account" +msgstr "_Vyberte prevodový účet" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 +msgid "Delete Account" +msgstr "Odstrániť účet" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37 -msgid "Placeholde_r" -msgstr "S_yntetický účet" +msgid "Transactions" +msgstr "Transakcie" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" +msgid "M_ove to:" +msgstr "Presunúť d_o:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39 -msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "Prečíslovať podúčty" +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "Odstrániť všetky _transakcie" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40 -msgid "Show _hidden accounts" -msgstr "Zobraziť s_kryté účty" +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41 -msgid "Show _zero total accounts" -msgstr "Zobraziť účty s nulovým zostatkom" +msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "Tento účet obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42 -msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "Najmenšia po_ložka:" +msgid "Sub-accounts" +msgstr "Pod-účty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť." +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44 -msgid "Ta_x related" -msgstr "S_úvisí s daňami" +msgid "_Move to:" +msgstr "_Posunúť:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." -msgstr "" +msgid "Delete all _subaccounts" +msgstr "Odstrániť všetky _podúčty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46 -msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "" -"Tento účet obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené." +msgid "Sub-account Transactions" +msgstr "Transakcie podúčtov" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47 -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48 -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" -msgstr "" +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "Jeden alebo viac podúčtov obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené." +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"Tento účet reprezentuje účet držiaci miesto (syntetický účet) v hierarchií " -"účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty " -"(analytické účty)." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Use Commodity Value" -msgstr "" -"\n" -"Komodita: " - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 -msgid "" -"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " -"code to this account." -msgstr "" -"Použite Upraviť->Daňové nastavenia na nastavenie daňového príznaku a " -"priradenie daňového kódu k účtu." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 +msgid "Filter By..." +msgstr "Filtrovať podľa..." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52 -msgid "_Account code:" -msgstr "_Kód účtu:" +msgid "_Default" +msgstr "Štan_dardný" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -msgid "_Balance:" -msgstr "_Zostatok:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 +msgid "Account Type" +msgstr "Typ účtu" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "Zobraziť s_kryté účty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55 -msgid "_Default" -msgstr "Štan_dardný" +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." +msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56 -msgid "_Description:" -msgstr "P_opis:" +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "Zobraziť účty s nulovým zostatkom" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57 -msgid "_Move to:" -msgstr "_Posunúť:" +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with zero total balances" +msgid "Show accounts which have a zero total value." +msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -msgid "_Renumber" -msgstr "P_rečíslovať" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +msgid "Renumber sub-accounts" +msgstr "Prečíslovať podúčty" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61 -msgid "_Select transfer account" -msgstr "_Vyberte prevodový účet" +msgid "Examples:" +msgstr "Príklady:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62 -msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "_Použiť účet Začiatočné stavy' vlastného imania" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63 +msgid "_Renumber" +msgstr "P_rečíslovať" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +msgid "Income Total:" +msgstr "Príjem spolu:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4 msgid "Expense Total:" msgstr "Výdavky celkom:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5 -msgid "Income Total:" -msgstr "Príjem spolu:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +msgid "Select security/currency " +msgstr "Vyberte cenný papier/menu " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2 -msgid "Quote Source Information" -msgstr "Informácie o zdroji cien" +msgid "Select user information here..." +msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " msgstr "" -"Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko " -"môžete pokojne nechať prázdne." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6 -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "" +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko môžete pokojne nechať prázdne." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré " -"sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1." +msgid "1 /" +msgstr "1 /" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9 -msgid "F_raction traded:" -msgstr "O_bchodovateľný podiel:" +msgid "Quote Source Information" +msgstr "Informácie o zdroji cien" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10 -msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" -msgstr "ISIN, CUSI_P alebo iný kód:" +msgid "Type of quote source:" +msgstr "Typ zdroja cien:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11 -msgid "Select security/currency " -msgstr "Vyberte cenný papier/menu " +msgid "_Full name:" +msgstr "Úp_lný názov" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12 -msgid "Select user information here..." -msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..." +msgid "_Symbol/abbreviation:" +msgstr "_Symbol/skratka:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13 -msgid "Si_ngle:" -msgstr "Jede_n:" +msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" +msgstr "ISIN, CUSI_P alebo iný kód:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" +msgid "F_raction traded:" +msgstr "O_bchodovateľný podiel:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "Stia_hnuť online údaje" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17 -msgid "Time_zone:" -msgstr "Časová _zóna:" +msgid "Si_ngle:" +msgstr "Jede_n:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18 -msgid "Type of quote source:" -msgstr "Typ zdroja cien:" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované." +msgid "_Multiple:" +msgstr "_Viac:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20 -msgid "_Full name:" -msgstr "Úp_lný názov" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21 -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "Stia_hnuť online údaje" +msgid "_Unknown:" +msgstr "_Neznámy:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22 -msgid "_Multiple:" -msgstr "_Viac:" +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23 -msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "_Symbol/skratka:" +msgid "Time_zone:" +msgstr "Časová _zóna:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 +msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25 -msgid "_Unknown:" -msgstr "_Neznámy:" +#, fuzzy +msgid "_Display symbol" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nedefinované symboly z %s:\n" +"\n" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1 msgid "Data Format:" msgstr "Dátový formáť:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2 -msgid "Database Connection" -msgstr "Pripojenie k databáze" +msgid "Open _Read-Only" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3 msgid "File" msgstr "Súbor" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4 -msgid "Database" -msgstr "Databáza" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 -msgid "Open _Read-Only" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 +msgid "Database" +msgstr "Databáza" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 -msgid "Explanation" -msgstr "Vysvetlenie" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +msgid "Database Connection" +msgstr "Pripojenie k databáze" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Object references" msgstr "Krížové referencie" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +msgid "Explanation" +msgstr "Vysvetlenie" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1 msgid "GnuCash Options" msgstr "GnuCash voľby" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1 -msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "'_Enter' presúva na prázdnu transakciu" +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "GnuCash Nastavenie" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2 -msgid "07/31/2005" -msgstr "07/31/2005" +msgid "Summarybar Content" +msgstr "Obsah sumárneho panela" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3 -msgid "2005-07-31" -msgstr "2005-07-3" +msgid "Include _grand total" +msgstr "Vrátane _celkového súčtu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4 -msgid "31.07.2005" -msgstr "31.07.2005" +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5 -msgid "31/07/2005" -msgstr "31/07/2005" +msgid "Include _non-currency totals" +msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Account Color" -msgstr "_Účty" +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 -msgid "Actions" -msgstr "Úkony" +msgid "Start Date" +msgstr "Dátum od" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8 -msgid "Checks" -msgstr "Šeky" +msgid "End Date" +msgstr "Dátum do" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9 -msgid "Date Completion" -msgstr "Dopĺňanie dátumov" +msgid "_Relative:" +msgstr "_Relatívne od:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 -msgid "Date Format" -msgstr "Formát dátumu" +msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 -msgid "Default Currency" -msgstr "Štandardná mena" +msgid "_Absolute:" +msgstr "_Absolútne:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 -msgid "Default Report Currency" -msgstr "Štandardná mena výkazu" +msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgstr "Používať špecifikovaný absolútny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 -msgid "Default Style" -msgstr "Štandardný štýl" +msgid "Re_lative:" +msgstr "Re_latívne do:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 -msgid "End Date" -msgstr "Dátum do" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Efektný formát dátumu" +msgid "Ab_solute:" +msgstr "Ab_solútne:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 -msgid "Files" -msgstr "Súbory" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "Používať špecifikovaný absolútny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +msgid "Accounting Period" +msgstr "Účtovné obdobie" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Separator Character" +msgstr "Oddeľovací znak" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Označenia" +msgid "Use _formal accounting labels" +msgstr "Používať _formálne účtovné označenia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +#, fuzzy +#| msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." +msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 -msgid "Numbers" -msgstr "Číslo" +msgid "Labels" +msgstr "Označenia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 -msgid "Other Defaults" -msgstr "Ostatné štandardy" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 -msgid "Reconciling" -msgstr "Vysporiadanie" +msgid "_None" +msgstr "Žiad_ne" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 -msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "Protiúčty" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 -msgid "Search Dialog" -msgstr "Vyhľadávací dialóg" +msgid "C_redit accounts" +msgstr "K_reditné účty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 -msgid "Separator Character" -msgstr "Oddeľovací znak" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 -msgid "Start Date" -msgstr "Dátum od" +msgid "_Income & expense" +msgstr "Príj_my & výdavky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 -msgid "Summary Bar Position" -msgstr "Pozícia sumárneho panela" +msgid "Reverse Balanced Accounts" +msgstr "Protiúčty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 -msgid "Summarybar Content" -msgstr "Obsah sumárneho panela" +msgid "Default Currency" +msgstr "Štandardná mena" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 -msgid "Tab Position" -msgstr "Pozícia karty" +msgid "US Dollars (USD)" +msgstr "US Dollars (USD)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 -msgid "Tabs" -msgstr "Karty" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 -msgid "Time Format" -msgstr "Formát času" +msgid "Loc_ale:" +msgstr "Loc_ale:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Štýl panela nástrojov" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometria okna" +msgid "Ch_oose:" +msgstr "Vy_berte:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 -msgid "Ab_solute:" -msgstr "Ab_solútne:" +msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 -msgid "Accounting Period" -msgstr "Účtovné obdobie" +msgid "Character:" +msgstr "Znak:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 +msgid "Sample:" +msgstr "Ukážka:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "" -"Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby " -"vložil platbu kreditnou kartou." +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Account Color" +msgstr "_Účty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show the Quote Flag column" +msgid "Show the Account Color as background" +msgstr "Zobraziť stĺpec príznaku cien" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show the full account name in legend?" +msgid "Show the Account Color as Account Name Background." +msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 -msgid "" -"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " -"regardless of previous reconciliations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show the Account Color on tabs" +msgstr "Zobraziť kód účtu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 -msgid "Always reconcile to t_oday" -msgstr "Vždy vysporiadať p_odnes" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -msgid "Auto-save time _interval:" -msgstr "_Interval automatického ukladania:" +msgid "Show the Account Color as tab background." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 -msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "Automatický transfer ú_roku" +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Efektný formát dátumu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 -msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "Automatické _platby kreditnou kartou" +msgid "Date Format" +msgstr "Formát dátumu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" +msgid "Time Format" +msgstr "Formát času" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej." +msgid "U_se 24-hour clock" +msgstr "Použiť 24-hodinový formát" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 -msgid "B_ottom" -msgstr "D_ole" +msgid "Date Completion" +msgstr "Dopĺňanie dátumov" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 -msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." -msgstr "" +msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" +msgstr "Keď je zadaný dátum bez uvedenia roku, tak ten bude doplnený:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 -msgid "Bring the most _recent tab to the front" -msgstr "Presunúť _naposledy použitú kartu dopredu" +msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 -msgid "C_redit accounts" -msgstr "K_reditné účty" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 -msgid "Ch_oose:" -msgstr "Vy_berte:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 -msgid "Character:" -msgstr "Znak:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In a sliding 12-month window starting this \n" +#| "many months before the current month:" +msgid "" +"In a sliding 12-month window starting this\n" +"many months before the current month:" +msgstr "podľa posúvajúceho sa 12-mesačného okna, ktoré začalopred nasledovným počet mesiacov od aktuálneho mesiaca:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 -msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "Kontrolovať potvrdené _transakcie" +#, fuzzy +msgid "Enter number of months." +msgstr "Zvoľte číslo ( zruší): " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 -msgid "Com_press files" -msgstr "Kom_primovať súbory" +msgid "Use the date format specified by the system locale." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 -msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." -msgstr "Pri ukladaní súboru na disk komprimovať súbor pomocou gzip." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 msgid "Date/Time" msgstr "Dátum/Čas" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 +msgid "Perform account list _setup on new file" +msgstr "Pri novom súbore _spustiť nastavenie účtov" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are within the current calendar year." +msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 -msgid "Default _font:" -msgstr "Š_tandardné písmo:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "Zobraziť dialóg \"_tip dňa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +#, fuzzy +#| msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 -msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "_Záporné sumy zobraziť červenou" +msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "Zobrazí karty v dolnej časti okna." +#, fuzzy +#| msgid "_Retain log files:" +msgid "_Retain log/backup files:" +msgstr "_Uchovávanie log súborov:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "Zobrazí karty v ľavej časti okna." +msgid "Com_press files" +msgstr "Kom_primovať súbory" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "Zobrazí karty v pravej časti okna." +msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." +msgstr "Pri ukladaní súboru na disk komprimovať súbor pomocou gzip." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." -msgstr "Zobrazí karty v hornej časti okna." +msgid "Files" +msgstr "Súbory" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 -msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "Zobraziť sumárny panel na spodnom okraji stránky." +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Desatinné miesta:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 -msgid "Display the summary bar at the top of the page." -msgstr "Zobraziť sumárny panel na hornom okraji stránky." +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 -msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "Zobraziť panel nástrojov iba s ikonami." +msgid "_Automatic decimal point" +msgstr "_Automatická desatinná čiarka" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 -msgid "Display toolbar items as text only." -msgstr "Zobraziť panel nástrojov iba s textovým popisom." +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." +msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." -msgstr "" +msgid "Display ne_gative amounts in red" +msgstr "_Záporné sumy zobraziť červenou" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most important items." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" +msgid "Display negative amounts in red." +msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "Nemeniť znamienka na žiadnom z účtov." +msgid "Numbers" +msgstr "Číslo" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 -msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "Dvoj_farebný alternatívny režim s transakciami" +msgid "Search Dialog" +msgstr "Vyhľadávací dialóg" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 -msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "Kresliť z_vislé čiary medzi stĺpcami" +msgid "New search _limit:" +msgstr "Nový _limit hľadania:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 -msgid "Draw hori_zontal lines between rows" -msgstr "_Kresliť vodorovné čiary medzi riadkami" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Enter number of months." -msgstr "Zvoľte číslo ( zruší): " - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "GnuCash Nastavenie" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 -msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 -msgid "" -"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " -"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. " -"Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. " -"Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne." +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 +msgid "Show splash scree_n" +msgstr "Zobraziť úvod_nú obrazovku" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 -msgid "" -"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " -"register and in the account selection popup. The default behaviour is to " -"display the full name, including the path in the account tree. Checking this " -"option implies that you use unique leaf names." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +msgid "Show splash screen at startup." +msgstr "Zobraziť úvodný obrázok pri spustení" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +msgid "Auto-save time _interval:" +msgstr "_Interval automatického ukladania:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 +msgid "minutes" +msgstr "min." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 -msgid "" -"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " -"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " -"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not " -"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new " -"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the " -"transaction 'num' field." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 +msgid "Show auto-save confirmation _question" +msgstr "Zobrazovať _potvrdenie pre automatické ukladanie" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 +msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 -msgid "" -"In a sliding 12-month window starting this \n" -"many months before the current month:" +msgid "Time to wait for answer:" msgstr "" -"podľa posúvajúceho sa 12-mesačného okna, ktoré začalopred nasledovným počet " -"mesiacov od aktuálneho mesiaca:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 -msgid "In the current calendar year" -msgstr "podľa aktuálneho kalendárneho roku" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -msgid "Include _grand total" -msgstr "Vrátane _celkového súčtu" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 -msgid "Include _non-currency totals" -msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov" +msgid "Checks" +msgstr "Šeky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 -msgid "Loc_ale:" -msgstr "Loc_ale:" +msgid "Print _date format" +msgstr "Tlačiť formát _dátumu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +msgid "Default _font:" +msgstr "Š_tandardné písmo:" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 -msgid "New search _limit:" -msgstr "Nový _limit hľadania:" +#, fuzzy +msgid "The default check printing font." +msgstr "Intenzita predvoleného efektu pre písmo" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 -msgid "Number of _characters for auto complete:" -msgstr "" +msgid "Print _blocking chars" +msgstr "Tlačiť _blokovacie znaky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -msgid "Number of _transactions:" -msgstr "Počet _transakcií:" +msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 -msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "Pri novom súbore _spustiť nastavenie účtov" +msgid "Printing" +msgstr "Tlač" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 -msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "" -"Pri vytváraní dialógu Vysporiadanie vykonať predkontrolu potvrdených " -"transakcií" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 +msgid "Actions" +msgstr "Úkony" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "" +msgid "'_Enter' moves to blank transaction" +msgstr "'_Enter' presúva na prázdnu transakciu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 -msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 -msgid "Print _blocking chars" -msgstr "Tlačiť _blokovacie znaky" +msgid "_Auto-raise lists" +msgstr "_Automaticky ponúkané zoznamy" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 -msgid "Print _date format" -msgstr "Tlačiť formát _dátumu" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 -msgid "Printing" -msgstr "Tlač" +msgid "Reconciling" +msgstr "Vysporiadanie" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +msgid "Check cleared _transactions" +msgstr "Kontrolovať potvrdené _transakcie" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 -msgid "Priority text besi_de icons" -msgstr "Prioritne text ve_dľa ikon" +msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." +msgstr "Pri vytváraní dialógu Vysporiadanie vykonať predkontrolu potvrdených transakcií" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 -msgid "Re_lative:" -msgstr "Re_latívne do:" +msgid "Automatic _interest transfer" +msgstr "Automatický transfer ú_roku" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 -msgid "Register Defaults" -msgstr "Štandardy registra" +msgid "Automatic credit card _payment" +msgstr "Automatické _platby kreditnou kartou" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 -msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "Register otvára nové _okno" +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby vložil platbu kreditnou kartou." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 -msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "_Výkaz sa otvorí v novom okne" +msgid "Always reconcile to t_oday" +msgstr "Vždy vysporiadať p_odnes" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 -msgid "Reports" -msgstr "Výkazy" +msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 -msgid "Sample:" -msgstr "Ukážka:" +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "Kresliť z_vislé čiary medzi stĺpcami" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 -msgid "" -"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " -"on registers/reports" -msgstr "" +msgid "Show vertical borders on the cells." +msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." -msgstr "" +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgstr "_Kresliť vodorovné čiary medzi riadkami" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "" -"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu." +msgid "Show horizontal borders on the cells." +msgstr "Zobraziť vodorovné okraje na bunkách." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" -"Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom " -"režime" +msgid "Double _mode colors alternate with transactions" +msgstr "Dvoj_farebný alternatívny režim s transakciami" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 -msgid "Show auto-save confirmation _question" -msgstr "Zobrazovať _potvrdenie pre automatické ukladanie" +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 -msgid "Show close button on _notebook tabs" -msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Zatvoriť\" na _kartách" +msgid "_Use system theme colors" +msgstr "Po_užiť farby systémovej témy" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 -msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "Zobraziť vodorovné okraje na bunkách." +#, fuzzy +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 -msgid "Show splash scree_n" -msgstr "Zobraziť úvod_nú obrazovku" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 -msgid "Show splash screen at startup." -msgstr "Zobraziť úvodný obrázok pri spustení" +msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as Account Name Background" -msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as background" -msgstr "Zobraziť stĺpec príznaku cien" +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as tab background" -msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?" +msgid "Default Style" +msgstr "Štandardný štýl" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color on tabs" -msgstr "Zobraziť kód účtu" +msgid "Other Defaults" +msgstr "Ostatné štandardy" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 -#, fuzzy -msgid "Show the _entered date" -msgstr "Zobrazí použitý kurz" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "Show the calendar b_uttons" -msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" +msgid "_Basic ledger" +msgstr "_Základná účtovná kniha" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 -msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 -#, fuzzy -msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date." -msgstr "O koľko dní vopred sa vytvorí transakcia." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "" -"Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. " -"Neovplyvňuje expandované transakcie." +msgid "_Auto-split ledger" +msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 -msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "Zmeniť znamienka zostatkov pre účty príjmov a výdavkov." +msgid "Number of _transactions:" +msgstr "Počet _transakcií:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "" -"Zmeniť znamienka zostatkov pre: Kreditná karta, Záväzok, Pasíva, Vlastné " -"imanie a Príjem." +msgid "_Double line mode" +msgstr "_Dvojriadkový režim" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 -msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. Neovplyvňuje expandované transakcie." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 -msgid "Text _below icons" -msgstr "Text po_d ikonami" +msgid "Register opens in a new _window" +msgstr "Register otvára nové _okno" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. A " -"legal value is any single character except letters and numbers, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Only display leaf account names" +msgstr "Zobrazovať názov účtu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 -msgid "" -"This sets the number of characters before auto complete starts for " -"description, notes and memo fields." +msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 -msgid "" -"This will move the selection to the blank split when the transaction is " -"expanded." +msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 -msgid "To_p" -msgstr "H_ore" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the _entered and reconcile dates" +msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 -msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "US Dollars (USD)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 -msgid "U_K:" -msgstr "U_K:" +#, fuzzy +msgid "Show the calendar b_uttons" +msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 -msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "Použiť 24-hodinový formát" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 -msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Používať _formálne účtovné označenia" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 -msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 -msgid "Use s_ystem default" -msgstr "Použiť s_ystémové štandardy" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 -msgid "Use the date format common in continental Europe." +msgid "_Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 -msgid "Use the date format common in the United Kingdom." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 +msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 +msgid "Register Defaults" +msgstr "Štandardy registra" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 -msgid "Use the date format common in the United States." -msgstr "" +msgid "Default Report Currency" +msgstr "Štandardná mena výkazu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 -msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." -msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 -msgid "Use the date format specified by the system locale." -msgstr "" +msgid "Report opens in a new _window" +msgstr "_Výkaz sa otvorí v novom okne" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 -msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "" -"Používať špecifikovaný absolútny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty." +msgid "Reports" +msgstr "Výkazy" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty." +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria okna" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 -#, fuzzy -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty." +msgid "_Save window size and position" +msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save window size and location when it is closed." +msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 -msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "" -"Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty." +msgid "Bring the most _recent tab to the front" +msgstr "Presunúť _naposledy použitú kartu dopredu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." -msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty." +msgid "Tab Position" +msgstr "Pozícia karty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 -msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 -msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" -msgstr "Keď je zadaný dátum bez uvedenia roku, tak ten bude doplnený:" +msgid "To_p" +msgstr "H_ore" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 -msgid "Windows" -msgstr "Okná" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 -msgid "_Absolute:" -msgstr "_Absolútne:" +msgid "B_ottom" +msgstr "D_ole" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 -msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "_Automaticky ponúkané zoznamy" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 -msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha" +msgid "_Left" +msgstr "_Vľavo" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 -msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "_Automatická desatinná čiarka" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 -msgid "_Basic ledger" -msgstr "_Základná účtovná kniha" +msgid "_Right" +msgstr "Vp_ravo" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Desatinné miesta:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 -msgid "_Double line mode" -msgstr "_Dvojriadkový režim" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 -msgid "_Europe:" -msgstr "_Európa:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 -msgid "_ISO:" -msgstr "_ISO:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 -msgid "_Icons only" -msgstr "Iba _ikony" +msgid "Summary Bar Position" +msgstr "Pozícia sumárneho panela" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 -msgid "_Income & expense" -msgstr "Príj_my & výdavky" +msgid "Tabs" +msgstr "Karty" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 -msgid "_Left" -msgstr "_Vľavo" +msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Zatvoriť\" na _kartách" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 -msgid "_Move the selection to the blank split on expand" +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 -msgid "_None" -msgstr "Žiad_ne" +msgid "_Width:" +msgstr "_Šírka:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 -#, fuzzy -msgid "_Only display leaf account names" -msgstr "Zobrazovať názov účtu" +msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 -msgid "_Relative:" -msgstr "_Relatívne od:" +msgid "characters" +msgstr "znaky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 -msgid "_Retain log files:" -msgstr "_Uchovávanie log súborov:" +msgid "Windows" +msgstr "Okná" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 -msgid "_Right" -msgstr "Vp_ravo" +#, fuzzy +#| msgid "_US:" +msgid "US" +msgstr "_US:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 -msgid "_Save window size and position" -msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna" +#, fuzzy +#| msgid "07/31/2005" +msgid "07/31/2013" +msgstr "07/31/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 -msgid "_Text only" -msgstr "Iba _text" +#, fuzzy +#| msgid "U_K:" +msgid "UK" +msgstr "U_K:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 -msgid "_US:" -msgstr "_US:" +#, fuzzy +#| msgid "31/07/2005" +msgid "31/07/2013" +msgstr "31/07/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 -msgid "_Use system theme colors" -msgstr "Po_užiť farby systémovej témy" +#, fuzzy +#| msgid "European" +msgid "Europe" +msgstr "Európske" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 -msgid "_Width:" -msgstr "_Šírka:" +#, fuzzy +#| msgid "31.07.2005" +msgid "31.07.2013" +msgstr "31.07.2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 -msgid "characters" -msgstr "znaky" +#, fuzzy +#| msgid "_ISO:" +msgid "ISO" +msgstr "_ISO:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 -msgid "minutes" -msgstr "min." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#, fuzzy +#| msgid "2005-07-31" +msgid "2013-07-31" +msgstr "2005-07-3" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 -msgid "No warnings to reset." -msgstr "Nie je možné vynulovať žiadne varovanie." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +msgid "Locale" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Permanentné varovania" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +msgid "(dummy)" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "Reset Warnings" msgstr "Vynulovať varovania" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgstr "Požiadali ste, aby sa nasledovné varovné dialógy nezobrazovali. Ľubovolný z tých dialógov znovu povoľte zaškrtnutím políčka vedľa dialógu a kliknutím na tlačidlo OK." + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4 -msgid "Temporary Warnings" -msgstr "&Dočasné varovania" +msgid "_Unselect All" +msgstr "_Všetko odznačiť" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." -msgstr "" -"Požiadali ste, aby sa nasledovné varovné dialógy nezobrazovali. Ľubovolný z " -"tých dialógov znovu povoľte zaškrtnutím políčka vedľa dialógu a kliknutím na " -"tlačidlo OK." +msgid "No warnings to reset." +msgstr "Nie je možné vynulovať žiadne varovanie." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +msgid "Permanent Warnings" +msgstr "Permanentné varovania" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7 -msgid "_Unselect All" -msgstr "_Všetko odznačiť" +msgid "Temporary Warnings" +msgstr "&Dočasné varovania" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 -msgid "Tax Table Entries" -msgstr "Položky daňovej tabuľky" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table Entry" msgstr "Položka daňovej tabuľky" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table" msgstr "Daňová tabuľka" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +msgid "_Account:" +msgstr "_Účet:" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4 -msgid "Tax Tables" -msgstr "Daňové tabuľky" +msgid "_Value: " +msgstr "_Hodnota:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5 +msgid "_Type: " +msgstr "_Typ:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Percent %" -msgstr "" -"Hodnota $\n" -"Percentá %" +msgid "_Name: " +msgstr "_Názov:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7 msgid "Tax Tables" msgstr "Daňové tabuľky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Value $" -msgstr "Hodnota" +msgid "Tax Tables" +msgstr "Daňové tabuľky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9 -msgid "_Account:" -msgstr "_Účet:" +msgid "Tax Table Entries" +msgstr "Položky daňovej tabuľky" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10 -msgid "_Name: " -msgstr "_Názov:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11 -msgid "_Type: " -msgstr "_Typ:" +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgid "Value $" +msgstr "Hodnota" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12 -msgid "_Value: " -msgstr "_Hodnota:" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Value $\n" +#| "Percent %" +msgid "Percent %" +msgstr "" +"Hodnota $\n" +"Percentá %" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1 -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "Tip dňa:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 msgid "GnuCash Tip Of The Day" msgstr "GnuCash tip dňa" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "Tip dňa:" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3 msgid "_Show tips at startup" -msgstr "Zobraziť tip dňa pri _spustení programu." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1 -msgid "Basic Information" -msgstr "Základné informácie" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Currency Transfer" -msgstr "Prenos zložky" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Transfer From" -msgstr "Prevod z" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4 -msgid "Transfer To" -msgstr "Previesť do" +msgstr "Zobraziť tip dňa pri _spustení programu." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 -msgid "Currency:" -msgstr "Mena:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1 +msgid "Transfer Funds" +msgstr "Prevod fondov" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2 +msgid "Basic Information" +msgstr "Základné informácie" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "Výmenný kurz:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 +msgid "Num:" +msgstr "Číslo:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Memo:" msgstr "Poznámka:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 -msgid "Num:" -msgstr "Číslo:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Transfer From" +msgstr "Prevod z" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 +msgid "Currency:" +msgstr "Mena:" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Zobraziť príjmy/výdavky" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "Prevod fondov" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 +msgid "Transfer To" +msgstr "Previesť do" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Prenos zložky" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Výmenný kurz:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15 #, fuzzy @@ -13466,494 +13327,538 @@ msgid "_Fetch Rate" msgstr "Rýchlosť rastu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 msgid "Username and Password" msgstr "Užívateľské meno a heslo" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3 +msgid "_Username:" +msgstr "Po_užívateľ:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 -msgid "_Username:" -msgstr "Po_užívateľ:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +msgid "Date Format" +msgstr "Formát dátumu" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "December 31, 2000" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Skratka" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12 -msgid "Date Format" -msgstr "Formát dátumu" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -msgid "Date format:" -msgstr "Formát dátumu:" +msgid "Include Century" +msgstr "Vrátane storočia" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "December 31, 2000" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -msgid "Europe (31.12.2001)" -msgstr "" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Skratka" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" +msgid "Months:" +msgstr "Mesiace:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10 -msgid "ISO (2001-12-31)" -msgstr "" +msgid "Years:" +msgstr "Roky:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11 -msgid "Include Century" -msgstr "Vrátane storočia" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38 -msgid "Locale" -msgstr "" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13 -msgid "Months:" -msgstr "Mesiace:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 -msgid "UK (31/12/2001)" -msgstr "" +msgid "Date format:" +msgstr "Formát dátumu:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 msgid "US (12/31/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -msgid "UTC" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 +msgid "UK (31/12/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 -msgid "Years:" -msgstr "Roky:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 -msgid "10th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 +msgid "Europe (31.12.2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 -msgid "11th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 +msgid "ISO (2001-12-31)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 -msgid "12th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +msgid "UTC" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -msgid "13th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 +msgid "Not scheduled" +msgstr "Neplánované" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5 -msgid "14th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 -msgid "15th" -msgstr "" +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "Hore vybrať dátum výskytu." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 -msgid "16th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" +msgid "Every" +msgstr "Každý" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 -msgid "17th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -msgid "18th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" +msgid "days." +msgstr "dní." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 -msgid "19th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "Každý" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" +msgid "weeks." +msgstr "týždne." +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -msgid "1st Fri" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -msgid "1st Mon" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -msgid "1st Sat" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -msgid "1st Sun" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -msgid "1st Thu" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -msgid "1st Tue" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -msgid "1st Wed" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -msgid "20th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 -msgid "21st" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 -msgid "22nd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "Každý" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 -msgid "23rd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" +msgid "months." +msgstr "mesiace." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 -msgid "24th" -msgstr "" +msgid "First on the:" +msgstr "Prvé na:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 -msgid "25th" -msgstr "" +msgid "except on weekends:" +msgstr "okrem víkendov: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 -msgid "26th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -msgid "27th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 -msgid "28th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 -msgid "29th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 -msgid "2nd Fri" -msgstr "" +msgid "then on the:" +msgstr "potom:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 -msgid "2nd Mon" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "Dvakrát do mesiaca" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 -msgid "2nd Sat" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "Každý" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 -msgid "2nd Sun" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "mesiace." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 -msgid "2nd Thu" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +msgid "On the" +msgstr "Na" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 -msgid "2nd Tue" +msgid "5th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 -msgid "2nd Wed" +msgid "6th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 -msgid "30th" +msgid "7th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 -msgid "31st" +msgid "8th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +msgid "9th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 -msgid "3rd Fri" +msgid "10th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 -msgid "3rd Mon" +msgid "11th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 -msgid "3rd Sat" +msgid "12th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 -msgid "3rd Sun" +msgid "13th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 -msgid "3rd Thu" +msgid "14th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 -msgid "3rd Tue" +msgid "15th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 -msgid "3rd Wed" +msgid "16th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +msgid "17th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 -msgid "4th Fri" +msgid "18th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 -msgid "4th Mon" +msgid "19th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 -msgid "4th Sat" +msgid "20th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 -msgid "4th Sun" +msgid "21st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 -msgid "4th Thu" +msgid "22nd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 -msgid "4th Tue" +msgid "23rd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 -msgid "4th Wed" +msgid "24th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 -msgid "5th" +msgid "25th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 -msgid "6th" +msgid "26th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 -msgid "7th" +msgid "27th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 -msgid "8th" +msgid "28th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 -msgid "9th" +msgid "29th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +msgid "31st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Každý" +#, fuzzy +#| msgid "Last day of next month" +msgid "Last day of month" +msgstr "Posledný deň nasledujúceho mesiaca" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 -msgid "First on the:" -msgstr "Prvé na:" +#, fuzzy +#| msgid "Monday" +msgid "Last Monday" +msgstr "Pondelok" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Tuesday" +msgid "Last Tuesday" +msgstr "Utorok" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" +#, fuzzy +#| msgid "Wednesday" +msgid "Last Wednesday" +msgstr "Streda" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Last Friday" -msgstr "Piatok" +#| msgid "Thursday" +msgid "Last Thursday" +msgstr "Štvrtok" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Last Monday" -msgstr "Pondelok" +#| msgid "Friday" +msgid "Last Friday" +msgstr "Piatok" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 #, fuzzy +#| msgid "Saturday" msgid "Last Saturday" msgstr "Sobota" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 #, fuzzy +#| msgid "Sunday" msgid "Last Sunday" msgstr "Nedeľa" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "Last Thursday" -msgstr "Štvrtok" +#| msgid "Net Change" +msgid "No change" +msgstr "Zmenené" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 #, fuzzy -msgid "Last Tuesday" -msgstr "Utorok" +#| msgid "End of previous year" +msgid "Use previous weekday" +msgstr "Konca predchádzajúceho roku" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 #, fuzzy -msgid "Last Wednesday" -msgstr "Streda" +#| msgid "same week & day" +msgid "Use next weekday" +msgstr "rovnaký týždeň a deň" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Last day of month" -msgstr "Posledný deň nasledujúceho mesiaca" +msgid "1st Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" +msgid "1st Tue" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +msgid "1st Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "Zmenené" +msgid "1st Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +msgid "1st Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 -msgid "Not scheduled" -msgstr "Neplánované" +msgid "1st Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 -msgid "On the" -msgstr "Na" +msgid "1st Sun" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +msgid "2nd Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +msgid "2nd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "Hore vybrať dátum výskytu." +msgid "2nd Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "Dvakrát do mesiaca" +msgid "2nd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +msgid "2nd Fri" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" +msgid "2nd Sat" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" +msgid "2nd Sun" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" +msgid "3rd Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Use next weekday" -msgstr "rovnaký týždeň a deň" +msgid "3rd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Use previous weekday" -msgstr "Konca predchádzajúceho roku" +msgid "3rd Wed" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" +msgid "3rd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +msgid "3rd Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 -msgid "days." -msgstr "dní." +msgid "3rd Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 -msgid "except on weekends:" -msgstr "okrem víkendov: " +msgid "3rd Sun" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 -msgid "months." -msgstr "mesiace." +msgid "4th Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 -msgid "then on the:" -msgstr "potom:" +msgid "4th Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 -msgid "weeks." -msgstr "týždne." +msgid "4th Wed" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 +msgid "4th Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 +msgid "4th Fri" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 +msgid "4th Sat" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 +msgid "4th Sun" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1 -msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgid "day(s)" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2 -msgid "Every " -msgstr "Každý " +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgid "week(s)" +msgstr "týždne." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgid "month(s)" +msgstr "mesiace." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" +msgid "year(s)" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5 -msgid "beginning on: " -msgstr "začínajúci: " +msgid "Every " +msgstr "Každý " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6 -msgid "day(s)" +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7 -msgid "last of month" -msgstr "posledný v mesiaci" +msgid "beginning on: " +msgstr "začínajúci: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "mesiace." +msgid "last of month" +msgstr "posledný v mesiaci" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9 -msgid "same week & day" -msgstr "rovnaký týždeň a deň" +msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "týždne." +msgid "same week & day" +msgstr "rovnaký týždeň a deň" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11 -msgid "year(s)" +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2 @@ -13965,275 +13870,284 @@ msgstr "" msgid "Show _zero balance owners" msgstr "Vynechať nulové sumy" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -msgid "Most recently opened file" -msgstr "Posledný otvorený súbor" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -msgid "Next most recently opened file" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -msgid "Number of files in history" -msgstr "Počet súborov v histórií" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s, Celkom:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "%s, Celkom nemenové komodity:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "%s, Celkový súčet:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 msgid "Net Assets:" msgstr "Čisté aktíva:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "Zisky:" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 #, fuzzy +#| msgid "Search for items where" msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "Hľadať položky, pre ktoré " -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 #, fuzzy +#| msgid "The interest rate cannot be zero." msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "Splátka úroku" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "Úroková miera" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:478 ../src/gnome/window-reconcile.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "Platba z" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:484 ../src/gnome/window-reconcile2.c:494 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 ../src/gnome/window-reconcile.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "Vysporiadať účet" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:499 ../src/gnome/window-reconcile.c:499 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "Platby na" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "Pre tento účet nie sú automatické platby úrokov" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:513 ../src/gnome/window-reconcile.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Pre tento účet nie sú automatické zrážky úrokov" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:766 ../src/gnome/window-reconcile.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok..." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "Debety" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "Kredity" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?" #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 #, fuzzy msgid "Statement Date:" msgstr "Dátum výkazu:" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "Koncový stav:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Vysporiadaná bilancia:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1891 ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "Rozdiel:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2201 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "_Vysporiadať" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "_Účet" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Informácie o vysporiadaní..." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2210 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." -msgstr "" -"Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného " -"zostatku." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného zostatku." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_Ukončiť" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "Od_ložiť" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2234 ../src/gnome/window-reconcile.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "Otvoriť účet" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2257 ../src/gnome/window-reconcile.c:2257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 #, fuzzy msgid "_Balance" msgstr "Vyváženie" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2258 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 #, fuzzy msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2263 ../src/gnome/window-reconcile.c:2263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Upraví aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2272 ../src/gnome/window-reconcile.c:2272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile Account" msgid "_Reconcile Selection" msgstr "Vysporiadať účet" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2273 ../src/gnome/window-reconcile.c:2273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2277 ../src/gnome/window-reconcile.c:2277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 #, fuzzy +#| msgid "_Unreconcile" msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2278 ../src/gnome/window-reconcile.c:2278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2286 ../src/gnome/window-reconcile.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "Nenájdený" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Nemôžem načítať zadané URL." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"HTTP prístup k sieti je zakázaný. Môžete ho povoliť v sekcií Sieť v dialógu " -"Možnosti." +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "HTTP prístup k sieti je zakázaný. Môžete ho povoliť v sekcií Sieť v dialógu Možnosti." #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s." @@ -14241,363 +14155,335 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s." #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 #, fuzzy +#| msgid "Report title" msgid "Export to PDF File" msgstr "Titulok výkazu" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your " -"installation to ensure this program is present. On some distributions this " -"may require installing additional packages." +"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " -"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the " -"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www." -"trolltech.com\n" +"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" -"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable " -"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need " -"further assistance on how to install Qt correctly.\n" +"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" "\n" -"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then " -"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." +"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551 -msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " -"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " -"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s v %s (kód %s)" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s v bankom kóde %s" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 #, fuzzy msgid "Online Banking Account Name" msgstr "Vložte názov účtu" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "Názov GnuCash účtu" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:544 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "Nový?" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1 +msgid "AqBanking Initial Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2 msgid "" "\n" -"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " -"bank.\n" +"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " -"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " -"containing \n" +"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" -"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " -"your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " -"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " -"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " -"feedback when a transfer is rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" "\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " -"now.\n" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17 -msgid "AqBanking Initial Assistant" +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18 -msgid "" -"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to " -"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts " -"are matching." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Initial Online Banking Setup" msgstr "Inkaso v online bankovníctve" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami" +msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." +msgstr "Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného tlačítka.\t" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Online Banking Setup Finished" -msgstr "Inkaso v online bankovníctve" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20 +msgid "_Start AqBanking Wizard" +msgstr "Začiatku tohto fiškálneho roku" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start Online Banking Wizard" msgstr "Inkaso v online bankovníctve" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " -"this program." +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22 +msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." msgstr "" -"Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca " -"nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného " -"tlačítka.\t" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24 msgid "" -"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " -"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another bank, user, or account, you can start this " -"assistant again anytime.\n" +"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29 -msgid "_Start AqBanking Wizard" -msgstr "Začiatku tohto fiškálneho roku" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1 -msgid "(filled in automatically)" -msgstr "(automaticky vyplnené)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3 -msgid "Log Messages" -msgstr "Záznam správ" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Online Banking Setup Finished" +msgstr "Inkaso v online bankovníctve" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4 -msgid "Online Banking" -msgstr "Online Banking" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Online Banking Connection Window" +msgstr "Inkaso v online bankovníctve" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3 +msgid "Current Job" +msgstr "Aktuálna úloha" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7 -msgid "Add current" -msgstr "Pridať aktuálne" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8 -msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5 +msgid "Current Action" +msgstr "Aktuálny úkon" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10 -msgid "Bank Code" -msgstr "Bankový kód" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 +msgid "Log Messages" +msgstr "Záznam správ" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" msgstr "Zavrieť po skončení" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potvrdiť heslo:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13 -msgid "Current Action" -msgstr "Aktuálny úkon" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14 -msgid "Current Job" -msgstr "Aktuálna úloha" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8 +msgid "Get Transactions Online" +msgstr "Získať transakcie online" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "časový rozsah transakcií, ktoré získať:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16 -msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Earliest possible date" +msgstr "Zadajte dátum publikovania." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Last retrieval date" +msgstr "Zadajte dátum publikovania." -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13 msgid "E_nter date:" msgstr "V_ložiť dátum:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15 +msgid "_Now" +msgstr "_Teraz" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16 msgid "Ente_r date:" msgstr "V_ložiť dátum:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17 msgid "Enter Password" msgstr "Zadajte heslo" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20 -msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "vložiť online transakciu" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21 -msgid "Enter name for new template:" -msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18 msgid "Enter your password" msgstr "Vložte svoje heslo" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23 -msgid "Execute Now" -msgstr "Teraz vykonať" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24 -msgid "Execute later (unimpl.)" -msgstr "Vykonať neskôr (neimpl.)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potvrdiť heslo:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25 -msgid "Execute this online transaction now" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 +msgid "Remember _PIN" +msgstr "Pamätať si _PIN" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26 -msgid "Get Transactions Online" -msgstr "Získať transakcie online" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +msgid "Online Banking" +msgstr "Online Banking" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27 -msgid "Move the selected transaction template one row down" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Close log window when finished" +msgstr "Zatvoriť dialóg po ukončení" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28 -msgid "Move the selected transaction template one row up" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 +msgid "_Verbose debug messages" +msgstr "Podrobné ladiace sprá_vy" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Name for new template" msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Online Banking Connection Window" -msgstr "Inkaso v online bankovníctve" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +msgid "Enter name for new template:" +msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 msgid "Online Transaction" msgstr "Online transakcia" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32 -msgid "Originator Account Number" -msgstr "Číslo účtu pôvodcu" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +msgid "Enter an Online Transaction" +msgstr "vložiť online transakciu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33 -msgid "Originator Name" -msgstr "Meno pôvodcu" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +msgid "Recipient Account Number" +msgstr "Číslo účtu príjemcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +msgid "Recipient Bank Code" +msgstr "Bankový kód príjemcu" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 +msgid "Recipient Name" +msgstr "Meno klienta" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +msgid "at Bank" +msgstr "v banke" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +msgid "(filled in automatically)" +msgstr "(automaticky vyplnené)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "Účel platby (len pre príjemcu)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Pokračovanie účelu platby" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37 -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +msgid "Originator Name" +msgstr "Meno pôvodcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38 -msgid "Recipient Account Number" -msgstr "Číslo účtu príjemcu" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +msgid "something" +msgstr "niečo" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39 -msgid "Recipient Bank Code" -msgstr "Bankový kód príjemcu" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +msgid "Originator Account Number" +msgstr "Číslo účtu pôvodcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40 -msgid "Recipient Name" -msgstr "Meno klienta" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +msgid "Bank Code" +msgstr "Bankový kód" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41 -msgid "Remember _PIN" -msgstr "Pamätať si _PIN" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 +msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +msgid "Add current" +msgstr "Pridať aktuálne" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 +msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 +msgid "Move the selected transaction template one row down" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 +msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 msgid "Sort" msgstr "Triedenie" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43 -msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 +msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 #, fuzzy +#| msgid "_Template:" msgid "Templates" msgstr "Ša_blóna:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Close log window when finished" -msgstr "Zatvoriť dialóg po ukončení" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Earliest possible date" -msgstr "Zadajte dátum publikovania." - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Last retrieval date" -msgstr "Zadajte dátum publikovania." - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48 -msgid "_Now" -msgstr "_Teraz" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49 -msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "Podrobné ladiace sprá_vy" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50 -msgid "at Bank" -msgstr "v banke" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 +msgid "Execute later (unimpl.)" +msgstr "Vykonať neskôr (neimpl.)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51 -msgid "something" -msgstr "niečo" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 +msgid "Execute this online transaction now" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +msgid "Execute Now" +msgstr "Teraz vykonať" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámy)" @@ -14611,133 +14497,155 @@ msgstr "(neznámy)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "vložiť online transakciu" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Account Number" +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "Číslo účtu príjemcu" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Bank Code" +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "Bankový kód príjemcu" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Account Number" +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "Číslo účtu pôvodcu" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Name" +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "Meno pôvodcu" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "Zadajte online inkaso" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "Vlastník účtu platcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "Číslo účtu platcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "Kód banky účtu platcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "Vlastník účtu príjemcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "Číslo účtu príjemcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "Kód banky účtu príjemcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387 -#, fuzzy -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "Číslo účtu príjemcu" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 #, fuzzy -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" -msgstr "Bankový kód príjemcu" +#| msgid "Enter an Online Direct Debit Note" +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" +msgstr "Zadajte online inkaso" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Number" msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "Číslo účtu platcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Bank Code" msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "Kód banky účtu platcu" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Number" +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "Číslo účtu príjemcu" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Bank Code" +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "Kód banky účtu príjemcu" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error." +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format -msgid "" -"Your local bank account does not yet have the SEPA account information " -"stored. We are sorry, but in this development version one additional step " -"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please " -"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as " -"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" +msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564 -msgid "" -"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 +msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584 -msgid "" -"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for " -"an online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 +msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600 -msgid "" -"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 +msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618 -msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 +msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635 -msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 +msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" -"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the " -"template \"%s\"?" +"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" +"\n" +"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098 -msgid "" -"A template with the given name already exists. Please enter another name." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 +msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto plánovanú transakciu?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 #, fuzzy msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "Názov online banking účtu" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -14745,98 +14653,85 @@ msgid "" "Status: %s - %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 #, fuzzy msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 -msgid "" -"The Online Banking import returned no transactions for the selected time " -"period." -msgstr "" -"Online Banking Import nevrátil žiadne transakcie pre zadané časové obdobie." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 +msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." +msgstr "Online Banking Import nevrátil žiadne transakcie pre zadané časové obdobie." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Inkaso v online bankovníctve" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 #, fuzzy msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "Inkaso v online bankovníctve" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Inkaso v online bankovníctve" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 #, fuzzy msgid "Online Banking Transaction" msgstr "vložiť online transakciu" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" -"An error occurred while executing the job. Please check the log window for " -"the exact error message.\n" +"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "Nešpecifikovaný" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:653 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:772 -msgid "" -"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " -"will not be executed by Online Banking." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -14849,84 +14744,73 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this Online Banking version. In the latter case you should " -"choose a different Online Banking version number in the Online Banking " -"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " -"Banking Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:954 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:967 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Vysporiadať účet teraz?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "Zvoliť súbor pre import" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "Stavový reťazec" #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "...\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" -"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the " -"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" +"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 #, fuzzy msgid "No jobs to be send." msgstr "Žiadny text na tlač" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format -msgid "" -"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log " -"window for potential errors." -msgid_plural "" -"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " -"log window for potential errors." +msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." +msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -14935,528 +14819,522 @@ msgstr "" "PIN musí byť dlhý aspoň %d znakov.\n" "Chcete to skúsiť znova?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 #, fuzzy -msgid "" -"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" +msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 #, fuzzy msgid "Online Banking" msgstr "Online Banking" #. Menus -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "_Online úkony" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 #, fuzzy msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "Inkaso v online bankovníctve" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98 -msgid "" -"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " -"AqBanking)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 #, fuzzy msgid "Get _Balance" msgstr "Vyváženie modrej farby" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "Získať _transakcie..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 #, fuzzy msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 #, fuzzy msgid "_Issue Transaction..." msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 #, fuzzy msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Vydať nové online inkaso pomocou Online bankingu" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " -"Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "I_nterná transakcia..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 #, fuzzy msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "_Inkaso..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Vydať nové online inkaso pomocou Online bankingu" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 #, fuzzy +#| msgid "_Direct Debit..." msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "_Inkaso..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " -"Online Banking" +#| msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "Vydať nové online inkaso pomocou Online bankingu" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "Importovať _MT940" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "Importovať súbor MT940 do GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "Importovať MT94_2" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "Importovať súbor MT942 do GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "Importovať _DTAUS" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "Importovať súbor DTAUS do GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "Importovať DTAUS a odo_slať..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163 -msgid "" -"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " -"Online Banking" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" msgstr "Zobraziť _okno so záznamom (logom)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 #, fuzzy msgid "Show the online banking log window." msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 -msgid "CSV import data format" -msgstr "Formát importovaných CSV dát" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Zatvorí toto okno dokumentu" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 -msgid "DTAUS import data format" -msgstr "Formát importovaných DTAUS dát" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Remember the PIN in memory" +msgstr "Pamätať si PIN v pamäti" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 -msgid "Remember the PIN in memory" -msgstr "Pamätať si PIN v pamäti" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Verbose HBCI debug messages" +msgstr "Detailné ladiace HBCI správy" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 -msgid "SWIFT MT940 import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 -msgid "SWIFT MT942 import data format" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "DTAUS import data format" +msgstr "Formát importovaných DTAUS dát" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing CSV files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "CSV import data format" +msgstr "Formát importovaných CSV dát" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 -msgid "Verbose HBCI debug messages" -msgstr "Detailné ladiace HBCI správy" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "" #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" -"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' " -"and the number of accounts exported is %u.\n" +"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" -"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, " -"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further " -"logging!\n" -"You may need to enable debuging.\n" +"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" +"You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Export...\n" -msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." +#| msgid "Mortgage/Loan Assistant" +msgid "CSV Export Assistant" +msgstr "Asistent hypotékou/úverom" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Dates" -msgstr "Poz_námky" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Quotes" +msgstr "Získať informácie o cenách" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Selection" -msgstr "Odstránenie účtu" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Use Quotes" +msgstr "Získať informácie o cenách" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +msgid "Comma (,)" +msgstr "Čiarka (,)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +msgid "Colon (:)" +msgstr "Dvojbodka (:)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +msgid "Semicolon (;)" +msgstr "Podkočiarka(;)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "CSV Export Assistant" -msgstr "Asistent hypotékou/úverom" +msgid "Separators" +msgstr "Široké oddeľovače" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12 #, fuzzy +#| msgid "Choose export format" msgid "Choose Export Settings" msgstr "Zvoľte formát exportu" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Choose File Name for Export" -msgstr "Zvoliť súbor pre import" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 +msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7 -msgid "Colon (:)" -msgstr "Dvojbodka (:)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Notes" +msgid "_Dates" +msgstr "Poz_námky" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8 -msgid "Comma (,)" -msgstr "Čiarka (,)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Account Deletion" +msgid "Account Selection" +msgstr "Odstránenie účtu" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Export Now..." -msgstr "Exportovanie súboru..." +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Export...\n" +msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Export Summary" -msgstr "Sumár účtov" +#| msgid "Choose a file to import" +msgid "Choose File Name for Export" +msgstr "Zvoliť súbor pre import" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 #, fuzzy +#| msgid "Press Apply to create these transactions." msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." msgstr "Stlačte tlačidlo Použiť na vytvorenie transakcií." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Quotes" -msgstr "Získať informácie o cenách" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27 -msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 -msgid "Semicolon (;)" -msgstr "Podkočiarka(;)" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Separators" -msgstr "Široké oddeľovače" +#| msgid "Exporting file..." +msgid "Export Now..." +msgstr "Exportovanie súboru..." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41 #, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" msgid "Summary" msgstr "Sumárny riadok" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use Quotes" -msgstr "Získať informácie o cenách" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Export Summary" +msgstr "Sumár účtov" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #, fuzzy +#| msgid "From Now" msgid "From Num." msgstr "Od dnes" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 #, fuzzy +#| msgid "Total Price" msgid "To Rate/Price" msgstr "Cena celkom" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -#. Header string -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "type" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy -msgid "fullname" +#| msgid "_Full name:" +msgid "full_name" msgstr "Úp_lný názov" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Username" msgid "name" msgstr "Meno používateľa" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Unicode" msgid "code" msgstr "Unicode" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Description" msgid "description" msgstr "Popis" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Colors" msgid "color" msgstr "Farby" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Notes" msgid "notes" msgstr "Poznámky" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commoditym" msgstr "Komodita" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commodityn" msgstr "Komodita" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "H_idden" msgid "hidden" msgstr "S_krytý" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Tax" msgid "tax" msgstr "Daň" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy -msgid "placeholder" +#| msgid "Placeholder" +msgid "place_holder" msgstr "Drží miesto (syntetický účet)" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 #, fuzzy +#| msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Exportovať _Zoznam účtov do QSF" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 #, fuzzy +#| msgid "Get _Transactions..." msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "Získať _transakcie..." -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "" "\n" " # CIEĽ tag ŠTART riadok v súbore/texte" -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Window geometry" +msgstr "Geometria okna" + +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 #, fuzzy msgid "The input file can not be opened." msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 -msgid "" -"This regular expression is used to parse the import file. Modify according " -"to your needs.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -15466,7 +15344,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -15474,741 +15352,726 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Import...\n" -msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." +#| msgid "GnuCash Datafile Import Assistant" +msgid "CSV Import Assistant" +msgstr "Asistent importom GnuCash dát" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" "\n" -"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed " -"format import. If the account is missing, based on the full account name, it " -"will be added as long as the security / currency specified exists. If the " -"account exists, then four fields will be updated. These are code, " -"description, notes and color.\n" +"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import. If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n" "\n" "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "CSV Import Assistant" -msgstr "Asistent importom GnuCash dát" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Account Assistant" +msgstr "Výkaz účtov" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Import...\n" +msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "Choose a file to import" msgid "Choose File to Import" msgstr "Zvoliť súbor pre import" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Number of _rows:" +msgid "Number of rows for the Header" +msgstr "Počet _riadkov:" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Comma Separated" msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Comma Separated with Quotes" -msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." +msgid "Semicolon Separated" +msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Custom regular Expression" msgstr "Neplatný regulárny výraz" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Import Account Assistant" -msgstr "Výkaz účtov" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17 -msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Import Accounts Now" -msgstr "Výkaz účtov" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Import Summary" -msgstr "Sumár účtov" +msgid "Colon Separated" +msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Number of rows for the Header" -msgstr "Počet _riadkov:" +msgid "Select Separator Type" +msgstr "Zvolte typ zľavy" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Select Separator Type" -msgstr "Zvolte typ zľavy" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Accounts Now" +msgstr "Výkaz účtov" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." +#| msgid "Account Summary" +msgid "Import Summary" +msgstr "Sumár účtov" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 #, fuzzy msgid "Invalid encoding selected" msgstr "Toto je neplatné kódovanie." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 msgid "_Split this column" msgstr "Rozdeliť tento _stĺpec" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 msgid "_Narrow this column" msgstr "_Zúžiť tento stĺpec" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336 -msgid "" -"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can " -"attempt to correct them by changing the configuration." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 +msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "" #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 #, fuzzy +#| msgid "Errors" msgid "Skip Errors" msgstr "Chyby" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format -msgid "" -"To Change the account, double click on the required account, click Forward " -"to procede." -msgstr "" - -#. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471 -msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519 -#, fuzzy, c-format -msgid "The transactions were imported from the file '%s'." -msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania súboru %s." - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" +msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4 -msgid " and stop on row " -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "CSV Transaction Import" -msgstr "Výkaz transakcií" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Currency format" -msgstr "Informácie o mene" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11 -msgid "Data type: " -msgstr "Typ dát:" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 -msgid "Encoding: " -msgstr "Kódovanie:" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Error text." -msgstr "Chyba" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 -msgid "Fixed-Width" -msgstr "Fixná šírka" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 -msgid "Hyphen (-)" +#. A list of the transactions we create +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 +msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There was an error parsing the file %s." +msgid "The transactions were imported from the file '%s'." +msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania súboru %s." + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Match Transactions" -msgstr "Vložiť transakciu" +#| msgid "Transaction Report" +msgid "CSV Transaction Import" +msgstr "Výkaz transakcií" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 msgid "" -"On the following page you will be able to associate each transaction to a " -"category.\n" -"\n" -"If this is the first time importing, you will find that all lines may need " -"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate " -"the transactions based on previous imports.\n" +"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n" "\n" -"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" +"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" "\n" -"More infomation can be displayed by using the help button." +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 -msgid "Preview Settings" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash Datafile Import Assistant" +msgid "Transaction Import Assistant" +msgstr "Asistent importom GnuCash dát" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +msgid "" +"\n" +"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "Select a file to import" msgid "Select File for Import" msgstr "Zvoliť súbor pre import" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Select the type of each column below." -msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start import on row " +msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +msgid " and stop on row " +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +msgid "Data type: " +msgstr "Typ dát:" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Separated" msgstr "Dátum od" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +msgid "Fixed-Width" +msgstr "Fixná šírka" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Currency Information" +msgid "Currency format" +msgstr "Informácie o mene" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kódovanie:" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Priestor" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Start import on row " -msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +msgid "Hyphen (-)" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Select the type of each column below." +msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +msgid "Preview Settings" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" +#| msgid "Error" +msgid "Error text." +msgstr "Chyba" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" -"This assistant will help you import a delimited file containing a list of " -"transactions.\n" +"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" +"\n" +"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n" "\n" -"All transactions imported will be associated to one account for each import " -"and if you select the account column, the account in the first row will be " -"used for all rows.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" "\n" -"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width " -"option. With the fixed width option, double click on the bar above the " -"displayed rows to set the column width.\n" +"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if " -"you have some header text or multiple accounts in the same file." +"More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Transaction Import Assistant" -msgstr "Asistent importom GnuCash dát" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 #, fuzzy +#| msgid "New Transaction Information" msgid "Transaction Information" msgstr "Informácie o novej transakcií" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Paste Transaction" +msgid "Match Transactions" +msgstr "Vložiť transakciu" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Show an account's notes" msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "Zobraziť poznámky k účtom" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "r-m-d" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-r" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-r" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "d-m" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 msgid "m-d" msgstr "m-d" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "Bodka: 123,456.78" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "Čiarka: 123.456,78" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Výber" - -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 #, fuzzy msgid "File opening failed." msgstr "Otvorenie X displeja zlyhalo" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 #, fuzzy msgid "Unknown encoding." msgstr ": neznáme kódovanie" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 #, fuzzy msgid "No date column." msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "Súbor %s nie je uložený." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export _Accounts" msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "Expo_rtovať účty" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 #, fuzzy msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "" "\n" " # CIEĽ tag ŠTART riadok v súbore/texte" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 #, fuzzy msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "" "\n" " # CIEĽ tag ŠTART riadok v súbore/texte" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 #, fuzzy msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "" "\n" " # CIEĽ tag ŠTART riadok v súbore/texte" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 -msgid "\"A\"" -msgstr "\"P\"" - #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2 -msgid "\"R\"" -msgstr "\"O\"" +msgid "Enable skip transaction action" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3 -msgid "\"U+R\"" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4 -msgid "(none)" -msgstr "(nič)" +#, fuzzy +msgid "Enable update match action" +msgstr "Označenie časti aktív" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." +msgstr "" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 msgid "Generic Importer" msgstr "Všeobecný import" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." + #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." -msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo " -"rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne POTVRDENÁ" +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne POTVRDENÁ" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad " -"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne " -"PRIDANÁ." +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne PRIDANÁ." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 -msgid "Auto-_add threshold" -msgstr "Pr_ah automatického pridávania" +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." +msgstr "Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo zobrazené v zozname priradení." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 -msgid "Auto-c_lear threshold" -msgstr "Prah au_tomatického vymazania" +msgid "Commercial ATM _fees threshold" +msgstr "Prah poplatkov komerčných _bankomatov" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Automatically create new commodities" -msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku" +msgid "Auto-c_lear threshold" +msgstr "Prah au_tomatického vymazania" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 -msgid "Choose a format" -msgstr "Vybrať formát" +msgid "Auto-_add threshold" +msgstr "Pr_ah automatického pridávania" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 -msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "Prah poplatkov komerčných _bankomatov" +msgid "Match _display threshold" +msgstr "Prah zobrazenia zhody" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 -msgid "" -"Double click on the transaction to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." -msgstr "" +msgid "Use _bayesian matching" +msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 -msgid "Enable skip transaction action" -msgstr "" +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "Použiť bayesianov algoritmus na priradenie nových transakcií k existujúcim účtom." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -msgstr "" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Automatically create new commodities" +msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " -"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " -"threshold and has a different date or amount than the matching existing " -"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by " -"default." +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable update match action" -msgstr "Označenie časti aktív" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12 +msgid "Select Account" +msgstr "Zvoliť účet" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " -"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " -"with each unknown commodity." +msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" msgstr "" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 -msgid "Generic import transaction matcher" -msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +msgid "Online account ID here..." +msgstr "Online ID účtu sem..." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 +msgid "Choose a format" +msgstr "Vybrať formát" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 -msgid "Imported transaction's first split:" -msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:" +msgid "Select matching existing transaction" +msgstr "Zvoľte zodpovedajúcu existujúcu transakciu" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné " -"bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj " -"poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich " -"mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám " -"naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 " -"Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je " -"maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej " -"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." +msgid "Imported transaction's first split:" +msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 -msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" -msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):" +msgid "Potential splits matching the selected transaction: " +msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii: " #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 -msgid "Match _display threshold" -msgstr "Prah zobrazenia zhody" +msgid "Transaction List Help" +msgstr "Pomocník zoznamu transakcií" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 -msgid "Online account ID here..." -msgstr "Online ID účtu sem..." - -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 -msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "" +msgid "Colors" +msgstr "Farby" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 -msgid "Potential splits matching the selected transaction: " -msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii: " +msgid "\"A\"" +msgstr "\"P\"" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +msgid "\"U+R\"" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 -msgid "Red" -msgstr "Červená" +msgid "\"R\"" +msgstr "\"O\"" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "Zvolením \"P\" pridáte novú transakciu." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 -msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +#, fuzzy +msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4 -msgid "Select Account" -msgstr "Zvoliť účet" +msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 -msgid "Select matching existing transaction" -msgstr "Zvoľte zodpovedajúcu existujúcu transakciu" +msgid "(none)" +msgstr "(nič)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 -msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." -msgstr "" +msgid "Red" +msgstr "Červená" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "" -"Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo " -"zobrazené v zozname priradení." +msgid "Yellow" +msgstr "Žltá" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." -msgstr "" +msgid "Green" +msgstr "Zelená" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 -msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 -msgid "Transaction List Help" -msgstr "Pomocník zoznamu transakcií" +msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 +msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 +msgid "Generic import transaction matcher" +msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 +msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable SKIP transaction action" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable UPDATE match action" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "Maximálny počet zobrazovaných položiek" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 -msgid "Use _bayesian matching" -msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -"Použiť bayesianov algoritmus na priradenie nových transakcií k existujúcim " -"účtom." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 -msgid "Yellow" -msgstr "Žltá" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "ID účtu" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." -msgstr "" -"Účet %s drží miesto a nepovoľuje účtovné položky. Zvoľte prosím iný účet." +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." +msgstr "Účet %s drží miesto a nepovoľuje účtovné položky. Zvoľte prosím iný účet." -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(Úplné ID účtu: " -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "m/d/r" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "d.m.y" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "r/m/d" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "r/d/m" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cieľový účet pre časť automatického vyrovnania." -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "P" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 msgid "Info" msgstr "Info:" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "Nová, už vyrovnaná" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Vysporiadať (ručne) priradenie" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "Priradenie chýba!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 #, fuzzy msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Vysporiadať (ručne) priradenie" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 #, fuzzy msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)" -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 msgid "Confidence" msgstr "Dôvera" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Vyberte chybový protokol (.log) na zopakovanie" #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť aktuálny log súbor: %s" @@ -16217,26 +16080,26 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť aktuálny log súbor: %s" #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť log súbor %s: %s" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:621 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "P_rehrať GnuCash .log súbor..." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#, fuzzy +#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor po páde. Toto nemôže byť vrátené späť." @@ -16245,7 +16108,7 @@ msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor po páde. Toto nemôže byť vrátené spä #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\"" @@ -16254,153 +16117,149 @@ msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\"" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Príjmový účet pre podielové certifikáty \"%s\"" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Neznámy OFX účet" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Neznámy bežný účet OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Neznámy účet úspor OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Neznámy účet peňažného trhu OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Neznámy OFX kreditný riadok účtu" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Neznámy účet CMA OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Neznámy účet kreditnej karty OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Neznámy investičný účet OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "Importovať _OFX/QFX..." -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Spracovať súbor odpovedí OFX/QFX" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "Názov GnuCash účtu" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:832 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 #, fuzzy msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\"" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2677 -msgid "" -"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " -"If there isn't one, or you don't know it, create your own." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 +msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:837 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2685 -msgid "" -"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of " -"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange " -"or an appropriate investment type, you can enter a new one." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 +msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy +#| msgid "Enter information about \"%s\"" msgid "Enter information about" msgstr "Vložte informácie o \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 #, fuzzy msgid "_Name or description:" msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 #, fuzzy msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "" "\n" "Skratka (burzový symbol alebo podobný): " -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 #, fuzzy msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "Vým_enný kurz:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1122 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(rozdelenie)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "Vyberte prosím súbor na načítanie." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1537 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "Zvoliť QIF súbor" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1669 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1673 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2778 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "P_rečíslovať" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1758 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1828 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 msgid "Canceled" msgstr "Zrušené" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1772 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1776 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 #, fuzzy msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe." #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1773 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1791 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1847 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1903 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2884 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2905 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Neuspel prevod %s" @@ -16409,642 +16268,495 @@ msgstr "Neuspel prevod %s" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1824 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1841 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2878 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2901 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 #, fuzzy msgid "Cleaning up" msgstr "Kerning nahor" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1846 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 #, fuzzy msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru." #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 msgid "Loading completed" msgstr "Načítavanie je ukončené" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1953 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 #, fuzzy msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "Importuje súbor Quicken QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2705 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 #, fuzzy msgid "Canceling" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2951 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2955 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 #, fuzzy msgid "Conversion completed" msgstr "Načítavanie je ukončené" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3006 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3235 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "There is a problem with option %s:%s.\n" +#| "%s" msgid "There was a problem with the import." msgstr "" "Je problém s voľbou %s:%s.\n" "%s" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3237 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, fuzzy, c-format +#| msgid "QIF Import" msgid "QIF Import Completed." msgstr "QIF Import" #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "Názov QIF účtu" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "Názov QIF kategórie" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "QIF príjemca/poznámka" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 #, fuzzy msgid "Match?" msgstr "1 zhoda" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "QIF Import" +msgid "QIF Import Assistant" +msgstr "QIF Import" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2 msgid "" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" -"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " -"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " -"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help " -"to review them.\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you " -"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you " -"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a " -"check mark in the \"Match?\" column.\n" +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 +msgid "Import QIF files" +msgstr "Importovať QIF súborov" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8 +msgid "" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to review the possible matches." +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8 -msgid "Account name:" -msgstr "Názov účtu:" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12 +msgid "_Select..." +msgstr "_Vybrať..." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9 -msgid "Accounts and stock holdings" -msgstr "Účty a vlastnenie akcií" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13 +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10 -msgid "Change GnuCash _Account..." -msgstr "Zmeniť GnuC_ash účet..." +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Start:" +msgid "_Start" +msgstr "Začiatok:" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15 +msgid "Load QIF files" +msgstr "Načítavanie QIF súborov" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16 msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" -"\n" -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "Zrušte načítanie tohoto súboru kliknite na \"Späť\" a zvoľte iný." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21 +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "Nastaviť formát dátumu pre tento QIF súbor" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22 msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" -"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na naimportovanie. " -"Urobte tak, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash " -"súborov.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa " -"k ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash dát." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26 +msgid "Account name:" +msgstr "Názov účtu:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22 -msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" -"\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" -"\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27 +msgid "Set the default QIF account name" +msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28 +#, fuzzy msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" -"\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by double-clicking on the line containing the category " -"name.\n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" +"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na naimportovanie. Urobte tak, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n" +"\n" +"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa k ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash dát." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32 -msgid "Import QIF files" -msgstr "Importovať QIF súborov" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Unload selected file" +msgstr "Zrušiť zvolený súbor" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32 +msgid "_Load another file" +msgstr "Načítať ďa_lší súbor" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33 +msgid "QIF files you have loaded" +msgstr "QIF súbory, ktoré ste načítali" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 msgid "" -"In the following pages you will be asked to provide information about " -"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash needs some additional details about these " -"investments that the QIF format does not provide. \n" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" "\n" -"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an " -"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments " -"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of " -"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange " -"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment " -"type.\n" -"\n" -"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " -"appropriate, you can enter a new one." +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38 -msgid "Income and Expense categories" -msgstr "Príjmové a výdavkové kategórie" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39 -msgid "Load QIF files" -msgstr "Načítavanie QIF súborov" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40 -msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41 -msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38 +msgid "Accounts and stock holdings" +msgstr "Účty a vlastnenie akcií" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Match existing transactions" -msgstr "Transakcie podúčtov" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43 -msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom" +msgid "_Select the matchings you want to change:" +msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Matchings selected:" msgstr "%i objekt vybraný" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45 -msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" -"\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41 +msgid "Change GnuCash _Account..." +msgstr "Zmeniť GnuC_ash účet..." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49 -msgid "Payees and memos" -msgstr "Príjemcovia a poznámky" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42 +msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43 msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" +"\n" +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF Import" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48 +msgid "Income and Expense categories" +msgstr "Príjmové a výdavkové kategórie" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "QIF Import Assistant" -msgstr "QIF Import" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49 +msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50 msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59 -msgid "QIF files you have loaded" -msgstr "QIF súbory, ktoré ste načítali" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 +msgid "Payees and memos" +msgstr "Príjemcovia a poznámky" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Qif Import Summary" -msgstr "Sumár účtov" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 +msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61 -msgid "Select a QIF file to load" -msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 +msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62 -msgid "Select possible duplicates" -msgstr "Zvoliť možné duplikáty" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" +msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63 -msgid "Set a date format for this QIF file" -msgstr "Nastaviť formát dátumu pre tento QIF súbor" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Book Options" +msgstr "Možnosti" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64 -msgid "Set the default QIF account name" -msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59 +msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61 msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " -"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for " -"setting book options will not be shown a second time when you go forward. " -"You can access it directly from the menu via File->Properties." +"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" +"\n" +"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n" +"\n" +"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66 +msgid "Tradable commodities" +msgstr "Obchodovateľné komodity" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Summary Text" -msgstr "Sumárny riadok" +#| msgid "_QSF Import" +msgid "_Start Import" +msgstr "_QSF Import" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67 -msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" -"\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68 +msgid "QIF Import" +msgstr "QIF Import" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69 msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75 -msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" +"\n" +"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to review the possible matches." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77 -msgid "Tradable commodities" -msgstr "Obchodovateľné komodity" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78 -msgid "Update your GnuCash accounts" -msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Match existing transactions" +msgstr "Transakcie podúčtov" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76 #, fuzzy msgid "_Imported transactions needing review:" msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80 -msgid "_Load another file" -msgstr "Načítať ďa_lší súbor" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction:" msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto zvolenú transakciu" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" -msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78 +msgid "Select possible duplicates" +msgstr "Zvoliť možné duplikáty" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "_Select the matchings you want to change:" -msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79 +msgid "" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84 -msgid "_Select..." -msgstr "_Vybrať..." +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84 +msgid "Update your GnuCash accounts" +msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85 #, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "Začiatok:" +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Text" +msgstr "Sumárny riadok" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "_Start Import" -msgstr "_QSF Import" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Qif Import Summary" +msgstr "Sumár účtov" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "_Unload selected file" -msgstr "Zrušiť zvolený súbor" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "Vložte názov účtu" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2 msgid "QIF Import" msgstr "QIF Import" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2 -msgid "" -"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3 +msgid "_Show documentation" +msgstr "_Zobraziť dokumentáciu" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5 -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as cleared." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as not cleared." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as reconciled." +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Cleared" msgstr "o" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Not cleared" msgstr "n" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Select or add a GnuCash account:" -msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13 -msgid "_Show documentation" -msgstr "_Zobraziť dokumentáciu" - -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47 -msgid "Import _QIF..." -msgstr "Importovať _QIF..." - -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 -msgid "Import a Quicken QIF file" -msgstr "Importuje súbor Quicken QIF" - -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Default QIF transaction status" -msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" - -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2 -msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3 -msgid "Show documentation" -msgstr "Zobraziť dokumentáciu" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 -msgid "Add matching transactions below this score" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 -msgid "Clear matching transactions above this score" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4 -msgid "Enable SKIP transaction action" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 -msgid "Enable UPDATE match action" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." msgstr "" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11 +msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" msgstr "" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Minimum score to be displayed" -msgstr "Maximálny počet zobrazovaných položiek" +msgid "_Select or add a GnuCash account:" +msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convenience stores. " -"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you " -"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" -"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné " -"bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj " -"poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich " -"mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám " -"naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 " -"Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je " -"maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej " -"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 +msgid "Import _QIF..." +msgstr "Importovať _QIF..." -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 +msgid "Import a Quicken QIF file" +msgstr "Importuje súbor Quicken QIF" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default QIF transaction status" +msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" + +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -msgid "Use bayesian matching" -msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie" +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Show documentation" +msgstr "Zobraziť dokumentáciu" #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%B %#d, %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %e, %Y" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 #, fuzzy msgid "These rows were deleted:" msgstr "E516: Žiadny buffer nebol vymazaný" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 #, fuzzy msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17057,82 +16769,86 @@ msgid "" " %u updated (based on id)" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 #, fuzzy msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "Zvoliť súbor pre import" +msgid "Import transactions from text file" +msgstr "" +"\n" +" # CIEĽ tag ŠTART riadok v súbore/texte" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "2. Select import type" -msgstr "Zvolte typ zľavy" - -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Select import options" -msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" +msgid "1. Choose the file to import" +msgstr "Zvoliť súbor pre import" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "4. Preview" -msgstr "Náhľad" +msgid "Import bill CSV data" +msgstr "Formát importovaných CSV dát" -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -msgid "5. Afterwards" -msgstr "" +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Import invoice CSV data" +msgstr "Formát importovaných CSV dát" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Comma separated" -msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " +msgid "2. Select import type" +msgstr "Zvolte typ zľavy" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Comma separated with quotes" -msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." +msgid "Semicolon separated" +msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Custom regular expression" -msgstr "Neplatný regulárny výraz" +msgid "Comma separated" +msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10 -msgid "Don't open imported documents in tabs" -msgstr "" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Semicolon separated with quotes" +msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Import bill CSV data" -msgstr "Formát importovaných CSV dát" +msgid "Comma separated with quotes" +msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Import invoice CSV data" -msgstr "Formát importovaných CSV dát" +msgid "Custom regular expression" +msgstr "Neplatný regulárny výraz" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Import transactions from text file" -msgstr "" -"\n" -" # CIEĽ tag ŠTART riadok v súbore/texte" +msgid "3. Select import options" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" + +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "4. Preview" +msgstr "Náhľad" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15 msgid "Open imported documents in tabs" @@ -17143,34 +16859,33 @@ msgid "Open not yet posted documents in tabs " msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Semicolon separated" -msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): " +msgid "Don't open imported documents in tabs" +msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Semicolon separated with quotes" -msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." +msgid "5. Afterwards" +msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers from csv" msgstr "Exportovať odberateľov do XML" #. import -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "customers" msgstr "Odberateľ" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "vendors" msgstr "Dodávateľ" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17184,528 +16899,567 @@ msgid "" msgstr "" #. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 #, fuzzy +#| msgid "Import" msgid "I_mport" msgstr "Import" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "Exportovať odberateľov do XML" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "Import customers or vendors from text file" +msgstr "" +"\n" +" # CIEĽ tag ŠTART riadok v súbore/texte" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "1. Choose the file to import" msgstr "Zvoliť súbor pre import" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +msgid "For importing customer lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +msgid "For importing vendor lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "2. Select Import Type" msgstr "Zvolte typ zľavy" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Preview" -msgstr "Náhľad" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy msgid "3. Select import options" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 -msgid "For importing customer lists." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 -msgid "For importing vendor lists." -msgstr "" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "3. Preview" +msgstr "Náhľad" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +#. Menu Items +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 #, fuzzy -msgid "Import customers or vendors from text file" +msgid "example description..." +msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" + +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +msgid "example tooltip" msgstr "" -"\n" -" # CIEĽ tag ŠTART riadok v súbore/texte" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183 -msgid "" -"This transaction is already being edited in another register. Please finish " -"editing it there first." +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:450 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 #, fuzzy msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zatvorením?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:907 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:940 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1355 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 #, fuzzy msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 #, fuzzy msgid "The entered account could not be found." msgstr "Súbor %s sa nepodarilo nájsť." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#, fuzzy +#| msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgstr "Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?" #. Translators: The 'sample:' items are #. strings which are not displayed, but only #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:Popis transakcie" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999,999.000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:Príklad reťazca poznámkového políčka" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "Typ:T" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:Príklad reťazca políčka so správou" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:339 -msgid "" -"Could not determine the account currency. Using the default currency " -"provided by your system." -msgstr "" -"Nie je možné zistiť menu účtu. Použije sa štandardná mena vášho systému." +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." +msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." +msgstr "Nie je možné zistiť menu účtu. Použije sa štandardná mena vášho systému." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "Odkaz" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "Výmenný kurz:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Celkom %s" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "Celkový kredit" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "Celkový debet" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "Celkový podiel" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "Plánované" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry " -"lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry " -"line (split)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:994 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , unique to each entry line (split)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 +msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " -"all entry lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019 -msgid "" -"Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Vložte typ transakcie, alebo si ho vyberte zo zoznamu" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " -"type from the list" -msgstr "" -"Zadajte príjmový/výdavkový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu" +#| msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" +msgstr "Zadajte príjmový/výdavkový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1486 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko " -"Rozdelenia, aby ste ich všetky videli" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko Rozdelenia, aby ste ich všetky videli" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1489 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte " -"tlačítko Rozdelenia" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte tlačítko Rozdelenia" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 #, fuzzy -msgid "You must select a report to delete." +#| msgid "You must select a report to run." +msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Musíte si vybrať, ktorý výkaz sa má spustiť." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:303 -msgid "You must select a report to run." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 +#, fuzzy +msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Musíte si vybrať, ktorý výkaz sa má spustiť." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 +msgid "Unable to change report configuration name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Load report configuration" +msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report options" +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Delete report configuration" +msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu" + +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 #, fuzzy -msgid "Delete the currently selected report" -msgstr "Aktuálne zvolená položka ponuky" +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Exit the custom report dialog" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Run the currently selected report" -msgstr "Aktuálne zvolená položka ponuky" +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4 -msgid "_Run" -msgstr "_Spustiť" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "Obsah" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "Výkaz" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "Riadky" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "Stĺpce" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1 -msgid "<< _Remove" -msgstr "<< Odst_rániť" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 msgid "A_vailable reports" msgstr "Dostupné _výkazy" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 +msgid "_Selected Reports" +msgstr "_Zvolené výkazy" + #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3 -msgid "Available style sheets" -msgstr "Dostupné štýly" +msgid "A_dd >>" +msgstr "Pri_dať >>" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4 -msgid "New style sheet info" -msgstr "Informácia o novom štýle" +msgid "<< _Remove" +msgstr "<< Odst_rániť" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5 -msgid "Style sheet options" -msgstr "Nastavenia štýlu" +msgid "Move _up" +msgstr "Presunúť _ hore" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6 -msgid "_Selected Reports" -msgstr "_Zvolené výkazy" +msgid "Move dow_n" +msgstr "Presunúť do_le" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7 -msgid "A_dd >>" -msgstr "Pri_dať >>" +msgid "Si_ze..." +msgstr "Veľ_kosť..." + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 +msgid "Report Size" +msgstr "Veľkosť výkazu" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9 msgid "Enter report row/column span" msgstr "Vložte vzdialenosti medzi riadkami/stĺpcami vo výkaze" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10 -msgid "HTML Style Sheets" -msgstr "HTML štýl" +msgid "_Row span:" +msgstr "Pokrytie _riadkov:" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11 -msgid "Move _up" -msgstr "Presunúť _ hore" +msgid "_Column span:" +msgstr "Pokrytie _stĺpcov:" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12 -msgid "Move dow_n" -msgstr "Presunúť do_le" +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "HTML štýl" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13 -msgid "New Style Sheet" -msgstr "Nový štýl" +msgid "Available style sheets" +msgstr "Dostupné štýly" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14 -msgid "Report Size" -msgstr "Veľkosť výkazu" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15 -msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "Vybrať HTML štýl" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16 -msgid "Si_ze..." -msgstr "Veľ_kosť..." +msgid "Style sheet options" +msgstr "Nastavenia štýlu" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 -msgid "_Column span:" -msgstr "Pokrytie _stĺpcov:" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15 +msgid "New Style Sheet" +msgstr "Nový štýl" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 -msgid "_Row span:" -msgstr "Pokrytie _riadkov:" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16 +msgid "New style sheet info" +msgstr "Informácia o novom štýle" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 msgid "_Template:" msgstr "Ša_blóna:" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 +msgid "Select HTML Style Sheet" +msgstr "Vybrať HTML štýl" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Vlastnosti HTML štýlu: %s" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 #, fuzzy msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Musíte zadať názov tejto daňovej tabuľky." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Názov štýlu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 #, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 msgid "_Print Report..." msgstr "_Tlačiť výkaz..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 msgid "Print the current report" msgstr "Vytlačí aktuálny výkaz" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 #, fuzzy +#| msgid "Import _QIF..." msgid "Export as P_DF..." msgstr "Importovať _QIF..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 #, fuzzy +#| msgid "Print the current report" msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Vytlačí aktuálny výkaz" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047 -msgid "Add _Report" -msgstr "P_ridať výkaz" - -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 #, fuzzy -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 +msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -"Pridať aktuálny výkaz do ponuky `Vlastné' pre neskoršie použitie. Výkaz bude " -"uložený do súboru ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Dostupný bude ako položka v " -"ponuke výkazov pri nasledujúcom spustení GnuCash." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgstr "Pridať aktuálny výkaz do ponuky `Vlastné' pre neskoršie použitie. Výkaz bude uložený do súboru ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Dostupný bude ako položka v ponuke výkazov pri nasledujúcom spustení GnuCash." + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 msgid "Export _Report" msgstr "Exportovať _výkaz" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 msgid "_Report Options" msgstr "Nastavenia _výkazu" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "Predchádzajúci" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Posunie o jeden krok späť v histórií" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "Dopredu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "Znova načítanie" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 msgid "Reload the current page" msgstr "Znovu načítať aktuálnu stranu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Zrušiť nevyjavené HTML požiadavky" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "Tlač" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1373 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "Zvoľte formát exportu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude výkaz exportovaný:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Uložiť %s do súboru" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1443 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -17716,427 +17470,448 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru." -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1575 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1598 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash voľby" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "Chyba výkazu" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "_Štýly" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 -msgid "Edit report style sheets." +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report style sheets." +msgid "Edit report style sheets" msgstr "Upraviť štýl výkazu." -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 +msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Finance Management" -msgstr "Gnucash finančný manažment" +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep your small business' accounting up to date" +msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" +msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie úveru" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9 +msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy +#| msgid "GnuCash %s" msgid "GnuCash" msgstr "GnuCash %s" +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash Finance Management" +msgid "Finance Management" +msgstr "Gnucash finančný manažment" + #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 #, fuzzy msgid "Use Trading Accounts" msgstr "Účty v kategórií" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 msgid "Budgeting" msgstr "Rozpočet" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 msgid "Default Budget" msgstr "Štandardný rozpočet" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "Adresa spoločnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "Company ID" msgstr "ID spoločnosť" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Company Phone Number" msgstr "Telefónne číslo spoločnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "Company Fax Number" msgstr "Fax spoločnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Company Website URL" msgstr "URL stránky spoločnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Company Email Address" msgstr "E-mailová adresa spoločnosti" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" msgstr "Kontaktná osoba" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 msgid "Counters" msgstr "Číselníky" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "Customer number format" msgstr "Formát čísla odberateľa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 msgid "Customer number" msgstr "Číslo odberateľa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 +msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "Employee number format" msgstr "Formát čísla zamestnanca" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "Employee number" msgstr "Číslo zamestnanca:" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 -msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 +msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 +msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Invoice number format" msgstr "Formát čísla faktúry" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktúry" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "" -"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 +msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 -msgid "" -"The previous invoice number generated. This number will be incremented to " -"generate the next invoice number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Bill number format" msgstr "Formát čísla účtenky" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Bill number" msgstr "Číslo účtu" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "" -"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 +msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 -msgid "" -"The previous bill number generated. This number will be incremented to " -"generate the next bill number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 +msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Formát čísla výdajového bloku" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "Expense voucher number" msgstr "Číslo výdajového bloku" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "" -"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " -"printf-style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 +msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "" -"The previous expense voucher number generated. This number will be " -"incremented to generate the next voucher number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 +msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Job number format" msgstr "Formát čísla úlohy" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Job number" msgstr "Číslo úlohy" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -msgid "" -"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "" -"The previous job number generated. This number will be incremented to " -"generate the next job number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Order number format" msgstr "Formát čísla objednávky" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Order number" msgstr "Číslo objednávky" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "" -"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 +msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "" -"The previous order number generated. This number will be incremented to " -"generate the next order number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 +msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "Vendor number format" msgstr "Formát čísla dodávateľa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Vendor number" msgstr "Číslo dodávateľa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 -msgid "" -"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 +msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "" -"The previous vendor number generated. This number will be incremented to " -"generate the next vendor number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 +msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "The name of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "The name of your business" +msgid "The name of your business." msgstr "Názov vašej spoločnosti" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "The address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "The address of your business" +msgid "The address of your business." msgstr "Adresa vašej spoločnosti" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "The contact person to print on invoices" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "The number of rows in an invoice" +msgid "The contact person to print on invoices." +msgstr "Počet riadkov na faktúre" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 -msgid "The phone number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "The phone number of your business" +msgid "The phone number of your business." msgstr "Vaše telefónne číslo" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "The fax number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "The fax number of your business" +msgid "The fax number of your business." msgstr "Vaše faxové číslo" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 -msgid "The email address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "The email address of your business" +msgid "The email address of your business." msgstr "Vaša e-mailová adresa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 -msgid "The URL address of your website" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "The URL address of your website" +msgid "The URL address of your website." msgstr "URL odkaz na vašu web stránku" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Štandardná Daňová tabuľka odberateľa" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre odberateľov." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorá sa bude používať pre dodávateľov." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Efektný formát dátumu" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Štandardný formát dátumu pre efektnú tlač dátumov" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 +msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "" -"Choose the number of days after which transactions will be read-only and " -"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " -"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " -"are read-only." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 +msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 +msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm @@ -18150,502 +17925,581 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s do %s" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 #, fuzzy -msgid "First day of the current calendar year" +msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 #, fuzzy -msgid "Last day of the current calendar year" +msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 #, fuzzy -msgid "First day of the previous calendar year" +msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 #, fuzzy -msgid "Last day of the previous calendar year" +msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "Start of next year" msgstr "Začiatok nasledujúceho roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 #, fuzzy -msgid "First day of the next calendar year" +msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "End of next year" msgstr "Koniec nasledujúceho roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 #, fuzzy -msgid "Last day of the next calendar year" +msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "Start of accounting period" msgstr "Začiatok účtovného obdobia" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 #, fuzzy -msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "" -"Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" +msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." +msgstr "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "End of accounting period" msgstr "Konca účtovného obdobia" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 #, fuzzy -msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "" -"Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" +msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." +msgstr "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 -msgid "First day of the current month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the current month" +msgid "First day of the current month." msgstr "Prvý deň aktuálneho mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 -msgid "Last day of the current month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the current month" +msgid "Last day of the current month." msgstr "Posledný deň aktuálneho mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 -msgid "First day of the previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the previous month" +msgid "First day of the previous month." msgstr "Prvý deň predchádzajúceho mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Last day of previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of previous month." msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "Start of next month" msgstr "Začiatku nasledujúceho mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 -msgid "First day of the next month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the next month" +msgid "First day of the next month." msgstr "Prvý deň nasledujúceho mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "End of next month" msgstr "Koniec nasledujúceho mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 -msgid "Last day of next month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of next month" +msgid "Last day of next month." msgstr "Posledný deň nasledujúceho mesiaca" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 #, fuzzy -msgid "First day of the current quarterly accounting period" +msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "konca aktuálneho kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 #, fuzzy -msgid "Last day of the current quarterly accounting period" +msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 #, fuzzy -msgid "First day of the previous quarterly accounting period" +msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 #, fuzzy -msgid "Last day of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Začiatok tohoto kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 #, fuzzy -msgid "First day of the next quarterly accounting period" +msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "End of next quarter" msgstr "Koniec nasledujúceho kvartálu" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 #, fuzzy -msgid "Last day of next quarterly accounting period" +msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "The current date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "The current date" +msgid "The current date." msgstr "Aktuálny dátum" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "Pred mesiacom" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ago." +msgstr "Pred mesiacom" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "Pred týždňom" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ago." +msgstr "Pred týždňom" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "Pred tromi mesiacmi" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ago." +msgstr "Pred tromi mesiacmi" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ago." +msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "Pred rokom" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ago." +msgstr "Pred rokom" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 msgid "One Month Ahead" msgstr "O mesiac" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ahead" +msgid "One Month Ahead." +msgstr "O mesiac" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 msgid "One Week Ahead" msgstr "O týždeň" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ahead" +msgid "One Week Ahead." +msgstr "O týždeň" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 msgid "Three Months Ahead" msgstr "O tri mesiace" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ahead" +msgid "Three Months Ahead." +msgstr "O tri mesiace" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 msgid "Six Months Ahead" msgstr "O šesť mesiacov" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ahead" +msgid "Six Months Ahead." +msgstr "O šesť mesiacov" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "One Year Ahead" msgstr "O rokom" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ahead" +msgid "One Year Ahead." +msgstr "O rokom" + +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "Dividendy" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitálový výnos" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -msgid "Expenses" -msgstr "Výdavky" - -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "Provízie" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "Hraničný úrok" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "Riadok" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "Čitanie bolo zrušené." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Reading" msgstr "Čítanie" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "Niektoré znaky boli zahodené." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Converted to: " msgstr "Konvertovať do: " -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "Ignorovanie neznámej voľby" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Date required." msgstr "Dátum je vyžadovaný." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "Discarding this transaction." msgstr "Zahodiť túto transakciu." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "Ignorovanie riadku triedy" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 msgid "Ignoring category line" msgstr "Ignorovanie riadku kategória" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "Ignorovanie bezpečnostného riadku" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Transaction date" msgstr "Dátum transakcie" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Transaction amount" msgstr "Suma transakcie" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Share price" msgstr "Cena podielu" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Share quantity" msgstr "Množstvo podielov" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Investment action" msgstr "Investičná operácia" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Reconciliation status" msgstr "Stav vysporiadania" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Commission" msgstr "Provízie" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Account type" msgstr "Typ účtu" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Tax class" msgstr "Daňová trieda" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 #, fuzzy msgid "Category budget amount" msgstr "Veľkosť zakrivenia konektorov" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 #, fuzzy msgid "Account budget amount" msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Credit limit" msgstr "Kreditný limit" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Parsing categories" msgstr "Spracovanie kategórií" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "Parsing accounts" msgstr "Spracovanie účtov" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "Parsing transactions" msgstr "Spracovávanie transakcií" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 #, fuzzy msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Parsing failed." msgstr "Spracovanie zlyhalo." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "Súbor %s nie je uložený." -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "Neznáma operácia '%s'." -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Creating accounts" msgstr "Vytváranie účtov" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Converting" msgstr "Konvertovanie" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Missing transaction date." msgstr "Chýba dátum transakcie." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "Dátumy staršie ako 1970 nie sú podporované." @@ -18655,21 +18509,25 @@ msgstr "Dátumy staršie ako 1970 nie sú podporované." #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "Do" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "Usporiadať podľa" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "Poradie radenia" @@ -18695,17 +18553,28 @@ msgstr "Poradie radenia" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "Mena výkazu" @@ -18731,236 +18600,265 @@ msgstr "Mena výkazu" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "Zdroj cien" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 #, fuzzy msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 #, fuzzy msgid "Show zero balance items" msgstr "Vynechať nulové sumy" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 #, fuzzy msgid "Due or Post Date" msgstr "Dátum vystavenia" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"Transakcie súvisiace s '%s' obsahujú viac ako len jednu menu. Tento výkaz " -"nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať." +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "Transakcie súvisiace s '%s' obsahujú viac ako len jednu menu. Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 -msgid "Sort companies by" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 +#, fuzzy +#| msgid "Sort companies by" +msgid "Sort companies by." msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 -msgid "Name of the company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the company" +msgid "Name of the company." msgstr "Názvu spoločnosti" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "Celkového dlhu" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 -msgid "Total amount owed to/from Company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount owed to/from Company" +msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "Celkovej dlžnej sumy voči/od spoločnosti" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 #, fuzzy msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Vrátane _celkového súčtu" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 -msgid "Sort order" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "Sort order" +msgid "Sort order." msgstr "Poradie triedenia" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "Vzostupne" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "Zostupne" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" -msgstr "" -"Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky " -"súčty na menu výkazu." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." +msgstr "Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky súčty na menu výkazu." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "Zobraziť všetkých dodávateľov/odberateľov aj keď majú nulový zostatok." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 #, fuzzy -msgid "Leading date" +msgid "Leading date." msgstr "Meta-údaje dátumu" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 #, fuzzy -msgid "Due date is leading" +msgid "Due date is leading." msgstr "Toto je nastavenie dátumu" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 #, fuzzy -msgid "Post date is leading" +msgid "Post date is leading." msgstr "Toto je nastavenie dátumu" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Current" msgstr "Aktuálny" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 dní" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 dní" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 dní" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "91+ dní" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#, fuzzy +#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgstr "Nebola zvolená žiadna platná %s. Kliknite na tlačidlo Voľby a vyberte spoločnosť." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 #, fuzzy msgid "Assets Accounts" msgstr "Všetky účty" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 #, fuzzy msgid "Liability Accounts" msgstr "Všetky účty" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 #, fuzzy msgid "Equity Accounts" msgstr "Všetky účty" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 #, fuzzy msgid "Trading Accounts" msgstr "Všetky účty" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Retained Losses" msgstr "Neuhradená strata" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 #, fuzzy msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "Pasíva" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 #, fuzzy msgid "Imbalance Amount" msgstr "Množstvo zvírenia" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 #, fuzzy msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "Dátum súvahy" @@ -18974,11 +18872,15 @@ msgstr "Dátum súvahy" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 msgid "Report Title" msgstr "Titulok výkazu" @@ -18991,31 +18893,36 @@ msgstr "Titulok výkazu" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -msgid "Title for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#, fuzzy +#| msgid "Title for this report" +msgid "Title for this report." msgstr "Titulok pre tento výkaz" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Dátum súvahy" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 #, fuzzy msgid "1- or 2-column report" msgstr "Vložte vzdialenosti medzi riadkami/stĺpcami vo výkaze" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 -msgid "" -"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means " -"that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 +msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19026,10 +18933,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Úroveň podúčtov" @@ -19041,12 +18952,18 @@ msgstr "Úroveň podúčtov" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." +msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm @@ -19054,9 +18971,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Vyrovnať zoznam na hĺbku limitu" @@ -19066,23 +18986,27 @@ msgstr "Vyrovnať zoznam na hĺbku limitu" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#, fuzzy +#| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 #, fuzzy msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 #, fuzzy -msgid "" -"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" +msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok a rozpočtovú hodnotu" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19093,10 +19017,14 @@ msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok a rozpočtovú hodnotu" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Zobraziť účty ako hyperodkazy" @@ -19108,86 +19036,87 @@ msgstr "Zobraziť účty ako hyperodkazy" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Negative amount format" msgstr "Formát záporného čísla" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 -msgid "" -"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or " -"enclosing brackets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 +msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 -msgid "Font definition in CSS font-family format" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 +msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 -msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 +msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Template file" msgstr "Súbor so šablónou" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file must be " -"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash " -"installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "Súbor s CSS štýlom" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, " -"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "Extra poznámky" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19199,11 +19128,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Zobraziť cudzie meny" @@ -19216,13 +19149,19 @@ msgstr "Zobraziť cudzie meny" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgid "Display any foreign currency amount in an account." +msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -19233,89 +19172,90 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "Komodity" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 -msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 +msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 #, fuzzy msgid "One" msgstr "Jednostranne" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 -msgid "Display liabilities and equity below assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 #, fuzzy msgid "Two" msgstr "Obojstranne" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 +msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "posunkové reči" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 -msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 +msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 +msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 -msgid "" -"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without " -"double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this " -"message)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 +msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 #, fuzzy msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Dátum súvahy" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "Číslo faktúry" @@ -19324,56 +19264,61 @@ msgstr "Číslo faktúry" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "Od" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "Príjmové účty" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "Výdavkové účty" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "" -"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " -"from the sales to give the profit." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 +msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 msgid "Show Expense Column" msgstr "Zobraziť stĺpec výdajov" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 -msgid "Show the column with the expenses per customer" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "Show the column with the expenses per customer" +msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "Zobraziť stĺpec s výdajmi na odberateľa" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 msgid "Show Company Address" msgstr "Zobraziť adresu spoločnosti" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 -msgid "Show your own company's address and the date of printing" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 +msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm @@ -19382,181 +19327,226 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "Zobraziť stĺpce" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "Zobraziť riadky so všetkými nulami" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "" -"Show the table lines with customers which did not have any transactions in " -"the reporting period, hence would show all zeros in the columns." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 +msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Search only in active items" +msgid "Show Inactive Customers" +msgstr "Hľadať iba v aktívnych položkách" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Include customers that have been marked inactive." +msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté." + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 msgid "Sort Column" msgstr "Zotriediť stĺpec" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Choose the column by which the result table is sorted" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 +#, fuzzy +#| msgid "Show the column with the expenses per customer" +msgid "Choose the column by which the result table is sorted." +msgstr "Zobraziť stĺpec s výdajmi na odberateľa" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 #, fuzzy -msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending" +msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "Zoradiť stĺpec vzostupne alebo zostupne" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "Customer Name" msgstr "Meno odberateľa" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 #, fuzzy -msgid "Sort alphabetically by customer name" +msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "Zisk" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 #, fuzzy -msgid "Sort by profit amount" +msgid "Sort by profit amount." msgstr "Zoradiť uzol podľa autora" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 #, fuzzy msgid "Markup" msgstr "Značky" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 +msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 #, fuzzy -msgid "Sort by sales amount" +msgid "Sort by sales amount." msgstr "Zoradiť uzol podľa autora" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 #, fuzzy -msgid "Sort by expense amount" +msgid "Sort by expense amount." msgstr "Zoradiť uzol podľa autora" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 #, fuzzy -msgid "A to Z, smallest to largest" +msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "Zostupne" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 #, fuzzy -msgid "Z to A, largest to smallest" +msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "Výkaz výdavkov" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "No Customer" msgstr "Bez odberateľa" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, c-format msgid "%s %s - %s" msgstr "%s %s - %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." -msgstr "" -"Nebola zvolená žiadna platná %s. Kliknite na tlačidlo Voľby a vyberte " -"spoločnosť." +msgstr "Nebola zvolená žiadna platná %s. Kliknite na tlačidlo Voľby a vyberte spoločnosť." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Customer Summary" msgstr "Zhrnutie pre odberateľa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "Typ zrážky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "Zdaniteľné" @@ -19564,35 +19554,42 @@ msgstr "Zdaniteľné" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "Výška dane" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "T" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Custom Title" msgstr "Vlastný titulok" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -19601,9 +19598,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "Zobraziť dátum?" @@ -19612,63 +19612,79 @@ msgstr "Zobraziť dátum?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "Zobraziť popis?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Display the charge type?" msgstr "Zobraziť typ poplatku?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Zobrazovať počet položiek?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "Zobraziť cenu za položku?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Display the entry's discount" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" +msgid "Display the entry's discount?" msgstr "Zobrazovať zľavu položky?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -msgid "Display the entry's taxable status" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's taxable status" +msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "Zobrazovať stav zdanitelnosti položky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Display each entry's total total tax" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Display each entry's total total tax" +msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "Zobrazovať celú daň každej položky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "Display the entry's value" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's value" +msgid "Display the entry's value?" msgstr "Zobrazovať hodnotu položky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -19678,82 +19694,118 @@ msgstr "Zobrazovať hodnotu položky" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "Zobraziť" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "Moja spoločnosť" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "ID mojej spoločnosti" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "Zobraziť ID vašej spoločnosti?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "Zobraziť dátum splatnosti?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "Individuálne dane" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?" @@ -19764,10 +19816,13 @@ msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "Súčty" @@ -19776,106 +19831,120 @@ msgstr "Súčty" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "Zobraziť súčty?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Zobraziť medzisúčty?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "Referencie" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "Fakturačné podmienky" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "Zobraziť fakturačné ID?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "Platby" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "Šírka faktúry" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "Minimálna šírka faktúry." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." +msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "Vďaka za vašu priazeň" @@ -19883,9 +19952,12 @@ msgstr "Vďaka za vašu priazeň" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "Dnešný formát dátumu" @@ -19893,8 +19965,10 @@ msgstr "Dnešný formát dátumu" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Formát pre konverziu dátum->reťazec pre dnešný dátum." @@ -19902,10 +19976,10 @@ msgstr "Formát pre konverziu dátum->reťazec pre dnešný dátum." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "Platba, ďakujeme vám" @@ -19913,8 +19987,11 @@ msgstr "Platba, ďakujeme vám" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Net Price" msgstr "Čistá cena" @@ -19922,8 +19999,11 @@ msgstr "Čistá cena" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Total Price" msgstr "Cena celkom" @@ -19931,136 +20011,152 @@ msgstr "Cena celkom" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "Splatná čiastka" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "REF" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s #%d" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "FAKTÚRA JE NEVYSTAVENÁ" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -msgid "" -"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " -"invoice to use." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#, fuzzy +#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." +msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." +msgstr "Nebola zvolená žiadna platná %s. Kliknite na tlačidlo Voľby a vyberte spoločnosť." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "Zobraziť úkon?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Minimum # položiek" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "Minimálny počet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -msgid "Extra notes to put on the invoice" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "Splatnosť" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -msgid "Display the Payable to: information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Payable to: information" +msgid "Display the Payable to: information." msgstr "Zobraziť informácie o splatnosti" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "Reťazec splatnosť" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "Kontakt na spoločnosť" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -msgid "Display the Company contact information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Company contact information" +msgid "Display the Company contact information." msgstr "Zobraziť kontaktné informácie spoločnosti" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "Reťazec kontaktu spoločnosti" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 +msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Všetky požiadavky smerujte na" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "Telefón:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "Web:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "%s #" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, c-format msgid "%s Date" msgstr "%s Dátum" @@ -20068,1292 +20164,1438 @@ msgstr "%s Dátum" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Invoice in progress..." msgstr "Faktúra sa spracováva..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 #, fuzzy +#| msgid "Job Dialog" msgid "Job Details" msgstr "Dialóg úlohy" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 #, fuzzy +#| msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job name" msgstr "Názov úlohy" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "Celkový kredit" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "Celkové clo" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 #, fuzzy -msgid "The job for this report" +msgid "The job for this report." msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -msgid "The account to search for transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#, fuzzy +#| msgid "The account to search for transactions" +msgid "The account to search for transactions." msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Zobraziť typ transakcie?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Zobraziť popis transakcie?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 #, fuzzy msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -msgid "Report:" -msgstr "Výkaz:" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 #, fuzzy msgid "Job Report" msgstr "Ohlásiť chybu" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid customer selected." msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 #, fuzzy msgid "No valid employee selected." msgstr "Toto je neplatné kódovanie." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 #, fuzzy msgid "No valid company selected." msgstr "Toto je neplatné kódovanie." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid account selected" msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 #, fuzzy +#| msgid "Period start" msgid "Period Totals" msgstr "Začiatok obdobia" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -msgid "The company for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#, fuzzy +#| msgid "The company for this report" +msgid "The company for this report." msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display the period credits column?" msgstr "Zobrazovať zľavu položky?" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display a period debits column?" msgstr "Zobrazovať zľavu položky?" +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 +msgid "Report:" +msgstr "Výkaz:" + #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "Záväzkový účet" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -msgid "The payable account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#, fuzzy +#| msgid "The payable account you wish to examine" +msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "Záväzkový účet, ktorý chcete preskúmať" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "Časová štruktúra záväzkov" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "Pohľadávkový účet" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -msgid "The receivables account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#, fuzzy +#| msgid "The receivables account you wish to examine" +msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "Pohľadávkový účet, ktorý chcete preskúmať" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "Časová štruktúra pohľadávok" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" msgstr "Web stránka" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "Fakturačný dátum" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "" -"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." -msgstr "" -"Nebola vybraná žiadna faktúra -- použite prosím položku Voľby v ponuke pre " -"výber." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 +msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +msgstr "Nebola vybraná žiadna faktúra -- použite prosím položku Voľby v ponuke pre výber." #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "" -"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " -"Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 +msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "nedost." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Headings 1" msgstr "Nadpis 1" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Headings 2" msgstr "Nadpis 2" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 #, fuzzy +#| msgid "Investments" msgid "Elements" msgstr "Investície" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "column: Date" msgstr "Dátum splatnosti" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 #, fuzzy +#| msgid "Tax Rate" msgid "column: Tax Rate" msgstr "Daňová sadzba" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 #, fuzzy +#| msgid "_Address" msgid "row: Address" msgstr "_Adresa" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 #, fuzzy +#| msgid "Contact" msgid "row: Contact" msgstr "Kontakt" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "row: Invoice Number" msgstr "Číslo faktúry" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 #, fuzzy +#| msgid "Company Name" msgid "row: Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "Mena výkazu" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice number text" msgstr "Číslo faktúry" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job Name text" msgstr "Názov úlohy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 #, fuzzy +#| msgid "Job Number" msgid "Job Number text" msgstr "Číslo úlohy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Show Job name" msgstr "Názov úlohy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 #, fuzzy +#| msgid "Job number" msgid "Show Job number" msgstr "Číslo úlohy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number format" msgid "Invoice number next to title" msgstr "Formát čísla faktúry" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Report title" msgstr "Titulok výkazu" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Heading font" msgstr "Písmo pre nadpis" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Text font" msgstr "Písmo pre text" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Logo filename" msgstr "Názov súboru s logom" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Logo width" msgstr "Šírka loga" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "Jednotky" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "Množ." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Discount Rate" msgstr "Sadzba zľavy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Discount Amount" msgstr "Suma zľavy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Tax Rate" msgstr "Daňová sadzba" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Sub-total" msgstr "Medzisúčet" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 #, fuzzy msgid "Payment received text" msgstr "Textový tok (%d znak%s)" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Extra notes" msgstr "Extra poznámky" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "Zobraziť dátum?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 #, fuzzy +#| msgid "Display the totals?" msgid "Display the Units?" msgstr "Zobraziť súčty?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 #, fuzzy +#| msgid "Display the account?" msgid "Display the contact?" msgstr "Zobraziť účet?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the address?" msgstr "Zobraziť dátum?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "Zobraziť číslo šeku?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display the Company Name?" msgstr "Zobrazovať názov účtu" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "Číslo faktúry" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display Job name?" msgstr "Zobrazovať názov účtu" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice Job number?" msgstr "Číslo faktúry" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file should " -"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the " -"GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " -"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 #, fuzzy -msgid "Font to use for the main heading" +msgid "Font to use for the main heading." msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 #, fuzzy -msgid "Font to use for everything else" +msgid "Font to use for everything else." msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, c-format -msgid "" -"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " -"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled " -"accordingly." +msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -msgid "black" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Net Price" -msgstr "Čistá cena" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Total Price" -msgstr "Cena celkom" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 #, fuzzy -msgid "Amount Due" -msgstr "Splatná čiastka" +#| msgid "Colors" +msgid "CSS color." +msgstr "Farby" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 #, fuzzy msgid "Payment received, thank you" msgstr "Vďaka za vašu priazeň" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 #, fuzzy -msgid "Invoice number: " +msgid "Invoice number: " msgstr "Číslo faktúry" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Your ref: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 #, fuzzy -msgid "Job number: " +#| msgid "Job number" +msgid "Job number: " msgstr "Číslo úlohy" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Job name: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job Name" +msgid "Job name: " +msgstr "Názov úlohy" + +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 +msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Daňový výkaz / TXF export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "Alternatívne obdobie" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -msgid "Override or modify From: & To:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#, fuzzy +#| msgid "Override or modify From: & To:" +msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "Použiť Od - Do" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -msgid "Use From - To period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#, fuzzy +#| msgid "Use From - To period" +msgid "Use From - To period." msgstr "Použiť od - do obdobie" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Prvý daňový kvartál" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -msgid "Jan 1 - Mar 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1. Jan - 31. Mar" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Druhý daňový kvartál" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -msgid "Apr 1 - May 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31" +msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1. Apr - 31. Máj" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Tretí daňový kvartál" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -msgid "Jun 1 - Aug 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1. Jún - 31. Aug" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Štvrtý daňový kvartál" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Sep 1 - Dec 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1. Sep - 31. Dec" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "Minulý rok" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Last Year" +msgid "Last Year." +msgstr "Minulý rok" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -msgid "Select accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#, fuzzy +#| msgid "Select accounts" +msgid "Select accounts." msgstr "Zvolené účty" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -msgid "Print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#, fuzzy +#| msgid "Print all Parent account names" +msgid "Print all Parent account names." msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy " -"so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." +msgstr "Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Obdobie od %s do %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Daňový výkaz & XML export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky / Export do súboru .XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Daňový výkaz/TXF export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Daňové kódy pre hodnoty 0,00 EUR nebudú vytlačené." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Do not print full account names" msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -msgid "Do not print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print all Parent account names" +msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Netlačiť všetky názvy rodičovských účtov" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Tlačiť všetky prevody z/na účty" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -msgid "Print all split details for multi-split transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 +msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 #, fuzzy msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Daňový výkaz / TXF export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 #, fuzzy -msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions" +msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 #, fuzzy -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 #, fuzzy msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 #, fuzzy -msgid "Do not print transaction detail for accounts" +msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "Do not print transactions out of specified dates" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#, fuzzy +msgid "Do not print transactions out of specified dates." +msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 #, fuzzy msgid "Currency conversion date" msgstr "Zadajte dátum publikovania." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 #, fuzzy -msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 #, fuzzy msgid "Nearest transaction date" msgstr "Chýba dátum transakcie." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 #, fuzzy -msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 #, fuzzy msgid "Nearest report date" msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 #, fuzzy -msgid "Use nearest to report date" +msgid "Use nearest to report date." msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 #, fuzzy msgid "Shade alternate transactions" msgstr "Transakcie podúčtov" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Daňový výkaz & TXF export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 #, fuzzy -msgid "" -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " -"file" +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky / Export do súboru .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 #, fuzzy -msgid "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." +msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 #, fuzzy msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Zobraziť výkaz %s" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -msgid "Custom Reports" -msgstr "Vlastné výkazy" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Manage and run custom reports" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#, fuzzy +#| msgid "Manage and run custom reports" +msgid "Manage and run saved report configurations" msgstr "Správa a spúšťanie vlastných výkazov" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Vitajte v ukážkovom výkaze" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 #, fuzzy msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "Chyba pri spracovaní tabuľky: %s. Ignorujem blok tabuľky." #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "Súbor s nastavením %s nebolo možné prečítať." -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 -msgid "Closing Entries" -msgstr "Závierkové položky" - #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Položky úprav" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 #, fuzzy -msgid "Font info for the report title" +msgid "Font info for the report title." msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 #, fuzzy msgid "Account link" msgstr "Odkaz na %s" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 #, fuzzy -msgid "Font info for account name" +msgid "Font info for account name." msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Number cell" msgstr "Číslo bunky" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "Font info for regular number cells" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#, fuzzy +msgid "Font info for regular number cells." +msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Negative Values in Red" msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Display negative values in red." msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 #, fuzzy msgid "Number header" msgstr "Počet pixelov okolo záhlavia." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Font info for number headers" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#, fuzzy +msgid "Font info for number headers." +msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Text cell" msgstr "Text bunky" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Font info for regular text cells" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Font info for regular text cells." +msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 #, fuzzy msgid "Total number cell" msgstr "Farba bunky celkového súčtu" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "Font info for number cells containing a total" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#, fuzzy +msgid "Font info for number cells containing a total." +msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 #, fuzzy msgid "Total label cell" msgstr "Farba bunky celkového súčtu" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Font info for cells containing total labels" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#, fuzzy +msgid "Font info for cells containing total labels." +msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 #, fuzzy msgid "Centered label cell" msgstr "Farba pozadia bunky" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Font info for centered label cells" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#, fuzzy +msgid "Font info for centered label cells." +msgstr "Farba pozadia bunky" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Nie je možné uložiť štýl" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "Názov účtu" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "Výmenný kurz" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "Výmenné kurzy" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#, fuzzy +#| msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "Rozpočet neexistuje. Musíte vytvoriť aspoň jeden rozpočet." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby ste zadali určité nastavenia." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "Bez dát" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové " -"obdobie" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové obdobie" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "Select a date to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#, fuzzy +#| msgid "Select a date to report on" +msgid "Select a date to report on." msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Start of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start of reporting period." msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "End of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" +msgid "End of reporting period." msgstr "konca vykazovacieho obdobia" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -msgid "The amount of time between data points" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of time between data points" +msgid "The amount of time between data points." msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "Deň" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "One Day." +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "Týždeň" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week." +msgstr "Pred týždňom" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "2 týždne" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Two Weeks" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#, fuzzy +#| msgid "Two Weeks" +msgid "Two Weeks." msgstr "Dva týždne" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "Mesiac" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month." +msgstr "Pred mesiacom" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "Štvrťrok" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#, fuzzy +#| msgid "Quarter" +msgid "One Quarter." +msgstr "Štvrťrok" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "Pol rok" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#, fuzzy +#| msgid "Half Year" +msgid "Half Year." +msgstr "Pol rok" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "Rok" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year." +msgstr "Pred rokom" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "všetky" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "All accounts" msgstr "Všetky účty" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -msgid "Top-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#, fuzzy +#| msgid "Top-level" +msgid "Top-level." msgstr "Najvyššia úroveň" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -msgid "Second-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Second-level" +msgid "Second-level." msgstr "Druhá úroveň" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -msgid "Third-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#, fuzzy +#| msgid "Third-level" +msgid "Third-level." msgstr "Tretia úroveň" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -msgid "Fourth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#, fuzzy +#| msgid "Fourth-level" +msgid "Fourth-level." msgstr "Štvrtá úroveň" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 #, fuzzy -msgid "Fifth-level" +msgid "Fifth-level." msgstr "PostScript úroveň 2" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -msgid "Sixth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#, fuzzy +#| msgid "Sixth-level" +msgid "Sixth-level." msgstr "Šiesta úroveň" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm @@ -21363,320 +21605,374 @@ msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených úč #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnôt v tomto výkaze" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -msgid "The source of price information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#, fuzzy +#| msgid "The source of price information" +msgid "The source of price information." msgstr "Zdroj informácií o cenách" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Average Cost" msgstr "Priemerné náklady" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 +msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "Vážený priemer" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#, fuzzy +#| msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "Najaktuálnejšie" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -msgid "The most recent recorded price" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#, fuzzy +#| msgid "The most recent recorded price" +msgid "The most recent recorded price." msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "Najbližšie v čase" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#, fuzzy +#| msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Výška kreslenia v pixeloch." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +msgid "Hollow diamond" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#, fuzzy +#| msgid "Filled circle" +msgid "Hollow circle" +msgstr "Vyplnený kruh" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "Štvorec" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#, fuzzy +#| msgid "Filled square" +msgid "Hollow square" +msgstr "Vyplnený štvorec" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "Kríž" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Dash" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 #, fuzzy +#| msgid "Circle filled with color" msgid "Diamond filled with color" msgstr "Kruh vyplnený farbou" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "Vyplnený kruh" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Circle filled with color" msgstr "Kruh vyplnený farbou" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "Vyplnený štvorec" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Square filled with color" msgstr "Štvorec vyplnený farbou" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 -msgid "Alphabetical by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account code" +msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Abecedne podľa kódu účtu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "Abecedne" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -msgid "Alphabetical by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account name" +msgid "Alphabetical by account name." msgstr "Abecedne podľa názvu účtu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "By amount, largest to smallest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#, fuzzy +#| msgid "By amount, largest to smallest" +msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -msgid "How to show the balances of parent accounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#, fuzzy +#| msgid "You must choose a valid parent account." +msgid "How to show the balances of parent accounts." +msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Account Balance" msgstr "Zostatok na účte" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do not show" msgstr "Nezobraziť" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#, fuzzy +#| msgid "You must choose a valid parent account." +msgid "Do not show any balances of parent accounts." +msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#, fuzzy +#| msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgid "How to show account subtotals for parent accounts." +msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "Zobraziť medzisúčty" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#, fuzzy +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." +msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Učebnicový štýl (experimentálne)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktíva a Pasíva" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Príjem a Výdavok" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "_Dane" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "_Ukážky a vlastné" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastné" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "Názov výkazu" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "Forma štýlu" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -msgid "" -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" -"guid: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 +msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "" -"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " -"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " -"reports, please contact the GnuCash development team." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 +msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -msgid "Enter a descriptive name for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#, c-format -msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" +msgid "stylesheet." +msgstr "Forma štýlu" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 +msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm @@ -21685,10 +21981,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "Aktíva" @@ -21698,112 +21998,116 @@ msgstr "Aktíva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "Pasíva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "Akcie" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "Podielové fondy" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "Meny" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "Cenné papiere" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "Šek" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "Úspory" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "Peňažný trh" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Účty pohľadávok" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "Účty záväzkov" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "Úverový limit" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "Koláčový graf Príjmov" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "Koláčový graf výdavkov" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "Koláčový graf Aktív" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "Koláčový graf Pasív" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdavkami za daný časový interval" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase" @@ -21819,12 +22123,18 @@ msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 msgid "Start Date" msgstr "Dátum od" @@ -21840,45 +22150,55 @@ msgstr "Dátum od" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "End Date" msgstr "Dátum do" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Zobraziť účty do úrovne" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "Zobraziť Celkom" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Show Percents" msgstr "Zobraziť percentá" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximum plátkov" @@ -21889,10 +22209,14 @@ msgstr "Maximum plátkov" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "Šírka zobrazenia" @@ -21903,62 +22227,71 @@ msgstr "Šírka zobrazenia" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "Výška zobrazenia" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "Metóda triedenia" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Show Average" msgstr "Zobraziť priemery" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "" -"Select whether the amounts should be shown over the full time period or " -"rather as the average e.g. per month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 +msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "No Averaging" msgstr "Bez priemerov" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Just show the amounts, without any averaging" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 +msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -21966,74 +22299,78 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -msgid "Show accounts to this depth and not further" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "Zobraziť percentá v legende?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Maximum number of slices in pie" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of slices in pie" +msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Yearly Average" msgstr "Ročný priemer" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Monthly Average" msgstr "Mesačný priemer" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Weekly Average" msgstr "Týždenný priemer" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldokonto v %s" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -msgid "and" -msgstr "a" - #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "Sumár účtov" @@ -22045,10 +22382,14 @@ msgstr "Sumár účtov" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Company name" msgstr "Názov spoločnosti" @@ -22060,24 +22401,34 @@ msgstr "Názov spoločnosti" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 -msgid "Name of company/individual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#, fuzzy +#| msgid "Name of company/individual" +msgid "Name of company/individual." msgstr "Názov spoločnosti / fyzickej osoby" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Chovanie limitu hĺbky" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#, fuzzy +#| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." +msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm @@ -22085,9 +22436,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Parent account balances" msgstr "Zostatky rodičovských účtov" @@ -22097,9 +22451,12 @@ msgstr "Zostatky rodičovských účtov" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov" @@ -22110,10 +22467,13 @@ msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" @@ -22124,11 +22484,16 @@ msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový celkový zostatok v tomto výkaze." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22137,9 +22502,12 @@ msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový celkový zostatok v tomto výkaze #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Vynechať nulové sumy" @@ -22149,10 +22517,15 @@ msgstr "Vynechať nulové sumy" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#, fuzzy +#| msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "Zobraziť prázdne miesto namiesto nulových zostatkov" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22162,10 +22535,13 @@ msgstr "Zobraziť prázdne miesto namiesto nulových zostatkov" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Zobrazenie podľa účtovných pravidiel" @@ -22176,53 +22552,75 @@ msgstr "Zobrazenie podľa účtovných pravidiel" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#, fuzzy +#| msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "Použiť pravidlá nad stĺpcami pridaných čísle ako to robia účtovníci" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 -msgid "Show an account's balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's balance" +msgid "Show an account's balance." msgstr "Zobrazovať zostatok na účte" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -msgid "Show an account's account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account code" +msgid "Show an account's account code." msgstr "Zobraziť kód účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 -msgid "Show an account's account type" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account type" +msgid "Show an account's account type." msgstr "Zobraziť typ účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Account Description" msgstr "Popis účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 -msgid "Show an account's description" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's description" +msgid "Show an account's description." msgstr "Zobraziť popis účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Account Notes" msgstr "Poznámky k účtu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 -msgid "Show an account's notes" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's notes" +msgid "Show an account's notes." msgstr "Zobraziť poznámky k účtom" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22235,11 +22633,16 @@ msgstr "Zobraziť poznámky k účtom" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Zobraziť kurzy" @@ -22252,162 +22655,215 @@ msgstr "Zobraziť kurzy" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -msgid "Show the exchange rates used" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#, fuzzy +#| msgid "Show the exchange rates used" +msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Zobrazí použitý kurz" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Recursive Balance" msgstr "Rekurzívny zostatok" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Raise Accounts" msgstr "Zvýšiť účty" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#, fuzzy +#| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." +msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Omit Accounts" msgstr "Vynechať účty" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#, fuzzy +#| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." +msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Account title" msgstr "Titulok účtu" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Pokročilé portfólio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "Desatinné miesta podielov" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Zahrnúť účty bez podielov" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Show ticker symbols" msgstr "Zobraziť burzový symbol (ticker)" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Show listings" msgstr "Zobraziť zoznamy" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Show prices" msgstr "Zobraziť ceny" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show number of shares" msgstr "Zobraziť počet podielov" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "Zobraziť metódu kalkulácie" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "How to report brokerage fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 #, fuzzy -msgid "Most recent to report" -msgstr "Presunúť _naposledy použitú kartu dopredu" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "" +#| msgid "Basis calculation method" +msgid "Basis calculation method." +msgstr "Zobraziť metódu kalkulácie" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "Priemer" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Use average cost of all shares for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 +msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Use first-in first-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 +msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "FILO" -msgstr "FILO" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "LIFO" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Use first-in last-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +msgid "Use last-in first-out method for basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#, fuzzy +#| msgid "Include _subaccounts" +msgid "Include in basis" +msgstr "Vrátane po_dúčtov" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 #, fuzzy -msgid "Display the ticker symbols" +#| msgid "Include _grand total" +msgid "Include in gain" +msgstr "Vrátane _celkového súčtu" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +msgid "Ignore brokerage fees entirely." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#, fuzzy +msgid "Display the ticker symbols." msgstr "" "\n" "\n" @@ -22415,113 +22871,133 @@ msgstr "" "\n" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -msgid "Display exchange listings" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#, fuzzy +#| msgid "Display exchange listings" +msgid "Display exchange listings." msgstr "Zobrazovať burzy" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -msgid "Display numbers of shares in accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#, fuzzy +#| msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "Zobrazovať počty podielov na účtoch" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#, fuzzy +#| msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "Počet desatinných miest, ktoré používať pre počet podielov" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -msgid "Display share prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#, fuzzy +#| msgid "Display share prices" +msgid "Display share prices." msgstr "Zobraziť ceny podielov" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -msgid "Stock Accounts to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Accounts to report on" +msgid "Stock Accounts to report on." msgstr "Výkaz z účtu akcií" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "Zoznam" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Basis" msgstr "Základ" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "Došlé peniaze" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "Minuté peniaze" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Realized Gain" msgstr "Realizované zisky" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Nerealizované zisky" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Total Gain" msgstr "Celkový zisk" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 #, fuzzy +#| msgid "Realized Gain" msgid "Rate of Gain" msgstr "Realizované zisky" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Sprostredkovateľský poplatok" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "Celkový výnos" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 #, fuzzy +#| msgid "Date of Report" msgid "Rate of Return" msgstr "Dátum výkazu" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "Priemerná bilancia" @@ -22530,50 +23006,60 @@ msgstr "Priemerná bilancia" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "Veľkosť kroku" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Vrátane podúčtov" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 #, fuzzy msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#, fuzzy +#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "" -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 +msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "Do transaction report on this account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" +msgid "Do transaction report on this account." msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "Zobraziť tabuľku" @@ -22581,196 +23067,238 @@ msgstr "Zobraziť tabuľku" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "Ukázať zobrazenie" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "Typ zobrazenia" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "The type of graph to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#, fuzzy +#| msgid "The type of graph to generate" +msgid "The type of graph to generate." msgstr "Typ generovaného grafu" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#, fuzzy +#| msgid "Average Balance" +msgid "Average Balance." +msgstr "Priemerná bilancia" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#, fuzzy +#| msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "Profit (Zisk mínus strata)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -msgid "Gain And Loss" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#, fuzzy +#| msgid "Gain And Loss" +msgid "Gain And Loss." msgstr "Zisky a straty" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "Začiatok obdobia" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "konca obdobia" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "Zisk" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "Strata" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "Súvaha" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Jednostĺpcová súvaha" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Label the assets section" msgstr "Označenie časti aktív" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť aktív" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" msgstr "Vrátane celkových aktív" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové aktíva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "" -"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" -"liabilities)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 +msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Označenie časti pasív" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť pasív" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "Vrátane celkových pasív" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové pasíva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 #, fuzzy msgid "Label the equity section" msgstr "Označenie časti aktív" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť vlastného imania" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "Vrátane celkového vlastného imania" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové vlastné imanie" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Total Liabilities" msgstr "Celkové záväzky" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Total Assets" msgstr "Celkové aktíva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 #, fuzzy msgid "Trading Gains" msgstr "Osirelé zisky" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 #, fuzzy msgid "Trading Losses" msgstr "Neuhradená strata" @@ -22779,8 +23307,10 @@ msgstr "Neuhradená strata" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Nerealizované zisky" @@ -22788,140 +23318,150 @@ msgstr "Nerealizované zisky" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Nerealizované straty" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "Celkové vlastné imanie" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Celkové záväzky a vlastné imanie" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Súvaha rozpočtu" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 #, fuzzy msgid "Include new/existing totals" msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 -msgid "" -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " -"budget" -msgstr "" -"Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci zmenu v celkových súčtoch " -"predstavených v rozpočte" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget" +msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." +msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci zmenu v celkových súčtoch predstavených v rozpočte" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Budget to use." msgstr "Použiť rozpočet." #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 #, fuzzy msgid "Existing Assets" msgstr "_Aktíva a Pasíva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 #, fuzzy msgid "Allocated Assets" msgstr "_Aktíva a Pasíva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 #, fuzzy msgid "Unallocated Assets" msgstr "_Aktíva a Pasíva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 #, fuzzy msgid "Existing Liabilities" msgstr "_Aktíva a Pasíva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 #, fuzzy msgid "New Liabilities" msgstr "_Aktíva a Pasíva" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 #, fuzzy msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Zmazať existujúce vodidlá" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 #, fuzzy msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Zmazať existujúce vodidlá" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 #, fuzzy msgid "New Retained Earnings" msgstr "Použiť nový efekt" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 #, fuzzy msgid "New Retained Losses" msgstr "Použiť nový efekt" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 #, fuzzy msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Vrátane _celkového súčtu" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 #, fuzzy msgid "Total Retained Losses" msgstr "Vrátane _celkového súčtu" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 #, fuzzy msgid "Existing Equity" msgstr "_Pasíva/vlastné imanie" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 #, fuzzy msgid "New Equity" msgstr "_Pasíva/vlastné imanie" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Budget Barchart" msgstr "Stĺpcový graf rozpočtu" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 #, fuzzy msgid "Running Sum" msgstr "Uplynulý čas" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "" @@ -22929,577 +23469,652 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -msgid "Report on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#, fuzzy +#| msgid "Report on these accounts" +msgid "Report on these accounts." msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 #, fuzzy msgid "Actual" msgstr "Skutočná veľkosť:" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Budget Flow" msgstr "Toky rozpočtu" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Period" msgstr "Obdobie" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#, fuzzy +#| msgid "Order number" +msgid "Period number." +msgstr "Číslo objednávky" + +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Výkaz pre rozsah rozpočtovaných období" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Range start" msgstr "Začiatok rozsahu" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 #, fuzzy msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Range end" msgstr "Koniec rozsahu" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Label the revenue section" msgstr "Označiť príjmovú časť" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "Vrátane súčtu príjmov" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Label the expense section" msgstr "Označiť výdavkovú časť" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre výdavkovú časť" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Include expense total" msgstr "Vrátane súčtu výdavkov" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové výdavky" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Entries" msgstr "Položky" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Display as a two column report" msgstr "Zobraziť výkaz s dvoma stĺpcami" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#, fuzzy +#| msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "Rozdelí výkaz do stĺpcov na príjmy a výdavky" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -msgid "" -"Causes the report to display in the standard order, placing income before " -"expenses" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 +msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "pre Rozpočet %s Obdobie %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "pre Rozpočet %s Obdobie %u - %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "pre rozpočet %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Revenues" msgstr "Príjmy" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Revenue" msgstr "Celkové tržby" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Total Expenses" msgstr "Celkové výdavky" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Net income" msgstr "Čistý príjem" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net loss" msgstr "Čistá strata" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Budget Income Statement" msgstr "Výkaz príjmov rozpočtu" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Výsledovka rozpočtu" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Budget Report" msgstr "Rozpočtový výkaz" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Vždy zobraziť podúčty" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Počet stĺpcov" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Show Budget" msgstr "Zobraziť rozpočet" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 -msgid "Display a column for the budget values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#, fuzzy +#| msgid "Display a column for the budget values" +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Zobraziť stĺpec pre hodnoty rozpočtu" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Show Actual" msgstr "Zobraziť aktuálne" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -msgid "Display a column for the actual values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#, fuzzy +#| msgid "Display a column for the actual values" +msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Zobraziť stĺpec s aktuálnymi hodnotami" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Show Difference" msgstr "Zobraziť odchýlku" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 -msgid "Display the difference as budget - actual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#, fuzzy +#| msgid "Display the difference as budget - actual" +msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Zobraziť rozdiely ako rozpočet - skutočnosť" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Zobraziť stĺpce s medzisúčtami" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 -msgid "Display a column with the row totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#, fuzzy +#| msgid "Display a column with the row totals" +msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Zobrazí stĺpec so medzisúčtovými riadkami" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "Poskladať rozpočtové hodnoty pre rodičovské účty" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -msgid "" -"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " -"child account budget values" -msgstr "" -"Ak rodičovský účet nemá svoje rozpočtové hodnoty, použije sa preň súčet " -"podúčtov" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#, fuzzy +#| msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values" +msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." +msgstr "Ak rodičovský účet nemá svoje rozpočtové hodnoty, použije sa preň súčet podúčtov" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok a rozpočtovú hodnotu" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 -msgid "" -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " -"this report" -msgstr "" -"Zahrnúť účty, ktoré majú nulový celkový zostatok a rozpočtovú hodnotu v " -"tomto výkaze." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." +msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový celkový zostatok a rozpočtovú hodnotu v tomto výkaze." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 #, fuzzy msgid "Compress prior/later periods" msgstr "Kom_primovať súbory" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -msgid "" -"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " -"focus on the current period." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 +msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#, fuzzy +#| msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "Rozp." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Act" msgstr "Akt." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "Odch." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "Tok hotovosti" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s a podúčty" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s a označené podúčty" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Peniaze prichádzajúce do zvolených účtov sú z" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Peniaze zo zvolených účtov sú použité na" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "Rozdiel" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "Stĺpcový graf Príjmov" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "Stĺpcový graf výdavkov" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "Stĺpcový graf Aktív" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "Stĺpcový graf Pasív" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdavkami za časový interval rozvoja" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "Príjem za obdobie" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "Výdavky za obdobie" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktíva za obdobie" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Pasíva za obdobie" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Použiť skladané stĺpce" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximum stĺpcov" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "Show the average daily amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 +msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 #, fuzzy msgid "Show barchart as stacked barchart?" -msgstr "" -"Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované " -"Guppi>=0.35.4)" +msgstr "Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované Guppi>=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -msgid "Maximum number of bars in the chart" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 #, fuzzy msgid "Daily Average" msgstr "Priemerný posun" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Saldá %s do %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "Hlavný súčet" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Príjem vs. deň v týždni" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Výdavky vs. deň v týždni" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdavkami pre každý deň v týždni" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "Výkaz vlastného imania" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -msgid "Report only on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#, fuzzy +#| msgid "Report only on these accounts" +msgid "Report only on these accounts." msgstr "Vykázať iba tieto účty" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Vzor uzávierkových položiek" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 +#, fuzzy +#| msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "Akýkoľvek text v stĺpci Popis, ktorý identifikuje uzávierkové položky" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Vzor uzávierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" -"Spôsobí, že vyhľadávanie vzoru závierkových položiek bude citlivé na veľkosť " -"písmen" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." +msgstr "Spôsobí, že vyhľadávanie vzoru závierkových položiek bude citlivé na veľkosť písmen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Vzor závierkovej položky je regulárny výraz" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Spôsobí, že so vzorom sa bude narábať ako s regulárnym výrazom" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "Obdobie pokrývajúce od %s do %s" @@ -23507,38 +24122,40 @@ msgstr "Obdobie pokrývajúce od %s do %s" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 msgid "for Period" msgstr "za obdobie" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Capital" msgstr "Kapitál" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "Investície" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Withdrawals" msgstr "Výbery" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Increase in capital" msgstr "Nárast kapitálu" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Decrease in capital" msgstr "Pokles kapitálu" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "General Journal" msgstr "Účtovanie transakcií" @@ -23546,984 +24163,1153 @@ msgstr "Účtovanie transakcií" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "Obrat" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "Triedenie" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "Typ filtra" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 #, fuzzy msgid "Void Transactions" msgstr "Plánovaná transakcia" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "Dátum vysporiadania" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Zobraziť úplný názov účtu" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "Iný účtový názov" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "Iný účtový kód" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "posunkové reči" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "Štýl" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "Primárny kľúč" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Zobraziť kód účtu" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primárny medzisúčet" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primárne triedenie" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundárny kľúč" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundárny medzisúčet" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Druhotné triedenie" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 #, fuzzy msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Označenie časti aktív" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section" +msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť aktív" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 #, fuzzy msgid "Include trading accounts total" msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 #, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance" +msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 #, fuzzy msgid "Total Trading" msgstr "Hotovosť celkom:" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Income Statement" msgstr "Výsledovka" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" msgstr "Ziska a strata" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Graf Príjmov/Výdavkov" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "Zobraziť čistý zisk" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Zobraziť príjmy a výdavky?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "Zobraziť čistý zisk?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "Čistý zisk" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "Čistá hodnota" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "Graf príjmov" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "Graf aktív" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "Graf výdavkov" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "Graf pasív" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Graf Príjmov a Výdavkov" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 #, fuzzy +#| msgid "Show Asset & Liability bars" msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 #, fuzzy +#| msgid "Show Net Worth bars" msgid "Show Net Worth" msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Width" msgid "Line Width" msgstr "Šírka faktúry" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 #, fuzzy -msgid "Set line width in pixels" +#| msgid "Height of plot in pixels." +msgid "Set line width in pixels." msgstr "Výška kreslenia v pixeloch." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 #, fuzzy +#| msgid "Choose the marker for each data point." msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 #, fuzzy +#| msgid "Net Worth Barchart" msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Investičné portfólio" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "Cena komodity" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Invert prices" msgstr "Invertovať ceny" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "Zvýrazňovač" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "Farba zvýrazňovača" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "Aktuálna transakcia" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#, fuzzy +#| msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "Cenová databáza" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -msgid "The recorded prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#, fuzzy +#| msgid "The recorded prices" +msgid "The recorded prices." msgstr "Zaznamenané ceny" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -msgid "Color of the marker" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#, fuzzy +#| msgid "Color of the marker" +msgid "Color of the marker." msgstr "Farba zvýrazňovača" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "Dvojtýždenne" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "Všetky ceny sú rovnaké" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok " -"zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to " -"nedokáže." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to nedokáže." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť " -"zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to " -"nedokáže." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to nedokáže." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "Len jedna cena" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. " -"To neposkytne užitočné zobrazenie." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. To neposkytne užitočné zobrazenie." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" -"Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom " -"období." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom období." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "Identické komodity" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, " -"aby boli zobrazené ceny pre identické komodity." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, aby boli zobrazené ceny pre identické komodity." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 #, fuzzy +#| msgid "Action" msgid "Num/Action" msgstr "Úkon" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 #, fuzzy msgid "Debit Value" msgstr "Hodnota atribútu" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 #, fuzzy msgid "Credit Value" msgstr "Hodnota atribútu" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -msgid "The title of the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the report" +msgid "The title of the report." msgstr "Titul výkazu" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the check number/action?" msgstr "Zobraziť číslo šeku?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "Zobraziť číslo šeku?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "Zobraziť poznámku?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "Zobraziť účet?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Zobraziť počet podielov?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 #, fuzzy msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Zobraziť počet podielov?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "Zobraziť cenu podielov?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "Zobraziť sumu?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "Jednoduché" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4774 -msgid "Single Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#, fuzzy +#| msgid "Single Column Display" +msgid "Single Column Display." msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "Dvojité" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -msgid "Two Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#, fuzzy +#| msgid "Two Column Display" +msgid "Two Column Display." msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 #, fuzzy msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4748 -msgid "Display a running balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#, fuzzy +#| msgid "Display a running balance" +msgid "Display a running balance?" msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "Celkový debet" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "Celkový kredit" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 #, fuzzy msgid "Total Value Debits" msgstr "2. Dolaďte zvolenú hodnotu:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 #, fuzzy msgid "Total Value Credits" msgstr "2. Dolaďte zvolenú hodnotu:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "Zmenené" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Value Change" msgstr "Zmena hodnoty" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "Klient" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Sumár budúcich naplánovaných transakcií" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Výkaz transakcií" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabuľka pre export" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Common Currency" msgstr "Obvyklá mena" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 msgid "Split Transaction" msgstr "Rozdeliť transakciu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "Celkovo za" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 #, fuzzy +#| msgid "Tax Number" msgid "Trans Number" msgstr "Daňové číslo" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "Previesť z/na" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -msgid "Report style" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 +#, fuzzy +#| msgid "Report style" +msgid "Report style." msgstr "Štýl výkazov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "Viac riadkov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 -msgid "Display N lines" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#, fuzzy +#| msgid "Display N lines" +msgid "Display N lines." msgstr "Zobraziť N riadkov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -msgid "Display 1 line" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 +#, fuzzy +#| msgid "Display 1 line" +msgid "Display 1 line." msgstr "Zobraziť 1 riadok" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -msgid "Convert all transactions into a common currency" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 +#, fuzzy +#| msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Konvertovať všetky transakcie na obvyklú menu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & " -"paste) s extra bunkami" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#, fuzzy +#| msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." +msgstr "Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & paste) s extra bunkami" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 -msgid "Filter on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on these accounts" +msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filter na tieto účty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -msgid "Filter account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#, fuzzy +#| msgid "Filter account" +msgid "Filter account." msgstr "Filtrovať účty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -msgid "Do not do any filtering" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#, fuzzy +#| msgid "Do not do any filtering" +msgid "Do not do any filtering." msgstr "Nepoužívať filter" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Zahrnúť transakcie z/do filtrovaných účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "Ignorovať transakcie z/do všetkých filtrovaných účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -msgid "How to handle void transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#, fuzzy +#| msgid "How to handle void transactions" +msgid "How to handle void transactions." msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "Len platné" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 -msgid "Show only non-voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#, fuzzy +#| msgid "Show only non-voided transactions" +msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "Zobrazovať len platné transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "Len neplatné" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 -msgid "Show only voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 +#, fuzzy +#| msgid "Show only voided transactions" +msgid "Show only voided transactions." msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "Oboje" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 +#, fuzzy +#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 -msgid "Do not sort" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 +#, fuzzy +#| msgid "Do not sort" +msgid "Do not sort." msgstr "Netriediť" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -msgid "Sort & subtotal by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account name" +msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -msgid "Sort & subtotal by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account code" +msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa kódu účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "Presný čas" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -msgid "Sort by exact time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by exact time" +msgid "Sort by exact time." msgstr "Triediť podľa presného času" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4604 -msgid "Sort by the Reconciled Date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "Triedenie registra" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 -msgid "Sort as with the register" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#, fuzzy +#| msgid "Sort as with the register" +msgid "Sort as with the register." msgstr "Triediť ako s registrom" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "Usporiadať účty podľa mena prevodu z/na" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "Triediť podľa účtového kódu prevodu z/do" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 #, fuzzy -msgid "Sort by check number/action" -msgstr "Triediť podľa čísla" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check number/action." +msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 #, fuzzy -msgid "Sort by transaction number" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by transaction number." msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -msgid "Sort by check/transaction number" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#, fuzzy +#| msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "od najmenšieho po najväčšie, od najskoršieho k poslednému" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#, fuzzy +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "od najväčšieho k najmenšiemu, od posledného k najstaršiemu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 -msgid "Sort by this criterion first" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "žiadne" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#, fuzzy +#| msgid "Weekly" +msgid "Weekly." +msgstr "Týždenne" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#, fuzzy +#| msgid "Monthly" +msgid "Monthly." +msgstr "Mesačne" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#, fuzzy +#| msgid "Quarterly" +msgid "Quarterly." +msgstr "Kvartálne" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#, fuzzy +#| msgid "Yearly" +msgid "Yearly." +msgstr "Ročne" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion first" +msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684 -msgid "Do a date subtotal" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#, fuzzy +#| msgid "Do a date subtotal" +msgid "Do a date subtotal." msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 -msgid "Order of primary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#, fuzzy +#| msgid "Order of primary sorting" +msgid "Order of primary sorting." msgstr "Určenie primárneho triedenia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -msgid "Sort by this criterion second" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion second" +msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 -msgid "Order of Secondary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#, fuzzy +#| msgid "Order of Secondary sorting" +msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Určenie sekundárneho triedenia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "Zobrazovať názov účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4732 -msgid "Display the full account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#, fuzzy +#| msgid "Display the full account name" +msgid "Display the full account name?" msgstr "Zobraziť úplný názov účtu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 -msgid "Display the account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account code" +msgid "Display the account code?" msgstr "Zobrazovať kód účtu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter " -"odhadovaný)." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter odhadovaný)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 -msgid "Display the other account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#, fuzzy +#| msgid "Display the other account code" +msgid "Display the other account code?" msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Zobraziť číslo šeku?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 -msgid "No amount display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#, fuzzy +#| msgid "No amount display" +msgid "No amount display." msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -msgid "Reverse amount display for certain account types" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -msgid "Don't change any displayed amounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#, fuzzy +#| msgid "Don't change any displayed amounts" +msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "Nemeniť zobrazené sumy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "Príjem a výdavok" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdavkov" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "Kreditné účty" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" -"Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Vlastné imanie, " -"Kreditná karta a Príjmy" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." +msgstr "Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Vlastné imanie, Kreditná karta a Príjmy" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Od %s do %s" @@ -24533,305 +25319,366 @@ msgstr "Od %s do %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "Farby" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primárne medzisúčty/záhlavie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundárne medzisúčty/záhlavie" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "Rozdeliť nepárne" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "Rozdeliť párne" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 msgid "Trial Balance" msgstr "Hrubý zostatok" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Začiatok úprav/uzatvárania" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Date of Report" msgstr "Dátum výkazu" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Report variation" msgstr "Variácie výkazu" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -msgid "Kind of trial balance to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#, fuzzy +#| msgid "Kind of trial balance to generate" +msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "Typ hrubého zostatku na vygenerovanie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 msgid "Merchandising" msgstr "Obchodovanie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 #, fuzzy -msgid "Gross adjustment accounts" +msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Účty v kategórií" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 #, fuzzy msgid "Income summary accounts" msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 #, fuzzy msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Vzor uzávierkových položiek" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#, fuzzy +#| msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "Akýkoľvek text v stĺpci Popis, ktorý identifikuje uzávierkové položky" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Vzor uzávierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 #, fuzzy -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" -"Spôsobí, že vyhľadávanie vzoru závierkových položiek bude citlivé na veľkosť " -"písmen" +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." +msgstr "Spôsobí, že vyhľadávanie vzoru závierkových položiek bude citlivé na veľkosť písmen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Vzor uzávierkovej položky je regulárny výraz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 #, fuzzy -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Spôsobí, že so vzorom sa bude narábať ako s regulárnym výrazom" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Aktuálny hrubý zostatok" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Použije presné zostatky v účtovnom denníku" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Hrubý zostatok pred úpravami" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Ignoruje úpravy/závierkové položky" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "Pracovný list" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Vytvorí úplný pracovný list pre koniec období" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Adjustments" msgstr "Úpravy" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Upravený hrubý zostatok" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Net Income" msgstr "Čistý príjem" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Loss" msgstr "Čistá strata" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "Zostaviteľ" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 -msgid "Name of person preparing the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 +#, fuzzy +#| msgid "Name of person preparing the report" +msgid "Name of person preparing the report." msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "Zastavené pre" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -msgid "Name of organization or company prepared for" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company prepared for" +msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -msgid "Name of organization or company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company" +msgid "Name of organization or company." msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "Povoliť odkazy" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "Obrázok na pozadí" @@ -24839,100 +25686,127 @@ msgstr "Obrázok na pozadí" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "Transparent v záhlaví" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "Transparent v hornej časti výkazu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Heading Alignment" msgstr "Zarovnanie hlavičky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -msgid "Align the banner to the left" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the left" +msgid "Align the banner to the left." msgstr "Zarovnať nápis doľava" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Center" msgstr "Na stred" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -msgid "Align the banner in the center" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner in the center" +msgid "Align the banner in the center." msgstr "Centrovať nápis" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -msgid "Align the banner to the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the right" +msgid "Align the banner to the right." msgstr "Zarovnať nápis doprava" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "Logo spoločnosti" @@ -24941,18 +25815,23 @@ msgstr "Logo spoločnosti" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz" @@ -24960,52 +25839,64 @@ msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "Bežná farba textu." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "Farba odkazu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "Farba textu odkazu." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "Farba bunky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "Štandardné pozadie bunky" @@ -25013,87 +25904,117 @@ msgstr "Štandardné pozadie bunky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Alternatívna farba bunky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -msgid "Color for subsubtotals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#, fuzzy +#| msgid "Color for subsubtotals" +msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Farba medzimedzisúčtov" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Farba bunky celkového súčtu" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -msgid "Color for grand totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#, fuzzy +#| msgid "Color for grand totals" +msgid "Color for grand totals." msgstr "Farba pre celkové súčty" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "Tabuľky" @@ -25101,10 +26022,13 @@ msgstr "Tabuľky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "Vzdialenosť buniek" @@ -25112,19 +26036,26 @@ msgstr "Vzdialenosť buniek" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5638 -msgid "Space between table cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cells." msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "Výplň buniek" @@ -25132,19 +26063,26 @@ msgstr "Výplň buniek" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5644 -msgid "Space between table cell edge and content" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cell edge and content" +msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "Medzera medzi bunkami obsahom bunky a jej okrajom" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky" @@ -25152,738 +26090,695 @@ msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -msgid "Bevel depth on tables" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#, fuzzy +#| msgid "Bevel depth on tables" +msgid "Bevel depth on tables." msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "Pripravil:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "Pripravené pre:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "Jednoduchý" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "Efektný" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "Krikľavý" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" msgstr "Päta" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 -msgid "String to be placed as a footer" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 +msgid "String to be placed as a footer." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "Farba pozadia vo výkaze" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 msgid "Background Pixmap" msgstr "Obrázok na pozadí" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 msgid "Background color for alternate lines." msgstr "Farba pozadia pre alternatívne riadky." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "Obyčajný" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "Ahoj, Svet!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "Nastavenie boolean" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "Toto je boolean nastavenie." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "Prvé nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -msgid "Help for first option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#, fuzzy +#| msgid "Help for first option" +msgid "Help for first option." msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "Druhé nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -msgid "Help for second option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#, fuzzy +#| msgid "Help for second option" +msgid "Help for second option." msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Third Option" msgstr "Tretie nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 -msgid "Help for third option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#, fuzzy +#| msgid "Help for third option" +msgid "Help for third option." msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Fourth Options" msgstr "Štvrté nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "String Option" msgstr "Nastavenie reťazca" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 -msgid "This is a string option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#, fuzzy +#| msgid "This is a string option" +msgid "This is a string option." msgstr "Toto je nastavenie reťazca" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Hello, World" msgstr "Ahoj, svet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 msgid "Just a Date Option" msgstr "Iba nastavenie dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -msgid "This is a date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option" +msgid "This is a date option." msgstr "Toto je nastavenie dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 msgid "Time and Date Option" msgstr "Nastavenia času a dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -msgid "This is a date option with time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option with time" +msgid "This is a date option with time." msgstr "Toto je nastavenie dátumu s časom" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 msgid "Combo Date Option" msgstr "Nastavenie dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -msgid "This is a combination date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#, fuzzy +#| msgid "This is a combination date option" +msgid "This is a combination date option." msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 msgid "Relative Date Option" msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -msgid "This is a relative date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#, fuzzy +#| msgid "This is a relative date option" +msgid "This is a relative date option." msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 msgid "Number Option" msgstr "Nastavenie čísel" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "This is a number option." msgstr "Toto je nastavenie pre čísla." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -msgid "This is a color option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#, fuzzy +#| msgid "This is a color option" +msgid "This is a color option." msgstr "Toto je nastavenie farby" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "Hello Again" msgstr "Opäť Ahoj" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 msgid "An account list option" msgstr "Nastavenie zoznamu účtov" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 -msgid "This is an account list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#, fuzzy +#| msgid "This is an account list option" +msgid "This is an account list option." msgstr "Toto je nastavenie zoznamu účtov" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "A list option" msgstr "Zoznam možností" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -msgid "This is a list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#, fuzzy +#| msgid "This is a list option" +msgid "This is a list option." msgstr "Toto je nastavenie zoznamu" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "The Good" msgstr "Dobré" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 -msgid "Good option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#, fuzzy +#| msgid "Good option" +msgid "Good option." msgstr "Dobré nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "The Bad" msgstr "Zlé" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 -msgid "Bad option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#, fuzzy +#| msgid "Bad option" +msgid "Bad option." msgstr "Zlé nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "The Ugly" msgstr "Hnusné" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 -msgid "Ugly option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#, fuzzy +#| msgid "Ugly option" +msgid "Ugly option." msgstr "Hnusné nastavenie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Testing" msgstr "Testovanie" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Crash the report" msgstr "Výkaz o havárií" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo " -"rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v " -"guile (scheme)." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v guile (scheme)." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 #, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne " -"špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s." +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." -msgstr "" -"Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na <" -"http://www.gnucash.org/>." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +msgstr "Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na <http://www.gnucash.org/>." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" -">." -msgstr "" -"Viac sa môžete naučiť viac o písaní schém na <http://www.scheme.com/" -"tspl2d/>." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "Viac sa môžete naučiť viac o písaní schém na <http://www.scheme.com/tspl2d/>." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Aktuálny čas je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Boolean nastavenie je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 msgid "true" msgstr "pravda" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "false" msgstr "nepravda" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Nastavenie reťazca je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Nastavenie dátumu je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Nastavenie dátumu a času je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Nastavenie čísla je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Nastavenie čísla formátovaného ako mena je %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 msgid "Items you selected:" msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "List items selected" msgstr "Zoznam zvolených položiek" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Nevybrali ste si účet." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 #, fuzzy +#| msgid "Display" msgid "Display help" msgstr "Zobraziť" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Have a nice day!" msgstr "Príjemný deň!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "A sample report with examples." msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "Number of columns" msgstr "Počet stĺpcov" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "Počet stĺpcov pred zarovnaním do nového stĺpca" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "Edit Options" msgstr "Upraviť nastavenia" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Single Report" msgstr "Jednoduchý výkaz" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Multicolumn View" msgstr "Viacstĺpcový pohľad" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Vlastný viacstĺpcový výkaz" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Vitajte v GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 -msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -msgstr "Vitajte v GnuCash 2.4!" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#, fuzzy +#| msgid "Welcome to GnuCash" +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "Vitajte v GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 -msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Vyskytla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny." #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax Number" msgstr "Daňové číslo" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Vaše elektronické daňové číslo" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 msgid "No help available." msgstr "Pomocník nie je k dispozícii." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access " -"the manual under the Help menu." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " -"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " -"was last entered." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 -msgid "" -"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" -"Down." -msgstr "" -"Na prepínanie medzi kartami hlavného okna použite Control+Page Up/Down." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." +msgstr "Na prepínanie medzi kartami hlavného okna použite Control+Page Up/Down." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"V okne Vysporiadanie po stlačení medzerníka označíte transakciu ako " -"vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi " -"vkladmi a výbermi." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#, fuzzy +#| msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "V okne Vysporiadanie po stlačení medzerníka označíte transakciu ako vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi vkladmi a výbermi." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." -msgstr "" -"Štýl ovplyvňuje zobrazenie výkazu. Vyberte si štýl svojho výkazu v " -"nastaveniach výkazu prípadne použite ponuku Upraviť -> Štýly na " -"prispôsobenie štýlu." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#, fuzzy +#| msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "Štýl ovplyvňuje zobrazenie výkazu. Vyberte si štýl svojho výkazu v nastaveniach výkazu prípadne použite ponuku Upraviť -> Štýly na prispôsobenie štýlu." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 -msgid "" -"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " -"the Menu key or the Ctrl-Down key combination." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 msgid "" -"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " -"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " -"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some " -"examples:\n" +"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" -"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic " -"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" +"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" "\n" -"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic " -"frequency and then set 'Every 12 months'." +"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 -msgid "" -"If you work overnight, you should close and reopen your working register " -"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " -"not necessary to restart GnuCash therefore." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 #, fuzzy +#| msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable.\n" +"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" "\n" "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" -"Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je " -"Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším " -"a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, " -"\"Reštaurácia na konci Vesmíru\"" +msgstr "Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\"" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101 -msgid "" -"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) " -"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -"account, start the search from that account's register." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "" #~ msgid "The last stable version was " @@ -25892,17 +26787,29 @@ msgstr "" #~ msgid "The next stable version will be " #~ msgstr "Ďalšia stabilná verzia bude " +#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries" +#~ msgstr "Nastaviť cestu pre gconf požiadavky" + +#~ msgid "GCONFPATH" +#~ msgstr "GCONFPATH" + #~ msgid "Built %s from r%s" #~ msgstr "Vytvorené %s z r%s" +#~ msgid "Negative amounts are not allowed." +#~ msgstr "Zobrazovať hodnoty nie sú prípustné." + +#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." +#~ msgstr "Percentuálna čiastka musí byť medzi 0 a 100." + #~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value." #~ msgstr "Nemôžete vystaviť faktúru so zápornou celkovou sumou." -#~ msgid "" -#~ "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." -#~ msgstr "" -#~ "Nemôžete vystaviť výdavkovú poukážku s celkovou negatívnou hotovostnou " -#~ "sumou." +#~ msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." +#~ msgstr "Nemôžete vystaviť výdavkovú poukážku s celkovou negatívnou hotovostnou sumou." + +#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." +#~ msgstr "Musíte zadať čiastku platby. Čiastka musí byť väčšia ako nula." #~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" #~ msgstr "Vami zvolený účet pre vystavenie %s neexistuje" @@ -26325,34 +27232,176 @@ msgstr "" #~ msgid "Set the budget options using this dialog." #~ msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu." +#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits" +#~ msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" + +#~ msgid "_Shift Transaction Forward" +#~ msgstr "_Presunúť transakciu dopredu" + +#~ msgid "Account Transaction Report" +#~ msgstr "Výkaz účtovnej transakcie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Order of columns in the dialog" +#~ msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Full Name column" +#~ msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Namespace column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Print Name column" +#~ msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Quote Source column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec príznaku cien" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Quote Timezone column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec príznaku cien" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the Unique Name column" +#~ msgstr "Jednoznačný názov akcie." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the fraction column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the symbol column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns used for sorting" +#~ msgstr "Metrika použitá pre pravítko" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Pozícia okna" + +#~ msgid "Show the Price column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec Cena" + +#~ msgid "Show the Source column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec Zdroj" + +#~ msgid "Show the Type column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec Typ" + +#~ msgid "Show the commodity column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec Komodita" + +#~ msgid "Show the currency column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec Mena" + +#~ msgid "Show the date column" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accounts to reverse the balance" +#~ msgstr "Vyberte cestu, ktorej smer sa má obrátiť." + +#~ msgid "Default view style for new register" +#~ msgstr "Štandardný štýl okien účtovnej knihy" + +#~ msgid "Enables Euro support" +#~ msgstr "Povoliť podporu Euro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Labels on toolbar buttons" +#~ msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu" + +#~ msgid "Position of the notebook tabs" +#~ msgstr "Umiestnenie kariet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source of default account currency" +#~ msgstr "Zvoliť štandardný výber účtu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Source of default report currency" +#~ msgstr "Štandardná mena pre nové účty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width of a column in the dialog" +#~ msgstr "V jednotkách šírky ťahu" + +#~ msgid "New item" +#~ msgstr "Nová položka" + #~ msgid "Case Insensitive?" #~ msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen?" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +#~ "Error: Failure saving state file.\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Nie sú žiadne súbory pre spojenie. Pridajte prosím nejaké pomocou " -#~ "kliknutia na 'Načítať ďalší súbor" +#~ "Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +#~ msgstr "Nie sú žiadne súbory pre spojenie. Pridajte prosím nejaké pomocou kliknutia na 'Načítať ďalší súbor" + +#~ msgid "Choose method" +#~ msgstr "Vybrať metódu" #~ msgid "Finish changes" #~ msgstr "Dokončiť zmeny" +#~ msgid "GnuCash will install the data for you." +#~ msgstr "GnuCash Vám nainštaluje dáta," + +#~ msgid "Install into home directory" +#~ msgstr "Inštalovať do domovského priečinku" + +#~ msgid "Please run the following commands:" +#~ msgstr "Prosím spustite nasledovné príkazy:" + +#~ msgid "S_kip" +#~ msgstr "Pre_skočiť" + +#~ msgid "Update GnuCash configuration data" +#~ msgstr "Aktualizovať GnuCash nastavenia" + #~ msgid "Update gconf settings - GnuCash" #~ msgstr "Aktualizovať gconf nastavenia - GnuCash" +#~ msgid "Update search path" +#~ msgstr "Aktualizovať cestu hľadania" + +#~ msgid "_GnuCash installs the data" +#~ msgstr "GnuCash inštaluje dáta" + +#~ msgid "_GnuCash updates the search path" +#~ msgstr "GnuCash aktualizuje cestu hľadania" + +#~ msgid "_Install into home directory" +#~ msgstr "_Inštalovať do domovského priečinku" + +#~ msgid "_Setup" +#~ msgstr "_Nastavenie" + +#~ msgid "_Update search path" +#~ msgstr "Akt_ualizovať cestu hľadania" + +#~ msgid "_You install the data yourself" +#~ msgstr "_Sami si nainštalujte dáta" + #~ msgid "" -#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. " -#~ "Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" #~ "\n" -#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of " -#~ "the GnuCash Datafile import process." +#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process." #~ msgstr "" -#~ "Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na naimportovanie. " -#~ "Urobte tak, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash " -#~ "súborov.\n" +#~ "Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na naimportovanie. Urobte tak, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n" #~ "\n" -#~ "Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte " -#~ "sa k ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash dát." +#~ "Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa k ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash dát." #~ msgid "Do not merge" #~ msgstr "Nezlúčiť" @@ -26410,6 +27459,33 @@ msgstr "" #~ msgid "Remember the answer and don't tell me again." #~ msgstr "Pamätať si odpoveď a už mi nepripomínať znova." +#~ msgid "Toolbar Style" +#~ msgstr "Štýl panela nástrojov" + +#~ msgid "Display toolbar items as icons only." +#~ msgstr "Zobraziť panel nástrojov iba s ikonami." + +#~ msgid "Display toolbar items as text only." +#~ msgstr "Zobraziť panel nástrojov iba s textovým popisom." + +#~ msgid "Priority text besi_de icons" +#~ msgstr "Prioritne text ve_dľa ikon" + +#~ msgid "Text _below icons" +#~ msgstr "Text po_d ikonami" + +#~ msgid "Use s_ystem default" +#~ msgstr "Použiť s_ystémové štandardy" + +#~ msgid "_Europe:" +#~ msgstr "_Európa:" + +#~ msgid "_Icons only" +#~ msgstr "Iba _ikony" + +#~ msgid "_Text only" +#~ msgstr "Iba _text" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to process file: %s" #~ msgstr "Zlyhalo spracovanie OPF súboru" @@ -26439,15 +27515,11 @@ msgstr "" #~ msgstr " súbor CSV/s fixnou šírkou" #~ msgid "" -#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -#~ "other (destination) account of this transaction.\n" -#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -#~ "\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" #~ "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -#~ "\"New\" column.\n" -#~ "When all new transactions have the correct destination account and all " -#~ "duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +#~ "When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" #~ "click \"OK\"." #~ msgstr "" #~ "Pre novú transakciu zvoľte druhý (cieľový) účet tejto transakcie\n" @@ -26481,36 +27553,53 @@ msgstr "" #~ msgid "You must enter an account name." #~ msgstr "Musíte vložiť názov účtu." +#, fuzzy +#~ msgid "Delete the currently selected report" +#~ msgstr "Aktuálne zvolená položka ponuky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run the currently selected report" +#~ msgstr "Aktuálne zvolená položka ponuky" + +#~ msgid "_Run" +#~ msgstr "_Spustiť" + +#~ msgid "Add _Report" +#~ msgstr "P_ridať výkaz" + +#~ msgid "Custom Reports" +#~ msgstr "Vlastné výkazy" + #~ msgid "Asterisk" #~ msgstr "Hviezdička" -#~ msgid "" -#~ "A list of directories (strings) indicating where to look for html and " -#~ "parsed-html files. Each element must be a string representing a directory " -#~ "or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current " -#~ "expands to the current value of the path." -#~ msgstr "" -#~ "Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-" -#~ "html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúci priečinok alebo " -#~ "symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na " -#~ "aktuálnu hodnotu cesty." +#~ msgid "and" +#~ msgstr "a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Most recent to report" +#~ msgstr "Presunúť _naposledy použitú kartu dopredu" + +#~ msgid "FILO" +#~ msgstr "FILO" + +#~ msgid "Enable hyperlinks in reports" +#~ msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze" + +#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" +#~ msgstr "Vitajte v GnuCash 2.4!" + +#~ msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúci priečinok alebo symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu cesty." #~ msgid "Set the search path for documentation files" #~ msgstr "Nastaviť cestu pre hľadanie dokumentácie" -#~ msgid "" -#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to " -#~ "actually export them." -#~ msgstr "" -#~ "Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. " -#~ "Stlačte Export na ich vyexportovanie." +#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +#~ msgstr "Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. Stlačte Export na ich vyexportovanie." -#~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog " -#~ "to set up tax-related accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s " -#~ "daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia" +#~ msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia" #~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" #~ msgstr "Nastaviť úroveň protokolovania od 0 (najmenej) po 6 (najviac)" @@ -26518,9 +27607,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LOGLEVEL" #~ msgstr "ÚROVEŇLADENIA" -#~ msgid "Set configuration path" -#~ msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu" - #~ msgid "CONFIGPATH" #~ msgstr "KONFIGURAČNÁCESTA" @@ -26572,26 +27658,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Export Employees to XML" #~ msgstr "Exportovať zamestnancov do XML" -#~ msgid "The number of rows in an invoice" -#~ msgstr "Počet riadkov na faktúre" - #~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." #~ msgstr "Neplatná položky: Musíte zabezpečiť %s." #~ msgid "an Account" #~ msgstr "Účet" -#~ msgid "" -#~ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -#~ "interpreted." -#~ msgstr "" -#~ "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, " -#~ "ktorúnie je možné interpretovať." +#~ msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted." +#~ msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorúnie je možné interpretovať." -#~ msgid "" -#~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." -#~ msgstr "" -#~ "Chyba: Prosím vyriešte všetky %d konflikty pred pokusom o odoslanie dát." +#~ msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." +#~ msgstr "Chyba: Prosím vyriešte všetky %d konflikty pred pokusom o odoslanie dát." #~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d." #~ msgstr "Chyba: potvrdenie operácie zlyhalo s chybovým kódom %d." @@ -26626,32 +27703,17 @@ msgstr "" #~ msgid "New Account Currency" #~ msgstr "Mena nového účtu" -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the " -#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All " -#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening " -#~ "balance." -#~ msgstr "" -#~ "Pokiaľ chcete, aby mal účet začiatočný stav, kliknite na neho a vložte do " -#~ "poľa vpravo sumu. Všetky účty okrem Vlastného imania a účtov držiacich " -#~ "miesto, môžu mať počiatočnú hodnotu." +#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +#~ msgstr "Pokiaľ chcete, aby mal účet začiatočný stav, kliknite na neho a vložte do poľa vpravo sumu. Všetky účty okrem Vlastného imania a účtov držiacich miesto, môžu mať počiatočnú hodnotu." #~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and " -#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and " -#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n" +#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" #~ "\n" -#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -#~ "checkbox for that account.\n" +#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" #~ msgstr "" -#~ "Pokiaľ chcete, aby mal účet začiatočný stav, kliknite na neho a ešte raz " -#~ "kliknite do stĺpca počiatočný stav a do poľa vložte sumu. Všetky účty " -#~ "okrem Vlastného imania a účtov držiacich miesto, môžu mať počiatočnú " -#~ "hodnotu.\n" +#~ "Pokiaľ chcete, aby mal účet začiatočný stav, kliknite na neho a ešte raz kliknite do stĺpca počiatočný stav a do poľa vložte sumu. Všetky účty okrem Vlastného imania a účtov držiacich miesto, môžu mať počiatočnú hodnotu.\n" #~ "\n" -#~ "Pokiaľ chcete, aby iba účet držal miesto, kliknite na zaškrtávacie pole " -#~ "pre tento účet.\n" +#~ "Pokiaľ chcete, aby iba účet držal miesto, kliknite na zaškrtávacie pole pre tento účet.\n" #~ msgid "Setup new accounts" #~ msgstr "Nastaviť nové účty" @@ -26665,12 +27727,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Export Chart of Accounts" #~ msgstr "Exportovať zoznam účtov" -#~ msgid "" -#~ "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be " -#~ "imported into another GnuCash file or used in other programs." -#~ msgstr "" -#~ "Zoznam účtov môžete vyexportovať do QSF XML súboru, ktorý môžete " -#~ "naimportovať do iného GnuCash súboru, alebo iného programu." +#~ msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs." +#~ msgstr "Zoznam účtov môžete vyexportovať do QSF XML súboru, ktorý môžete naimportovať do iného GnuCash súboru, alebo iného programu." #~ msgid "1. Update your existing book with the import data" #~ msgstr "1. Aktualizovať existujúcu účtovnú knihu importovanými dátami" @@ -26717,9 +27775,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ended On" #~ msgstr "Skončil dňa" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorovať" - #~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" #~ msgstr "Neplatné plánované transakcie" @@ -26784,9 +27839,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Štandard" -#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -#~ msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." - #~ msgid "Transaction _journal" #~ msgstr "Denník _transakcií" @@ -26957,13 +28009,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Popis" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change " -#~ "your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-" -#~ "related accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s " -#~ "daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia" +#~ msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia" #~ msgid "Subset of accounts" #~ msgstr "Podmnožina účtov" @@ -27000,14 +28047,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Display transactions for selected accounts" #~ msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display transactions for selected accounts" -#~ msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not include transactions outside of selected dates" -#~ msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)" - #, fuzzy #~ msgid "Include some transactions outside of selected dates" #~ msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" @@ -27046,8 +28085,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "konca finančného obdobia" #~ msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Koniec účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" +#~ msgstr "Koniec účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" #~ msgid "End of the current month" #~ msgstr "konca aktuálneho mesiaca" @@ -27091,13 +28129,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Compute unrealized gains and losses" #~ msgstr "Vypočítať nezrealizované zisky a straty" -#~ msgid "" -#~ "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce " -#~ "incorrect results if the current file uses commodity trading accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Zahrnúť nezrealizované zisky a straty do výpočtu. Spôsobí, že výsledky " -#~ "nebudú správne, ak aktuálny súbor používa účty pre obchodovanie s " -#~ "komoditami." +#~ msgid "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts" +#~ msgstr "Zahrnúť nezrealizované zisky a straty do výpočtu. Spôsobí, že výsledky nebudú správne, ak aktuálny súbor používa účty pre obchodovanie s komoditami." #~ msgid "Future dates are not supported" #~ msgstr "Budúce dátumy nie sú podporované" @@ -27113,9 +28146,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dátum" #~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." -#~ msgstr "" -#~ "Neznámy režim prístup databázy '%s'. Použije sa štandardný režim: multi-" -#~ "používateľ." +#~ msgstr "Neznámy režim prístup databázy '%s'. Použije sa štandardný režim: multi-používateľ." #~ msgid "From the Postgresql Server: %s" #~ msgstr "Z Postgresql servera: %s" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cd50b430a9..69c5b44e00 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-01 18:21-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-29 18:54+0200\n" "Last-Translator: Erik Johansson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,39 +24,39 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Ogiltig variabel i uttrycket." -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Obalanserade parenteser" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "Överfull stack" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "Underfull stack" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "Odefinierat tecken" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "Inte en variabel" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "Inte en definierad funktion" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "Numeriskt fel" @@ -69,62 +69,62 @@ msgstr "Numeriskt fel" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "" @@ -132,62 +132,62 @@ msgstr "" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "not cleared:n" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "cleared:g" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciled:j" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "frozen:f" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "void:a" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "Ingående saldon" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "Balanserade vinster" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3950 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:332 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "Eget kapital" -#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "Ingående saldo" @@ -196,17 +196,17 @@ msgstr "Ingående saldo" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2630 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "Debet" @@ -214,119 +214,120 @@ msgstr "Debet" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: ../../po/../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Visa GnuCash-version" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Läs inte in senast öppnade filen" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:126 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 msgid "GSETTINGSPREFIX" msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Lägg till prisuppgifter till given GnuCash-fil" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "REGULJÄRT UTTRYCK" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Detta är en utvecklingsversion. Den kanske inte fungerar." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "Rapportera fel och andra problem till gnucash-devel@gnucash.org." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "Du kan också skapa och söka efter felrapporter på http://bugzilla.gnome.org" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:384 ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "GnuCash %s utvecklingsversion" @@ -340,8 +341,8 @@ msgstr "GnuCash %s utvecklingsversion" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:403 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4415 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Denna kopia byggdes från %s rev %s %s." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -358,8 +359,8 @@ msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:414 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -368,33 +369,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Denna kopia byggdes från rev %s %s." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:515 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "Inga kurser hämtade. Finance::Quote är inte korrekt installerat.\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:598 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontrollerar Finance::Quote..." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "Läser in data..." -#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 -msgid "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set." +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 +msgid "" +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Välj..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -404,29 +407,28 @@ msgstr "Redigera..." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3150 -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:971 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:300 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "Räkning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2337 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 msgid "Voucher" msgstr "" @@ -436,133 +438,128 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3162 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:969 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:724 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:936 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:478 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "Inget" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "Använd global" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "Felaktigt formaterad URL %s" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "Felaktig URL: %s" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "" #. ================================================================= -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "Felaktig URL %s" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:274 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "Negativa belopp är inte tillåtna." - -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:280 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "Procentsatsen måste vara mellan 0 och 100." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "Du måste ange ett namn för betalningsvillkoret." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "Du måste ange ett unikt namn för betalningsvillkoret. Namnet \"%s\" används redan." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:508 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "Dagar" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "Proximo" @@ -570,34 +567,35 @@ msgstr "Proximo" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:692 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:643 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 #, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Villkoret \"%s\" används och kan därmed inte tas bort." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:649 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 #, fuzzy msgid "" "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" @@ -605,182 +603,182 @@ msgid "" "Payment Address - Name." msgstr "Du måste ange ett företagsnamn. Om denna kund är en privatperson (inte ett företag) ska du skriva in namnet under \"företagsnamn\" och \"kontaktnamn\"." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "Du måste ange en fakturaadress." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "Rabatten måste vara en procentsats mellan 0 och 100 eller lämnad tom." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Kredit måste vara ett positivt belopp eller tomt." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "Redigera kund" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "Ny kund" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Visa/redigera kund" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Kundens jobb" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Kundens fakturor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2916 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3189 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "Hantera betalning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "Leveranskontakt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "Fakturakontakt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "Kundnummer" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "Företagsnamn" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:496 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "Företag" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "ID-nummer" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "Sök kund" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "Inget konto valt. Försök igen." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "Du måste ange ett användarnamn." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "Du måste ange den anställdas namn." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "Du måste ange en adress." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "Redigera anställd" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "Ny anställd" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Visa/redigera anställd" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "Anställningsnummer" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "Anställds användarnamn" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "Anställds namn" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1764 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "Sök anställd" @@ -789,16 +787,16 @@ msgstr "Sök anställd" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Du måste ange betalningsinformation." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade posten?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Denna post finns även på en order och kommer att tas bort från den också!" @@ -809,75 +807,75 @@ msgstr "Denna post finns även på en order och kommer att tas bort från den oc #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:203 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:488 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "Förfallodatum" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:492 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Fakturan måste ha åtminstone en post." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "" #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "Summa:" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "Delsumma:" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "Skatt:" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "" @@ -885,236 +883,236 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:977 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:942 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:944 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 msgid "Credit Note" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 msgid "New Credit Note" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "Ny faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 msgid "Edit Credit Note" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "Redigera faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 msgid "View Credit Note" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "Visa faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "Ny räkning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "Redigera räkning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "Visa räkning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2331 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 msgid "Bill Information" msgstr "Räkningsinformation" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2510 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 msgid "Bill ID" msgstr "Räkningsnummer" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2336 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 msgid "Voucher Information" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 msgid "Voucher ID" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Visa/redigera faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2918 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2919 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 msgid "Printable Report" msgstr "Utskrivningsbar rapport" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Visa/redigera räkning" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "Fakturaägare" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2952 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:894 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "Fakturaanteckningar" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2955 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2989 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3023 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3052 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:956 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2958 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2992 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "Är betald?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2961 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3029 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2964 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "Är skickad?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "Öppningsdatum" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "Företagsnamn " -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "Fakturanummer" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 msgid "Bill Owner" msgstr "Räkningsägare" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 msgid "Bill Notes" msgstr "Räkningsanteckningar" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 msgid "Voucher Owner" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 msgid "Voucher Notes" msgstr "" @@ -1123,44 +1121,44 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:824 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:347 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:664 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "Betald" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3059 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "Skickad" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3204 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Due" msgstr "Förfallodag" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "Öppen" @@ -1168,50 +1166,51 @@ msgstr "Öppen" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "Num" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "Sök räkning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3156 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "Sök faktura" #. Translators: This abbreviation is the column heading for #. the condition "Is this invoice a Credit Note?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 msgid "CN?" msgstr "" @@ -1223,183 +1222,179 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3200 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3482 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3519 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:668 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "Belopp" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" msgstr[0] "Följande räkning förfaller snart:" msgstr[1] "Följande %d räkningar förfaller snart:" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3259 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Jobbet måste ha ett namn." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Du måste välja en ägare till detta jobb." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Redigera jobb" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "Nytt jobb" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "Visa/redigera jobb" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "Visa fakturor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "Ägarens namn" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "Bara aktiva?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "Jobbnummer" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "Jobbnamn" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "Sök jobb" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Ordern måste ha ett nummer." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "" #. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "Stängningsdatum" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "Visa/redigera order" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "Orderanteckningar" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "Är stängd?" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "Ägarnamn " -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "Ordernummer" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "Stängd" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "Sök order" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 msgid "You must enter a valid account name for posting." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:198 -msgid "You must select at least one document or pre-payment to process." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 msgid "Pre-Payment" msgstr "Förskottsbetalning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:680 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1075 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 #, c-format msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 #, fuzzy msgid "" "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" @@ -1407,42 +1402,42 @@ msgid "" "Payment Address - Name." msgstr "Du måste ange ett företagsnamn. Om denna leverantör är en privatperson (inte ett företag) ska du skriva in namnet under \"företagsnamn\" och \"kontaktnamn\"." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "Du måste ange en betalningsadress." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "Redigera leverantör" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "Ny leverantör" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Visa/redigera leverantör" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Leverantörens jobb" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Leverantörens räkningar" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "Betala räkning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "Leverantörsnummer" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "Sök leverantör" @@ -1457,661 +1452,661 @@ msgstr "Sök leverantör" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "Företag" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:628 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "_Företag" #. Customer submenu -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "_Kund" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 msgid "Customers Overview" msgstr "Översikt kunder" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 msgid "Open a Customer overview page" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr "_Ny kund..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "_Sök kund..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." msgstr "Ny _faktura..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för ny faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." msgstr "Sök _faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "Nytt _jobb..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för nytt jobb" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "Sök jo_bb..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter jobb" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "_Hantera betalning..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för att hantera betalning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 msgid "Vendors Overview" msgstr "Översikt leverantörer" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "_Leverantör" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Ny leverantör..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för ny leverantör" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "_Sök leverantör..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter leverantör" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." msgstr "Ny _räkning..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för ny räkning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "Sök _räkning..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter räkning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 msgid "Employees Overview" msgstr "Översikt anställda" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 msgid "Open a Employee overview page" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "_Anställd" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "_Ny anställd..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för ny anställd" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "_Sök anställd..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter anställd" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 msgid "Sales _Tax Table" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "Visa och redigera listan med skattetabeller" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "Redigerare för _betalningsvillkor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Visa och redigera listan med betalningsvillkor" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "Räknings_påminnare" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "Öppna räkningspåminnaren" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr "E_xport" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Initiera testdata" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 msgid "Assign as payment..." msgstr "Tilldela som betalning..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "Sorterings_ordning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "New _Account..." msgstr "_Nytt konto..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "Skapa ett nytt konto" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" msgstr "Skriv ut faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Skapa en faktura som kan skrivas ut" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "Klipp _ut" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Redigera faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" msgstr "Redigera denna faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Skicka faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "_Mata in" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "Spara den aktuella posten" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "Avbryt den aktuella posten" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "Ta bort den aktuella posten" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "_Tom" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Flytta till den tomma posten i slutet av fakturan" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "Dup_licera Post" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Skapa en kopia av den aktuella posten" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 msgid "Move Entry _Up" msgstr "Flytta _upp posten" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "Flytta den valda posten en rad uppåt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "Flytta _ner posten" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "Flytta den valda posten en rad nedåt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" msgstr "Ny _faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Betala faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "_Standard" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "Bevara normal fakturaordning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "_Datum" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "Sortera efter datum" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "_Inmatmningsdatum" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Sortera efter inmatningsdatum" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "_Antal" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" msgstr "Sortera efter antal" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "_Pris" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" msgstr "Sortera efter pris" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "_Beskrivning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "Sortera efter beskrivning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "Mata in" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "Tom" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 msgid "E_dit Vendor" msgstr "_Redigera leverantör" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Redigera den valda leverantören" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 msgid "E_dit Customer" msgstr "_Redigera kund" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Redigera den valda kunden" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 msgid "E_dit Employee" msgstr "_Redigera anställd" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Redigera den valda anställda" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "Create a new vendor" msgstr "Skapa en ny leverantör" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "Create a new customer" msgstr "Skapa en ny kund" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "Create a new employee" msgstr "Skapa en ny anställd" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Ta bort ägare..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 msgid "Delete selected owner" msgstr "Ta bort vald ägare" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filtrera..." -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 msgid "Create a new bill" msgstr "Skapa en ny räkning" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "Skapa en ny faktura" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 msgid "New _Voucher..." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "Create a new voucher" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 msgid "Vendor Listing" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 msgid "Customer Listing" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "Leverantörsrapport" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 msgid "Show vendor report" msgstr "Visa leverantörsrapport" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "Kundrapport" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 msgid "Show customer report" msgstr "Visa kundrapport" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "Rapport över anställda" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 msgid "Show employee report" msgstr "Visa rapport över anställda" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "Nytt" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 msgid "New Voucher" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 msgid "Owners" msgstr "Ägare" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 msgid "Customers" msgstr "Kunder" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "Jobb" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 msgid "Vendors" msgstr "Leverantörer" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 msgid "Employees" msgstr "Anställda" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 msgid "(no name)" msgstr "(namnlös)" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -2233,33 +2228,33 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1683 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "Utskrivbar faktura" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1684 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Tax Invoice" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1685 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:962 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 msgid "Easy Invoice" msgstr "Enkel faktura" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1686 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Dekorerad faktura" @@ -2448,9 +2443,9 @@ msgstr "Tabell" #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Terms" msgstr "Villkor" @@ -2493,44 +2488,44 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3473 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3510 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:666 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:760 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:966 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:998 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -2549,7 +2544,7 @@ msgstr "Företagsnamn: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -2606,22 +2601,22 @@ msgstr "Fakturaadress" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:430 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" @@ -2630,15 +2625,16 @@ msgstr "Anteckningar" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:730 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:738 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "Customer" msgstr "Kund" @@ -2713,8 +2709,8 @@ msgid "question" msgstr "fråga" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 msgid "label" msgstr "" @@ -2752,7 +2748,7 @@ msgid "Default Rate: " msgstr "Timkostnad: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 msgid "Credit Account" msgstr "Kreditkonto" @@ -2764,11 +2760,12 @@ msgstr "Debitering" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "Anställd" @@ -2796,9 +2793,10 @@ msgstr "(ägare)" #. src/report/business-reports/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "Job" msgstr "Jobb" @@ -2869,7 +2867,7 @@ msgid "Job Active" msgstr "Jobb aktivt" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "Ny order" @@ -2887,12 +2885,12 @@ msgstr "Orderinformation" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:662 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "Referens" @@ -2940,67 +2938,67 @@ msgstr "Skicka till" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1825 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3465 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3502 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:196 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:660 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:758 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:786 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:950 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:964 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -3025,29 +3023,33 @@ msgstr "_Summa" #. Mark the transaction as a payment #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:762 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:797 -#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:822 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:835 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2916 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:302 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:688 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Payment" msgstr "Betalning" @@ -3059,27 +3061,27 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 msgid "Memo" msgstr "Anteckning" @@ -3103,13 +3105,14 @@ msgstr "Leverantörens identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:732 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "Leverantör" @@ -3122,268 +3125,268 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "Skattetabell:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 msgid "Payment Information" msgstr "Betalningsinformation" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Du har inte valt någon ägare" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "är" -#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "är inte" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Kontot %s tillåter inga transaktioner." -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Kontot %s finns inte. Vill du skapa det?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "Timmar" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "Material" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 msgid "Save the current entry?" msgstr "Spara aktuell post?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 msgid "_Don't Record" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "Den aktuella transaktionen har ändrats. Vill du spara den?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:2000-12-12" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Beskrivning på transaktionen" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "sample:Handling" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9 999,00" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999 999,00" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH);+%" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Kostnader:Bil:Bensin" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "sample:B?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "sample:SM" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:Skattetabell 1" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999,00" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "sample:RI" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:Betalning" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "$" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:776 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3941 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "Kontant" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:266 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "Avgift" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "Intäktskonto" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "Kostnadskonto" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "Handling" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:768 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:974 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "Typ av rabatt" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "Hur rabatt dras" @@ -3391,49 +3394,49 @@ msgstr "Hur rabatt dras" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:766 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:972 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "á-pris" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:764 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:970 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "Antal" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "Skattetabell" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "Beskattad?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "Skatt medräknad?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "Fakturerad?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "Delsumma" @@ -3441,138 +3444,138 @@ msgstr "Delsumma" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:928 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "Skatt" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "Ange intäkts-/kostnadskontot för denna post, eller välj ett från listan" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Ange postens typ" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Ange postens beskrivning" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Mata in rabattbelopp" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Mata in rabatt i procent" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Ange rabatten ... okänd typ" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Rabattyp: belopp" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Rabattyp: procentsats" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Välj rabattyp" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Skatt beräknas efter att rabatt dragits av" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "Rabatt beräknas efter att skatt lagts på" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Välj hur rabatt och skatt ska beräknas" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Ange priset per vara för denna post" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Ange antal varor för denna post" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Beskattas denna post?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Är skatten redan medräknad i prisen för denna post?" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 msgid "Is this entry credited?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Okänd EntryLedger-typ" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "Delsumman för denna post " -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "" -#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "" -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 #, fuzzy msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" msgstr "Denna fil/URL verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste uppgradera GnuCash för att kunna arbeta med denna data." -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3585,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Rätta till problemet och starta om GnuCash.\n" "Det rapporterade problemet var '%s' (errno %d).\n" -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 #, c-format msgid "" "The directory\n" @@ -3600,8 +3603,8 @@ msgstr "" "måste ha fullständig tillgång (läs/skriv/exekvera) \n" "till katalogen för att fungera korrekt.\n" -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3614,7 +3617,7 @@ msgstr "" "existerar men är inte en katalog. Ta bort\n" "filen och starta GnuCash igen.\n" -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" @@ -3629,7 +3632,7 @@ msgstr "" "starta om GnuCash. Det rapporterade felet \n" "var '%s' (errno %d)." -#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3640,7 +3643,7 @@ msgstr "" " %s\n" "De måste vara åtminstone 'rwx' för användaren.\n" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" @@ -3652,36 +3655,36 @@ msgid "" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3940 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "Tillgång" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3943 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkort" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3944 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "Skuld" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3945 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "Aktie" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "Aktiefond" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3947 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "Valuta" @@ -3691,24 +3694,25 @@ msgstr "Valuta" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3948 ../../po/../src/engine/Scrub.c:380 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:296 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:312 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:328 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "Intäkt" @@ -3716,106 +3720,106 @@ msgstr "Intäkt" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3949 -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:973 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:268 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:712 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:746 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "Kostnad" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "Fordringskonto" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "Skuldkonto" -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3953 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" msgstr "Rot" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../src/engine/Account.c:3954 ../../po/../src/engine/Scrub.c:388 -#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:453 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 msgid "Trading" msgstr "" -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Föräldralösa vinster" -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:250 -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:960 -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:965 -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:966 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realiserad vinst/förlust" -#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "" -#: ../../po/../src/engine/gnc-budget.c:93 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Namnlös budget" #. Set memo. -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" -#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/engine/gnc-lot.c:686 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "" -#: ../../po/../src/engine/gncOrder.c:552 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr "" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:886 -msgid "Lot Link" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:887 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 +msgid "Lot Link" msgstr "" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr " + " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "Veckovis" @@ -3823,70 +3827,70 @@ msgstr "Veckovis" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:603 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:725 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:756 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "sista %s" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "1:a" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 msgid "2nd" msgstr "2:a" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "3:e" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "4:e" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "Två gånger per månad" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:704 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "" -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "En gång" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:721 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "Dagligen" @@ -3895,76 +3899,78 @@ msgstr "Dagligen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:738 -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "Månatlig" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:764 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "Årligen" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:89 ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "Föräldralös" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:323 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "Obalans" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/engine/Split.c:1433 ../../po/../src/engine/Split.c:1450 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Delad transaktion --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../../po/../src/engine/Split.c:1467 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "" -#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "Anullerad transaktion" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaktion anullerad" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "" #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, c-format msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, c-format msgid "" "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" @@ -3973,12 +3979,12 @@ msgid "" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "Period %s - %s" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" @@ -3987,7 +3993,7 @@ msgstr "" #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3995,157 +4001,157 @@ msgid "" msgstr "" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "Period:" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "Valda" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "Kontotyper" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "Konton i '%s'" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 msgid "No description provided." msgstr "Ingen beskrivning given." -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "Konton i kategori" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "noll" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "existerande konto" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "Platshållare" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "Använd Existerande" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 msgid "New Book Options" msgstr "" #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Taxes" msgstr "Skatter" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Tax Payment" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance Payment" msgstr "" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI Payment" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Other Expense" msgstr "Annan kostnad" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... betala \"%s\"?" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "via insättningskonto?" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "Lån" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1837 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "Lånebelopp" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1843 -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "Ränta" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 msgid "Escrow Payment" msgstr "" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 msgid "Action Column|Split" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "Fel vid prisinläggning." @@ -4159,36 +4165,36 @@ msgstr "Fel vid prisinläggning." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "Konto" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -4197,69 +4203,69 @@ msgstr "Symbol" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "Andelar" -#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "Den varan används just nu av minst ett av dina konton. Du får inte ta bort den." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "Denna vara har prisuppgifter. Är du säker på att du vill ta bort den markerade varan och tillhörande pris?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort varan?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "Ta bort varan?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Räntan kan inte vara noll." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Antal betalningar kan inte vara noll." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Antalet betalningar kan inte vara negativt." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "Alla konton" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "Balanserade" @@ -4267,102 +4273,102 @@ msgstr "Balanserade" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 msgid "Closing Entries" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "Stäm av" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "Aktiepris" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "Värde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 msgid "Number/Action" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1832 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3103 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaktionsnummer" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "Sök transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:785 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "Öppna" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:850 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "Rubrik" @@ -4374,74 +4380,74 @@ msgstr "Rubrik" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:856 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:686 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 msgid "Gains" msgstr "Vinst" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "Vinst/förlust" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort det valda priset?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort de %d valda priserna?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "Ta bort priser?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 msgid "You must select a Security." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 msgid "You must select a Currency." msgstr "Du måste välja en valuta." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Du måste ange ett giltigt belopp." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "" @@ -4450,8 +4456,8 @@ msgstr "" #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "" @@ -4459,251 +4465,252 @@ msgstr "" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "program" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "användare" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" msgstr "Överst" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "Komplett" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "_Transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "Den schemalagda transaktionen har ändrats, är du säker på att du vill avbryta?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Ange ett namn på den schemalagda transaktionen." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "En schemalagd transaktion med namnet \"%s\" finns redan. Är du säker på att du vill kalla den här för samma sak?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "Schemalagda transaktioner med variabler kan inte skapas automatiskt." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion kan inte skapas automatiskt." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Transaktionen måste inträffa någon gång." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "Antalet återstående tillfällen (%d) är större än det totala antalet tillfällen (%d)." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "Du har försökt att skapa en schemalagd transaktion som aldrig kommer att köras. Vill du verkligen göra det?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(aldrig)" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1539 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara den?" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:242 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Schemalagda transaktioner" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "Den schemalagda transaktionen är inte i balans. Du bör verkligen åtgärda detta." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "Kan inte skapa en schemalagd transaktion från en transaktion som redigeras. Slutför inmatningen av transaktionen innan den schemaläggs." -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "Uppskjuten" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "Påminnelse" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "Skapad" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (En transaktion har skapats automatiskt)" msgstr[1] "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (%d transaktioner har skapats automatiskt)" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 msgid "Created Transactions" msgstr "Skapade transaktioner" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Senast giltiga år: " -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 msgid "Form Line Data: " msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "nu" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 msgid "Income Tax Identity" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "Formulär" @@ -4711,16 +4718,16 @@ msgstr "Formulär" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:340 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 msgid "Expenses" msgstr "Kostnader" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 msgid "Transfers" msgstr "Överföringar" @@ -4736,99 +4743,99 @@ msgstr "Överföringar" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1074 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:514 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:694 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:750 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:774 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 msgid "Total" msgstr "Saldo" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "Ny konto_sida" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Öppna en ny kontoträdssida" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "Ny _fil" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa en ny fil" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Öppna en GnuCash-fil" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "Spara nuvarande fil" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Spara s_om..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Spara denna fil med ett annat namn" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "_Återställ" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "Exportera _konton" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exportera kontohierarkin till en ny GnuCash-fil" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Hitta transaktioner med en sökning" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "Ta_x Report Options" msgstr "Ska_tterapportinställningar" @@ -4836,313 +4843,313 @@ msgstr "Ska_tterapportinställningar" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" #. Actions menu -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Schemalagda transaktioner" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Redigerare för schemalagda transaktioner" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Listan med schemalagda transaktioner" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "Since _Last Run..." msgstr "_Sedan senaste körningen..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Skapa schemalagda transaktioner sedan sista körningen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Inteckning och låneåterbetalning..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Skapa schemalagda transaktioner för återbetalning av ett lån" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "B_udget" msgstr "B_udget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "Stäng _böcker" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "_Prisredigerare" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Visa och redigera priser för aktier och fonder" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "_Security Editor" msgstr "_Värdepappersredigerare" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Visa och redigera varor för aktier och fonder." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 msgid "_Close Book" msgstr "_Stäng bok" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Dagens _tips" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (%d transaktion har skapats automatiskt)" msgstr[1] "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (%d transaktioner har skapats automatiskt)" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "Ny budget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "Skapa en ny budget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "Öppna budget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "Öppna en budget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 msgid "Copy Budget" msgstr "Kopiera budget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 msgid "Copy an existing Budget" msgstr "Kopiera en budget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "Välj en budget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "Skapa ett nytt konto" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Ny konto_hierarki" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "Öppna _konto" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "Öppna det valda kontot" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 msgid "Open the old style register selected account" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 msgid "Open _SubAccounts" msgstr "Öppna _underkonton" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit _Account" msgstr "_Redigera konto" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "Redigera det valda kontot" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "_Delete Account..." msgstr "_Ta bort konto..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "Ta bort det valda kontot" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "_Numrera om underkonton..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Numrera om underkonton till det valda kontot" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Stäm av..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Stäm av det valda kontot" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 msgid "_Auto-clear..." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "_Överför..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "Aktie_split..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Mata in en aktiesplit eller aktiesammanslagning" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 msgid "View _Lots..." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "_Kontrollera och reparera konto" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i detta konto" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "Kontrollera och reparera _underkonton" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i detta konto och dess underkonton" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Kontrollera och reparera a_lla" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i alla konton" #. Extensions Menu -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 msgid "_Register2" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 msgid "Open2" msgstr "" @@ -5171,116 +5178,116 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:441 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Tar bort konto %s" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Kontot %s kommer att tas bort." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alla transaktioner i detta konto kommer att flyttas till kontot %s." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alla transaktioner i kontot kommer att tas bort." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Alla underkonton kommer att flyttas till konto %s." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Alla underkonton kommer att tas bort." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att flyttas till kontot %s." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att tas bort." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1373 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "Öppna _underkonton" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" msgstr "_Ta bort budget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" msgstr "Ta bort budgeten" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "Budgetinställningar" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "Redigera alternativen för budgeten" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "Gör budgetuppskattning" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "Gör en uppskattning av budgeterat värde för valda konton genom att undersöka tidigare transaktioner" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "Uppskatta" @@ -5289,659 +5296,660 @@ msgstr "Uppskatta" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Ta bort %s?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Du måste välja åtminstone ett konto att göra uppskattning för." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Klipp _ut transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Kopiera transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Klistra _in transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_licera transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Ta bort transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 msgid "Cu_t Split" msgstr "Klipp u_t del" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 msgid "_Copy Split" msgstr "_Kopiera del" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 msgid "_Paste Split" msgstr "Klistra _in del" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_licera del" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "_Ta bort del" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Klipp ut den valda transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopiera den valda transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Klipp ut den valda transaktionsdelen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopiera den valda transaktionsdelen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Klistra in transaktionsdelen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionsdelen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 msgid "Delete the current split" msgstr "Ta bort aktuell transaktionsdel" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 msgid "_Print Checks..." msgstr "_Skriv ut checkar..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Klipp ut markeringen till klippbordet" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Kopiera markeringen till klippbordet" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "Klistra in materialet på klippbordet vid markören" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "_Ta bort alla delar" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Ta bort alla delar in den aktuella transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_Mata in transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "Spara den aktuella transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "_Avbryt transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Anullera transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "Ava_nnulera transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Lägg till _omvänd transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 msgid "Move Transaction _Up" msgstr "Flytta upp transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 msgid "Move Transaction Do_wn" msgstr "Flytta ner transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "Uppdatera detta fönster" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "_Blank Transaction" msgstr "_Tom transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Redigera vä_xelkurs" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Redigera växelkursen för den aktuell transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:374 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "_Hoppa" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 msgid "Sche_dule..." msgstr "_Schema..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Skapa en schemalagd transaktion med den markerade transaktionen som mall" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "_Alla transaktioner" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "_Denna transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Account Report" msgstr "Kontorapport" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "_Dubbla rader" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Visa två rader information för varje transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 msgid "Show _Extra Dates" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 msgid "Show entered and reconciled dates" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_Delad transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Visa alla delar för den aktuella transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Standardliggare" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Visa transaktioner på en eller två rader" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Dela liggaren automatiskt" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Visa transaktioner på två rader och expandera nuvarande transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Transaction _Journal" msgstr "Transaktions_journal" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Visa utökade transaktioner med alla delar" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "Överföring" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "Delar" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "Schemalägg" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 -#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 msgid "General Ledger2" msgstr "" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1543 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Spara ändringar till %s?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Anullera transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Spara transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1586 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1656 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "okänd" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:757 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "Huvudbok" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1609 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "Portfölj" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1611 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "Huvudboksrapport" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portföljsrapport" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "Sökresultatsrapport" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "Register" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "Registerrapport" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 msgid "and subaccounts" msgstr "och underkonton" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2761 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 msgid "_Print checks" msgstr "_Skriv ut checkar" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2793 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrera %s efter..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 msgid "_Associate File with Transaction" msgstr "_Associera fil med transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 msgid "_Associate Location with Transaction" msgstr "_Associate plats med transaktion" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 msgid "_Open Associated File/Location" msgstr "_Öppna associerad fil/plats" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 msgid "Associate a file with the current transaction" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 msgid "Associate a location with the current transaction" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 msgid "Open the associated file or location with the current transaction" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 msgid "Remo_ve Other Splits" msgstr "Ta bort _andra delar" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "_Sortera efter..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 msgid "Associate File" msgstr "Associera fil" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 msgid "Associate Location" msgstr "Associera plats" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 msgid "Open File/Location" msgstr "Öppna fil/URL" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2564 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaktionsrapport" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3024 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sortera %s efter..." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "_Schemalagd" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 msgid "_New 2" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 msgid "_Edit 2" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Ta bort den valda schemalagda transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, c-format msgid "Transactions" msgstr "Transaktioner" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "" @@ -5950,177 +5958,177 @@ msgstr "" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här schemalagda transaktionen?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "_Huvudbok" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Öppna ett fönster för huvudbok" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 msgid "Register2 Open GL Account" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 msgid "Open general ledger window" msgstr "Öppna fönster för huvudbok" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "Nutida:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "Framtida:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "Godkänd:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "Avstämd:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Framtida minsta saldo:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "Andelar:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "Nuvarande värde:" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 msgid "This account register is read-only." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "Det här kontot kan inte redigeras. Om du vill redigera transaktioner i det här registret, öppna kontoinställningarna och slå av \"platshållare\"." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Kan inte modifiera eller ta bort denna transaktion." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Denna transaktion är markerad som skrivskyddad med kommentaren: '%s'" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Ta bort transaktionsdelarna från transaktionen?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Transaktionen innehåller avstämda delar. Det är ingen god idé att modifiera den eftersom det avstämda saldot kommer ur balans." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Ta bort delar" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 msgid "This transaction is not associated with a URI." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Ta bort transaktionsdelen '%s' från transaktionen '%s'?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Du skulle ta bort en avstämd transaktionsdel! Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Du kan inte ta bort denna transaktionsdel." -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(ingen anteckning)" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivning)" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen?" -#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Du skulle ta bort en transaktion med avstämda delar! Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans." @@ -6372,34 +6380,46 @@ msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the st msgstr "Om valt, öppna alltid avstämningsdialogen med dagens datum som kontoutdragsdatum, oberoende av föregående avstämningar." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +#, fuzzy +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Visa fönstret \"sedan förra körningen\" när en fil öppnas." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "Visa fönstret \"sedan förra körningen\" när en fil öppnas." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Antal dagar innan i förväg som användaren ska meddelas." -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" @@ -7163,7 +7183,7 @@ msgid "Interest Rate:" msgstr "Ränta:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 msgid "Start Date:" @@ -7233,7 +7253,7 @@ msgid "Principal To:" msgstr "Lånebelopp till:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -7284,8 +7304,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 msgid "Other" msgstr "Annat" @@ -7316,15 +7336,15 @@ msgid "Range: " msgstr "Tidsperiod: " #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 msgid "End Date:" msgstr "Slutdatum:" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 msgid "Date Range" msgstr "Datumintervall" @@ -7342,15 +7362,15 @@ msgstr "Lånsammanställning" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 msgid "Months" msgstr "Månader" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 msgid "Years" msgstr "År" @@ -7597,7 +7617,7 @@ msgid "Continuous" msgstr "Kontinuerlig" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" @@ -7636,8 +7656,8 @@ msgstr "Tertialsvis" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 msgid "Quarterly" msgstr "Kvartalsvis" @@ -7780,12 +7800,12 @@ msgid "_Namespace:" msgstr "_Namnrymd:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 msgid "_Security:" msgstr "_Värdepapper:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 msgid "Cu_rrency:" msgstr "Va_luta:" @@ -8017,7 +8037,9 @@ msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and mu msgstr "Dessa schemalagda transaktioner refererar till det borttagna kontot och måste nu åtgärdas. Klicka på OK för att redigera dem." #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -msgid "Since Last Run Dialog" +#, fuzzy +#| msgid "Since Last Run Dialog" +msgid "Since Last Run" msgstr "Sedan sista körningen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 @@ -8029,169 +8051,181 @@ msgid "_Run when data file opened" msgstr "_Kör när datafilen öppnats" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." msgstr "Visa fönstret \"sedan förra körningen\" när en fil öppnas." #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 -msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Show notification window" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "Visa fönstret \"sedan förra körningen\" när en fil öppnas." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +msgid "_Auto-create new transactions" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 msgid "Crea_te in advance:" msgstr "Skapa i _förväg:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 msgid "R_emind in advance:" msgstr "P_åminn i förväg:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." msgstr "Börja påminna så här många dagar innan transaktionen skapas." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 msgid "days" msgstr "dagar" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 msgid "Create the transaction this many days before its effective date." msgstr "Skapa transaktionen så här många dagar före dess egentliga datum." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 msgid "_Notify before transactions are created " msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "Redigera schemalagd transaktion" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 msgid "Options" msgstr "Val" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 msgid "Create in advance:" msgstr "Skapa i förväg:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 msgid "Remind in advance:" msgstr "Påminn i förväg:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 msgid " days" msgstr " dagar" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 msgid "Create automatically" msgstr "Skapa automatiskt" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 msgid "Notify me when created" msgstr "Meddela mig när den är skapad" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 msgid "Occurrences" msgstr "Tillfällen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 msgid "Last Occurred: " msgstr "Inträffade sist: " -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 msgid "Repeats:" msgstr "Återkommer:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 msgid "Forever" msgstr "För evigt" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 msgid "Until:" msgstr "Till:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 msgid "For:" msgstr "Antal:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 msgid "occurrences" msgstr "tillfällen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 msgid "remaining" msgstr "återstående" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 msgid "Template Transaction" msgstr "Transaktionsmallar" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Varannan vecka" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 msgid "Since Last Run..." msgstr "Sedan senaste körningen..." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 msgid "_Review created transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 msgid "Make Scheduled Transaction" msgstr "Skapa schemalagd transaktion" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 msgid "Advanced..." msgstr "Avancerat..." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 msgid "Never End" msgstr "Slutar aldrig" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 msgid "Number of Occurrences:" msgstr "Inträffar antal gånger:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 msgid "End: " msgstr "Slut: " @@ -8469,8 +8503,8 @@ msgstr "Bevara normal kontoordning." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 msgid "Sort by date." msgstr "Sortera efter datum." @@ -8483,7 +8517,9 @@ msgid "S_tatement Date" msgstr "Kon_toutdragsdatum" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)." +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)." +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "Sortera efter kontoutdragsdatum (ej avstämda poster sist)." #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 @@ -8500,8 +8536,8 @@ msgstr "_Belopp" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 msgid "Sort by amount." msgstr "Sortera efter belopp." @@ -8511,15 +8547,15 @@ msgstr "_Anteckning" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 msgid "Sort by memo." msgstr "Sortera efter anteckning." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 msgid "Sort by description." msgstr "Sortera efter beskrivning." @@ -8574,8 +8610,8 @@ msgstr "Kontoutdrags_datum:" #. starting balance title/value #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 msgid "Starting Balance:" msgstr "Startsaldo:" @@ -8584,43 +8620,49 @@ msgid "Include _subaccounts" msgstr "Inkludera _underkonton" #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "Ange _räntebetalning..." -#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 msgid "Reconciled:R" msgstr "Reconciled:A" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "Du måste välja ett val i listan" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "Ordernummer" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 msgid "New Transaction" msgstr "Ny transaktion" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 msgid "New Split" msgstr "Ny delning" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 -msgid "New item" -msgstr "_Ny post" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "alla kriterier uppfylls" -#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "något kriterium uppfylls" @@ -8676,173 +8718,173 @@ msgstr "Välj huruvida du vill söka i all din data eller bara den som är marke msgid "Type of search" msgstr "Typ av sökning" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Du har inte valt några konton" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "matchar alla konton" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "matchar godtyckligt konto" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "matchar inga konton" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:219 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "Valda konton" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "Välj konton" #. Create the label -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Välj konton som ska matchas" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Välj de konton som ska jämföras" #. Build and connect the toggle -#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "sätt sann" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "är innan" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "är innan eller på" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "är på" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "är inte på" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "är efter" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "är på eller efter" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "är mindre än" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "är mindre än eller lika med" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "är lika med" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "är inte lika med" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "är större än" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "är större än eller lika med" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "mindre än" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "mindre än eller lika med" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "lika med" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "ej lika med" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "större än" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "större än eller lika med" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "har kredit- eller debetposter" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "har debetposter" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "har kreditposter" #. Build and connect the toggles -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "Inte godkänd" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "Godkänd" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "Avstämd" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "Frusen" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "Annulerad" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Du måste ange söktext." -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:90 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -8851,44 +8893,44 @@ msgstr "" "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\":\n" "%s" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "innehåller" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "matchar regex" -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "matchar inte regex" #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 msgid "Match case" msgstr "Matcha gemener/versaler" -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Transaktion utan konton: %s" -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 msgid "" "\n" "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" @@ -8898,108 +8940,108 @@ msgid "" "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "Europeisk" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (Västeuropeisk, inkl Sverige)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (Östeuropeisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (Sydeuropeisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (Nordeuropeisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-1 (Kyrillisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (Arabisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grekisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebreisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turkisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (Nordisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (Thailändsk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (Baltisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (Keltisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (Västeuropeisk, Eurosymbol)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (Sydösteuropeisk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (Rysk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (Ukrainsk)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "" @@ -9007,128 +9049,128 @@ msgstr "" #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1" #. another error, cannot handle this here -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 msgid "The file could not be reopened." msgstr "Filen kunder inte återöppnas." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "Läser fil..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 msgid "Parsing file..." msgstr "Tolkar fil..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "Skriver fil..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Kunde inte skapa ingående saldo." #. primary label -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" msgstr "" #. secondary label -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "" #. children -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "Kontot måste ges ett namn." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Det finns redan ett konto med det namnet." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Du måste välja ett giltigt gruppkonto." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "Du måste välja en kontotyp." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Du måste välja en vara." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Du måste ange ett giltigt ingående saldo eller lämna det tomt." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "Du måste välja ett periodiseringskonto eller välja eget kapitalkonto för ingående saldon." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "Redigera konto" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Nya konton" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "Nytt konto" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 #, c-format msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "Numrera om konton på första nivån under %s? Denna åtgärd kommer att ersätta kontokoden för varje underkonto med en genererad kod." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -9140,181 +9182,181 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "Välj värdepapper/valuta" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "_Värdepapper/valuta:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 msgid "Select security" msgstr "Välj värdepapper" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 msgid "Select currency" msgstr "Välj valuta" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "Du måste välja en vara. Klicka på \"Ny\" för att skapa en ny" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "Använd lokal tid" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 msgid "Edit currency" msgstr "Redigera valuta" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 msgid "Currency Information" msgstr "Valutainformation" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "Edit security" msgstr "Redigera värdepapper" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "New security" msgstr "Nytt värdepapper" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 msgid "Security Information" msgstr "Värdepappersinformation" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Du kan inte skapa en ny nationell valuta." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "Den varan finns redan." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "Du måste ange ett \"Fullständigt namn\", en \"Symbol/förkortning\" och en \"Typ\" för varan." #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 msgid "Action/Number:" msgstr "Handling/Nummer:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "Spara Som..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 msgid "Select all accounts." msgstr "Välj alla konton." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "Avmarkera alla" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 msgid "Select Children" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "Välj standardalternativen" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 msgid "Select the default account selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Visa dolda konton" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select all entries." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select the default selection." msgstr "" #. The reset button on each option page -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 msgid "Reset defaults" msgstr "Återställ standardalternativen" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1126 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 msgid "Select image" msgstr "Välj bild" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 msgid "Select an image file." msgstr "" @@ -9324,128 +9366,128 @@ msgstr "" #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "Intäkter%sLön%sBeskattad" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "Du måste ange ett unikt namn för skattetabellen. Namnet \"%s\" används redan." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "Procentsatsen måste vara mellan -100 och 100." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna post?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Visa intäkts- och kostnadskonton" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 msgid "Retrieve the current online quote" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." msgstr "Finance::Quote måste vara installerat för att aktivera denna knapp." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "Du måste specificera ett konto att överföra från, eller till, eller både och, för denna transaktion. Annars kommer den inte att sparas." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "Du kan inte överföra från ett icke-valutakonto. Försök att byta plats på \"från\"- och \"till\"-konton och göra \"belopp\" negativt." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Du måste ange ett belopp att överföra." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Du måste ange ett giltigt pris." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Du måste ange ett giltigt \"till\"-belopp." -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "Debetkonto" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "Överföring från" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "Överföring till" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "Debit-belopp:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "Till belopp:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" #. create the button. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Nytt..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 msgid "Save file automatically?" msgstr "Spara fil automatiskt?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, c-format msgid "" "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" @@ -9462,244 +9504,244 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 msgid "_Yes, this time" msgstr "_Ja, denna gång" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "Ja, _alltid" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" msgstr "_Nej, aldrig" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "Nej, _inte denna gång" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "Idag" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "Veckor" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "Sedan" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "Från nu" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "12 månader" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "6 månader" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "4 månader" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "3 månader" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "2 månader" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "1 månad" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "Visa:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(namnlös)" #. File menu #. Menu Items -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_Importera" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "_Exportera" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(null)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "URL:en %s stöds inte av denna version av GnuCash." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "Kan inte tolka URL:en %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "Kan inte ansluta till %s. Värden, användarnamnet eller lösenordet är felaktigt." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "Kan inte ansluta till %s. Uppkopplingen försvann, kan inte skicka data." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "Denna fil/URL verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste uppgradera GnuCash för att kunna arbeta med denna data." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "Databasen %s verkar inte finnas. Vill du skapa den?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte öppna den. Vill du fortfarande öppna databasen?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte importera den. Vill du fortfarande importera databasen?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte spara den. Vill du fortfarande spara databasen?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte exportera den. Vill du fortfarande exportera databasen?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "GnuCash kunde inte skriva till %s. Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem, eller så har du inte skrivrättigheter till den katalogen." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "Filen/URL:en %s innehåller inte GnuCash-data eller innehåller felaktig data." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "Servern för URL:en %s fick ett fel eller påträffade felaktig data." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "Du har inte rättighet att komma åt %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 -#: ../../po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../../po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Ett fel inträffade vid bearbetning av %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "Det inträffade ett fel vid läsning av filen. Vill du fortsätta?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas: %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "Filen %s är tom." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "Filen %s kunde inte hittas." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. Vill du fortsätta?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "Filen %s är av okänd typ." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia av filen %s" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 #, c-format msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "Kunde inte skriva till filen %s. Kontrollera att du har rättigheter för att skriva till den och att det finns tillräckligt med utrymme för att skapa filen." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "Du har inte rättighet att komma åt filen %s." @@ -9707,7 +9749,7 @@ msgstr "Du har inte rättighet att komma åt filen %s." #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" @@ -9717,101 +9759,101 @@ msgid "" "Please try again in a different directory." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 #, fuzzy msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "Denna databas kommer från en äldre version av GnuCash. Vill du uppgradera databasen till den aktuella versionen?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "SQL-databasen används av andra användare, och uppgraderingen kan inte utföras innan de loggar ut. Om det inte finns andra användare bör du studera dokumentationen för information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan tas bort." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Ett okänt in-/utmatningsfel (%d) inträffade." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Spara ändringar till filen?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under den %d senaste minuten att gå förlorade." msgstr[1] "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste minuterna att gå förlorade." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Forsätt _utan att spara" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "Den databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte öppna databasen. Vad vill du göra?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem, eller så har du inte skrivrättigheter till katalogen. Om du fortsätter kan du kanske inte spara ändringar. Vad vill du göra?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 msgid "_Open Read-Only" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 msgid "_Create New File" msgstr "_Skapa ny fil" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 msgid "Open _Anyway" msgstr "_Öppna ändå" #. try to load once again -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 msgid "Loading user data..." msgstr "Läser in användardata..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 msgid "Re-saving user data..." msgstr "Sparar om användardata..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "Exporterar fil..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -9822,359 +9864,359 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "Visa..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 msgid "GnuCash could not find the associated file." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 msgid "GnuCash could not open the associated URI:" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "_Ta bort konto" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "_Redigera konto" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_New Account" msgstr "_Nytt konto" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "_Öppna konto" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till: %s" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "" #. Toplevel -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "Tra_nsaktion" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "_Verktyg" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "_Utökningar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" #. Add the help button for the matcher -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "Skriv ut den aktiva sidan" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "_Ställ in..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Redigera egenskaperna för denna fil" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "Stäng den nuvarande fliken" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "In_ställningar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Redigera GnuCashs allmänna inställningar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "Välj sorteringskriterier för denna sida" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Välj de kontotyper som ska visas." #. Actions menu -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Kontrollera & reparera" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Återställ _varningar..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "Döp o_m sida" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "Döp om den här sidan" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt fönster" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Öppna ett nytt toppnivåfönster." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "Nytt fönster med _sidan" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Flytta den aktuella sidan till ett nytt fönster." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Öppna GnuCash manual" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "Om GnuCash" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsfält" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Visa/göm verktygsraden i det här fönstret" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "_Sammanfattningsrad" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Visa/göm sammanfattningsraden i detta fönster" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "_Statusrad" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Visa/göm statusraden i det här fönstret" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "Fönster _1" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "Fönster _2" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "Fönster _3" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "Fönster _4" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "Fönster _5" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "Fönster _6" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "Fönster _7" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "Fönster _8" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "Fönster _9" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "Fönster _0" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Spara ändringar till filen %s innan den stängs?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d timmarna och %d minuterna att gå förlorade." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d dagarna och %d timmarna att gå förlorade." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Stäng _utan att spara" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 msgid "Unsaved Book" msgstr "Ej sparad bok" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1671 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" msgstr "" #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1677 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "Bokinställningar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "GnuCash tar hand om dina personliga finanser. GNU-sättet att hantera dina pengar!" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4402 -msgid "© 1997-2013 Contributors" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +msgid "© 1997-2014 Contributors" msgstr "" #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. * contributors. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 msgid "translator_credits" msgstr "" "Översättning av\n" @@ -10185,88 +10227,88 @@ msgstr "" "Erik Johansson , 2014." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "Början på denna månad" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "Början på föregående månad" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "Början på detta kvartal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Början på föregående kvartal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "Början på detta år" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "Början på föregående år" #. FY Strings -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Början på denna räkenskapsperioden" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Början på föregående räkenskapsperioden" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "Slutet på denna månad" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "Slutet på föregående månad" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "Slutet på detta kvartal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "Slutet på föregående kvartal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "Slutet på detta år" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "Slutet på föregående år" #. FY Strings -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "Slutet på denna räkenskapsperioden" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Slutet på föregående räkenskapsperioden" @@ -10275,7 +10317,7 @@ msgstr "Slutet på föregående räkenskapsperioden" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "Version: GnuCash-%s %s (rev %s byggd %s)" @@ -10284,361 +10326,361 @@ msgstr "Version: GnuCash-%s %s (rev %s byggd %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "Version: GnuCash-%s (rev %s byggd %s)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "Läser..." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 msgid "This transaction is being edited in a different register." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Ombalansera transaktion" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad." -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" msgstr "Balansera _manuellt" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande del" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "Justera nuvarande _kontodelningssaldo" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "_Balansera om" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 msgid "New Split Information" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 -#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 msgid "_Return" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Markera del som ej avstämd?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "Vill du verkligen markera denna avstämda del som ej avstämd? Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "_Ej avstämd" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2037 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Ändra avstämd delning?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "Du håller på att ändra på en avstämd delning. Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2060 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 msgid "Chan_ge Split" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "Nytt toppnivåkonto" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "Action Column|Insättning" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "Uttag" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "Check" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 msgid "ATM Deposit" msgstr "Bankomatinsättning" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "Kassör" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 msgid "Receipt" msgstr "Kvitto" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:256 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:304 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "Öka" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:258 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:276 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "Minska" #. Action: Point Of Sale -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "POS" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "Uppkopplad" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "Överför elektroniskt" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "Direkt debet" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:260 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "Köpa" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "Sälja" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "Avgift" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Bankomatuttag" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "Återbäring" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 msgid "Paycheck" msgstr "Lönecheck" @@ -10652,100 +10694,100 @@ msgstr "Lönecheck" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:810 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "Pris" #. Action: Dividend -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 msgid "Dividend" msgstr "Utdelning" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "STCG" #. Action: Distribution -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "Dist" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 msgid "-- Stock Split --" msgstr "-- Aktiesplit --" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 -#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Beräkna transaktion igen" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "Värdena som är inmatade för denna transaktion är motstridiga. Vilket värde vill du ska beräknas om?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "_Andelar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "_Värde" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "_Beräkna om" @@ -10753,20 +10795,20 @@ msgstr "_Beräkna om" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Vara" @@ -10775,459 +10817,459 @@ msgstr "Vara" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "Kontokod" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 msgid "Last Num" msgstr "Sista num" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "Nutida" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "Nutida (rapport)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "Saldo (rapport)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldo (period)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Godkända (rapport)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Avstämda (rapport)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Senaste avstämmningsdatum" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "Framtida minsta saldo" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Framtida mista saldo (rapport)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "Saldo (rapport)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 msgid "Total (Period)" msgstr "Saldo (period)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 msgid "Account Color" msgstr "Kontofärg" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "Skatteinfo" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Nuvarande (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Godkänd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Avstämd (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Framtida minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Saldo (%s)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "Namnrymd" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "Utskriftsnamn" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 msgid "Display symbol" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "Unikt namn" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "Bråkdel" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "Hämta kurser" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 msgid "Owner Name" msgstr "Ägarnamn" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 msgid "Owner ID" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 msgid "Address Name" msgstr "Adress namn" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 msgid "Address 1" msgstr "Adress 1" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 msgid "Address 2" msgstr "Adress 2" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 msgid "Address 3" msgstr "Adress 3" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 msgid "Address 4" msgstr "Adress 4" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 msgid "Security" msgstr "Värdepapper" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 msgid "Status Bar" msgstr "Statusrad" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 msgid " Scheduled " msgstr " Schemalagd " -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Spara den ändrade transaktionen?" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Förkasta ändringar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "_Bekräfta ändringar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 msgid "Date Entered" msgstr "Inmatningsdatum" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 msgid "Date Reconciled" msgstr "Avstämningsdatum" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 msgid "Reference / Action" msgstr "Referens / Handling" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 msgid "T-Number" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 msgid "Number / Action" msgstr "Nummer / Handling" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 msgid "Customer / Memo" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 msgid "Vendor / Memo" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 msgid "Void Reason" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 msgid "Amount / Value" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 msgid "Rate" msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 msgid "Withdrawal" msgstr "Uttag" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "Spendera" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "Tillgångar ut" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "Kreditformel" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "Insättning" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "Tillångar in" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "Debetformel" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 msgid "Enter Due Date" msgstr "Ange förfallodatum" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Ange kundens namn" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1087 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Mata in en beskrivning för delningen" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1053 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Ange leverantörens namn" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1405 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 msgid "Enter the reconcile type" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Ange transaktionens typ" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "Mata in värdet av köpta eller sålda andelar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Mata in antal köpta eller sålda andelar" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 msgid "Enter the rate" msgstr "Ange räntan" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Mata in det verksamma andelspriset" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "Inträffade sist" -#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "Inträffar nästa gång" @@ -11495,9 +11537,9 @@ msgstr "Konto_färg:" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -11552,43 +11594,43 @@ msgstr "_Gruppkonto" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -11667,7 +11709,7 @@ msgstr "Ett eller fler underkonton till detta konto innehåller skrivskyddade tr #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 msgid "Filter By..." msgstr "Filtrera efter..." @@ -11678,8 +11720,8 @@ msgstr "_Standard" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 msgid "Account Type" msgstr "Kontotyp" @@ -12088,7 +12130,9 @@ msgid "How many days to keep old log/backup files." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 -msgid "_Retain log files:" +#, fuzzy +#| msgid "_Retain log files:" +msgid "_Retain log/backup files:" msgstr "_Behåll loggfiler:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 @@ -12494,7 +12538,7 @@ msgstr "2013-07-31" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 msgid "Locale" msgstr "" @@ -12615,9 +12659,9 @@ msgstr "Valuta:" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Visa intäkter/kostnader" @@ -12654,7 +12698,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 msgid "Date Format" msgstr "Datumformat" @@ -12721,344 +12765,384 @@ msgid "Select occurrence date above." msgstr "Välj datum för händelsen ovan." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" msgid "Every" msgstr "En gång per" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" msgid "days." msgstr "dagar." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "En gång per" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" msgid "weeks." msgstr "veckor." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "En gång per" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" msgid "months." msgstr "månader." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 msgid "First on the:" msgstr "Först den:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 msgid "except on weekends:" msgstr "undantaget helger:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 msgid "then on the:" msgstr "sedan den:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 msgid "Semi-Monthly" msgstr "Halvmånadsvis" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "En gång per" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "månader." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 msgid "On the" msgstr "Den" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 msgid "5th" msgstr "5:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 msgid "6th" msgstr "6:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 msgid "7th" msgstr "7:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 msgid "8th" msgstr "8:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 msgid "9th" msgstr "9:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 msgid "10th" msgstr "10:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 msgid "11th" msgstr "11:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 msgid "12th" msgstr "12:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 msgid "13th" msgstr "13:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 msgid "14th" msgstr "14:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 msgid "15th" msgstr "15:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 msgid "16th" msgstr "16:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 msgid "17th" msgstr "17:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 msgid "18th" msgstr "18:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 msgid "19th" msgstr "19:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 msgid "20th" msgstr "20:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 msgid "21st" msgstr "21:a" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 msgid "22nd" msgstr "22:a" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 msgid "23rd" msgstr "23:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 msgid "24th" msgstr "24:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 msgid "25th" msgstr "25:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 msgid "26th" msgstr "26:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 msgid "27th" msgstr "27:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 msgid "28th" msgstr "28:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 msgid "29th" msgstr "29:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 msgid "30th" msgstr "30:e" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 msgid "31st" msgstr "31:a" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 msgid "Last day of month" msgstr "Sista dagen i månaden" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 msgid "Last Monday" msgstr "Sista måndagen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 msgid "Last Tuesday" msgstr "Sista tisdagen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 msgid "Last Wednesday" msgstr "Sista onsdagen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 msgid "Last Thursday" msgstr "Sista torsdagen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 msgid "Last Friday" msgstr "Sista fredagen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 msgid "Last Saturday" msgstr "Sista lördagen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 msgid "Last Sunday" msgstr "Sista söndagen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 msgid "No change" msgstr "Ingen ändring" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 msgid "Use previous weekday" msgstr "Använd föregående vardag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 msgid "Use next weekday" msgstr "Använd nästkommande vardag" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 msgid "1st Mon" msgstr "1:a mån" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 msgid "1st Tue" msgstr "1:a tis" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 msgid "1st Wed" msgstr "1:a ons" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 msgid "1st Thu" msgstr "1:a tor" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 msgid "1st Fri" msgstr "1:a fre" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 msgid "1st Sat" msgstr "1:a lör" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 msgid "1st Sun" msgstr "1:a sön" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 msgid "2nd Mon" msgstr "2:a mån" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 msgid "2nd Tue" msgstr "2:a tis" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 msgid "2nd Wed" msgstr "2:a ons" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 msgid "2nd Thu" msgstr "2:a tor" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 msgid "2nd Fri" msgstr "2:a fre" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 msgid "2nd Sat" msgstr "2:a lör" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 msgid "2nd Sun" msgstr "2:a sön" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 msgid "3rd Mon" msgstr "3:e mån" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 msgid "3rd Tue" msgstr "3:e tis" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 msgid "3rd Wed" msgstr "3:e ons" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 msgid "3rd Thu" msgstr "3:e tor" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 msgid "3rd Fri" msgstr "3:e fre" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 msgid "3rd Sat" msgstr "3:e lör" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 msgid "3rd Sun" msgstr "3:e sön" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 msgid "4th Mon" msgstr "4:e mån" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 msgid "4th Tue" msgstr "4:e tis" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 msgid "4th Wed" msgstr "4:e ons" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 msgid "4th Thu" msgstr "4:e tor" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 msgid "4th Fri" msgstr "4:e fre" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 msgid "4th Sat" msgstr "4:e lör" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 msgid "4th Sun" msgstr "4:e sön " @@ -13114,269 +13198,269 @@ msgstr "" msgid "Show _zero balance owners" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s, summa:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "%s, slutsumma:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 msgid "Net Assets:" msgstr "Nettotillgångar:" -#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "Vinst:" -#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "Ränteutbetalning" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "Betalning från" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "Stäm av konto" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "Betalning till" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "Ange _räntebetalning..." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "Debeter" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "Krediter" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?" #. statement date title/value -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 msgid "Statement Date:" msgstr "Kontoutdragsdatum:" #. ending balance title/value -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "Slutsaldo:" #. reconciled balance title/value -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Avstämt saldo:" #. difference title/value -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "Skillnad:" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du vill avbryta?" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?" #. Toplevel -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "_Stäm av" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Avstämningsinformation..." -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "Ändra avstämningsinformation inklusive avstämningsdatum och slutsaldo." -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Slutför avstämning av detta konto" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "_Skjut upp" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Skjut upp avstämning av detta konto" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "Öppna kontot" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Redigera huvudkontot för detta register" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 msgid "_Balance" msgstr "_Saldo" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Lägg till en ny balanserande transaktion till kontot" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Ta bort den valda transaktionen" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 msgid "_Reconcile Selection" msgstr "_Stäm av markerade" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "Stäm av de valda transaktionerna" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "_Ta bort avstämning från markerade" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "Ta bort avstämningen för de valda transaktionerna" -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 -#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster" -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "Ej funnen" -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Den angivna URL:en kunde inte läsas in." -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "Säker HTTP-åtkomst är inte aktiverad. Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar." -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "HTTP-åtkomst via nätverket är inte aktiverad. Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar." #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Det gick inte att komma åt %s." @@ -13384,11 +13468,11 @@ msgstr "Det gick inte att komma åt %s." #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 msgid "Export to PDF File" msgstr "Exportera till PDF-fil" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" @@ -13396,7 +13480,7 @@ msgid "" "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" @@ -13405,31 +13489,31 @@ msgid "" "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "GnuCash-kontonamn" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "Nytt?" @@ -13694,10 +13778,10 @@ msgid "Execute Now" msgstr "" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:285 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1028 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1031 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "" @@ -13711,108 +13795,134 @@ msgstr "" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, c-format msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:554 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:605 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:640 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:662 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" "The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" "\n" "In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -13820,19 +13930,19 @@ msgid "" "Status: %s - %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -13841,27 +13951,27 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" @@ -13869,12 +13979,12 @@ msgid "" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "Ospecificerat" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -13883,17 +13993,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -13906,52 +14016,52 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Stäm av konto nu?" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "Välj en fil att importera" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "" #. indicate that additional failures exist -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "...\n" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" @@ -13959,140 +14069,140 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 msgid "No jobs to be send." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../../po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 msgid "Online Banking" msgstr "" #. Menus -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "Importera _MT940" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "Importera MT94_2" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 msgid "Show the online banking log window." msgstr "" @@ -14153,7 +14263,7 @@ msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. msgstr "" #. Translators: %s is the file name string. -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14162,7 +14272,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" @@ -14170,27 +14280,27 @@ msgid "" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:750 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" "You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" @@ -14213,22 +14323,22 @@ msgid "Use Quotes" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 msgid "Comma (,)" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 msgid "Colon (:)" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 msgid "Semicolon (;)" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 msgid "Separators" msgstr "Avdelare" @@ -14245,7 +14355,7 @@ msgid "_Dates" msgstr "_Datum" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 msgid "Account Selection" msgstr "" @@ -14260,7 +14370,7 @@ msgid "Choose File Name for Export" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." @@ -14278,96 +14388,96 @@ msgstr "Sammanfattning" msgid "Export Summary" msgstr "Exportera sammanfattning" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "From Num." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "To Rate/Price" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -#. Header string -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "type" msgstr "typ" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "full_name" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "name" msgstr "namn" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "code" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "color" msgstr "färg" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "notes" msgstr "anteckningar" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commoditym" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commodityn" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "hidden" msgstr "dold" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "tax" msgstr "skatt" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "place_holder" msgstr "platshållare" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Exportera konto_hierarkin till CSV..." -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "Exportera _transaktioner till CSV..." -#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "" @@ -14379,7 +14489,7 @@ msgstr "Fönstergeometri" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14387,7 +14497,7 @@ msgid "" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14397,25 +14507,25 @@ msgid "" "If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:150 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 msgid "The input file can not be opened." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242 -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:447 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -14425,7 +14535,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -14466,98 +14576,94 @@ msgid "Number of rows for the Header" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 -msgid "Semicolon Separated" +msgid "Comma Separated" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 -msgid "Semicolon Separated with Quotes" +msgid "Semicolon Separated" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 -msgid "Comma Separated" +msgid "Custom regular Expression" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 -msgid "Comma Separated with Quotes" +msgid "Colon Separated" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -msgid "Custom regular Expression" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 msgid "Select Separator Type" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 msgid "Import Accounts Now" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 msgid "Import Summary" msgstr "Importsammanställning" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 msgid "_Split this column" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 msgid "_Narrow this column" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "" #. Set check button label -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 msgid "Skip Errors" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, c-format msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "" @@ -14574,7 +14680,7 @@ msgid "" "\n" "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if you have some header text or multiple accounts in the same file." +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 @@ -14600,54 +14706,58 @@ msgid " and stop on row " msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 -msgid "Data type: " +msgid "Skip alternate rows from the start row" msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 -msgid "Separated" +msgid "Data type: " msgstr "" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 +msgid "Separated" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 msgid "Fixed-Width" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 msgid "Currency format" msgstr "Valutaformat" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 msgid "Encoding: " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 msgid "Space" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 msgid "Hyphen (-)" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 msgid "Select the type of each column below." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 msgid "Preview Settings" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 msgid "Error text." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" "On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" "\n" @@ -14660,94 +14770,94 @@ msgid "" "More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 msgid "Transaction Information" msgstr "Transaktionsinformation" -#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 msgid "Match Transactions" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "å-m-d" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-å" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-å" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "d-m" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 msgid "m-d" msgstr "m-d" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 msgid "File opening failed." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:470 -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 msgid "No date column." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "Importera _konton från CSV..." -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "" @@ -14976,116 +15086,116 @@ msgstr "" msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "Konto-id" -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 -#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(Fullständigt konto-id: " -#: ../../po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "m/d/å" -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "d/m/å" -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "å/m/d" -#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "å/d/m" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 msgid "Info" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Stäm av (manuell) matchning" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Stäm av (automatisk) matchning" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "Matchning saknas!" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning" -#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 msgid "Confidence" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Välj en .log-fil som ska spelas upp" #. Translators: %s is the file name. -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "Kan inte öppna den nuvarande loggfilen: %s" @@ -15094,24 +15204,24 @@ msgstr "Kan inte öppna den nuvarande loggfilen: %s" #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna loggfilen: %s: %s" -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "Loggfilen som du valde är tom." -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "_Spela upp GnuCash .log-fil..." -#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Spela upp en GnuCash logg-fil efter en krasch. Denna operation kan inte ångras." @@ -15120,7 +15230,7 @@ msgstr "Spela upp en GnuCash logg-fil efter en krasch. Denna operation kan inte #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Aktiekonto för värdepapper \"%s\"" @@ -15129,139 +15239,139 @@ msgstr "Aktiekonto för värdepapper \"%s\"" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Intäktskonto för värdepapper \"%s\"" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Okänt OFX-konto" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Okänt OFX-checkräkningskonto" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Okänt OFX-sparkonto" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Okänt OFX-penningmarknadkonto" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Okänt OFX-kreditkortskonto" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Okänt OFX-investeringskonto" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Välj en OFX/QFX-fil som ska bearbetas" -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "Importera _OFX/QFX..." -#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "GnuCash-kontonamn" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Ange ett namn eller en kort beskrivning, så som \"Handelsbankenaktier\"." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2663 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 msgid "Enter information about" msgstr "Ange information om" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 msgid "_Name or description:" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "_Ticker-symbol eller annan förkortning:" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(delning)" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "Välj en fil att läsa in." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "Filen hittades inte, eller så hade du inte läsrättighet för den. Välj en annan fil." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "Den QIF-filen är redan inläst. Välj en annan fil." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "Välj QIF-fil" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1645 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1649 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2756 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 msgid "_Resume" msgstr "" #. Inform the user. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1734 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1804 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1748 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "" #. Inform the user. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1749 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1823 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" msgstr "" @@ -15269,94 +15379,94 @@ msgstr "" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2838 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2856 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2879 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 msgid "Cleaning up" msgstr "Städar upp" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1822 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av QIF-filen." #. The file was loaded successfully. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 msgid "Loading completed" msgstr "Inläsning slutförd" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2501 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "Du måste ange en existerande nationell valuta eller ange en annan typ." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2861 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2915 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 msgid "Canceling" msgstr "Avbryter" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929 -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, c-format msgid "There was a problem with the import." msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3215 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, c-format msgid "QIF Import Completed." msgstr "OFX-importen slutförd." #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3440 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "QIF-kontonamn" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "QIF-kategorinamn" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "QIF-betalare/anteckning" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3527 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 msgid "Match?" msgstr "" @@ -15633,7 +15743,7 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "Ange ett namn på kontot" @@ -15679,11 +15789,11 @@ msgstr "" msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "_Välj eller lägg till ett GnuCash-konto:" -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "Importera _QIF..." -#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importera en Quicken QIF fil" @@ -15700,59 +15810,59 @@ msgid "Show documentation" msgstr "Visa dokumentation" #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:430 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 msgid "These rows were deleted:" msgstr "Kontot %s kommer att tas bort" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -15765,16 +15875,16 @@ msgid "" " %u updated (based on id)" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "" @@ -15847,20 +15957,20 @@ msgstr "" msgid "5. Afterwards" msgstr "5. Efteråt" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 msgid "Import Customers from csv" msgstr "Importera kunder från csv" #. import -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 msgid "customers" msgstr "kunder" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 msgid "vendors" msgstr "leverantörer" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -15874,15 +15984,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Menu Items -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 msgid "I_mport" msgstr "I_mportera" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "Importera kunder och leverantörer" -#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "" @@ -15915,47 +16025,47 @@ msgid "3. Preview" msgstr "3. Förhandsgranska" #. Menu Items -#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 msgid "example description..." msgstr "" -#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 msgid "example tooltip" msgstr "" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgstr "" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Spara transaktion innan duplicering?" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "Den aktuella transaktionen har ändrats. Vill du spara ändringarna innan den dupliceras, eller avbryta dupliceringen?" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "Du håller på att skriva över en existerande delning. Är du säker på att du vill göra det?" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "Du håller på att skriva över en existerande transaktion. Är du säker på att du vill göra det?" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 msgid "The entered account could not be found." msgstr "" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" msgstr "" @@ -15964,138 +16074,148 @@ msgstr "" #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:Beskrivning av transaktionen" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999 999,000" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:Anteckningar, teststräng" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "Typ:T" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:Anteckningsfält, teststräng" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:Ingen särskild anledning" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "exempel:(x + 0,33 * y + (x+y) )" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:241 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377 -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "Växelkurs:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot. %s" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot. kredit" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot. debet" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot. andelar" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:931 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "Schemalagd" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:980 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:989 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 #, fuzzy msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 #, fuzzy msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 #, fuzzy msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Mata in handlingstyp eller välj en från listan" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "Denna transaktion har flera delningar. Klicka på \"Delar\"-knappen för att se alla" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "Denna transaktion är en aktiesplit. Klicka på \"Delar\"-knappen för att se detaljer" -#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1971 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" @@ -16103,67 +16223,88 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../../po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:412 -msgid "You must select a report to run." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 +#, fuzzy +msgid "You must select a report configuration to load." +msgstr "Du måste välja en valuta." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423 -msgid "You must select a report to delete." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 +#, fuzzy +msgid "You must select a report configuration to delete." +msgstr "Du måste välja en valuta." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 -msgid "Unable to change report name." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 +#, fuzzy +msgid "Unable to change report configuration name." +msgstr "Läs in användarkonfiguration" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:444 -msgid "A custom report with this name already exists, please choose another name." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." msgstr "" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:468 -msgid "Run preconfigured report" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 +#, fuzzy +msgid "Load report configuration" +msgstr "Läs in användarkonfiguration" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:470 -msgid "Edit configuration name" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 +#, fuzzy +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "Läs in användarkonfiguration" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:472 -msgid "Delete preconfigured report" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 +#, fuzzy +msgid "Delete report configuration" +msgstr "Läs in användarkonfiguration" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 -msgid "Preconfigured Reports" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#, fuzzy +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "Läs in användarkonfiguration" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 -msgid "Exit the custom report dialog" +#, fuzzy +msgid "Exit the saved report configurations dialog" +msgstr "Läs in användarkonfiguration" + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." msgstr "" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "Kolumner" @@ -16239,133 +16380,135 @@ msgstr "_Mall:" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Välj stilmall för HTML" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Egenskaper för HTML-stilmallar: %s" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Stilmallsnamn" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Numeriskt ID för rapporten." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1001 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 msgid "_Print Report..." msgstr "_Skriv ut rapport..." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 msgid "Print the current report" msgstr "Skriv ut rapporten" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 msgid "Export as P_DF..." msgstr "Exportera som P_DF..." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031 -msgid "Save _Report" -msgstr "Spara _rapport" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "Läs in användarkonfiguration" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 -msgid "Save Report As..." -msgstr "Spara rapport s_om..." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "Ange konfigurationskatalog" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 -msgid "Add the current report's configuration to the `Preconfigured Reports' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 msgid "Export _Report" msgstr "Exportera _rapport" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 msgid "_Report Options" msgstr "_Rapportalternativ" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1049 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "Redigera rapportalternativ" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Flytta ett steg bakåt i historiken" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Flytta ett steg framåt i historiken" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "Läs om" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 msgid "Reload the current page" msgstr "Läs om sidan" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "Avbryt" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Avbryt pågående HTML-förfrågningar" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1360 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1393 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "Välj exportformat" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Välj exportformat för den här rapporten:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Spara %s till fil" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -16376,57 +16519,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Du kan inte spara i den filen." -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Kunde inte öppna filen %s. Felet är: %s" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1601 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "Det finns inga alternativ för denna rapport." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash-rapport" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Ställ in de rapportinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "Rapportfel" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Ett fel inträffade när rapporten kördes." -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Felaktigt formaterad alternativ-URL: %s" -#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Felaktigt formaterat rapport-id: %s" -#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "_Stilmallar" -#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 msgid "Edit report style sheets" msgstr "Redigera stilmallar för rapporten" @@ -16482,315 +16623,315 @@ msgstr "" msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" msgstr "" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 msgid "Budgeting" msgstr "" -#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 msgid "Default Budget" msgstr "" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "Företagsadress" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "Company ID" msgstr "Företags-ID" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Company Phone Number" msgstr "Företagets telefonnummer" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "Company Fax Number" msgstr "Företagets faxnummer" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Company Website URL" msgstr "Företagets webbadress" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Company Email Address" msgstr "Företagets e-postadress" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" msgstr "Företagets kontaktperson" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 msgid "Counters" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "Customer number format" msgstr "Kundnummerformat" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 msgid "Customer number" msgstr "Kundnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:28 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "Employee number format" msgstr "Anställningsnummerformat" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "Employee number" msgstr "Anställningsnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:34 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:36 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Invoice number format" msgstr "Fakturanummerformat" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Invoice number" msgstr "Fakturanummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Bill number format" msgstr "Räkningsnummerformat" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Bill number" msgstr "Räkningsnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:52 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Expense voucher number format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "Expense voucher number" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Job number format" msgstr "Jobbnummerformat" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:64 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Job number" msgstr "Jobbnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:66 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:68 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Order number format" msgstr "Ordernummerformat" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Order number" msgstr "Ordernummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "Vendor number format" msgstr "Leverantörsnummerformat" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Vendor number" msgstr "Leverantörsnummer" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:82 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:84 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "The name of your business." msgstr "Namnet på din organisation." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "The address of your business." msgstr "Adressen till din organisation." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Kontaktpersonen som visas på fakturor." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 msgid "The phone number of your business." msgstr "Telefonnumret för din organisation." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 msgid "The fax number of your business." msgstr "Faxnumret för din organisation." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 msgid "The email address of your business." msgstr "E-postadressen för din organisation." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "The URL address of your website." msgstr "Webbadressen för din organisation." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Fancy Date Format" msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" @@ -16805,529 +16946,529 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:122 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s till %s" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Första dagen på nuvarande kalenderår." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Sista dagen på nuvarande kalenderår." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Första dagen på föregående kalenderår." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Sista dagen på föregående kalenderår." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "Start of next year" msgstr "Början av nästa år" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Första dagen på nästa kalenderår." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "End of next year" msgstr "Slutet av nästa år" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Sista dagen på nästa kalenderår." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "Start of accounting period" msgstr "Början av räkenskapsperiod" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Första dagen i räkenskapsperioden, enligt de globala inställningar." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "End of accounting period" msgstr "Slutet av räkenskapsperiod" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Sista dagen i räkenskapsperioden, enligt de globala inställningar." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "First day of the current month." msgstr "Första dagen i nuvarande månad." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 msgid "Last day of the current month." msgstr "Sista dagen i nuvarande månad." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 msgid "First day of the previous month." msgstr "Första dagen i föregående månad." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 msgid "Last day of previous month." msgstr "Sista dagen i föregående månad." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "Start of next month" msgstr "Början av nästa månad" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 msgid "First day of the next month." msgstr "Första dagen i nästa månad." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "End of next month" msgstr "Slutet av nästa månad." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 msgid "Last day of next month." msgstr "Sista dagen i nästa månad." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "Början av nuvarande kvartal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Första dagen i nuvarande kvartalsvisa räkenskapsperiod." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "Slutet på nuvarande kvartal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Sista dagen i nuvarande kvartalsvisa räkenskapsperiod." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Första dagen i föregående kvartalsvisa räkenskapsperiod." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Sista dagen i föregående kvartalsvisa räkenskapsperiod." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Start of next quarter" msgstr "Början av nästa kvartal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Första dagen av nästa kvartalsvisa räkenskapsperiod." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "End of next quarter" msgstr "Slutet av nästa kvartal" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Sista dagen av nästa kvartalsvisa räkenskapsperiod." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 msgid "The current date." msgstr "Dagens datum." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "En månad sen" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 msgid "One Month Ago." msgstr "En månad sen." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "En vecka sen" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 msgid "One Week Ago." msgstr "En vecka sen." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tre månader sen" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tre månader sen." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "Ett halvår sen" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 msgid "Six Months Ago." msgstr "Ett halvår sen." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "Ett år sen" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 msgid "One Year Ago." msgstr "Ett år sen." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 msgid "One Month Ahead" msgstr "En månad före" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 msgid "One Month Ahead." msgstr "En månad före." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 msgid "One Week Ahead" msgstr "En vecka före" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 msgid "One Week Ahead." msgstr "En vecka före." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tre månader före" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tre månader före." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Ett halvår före" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Ett halvår före." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "One Year Ahead" msgstr "Ett år före" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 msgid "One Year Ahead." msgstr "Ett år före." #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "Utdelningar" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalåterbäring" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Realisationsvinster (lång)" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Realisationsvinster (medel)" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Realisationsvinster (kort)" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "Avgifter" #. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "Marginalränta" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "Läsning avbruten." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Reading" msgstr "Läser" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Converted to: " msgstr "Konverterad till: " #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Date required." msgstr "Datum krävs." #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "Discarding this transaction." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 msgid "Ignoring category line" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Transaction date" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Transaction amount" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Share price" msgstr "Aktiepris" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Share quantity" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Investment action" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Reconciliation status" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Commission" msgstr "Avgift" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Account type" msgstr "Kontotyp" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Tax class" msgstr "Skattetabell" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Category budget amount" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "Account budget amount" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Credit limit" msgstr "Kreditgräns" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Parsing categories" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "Parsing accounts" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "Parsing transactions" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Parsing failed." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Letar efter transaktionsdubbletter" #. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-import: namnet krockar med ett annat konto." #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Creating accounts" msgstr "Skapar konton" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Converting" msgstr "Konverterar" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Missing transaction date." msgstr "" #. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "" @@ -17337,25 +17478,25 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "Till" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "Sortera efter" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "Sorteringsordning" @@ -17381,28 +17522,28 @@ msgstr "Sorteringsordning" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:446 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "Valuta för rapporten" @@ -17428,236 +17569,236 @@ msgstr "Valuta för rapporten" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:448 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "Källa för prisuppgift" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "Visa summor i flera valutor" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Show zero balance items" msgstr "Visa saldon som är noll" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:454 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Due or Post Date" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 #, c-format msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." msgstr "Transaktioner som har att göra med '%s' innehåller mer än en valuta. Denna rapport är inte gjord för att hantera den möjligheten." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 msgid "Sort companies by." msgstr "Sortera företag efter." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 msgid "Name of the company." msgstr "Namn på företaget." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "Belopp skyldigt" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "Total skuld eller fordring till företaget." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 msgid "Sort order." msgstr "Sorteringsordning." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "Stigande" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0 -> 999 999,99, A->Ö." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "Fallande" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "999 999,99 -> 0, Ö->A." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." msgstr "Visa summor i flera valutor. Om denna inte är vald konverteras alla summor till rapportvalutan." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:486 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 msgid "Leading date." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "Due date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 msgid "Post date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:498 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Current" msgstr "Nuvarande" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 dagar" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:502 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 dagar" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:504 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 dagar" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:506 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "över 91 dagar" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:512 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "Assets Accounts" msgstr "Tillgångskonton" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 msgid "Liability Accounts" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Equity Accounts" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Trading Accounts" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Retained Losses" msgstr "Balanserade förluster" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "Imbalance Amount" msgstr "Obalanserat belopp" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "" @@ -17670,15 +17811,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttitel" @@ -17691,32 +17832,32 @@ msgstr "Rapporttitel" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 msgid "Title for this report." msgstr "Titel för denna rapporten." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:540 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Balansräkningsdatum" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "1- or 2-column report" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "" @@ -17728,14 +17869,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Undernivåer" @@ -17747,14 +17888,14 @@ msgstr "Undernivåer" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Maximalt antal nivåer i kontoträdet som visas." @@ -17764,12 +17905,12 @@ msgstr "Maximalt antal nivåer i kontoträdet som visas." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Platta till listan till djupgränsen" @@ -17779,22 +17920,22 @@ msgstr "Platta till listan till djupgränsen" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Visa konton som är djupare än önskat antal undernivåer vid djupgränsen." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "Utelämna konton med saldo noll" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." msgstr "" @@ -17806,14 +17947,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Visa konton som hyperlänkar" @@ -17825,68 +17966,68 @@ msgstr "Visa konton som hyperlänkar" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:560 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "Visa varje konto i tabellen som en hyperlänk till dess registerfönster." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Negative amount format" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Template file" msgstr "Mallfil" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "CSS stilmallsfil" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" @@ -17894,17 +18035,17 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:912 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "Extra anteckningar" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:584 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "" @@ -17917,15 +18058,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:590 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Visa utländska valutor" @@ -17938,15 +18079,15 @@ msgstr "Visa utländska valutor" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:592 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Visa eventuellt saldo i utländsk valuta i konto." @@ -17959,85 +18100,85 @@ msgstr "Visa eventuellt saldo i utländsk valuta i konto." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:594 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "Varor" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "Auto" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "One" msgstr "En" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Two" msgstr "Två" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Sign" msgstr "Tecken" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "Fakturanummer" @@ -18046,58 +18187,58 @@ msgstr "Fakturanummer" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:634 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "Från" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:638 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "Intäktskonton" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:644 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "Kostnadskonton" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 msgid "Show Expense Column" msgstr "Visa kostnadskolumn" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 msgid "Show Company Address" msgstr "Visa företagsadress" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "" @@ -18107,213 +18248,211 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:658 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:784 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:790 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:796 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:802 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:808 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:814 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:832 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "Visa kolumner" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 msgid "Show Inactive Customers" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 msgid "Include customers that have been marked inactive." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 msgid "Sort Column" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 msgid "Customer Name" msgstr "Kundnamn" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Bokstavsordning efter kundnamn." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:700 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:740 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "Vinst" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 msgid "Sort by profit amount." msgstr "Sortera efter vinstbelopp." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:704 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Markup" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 msgid "Sort by sales amount." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 msgid "Sort by expense amount." msgstr "Sortera efter kostnadsbelopp." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:716 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "A till Ö, minsta till största." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "Fallande" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Ö till A, största till minsta." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:728 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "Kostnadsrapport" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "No Customer" msgstr "Ingen kund" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, c-format msgid "%s %s - %s" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Customer Summary" msgstr "Kundsammanfattning" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:762 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:798 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "Avgiftstyp" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:822 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "Beskattningsbar" @@ -18321,41 +18460,41 @@ msgstr "Beskattningsbar" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:772 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "Skattebelopp" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:778 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "Ja" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:986 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Custom Title" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:782 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "" @@ -18365,12 +18504,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:788 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:994 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "Visa datumet?" @@ -18379,70 +18518,70 @@ msgstr "Visa datumet?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "Visa beskrivningen?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Display the charge type?" msgstr "Visa avgiftstypen?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:806 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Visa antalet enheter?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "Display the entry's discount?" msgstr "Visa postens rabatt?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "Visa huruvida posten beskattas?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:830 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "Visa varje posts totala skatt?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:836 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 msgid "Display the entry's value?" msgstr "Visa postens värde?" @@ -18453,118 +18592,118 @@ msgstr "Visa postens värde?" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:850 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:868 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:874 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:880 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:886 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:892 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:898 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:904 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "Visa" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "Mitt företag" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:858 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "" @@ -18575,13 +18714,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "Summor" @@ -18590,118 +18729,118 @@ msgstr "Summor" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:866 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "Visa summorna?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Visa delsummorna?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "Referenser" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Visa fakturans referenser?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:882 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "Betalningsvillkor" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:884 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Visa fakturans betalningsvillkor?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:890 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "Visa räknings-id?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:896 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Visa fakturans anteckningar?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "Betalningar" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:902 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Visa de betalningar som gjorts av denna faktura?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:910 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan (enkel HTML fungerar)." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:916 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "" @@ -18709,12 +18848,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:920 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "Dagens datumformat" @@ -18722,10 +18861,10 @@ msgstr "Dagens datumformat" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:922 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Formatet på datum till sträng-konverteringen för dagens datum." @@ -18733,12 +18872,10 @@ msgstr "Formatet på datum till sträng-konverteringen för dagens datum." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:924 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "" @@ -18746,10 +18883,11 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:926 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Net Price" msgstr "" @@ -18757,10 +18895,11 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:930 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Total Price" msgstr "" @@ -18768,141 +18907,142 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:932 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:934 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:948 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s #%d" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:960 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "Visa händelsen?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 msgid "Display the Payable to: information." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Display the Company contact information." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "Webb:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, c-format msgid "%s Date" msgstr "" @@ -18910,1269 +19050,1263 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Invoice in progress..." msgstr "Faktura skapas..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Job Details" msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Job name" msgstr "Jobbnamn" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "Total kredit" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "The job for this report." msgstr "" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 msgid "The account to search for transactions." msgstr "Kontot som ska sökas på efter transaktioner." #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Visa transaktionsdatum?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Visa transaktionsreferens?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Visa transaktionstyp?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Visa transaktionsbeskrivning?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Visa transaktionssumma?" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Job Report" msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "No valid customer selected." msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 msgid "No valid employee selected." msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "No valid company selected." msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Denna rapport kräver att en kund är vald." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Denna rapport kräver att en anställd är vald." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Denna rapport kräver att ett företag är valt." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "No valid account selected" msgstr "Inget giltigt konto valt" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Denna rapport kräver att ett giltigt konto är valt." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 msgid "Period Totals" msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 msgid "The company for this report." msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 msgid "Display the period credits column?" msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 msgid "Display a period debits column?" msgstr "" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 msgid "Report:" msgstr "Rapport:" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "Betalningskonto" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "Det betalningskonto du vill undersöka." #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "Fordringskonto" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "Det fordringskonto du vill undersöka." #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Email" msgstr "E-post" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" msgstr "Webbadress" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "Fakturadatum" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Headings 1" msgstr "Rubrik 1" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Headings 2" msgstr "Rubrik 2" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 msgid "Elements" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 msgid "column: Date" msgstr "kolumn: Datum" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "column: Tax Rate" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "row: Address" msgstr "rad: Adress" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 msgid "row: Contact" msgstr "rad: Kontakt" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 msgid "row: Invoice Number" msgstr "rad: Fakturanummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 msgid "row: Company Name" msgstr "Rad: Företagsnamn" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "Rapportvaluta" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "Invoice number text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 #, fuzzy msgid "Job Name text" msgstr "Jobbnamn" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 #, fuzzy msgid "Job Number text" msgstr "Jobbnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 #, fuzzy msgid "Show Job name" msgstr "Jobbnamn" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 #, fuzzy msgid "Show Job number" msgstr "Jobbnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 msgid "Invoice number next to title" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Report title" msgstr "Rapporttitel" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Heading font" msgstr "Rubrikfont" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Text font" msgstr "Textfont" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Logo filename" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Logo width" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "Enheter" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Discount Rate" msgstr "Rabatt" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Discount Amount" msgstr "Rabattbelopp" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Tax Rate" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Sub-total" msgstr "Delsumma" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "Payment received text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Extra notes" msgstr "Extra anteckningar" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 msgid "Display the Units?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 msgid "Display the contact?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 msgid "Display the address?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 msgid "Display the Company Name?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 msgid "Display Job name?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 msgid "Invoice Job number?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 msgid "Font to use for the main heading." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 msgid "Font to use for everything else." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, c-format msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 msgid "CSS color." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 -msgid "Net Price" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 -msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 -msgid "Amount Due" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Payment received, thank you" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 -msgid "Invoice number: " -msgstr "Fakturanummer: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice number" +msgid "Invoice number: " +msgstr "Fakturanummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "Till: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#, fuzzy +#| msgid "Your ref: " +msgid "Your ref: " msgstr "Er ref: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 -msgid "Job number: " -msgstr "Jobbnummer: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#, fuzzy +#| msgid "Job number" +msgid "Job number: " +msgstr "Jobbnummer" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 -msgid "Job name: " -msgstr "Jobbnamn: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job name" +msgid "Job name: " +msgstr "Jobbnamn" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Skatterapport / TXF-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "Alternativ period" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Ersätt eller modifiera Från: och Till:." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "Använd Från - Till" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "Use From - To period." msgstr "Använd \"Från - Till\"-period." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Första skattekvartalet" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 jan - 31 mar." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Andra skattekvartalet" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 apr - 31 maj." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Tredje skattekvartalet" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "1 jun - 31 aug." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Fjärde skattekvartalet" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 sep - 31 dec." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "Föregående år" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 msgid "Last Year." msgstr "Föregående år." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Föregående års första skattekvartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 jan - 31 mar, förra året." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Föregående års andra skattekvartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "1 apr - 31 maj, förra året." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Föregående års tredje skattekvartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 jun - 31 aug, föregående år." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Föregående års fjärde skattekvartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 sep - 31 dec, föregående år." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Välj konton (inga = alla)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 msgid "Select accounts." msgstr "Välj konton." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Visa inte 0-värden" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konton som har 0 i värde skrivs inte ut." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "Skriv ut fullständiga kontonamn" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "Print all Parent account names." msgstr "Skriv ut alla gruppkontonamn." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." msgstr "VARNING: Det finns dubbla TXF-koder tilldelade till vissa konton. Bara TXF-konton med betalningskälla kan upprepas." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Period från %s till %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Skatterapport & XML-export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla kostnader / Exportera till .XML-fil" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Denna rapport visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Denna sida visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Do not print full account names" msgstr "Skriv inte ut fullständiga kontonamn" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Skriv inte ut alla gruppkontonamn." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Currency conversion date" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Nearest transaction date" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Nearest report date" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 msgid "Use nearest to report date." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Shade alternate transactions" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "Taxerbar inkomst/Avdragsgilla utgifter med transaktionsdetalj/Exportera till .TXF-fil" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Taxerbar inkomst/Avdragsgilla utgifter" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "Denna rapport har inga alternativ." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Visa rapporten %s" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 -msgid "Manage and run preconfigured reports" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#, fuzzy +msgid "Manage and run saved report configurations" +msgstr "Läs in användarkonfiguration" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Exempelrapporten Välkommen" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Välkommen-till-GnuCash-rapportskärm" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "Ett fel inträffade vid bearbetning av mallen:" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "Mallfilen \"%s\" kan inte läsas" #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Adjusting Entries" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 msgid "Font info for the report title." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Account link" msgstr "Kontolänk" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 msgid "Font info for account name." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Number cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 msgid "Font info for regular number cells." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Negative Values in Red" msgstr "Negativa belopp i rött" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Display negative values in red." msgstr "Visa negativa belopp i rött." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Number header" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 msgid "Font info for number headers." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Text cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 msgid "Font info for regular text cells." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Total number cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Total label cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Font info for centered label cells." msgstr "" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Kan inte spara stilmall" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "Kontonamn" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "Växelkurs" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "Växelkurser" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "Inga konton valda" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "Ingen data" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" msgstr "De valda kontona innehåller ingen data/transaktioner (eller bara nollor) för den valda perioden" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 msgid "Select a date to report on." msgstr "Välj ett datum att rapportera för." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "Start of reporting period." msgstr "Start på rapporteringsperiod." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "End of reporting period." msgstr "Slut på rapporteringsperiod." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 msgid "The amount of time between data points." msgstr "Tiden mellan datapunkter." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "Dag" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "One Day." msgstr "En dag." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "Vecka" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "One Week." msgstr "En vecka." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "2 veckor" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "Two Weeks." msgstr "Två veckor." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "Månad" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 msgid "One Month." msgstr "En månad." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "Kvartal" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 msgid "One Quarter." msgstr "Ett kvartal." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "Halvår" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Half Year." msgstr "Halvår." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "År" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 msgid "One Year." msgstr "Ett år." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "alla" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "All accounts" msgstr "Alla konton" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 msgid "Top-level." msgstr "Toppnivå." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 msgid "Second-level." msgstr "Andra nivån." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 msgid "Third-level." msgstr "Tredje nivån." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 msgid "Fourth-level." msgstr "Fjärde nivån." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 msgid "Fifth-level." msgstr "Femte nivån." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 msgid "Sixth-level." msgstr "Sjätte nivån." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Visa konton till detta djup, övertrumfa alla andra alternativ." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "Övertrumfa kontovalet och visa underkonton till alla valda konton?" @@ -20183,342 +20317,342 @@ msgstr "Övertrumfa kontovalet och visa underkonton till alla valda konton?" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Rapportera om dessa konton, om visningsdjupet tillåter." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Inkludera underkontons saldon i utskrivet saldo?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Gruppera kontona i huvudkategorier?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "Välj valuta som värdena i denna rapport ska visas i." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Visa kontots summa av utländsk valuta?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 msgid "The source of price information." msgstr "Källan för prisuppgifter." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Average Cost" msgstr "Genomsnittskostnad" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "Viktat genomsnitt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "Ett viktat genomsnitt av alla valutatransaktioner i det förflutna." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "Mest nyligen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 msgid "The most recent recorded price." msgstr "Det mest nyligen inskrivna priset." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "Närmast i tiden" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "Det pris som skrevs in närmast rapportdatum." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Bredd på graf i pixlar." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Höjd på graf i pixlar." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Välj markering för varje datapunkt." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 msgid "Hollow diamond" msgstr "Ihålig diamant" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 msgid "Hollow circle" msgstr "Ihålig cirkel" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 msgid "Hollow square" msgstr "Ihålig kvadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "Kryss" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Dash" msgstr "Streck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "Fylld diamant" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 msgid "Diamond filled with color" msgstr "Diamant fylld med färg" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "Fylld cirkel" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Circle filled with color" msgstr "Cirkel fylld med färg" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "Fylld kvadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Square filled with color" msgstr "Kvadrat fylld med färg" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Välj sorteringsordning för konton." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Bokstavsordning efter kontokod." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "Bokstavsordning" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Alphabetical by account name." msgstr "Bokstavsordning efter kontonamn." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "Efter summa, fallande." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Hur saldot för gruppkonton ska visas." #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Account Balance" msgstr "Kontosaldo" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "Visa bara saldot för gruppkontot, räkna inte med underkonton." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." msgstr "Beräkna delsumman för detta gruppkonto och alla dess underkonton och visa detta som saldot." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do not show" msgstr "Visa inte" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "Visa inga saldon för gruppkonton." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 msgid "How to show account subtotals for parent accounts." msgstr "Hur saldon för gruppkonton ska visas." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "Visa delsummor" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Balansräkning" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Resultaträkning" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "_Skatter" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "_Exempel & anpassade" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "_Anpassade" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "Rapportnamn" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilmall" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Mata in ett beskrivande namn för den här rapporten." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Välj en stilmall för rapporten." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 msgid "stylesheet." msgstr "stilmall." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "" @@ -20528,14 +20662,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "Tillgångar" @@ -20545,116 +20679,116 @@ msgstr "Tillgångar" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "Skulder" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "Aktier" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "Fonder" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "Valutor" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "Eget kapital" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "Checkkonto" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "Besparingar" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "Penningmarknad" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Fordringskonton" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "Skuldkonton" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "Krediter" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Bygger rapporten \"%s\"..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Renderar rapporten \"%s\"..." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "Tårtbitsdiagram över intäkter" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "Tårtbitsdiagram över kostnader" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "Tårtbitsdiagram över tillgångar" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "Tårtbitsdiagram över skulder" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under en given tidsperiod" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över kostnaderna under en given tidsperiod" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med tillgångsbalansen för en given tidpunkt" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med skuldbalansen för en given tidpunkt" @@ -20670,18 +20804,18 @@ msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med skuldbalansen för en given tidpunkt" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" @@ -20697,55 +20831,55 @@ msgstr "Startdatum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Visa konton till nivå" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "Visa långa kontonamn" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "Visa summor" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Show Percents" msgstr "Visa procent" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "Max antal tårtbitar" @@ -20756,14 +20890,14 @@ msgstr "Max antal tårtbitar" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "Grafbredd" @@ -20774,70 +20908,70 @@ msgstr "Grafbredd" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "Grafhöjd" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "Sorteringsordning" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Show Average" msgstr "Visa genomsnitt" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "No Averaging" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "" @@ -20846,74 +20980,74 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Rapportera för dessa konton, om den valda kontonivån tillåter det." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "Visa konton för det här djupet och inte mer." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Visa det fullständiga kontonamnet i beskrivningen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Visa det totala saldot i beskrivningen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "Visa procenten i beskrivningen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "Max antal tårtbitar i diagrammet." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Yearly Average" msgstr "Årligt genomsnitt" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Monthly Average" msgstr "Månatligt genomsnitt" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Weekly Average" msgstr "Veckogenomsnitt" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo vid %s" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "Kontosammanställning" @@ -20925,14 +21059,14 @@ msgstr "Kontosammanställning" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Company name" msgstr "Företagsnamn" @@ -20944,28 +21078,28 @@ msgstr "Företagsnamn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 msgid "Name of company/individual." msgstr "Namn på företag/person." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "" @@ -20975,12 +21109,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Parent account balances" msgstr "Saldon för gruppkonton" @@ -20990,12 +21124,12 @@ msgstr "Saldon för gruppkonton" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Delsummor för gruppkonton" @@ -21006,13 +21140,13 @@ msgstr "Delsummor för gruppkonton" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Ta med konton med saldo noll" @@ -21023,13 +21157,13 @@ msgstr "Ta med konton med saldo noll" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "Ta med konton med totalt saldo noll (rekursivt) i rapporten." @@ -21039,12 +21173,12 @@ msgstr "Ta med konton med totalt saldo noll (rekursivt) i rapporten." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Utelämna saldon som är noll" @@ -21054,12 +21188,12 @@ msgstr "Utelämna saldon som är noll" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "Visa ett tomt fält istället för att skriva ut saldon som är noll." @@ -21070,13 +21204,13 @@ msgstr "Visa ett tomt fält istället för att skriva ut saldon som är noll." #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "" @@ -21087,62 +21221,62 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 msgid "Show an account's balance." msgstr "Visa ett kontos saldo." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 msgid "Show an account's account code." msgstr "Visa ett kontos kontokod." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 msgid "Show an account's account type." msgstr "Visa ett kontos kontotyp." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Account Description" msgstr "Kontobeskrivning" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 msgid "Show an account's description." msgstr "Visa ett kontos beskrivning." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Account Notes" msgstr "Kontoanteckningar" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 msgid "Show an account's notes." msgstr "Visa ett kontos anteckningar." @@ -21156,16 +21290,16 @@ msgstr "Visa ett kontos anteckningar." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Visa växelkurser" @@ -21178,318 +21312,318 @@ msgstr "Visa växelkurser" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Visa växelkurserna som används." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Recursive Balance" msgstr "Rekursivt saldo" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Raise Accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "Visa konton som ligger under djupgränsen på djupgränsen." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Omit Accounts" msgstr "Utelämna konton" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "Utelämna helt konton som ligger under djupgränsen." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Account title" msgstr "Kontotitel" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Avancerad portfölj" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "Decimaler för andelar" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Ta med konton utan andelar" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Show ticker symbols" msgstr "Visa ticker-symboler" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Show listings" msgstr "Visa lista" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Show prices" msgstr "Visa pris" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show number of shares" msgstr "Visa antal aktier" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "Metod för att beräkna omkostnadsbelopp" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "How to report brokerage fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 msgid "Basis calculation method." msgstr "Metod för att beräkna omkostnadsbelopp." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "Använd genomsnittspriset för alla aktier som omkostnadsbelopp." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "Använd först-in först-ut som omkostnadsbelopp." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 msgid "LIFO" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "Use last-in first-out method for basis." msgstr "Använd sist-in först-ut som omkostnadsbelopp." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "How to report commissions and other brokerage fees." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 msgid "Include in basis" msgstr "Ta med i omkostnadsbelopp" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 msgid "Include in gain" msgstr "Ta med i vinst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 msgid "Ignore brokerage fees entirely." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 msgid "Display the ticker symbols." msgstr "Visa ticker-symbolerna." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 msgid "Display exchange listings." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "Visa antal aktier i konton." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "Antalet decimaler som används för att visa andelar av innehav." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 msgid "Display share prices." msgstr "Visa aktiepriser." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 msgid "Stock Accounts to report on." msgstr "Aktiekonton att rapportera om." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Ta med konton som har noll aktier som saldo." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "Lista" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Basis" msgstr "Omkostnadsbelopp" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "Pengar in" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "Pengar ut" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Realized Gain" msgstr "Realiserad vinst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Orealiserad vinst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Total Gain" msgstr "Total vinst" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Rate of Gain" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Rate of Return" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "Genomsnittligt saldo" @@ -21498,40 +21632,40 @@ msgstr "Genomsnittligt saldo" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "Stegstorlek" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Inkludera underkonton" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Uteslut transaktioner mellan valda konton" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "Inkludera underkonton till alla valda konton." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 msgid "Do transaction report on this account." msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto." @@ -21539,14 +21673,14 @@ msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto." #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "Visa tabell" @@ -21554,216 +21688,216 @@ msgstr "Visa tabell" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Visa en tabell över vald data." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "Visa graf" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Visa en graf över valda data." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "Graftyp" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "The type of graph to generate." msgstr "Vilken sorts graf som ska genereras." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 msgid "Average Balance." msgstr "Genomsnittligt saldo." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "Vinst (intäkter minus utgifter)." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Gain And Loss." msgstr "Vinst och förlust." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "Periodstart" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "Periodslut" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "Vinst" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "Förlust" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balansräkning" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Balansräkning med en kolumn" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Label the assets section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" msgstr "Inkludera totala tillgångar" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Label the equity section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Total Liabilities" msgstr "Summa skulder" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Total Assets" msgstr "Summa tillgångar" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Trading Gains" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Trading Losses" msgstr "" @@ -21771,10 +21905,10 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Orealiserade vinster" @@ -21782,39 +21916,39 @@ msgstr "Orealiserade vinster" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Orealiserade förluster" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "Summa eget kapital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Summa skulder och eget kapital" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Budgetbalansräkning" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Include new/existing totals" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "" @@ -21823,92 +21957,92 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Budget to use." msgstr "Budget som ska användas." #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "Existerande tillgångar" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "Allocated Assets" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Unallocated Assets" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Existing Liabilities" msgstr "Existerande skulder" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "New Liabilities" msgstr "Nya skulder" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Existerande balanserade vinster" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Existerande balanserade förluster" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "New Retained Earnings" msgstr "Nya balanserade vinster" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "New Retained Losses" msgstr "Nya balanserade förluster" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Summa balanserade vinster" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Total Retained Losses" msgstr "Summa balanserade förluster" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Existing Equity" msgstr "Existerande eget kapital" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "New Equity" msgstr "Nytt eget kapital" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Budget Barchart" msgstr "Stapeldiagram över budget" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Running Sum" msgstr "Löpande saldo" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "" @@ -21916,122 +22050,122 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 msgid "Report on these accounts." msgstr "Skapa rapport på dessa konton." #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Actual" msgstr "Faktisk" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Budget Flow" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Period" msgstr "Period" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Period number." msgstr "Periodnummer." #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Range start" msgstr "Periodstart" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Range end" msgstr "Periodslut" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Label the revenue section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "Inkludera omsättning" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "Hurvida omsättningsraden ska ingå eller inte." #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Label the expense section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Include expense total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "" @@ -22039,463 +22173,477 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Display as a two column report" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Revenues" msgstr "Intäkter" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Revenue" msgstr "Omsättning" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Total Expenses" msgstr "Summa kostnader" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Net income" msgstr "Nettointäkt" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net loss" msgstr "Nettoförlust" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Budget Income Statement" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Budgetresultaträkning" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Budget Report" msgstr "Budgetrapport" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "Kontovisningsnivå" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Visa alltid underkonton" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Visa hela kontonamn" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Select Columns" msgstr "Välj kolumner" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Show Budget" msgstr "Visa budget" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Show Actual" msgstr "Visa faktiskt" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Visa en kolumn för de faktiska värdena." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Show Difference" msgstr "Visa skillnad" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Visa skillnaden som budget - faktiskt." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Visa kolumn med summor" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Ta med konton med saldo noll" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." msgstr "Ta med konton med totalt saldo noll (rekursivt) i rapporten" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Visa hela kontonamn (inklusive gruppkonton)." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "Bgt" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Act" msgstr "Fakt" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "Skillnad" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "Kassaflöde" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with no shares" +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "Ta med konton utan andelar" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only." +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "Inkludera endast transaktioner till/från filterkonton." + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s och underkonton" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s och valda underkonton" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "Skillnad" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "Stapeldiagram över intäkter" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "Stapeldiagram över kostnader" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "Stapeldiagram över tillgångar" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "Stapeldiagram över skulder" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Visar ett stapeldiagram över intäkter per intervall över tiden" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Visar ett stapeldiagram över kostnader per intervall över tiden" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Visar ett stapeldiagram över tillgångar över tiden" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Visar ett stapeldiagram över skulder över tiden" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "Intäkter över tiden" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "Kostnader över tiden" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "Tillgångar över tiden" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Skulder över tiden" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Använd staplade staplar" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximala staplar" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Show barchart as stacked barchart?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Maximalt antal staplar i diagrammet." #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Daily Average" msgstr "Dagligt genomsnitt" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "Slutsumma" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Intäkter per veckodag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Kostnader per veckodag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under varje veckodag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över kostnaderna under varje veckodag" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 msgid "Report only on these accounts." msgstr "Skapa rapport endast från dessa konton." #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" @@ -22503,10 +22651,10 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "För period från %s till %s" @@ -22514,40 +22662,40 @@ msgstr "För period från %s till %s" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 msgid "for Period" msgstr "för period" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Capital" msgstr "Kapital" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "Investeringsportfölj" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Withdrawals" msgstr "Uttag" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Increase in capital" msgstr "Ökning av kapital" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Decrease in capital" msgstr "Minskning av kapital" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "General Journal" msgstr "Transaktionslista" @@ -22555,1012 +22703,1012 @@ msgstr "Transaktionslista" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "Löpande saldo" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "Filtertyp" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 msgid "Void Transactions" msgstr "Annullerade transaktioner" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "Avstämmningsdatum" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Använd hela kontonamnet" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "Andra kontonamnet" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Använd hela andra kontonamnet" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "Andra kontokod" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 msgid "Sign Reverses" msgstr "Ombytt tecken" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "Stil" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "Primärnyckel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Visa hela kontonamn" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 msgid "Show Account Code" msgstr "Visa kontokod" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primär delsumma" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primär delsumma för datumnyckel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primär sorteringsordning" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärnyckel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundär delsumma" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundär delsumma för datumnyckel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundär sorteringsordning" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 msgid "Label the trading accounts section" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 msgid "Include trading accounts total" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 msgid "Total Trading" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Income Statement" msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" msgstr "Resultaträkning" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Intäkts-/kostnadsdiagram" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "Visa nettovinst" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Visa nettovärdesstaplar" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Visa intäkter och kostnader?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "Visa nettovinst?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Visa stapel för nettovärde?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "Nettovinst" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "Nettovärde" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "Intäktsdiagram" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "Tillgångsdiagram" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "Kostnadsdiagram" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "Skulddiagram" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Stapeldiagram för nettovärde" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Intäkts- & kostnadsdiagram" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Visa tillgång och skuld" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 msgid "Show Net Worth" msgstr "Visa nettovärde" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 msgid "Line Width" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 msgid "Set line width in pixels." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Visa markering för varje datapunkt." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Nettovärdesdiagram" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Investeringsportfölj" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "Varupris" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Invert prices" msgstr "Invertera priser" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "Markering" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "Markeringsfärg" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Beräkna priset på denna vara." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "Faktiska transaktioner" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "Det ögonblickliga priset av faktiska valutatransaktioner i det förflutna." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "Prisdatabas" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 msgid "The recorded prices." msgstr "De sparade priserna." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 msgid "Color of the marker." msgstr "Färg på markeringen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "Dubbla veckor" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "Alla priser lika" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Alla priser som hittades är lika. Det borde resultera i en graf med en rak linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera detta." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alla priser på samma datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Alla priser som hittades är från samma datum. Det borde resultera i en graf med en rak linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera detta." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "Bara ett pris" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "Det fanns bara ett enda pris för de valda varorna i den valda tidsperioden. Detta ger ingen användbar graf." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." msgstr "Det finns ingen prisinformation tillgänglig för de valda varorna i den valda tidsperioden." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "Identiska varor" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "Din valda vara och valutan för rapporten är identiska. Det är ingen mening att visa priser för identiska varor." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Prisgraf" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 msgid "Num/Action" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 msgid "Debit Value" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "Credit Value" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 msgid "The title of the report." msgstr "Rubrik på rapporten." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 msgid "Display the check number/action?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "Visa checknumret?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "Visa anteckningen?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "Visa kontot?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Visa antalet andelar?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "Visa aktiepriserna?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "Visa beloppet?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "Enkel" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 msgid "Single Column Display." msgstr "Enkelkolumnsvisning." #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "Dubbel" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 msgid "Two Column Display." msgstr "Tvåkolumnsvisning." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 msgid "Display a running balance?" msgstr "Visa löpande saldo?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "Total debet" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "Total kredit" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Total Value Debits" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "Total Value Credits" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Value Change" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "Klient" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Framtida schemalagda transaktionssammanställning" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabell för export" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Common Currency" msgstr "Gemensam valuta" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 msgid "Split Transaction" msgstr "Delad transaktion" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "Totalt för " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 msgid "Trans Number" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "Överföring från/till" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 msgid "Report style." msgstr "Rapportstil." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "Flerraders" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 msgid "Display N lines." msgstr "Visa N rader." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 msgid "Display 1 line." msgstr "Visa en rad." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Konvertera alla transaktioner till en gemensam valuta." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "Formaterar tabellen så att den passar för klipp och klistra med extra celler." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtrera på dessa konton." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 msgid "Filter account." msgstr "Filterkonto." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 msgid "Do not do any filtering." msgstr "Använd ingen filtrering." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Inkludera transaktioner till/från filterkonton." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "Inkludera endast transaktioner till/från filterkonton." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Exkludera transaktioner till/från filterkonton" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "Exkludera transaktioner till/från alla filterkonton." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 msgid "How to handle void transactions." msgstr "Hur annullerade transaktioner hanteras." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "Endast ej annullerade" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "Visa enbart transaktioner som inte är annullerade." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "Endast annullerade" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 msgid "Show only voided transactions." msgstr "Visa enbart transaktioner som är annullerade." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "Båda" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "Visa både och (och ta med annullerade transaktioner i summor)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 msgid "Do not sort." msgstr "Sortera inte." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "Sortera & delsumma per kontonamn." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "Sortera & delsumma per kontokod." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "Exakt tid" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 msgid "Sort by exact time." msgstr "Sortera efter exakt tid." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "Sortera efter avstämningsdatum." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "Registerordning" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 msgid "Sort as with the register." msgstr "Sortera som i registret." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "Sortera efter namnet på kontot överfört från/till." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "Sortera efter kontokod på kontot överfört från/till." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 msgid "Sort by check number/action." msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 msgid "Sort by transaction number." msgstr "Sortera efter transaktionsnummer." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "Sortera efter check-/transaktionsnummer." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "Minsta till största, tidigaste till senaste." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "Största till minsta, senaste till tidigaste." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 msgid "None." msgstr "Inga." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 msgid "Weekly." msgstr "Veckovis." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 msgid "Monthly." msgstr "Månatlig." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 msgid "Quarterly." msgstr "Kvartalsvis." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 msgid "Yearly." msgstr "Årligen." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Sortera efter detta kriterium först." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Delsumma enligt primärnyckeln?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Gör en delsumma per datum." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Primär sorteringsordning." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Delsumma enligt sekundärnyckeln?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Sekundär sorteringsordning." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Visa avstämningsdatum?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "Visa kontonamnet?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 msgid "Display the full account name?" msgstr "Visa fullständigt kontonamn?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 msgid "Display the account code?" msgstr "Visa kontokoden?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." msgstr "Visa det andra kontonamnet? (Om detta är en delad transaktion så gissas värdet på denna parameter.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 msgid "Display the other account code?" msgstr "Visa den andra kontokoden?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 msgid "Display the trans number?" msgstr "Visa trans.numret?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 msgid "No amount display." msgstr "Visa inget belopp." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Omvänd beloppsvisningen för vissa kontotyper." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "Ändra inte på några visade belopp." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "Intäkter och kostnader" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "Omvänd beloppsvisningen för intäkts- och kostnadskonton." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "Kreditkonton" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." msgstr "Omvänd beloppsvisning för skuld-, betalnings-, eget kapital-, kreditkorts- och inkomstkonton." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Från %s till %s" @@ -23570,284 +23718,284 @@ msgstr "Från %s till %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "Färger" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primära delsummor/rubriker" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundära delsummor/rubriker" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "Dela udda" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "Dela jämna" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "Inga matchande transaktioner hittades" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." msgstr "Inga transaktioner hittades som stämde överens med det tidsintervall och kontoval som gjorts i inställningsrutan." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 msgid "Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Date of Report" msgstr "Rapportdatum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Report variation" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 msgid "Merchandising" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 msgid "Income summary accounts" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 msgid "Current Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Använder precisa saldon i huvudboken" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Adjustments" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Net Income" msgstr "Nettointäkt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Loss" msgstr "Nettoförlust" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "Förberedare" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 msgid "Name of person preparing the report." msgstr "Namn på personen som förbereder rapporten." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "Förberedd för" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "Namn på organisationen eller företaget förberedd för." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "Visa förberedarinfo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 msgid "Name of organization or company." msgstr "Namn på organisation eller företag." @@ -23855,13 +24003,13 @@ msgstr "Namn på organisation eller företag." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "Använd länkar" @@ -23869,52 +24017,52 @@ msgstr "Använd länkar" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Använd hyperlänkar i rapporter." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "Bakgrundsruta" @@ -23922,121 +24070,121 @@ msgstr "Bakgrundsruta" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "Bakgrundsruta för rapporter." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "Rubrikbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "Rubrikbild överst på rapporten." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Heading Alignment" msgstr "Rubrikjustering" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "Vänster" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 msgid "Align the banner to the left." msgstr "Vänsterjustera rubrikbilden." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Center" msgstr "Centrera" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 msgid "Align the banner in the center." msgstr "Centrera rubrikbilden." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "Höger" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 msgid "Align the banner to the right." msgstr "Högerjustera rubrikbilden." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "Företagets logotyp." @@ -24045,23 +24193,23 @@ msgstr "Företagets logotyp." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "Standardbakgrundsfärg för rapporten." @@ -24069,64 +24217,64 @@ msgstr "Standardbakgrundsfärg för rapporten." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "Textfärg" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "Normal textfärg." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "Länkfärg" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "Färg på textlänkar." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "Tabellcellsfärg" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standardbakgrundsfärg för tabellceller." @@ -24134,85 +24282,85 @@ msgstr "Standardbakgrundsfärg för tabellceller." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Växlande tabellcellsfärg" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Växlande standardbakgrundsfärg för tabellceller." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Cellfärg för underrubrik/delsumma" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standardfärg för delsummarader." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Cellfärg för under-underrubrik/delsumma" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Färg för deldelsummor." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Cellfärg för slutsumma" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 msgid "Color for grand totals." msgstr "Färg för slutsummor." @@ -24220,27 +24368,27 @@ msgstr "Färg för slutsummor." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" @@ -24248,13 +24396,13 @@ msgstr "Tabeller" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "Cellavstånd i tabeller" @@ -24262,10 +24410,10 @@ msgstr "Cellavstånd i tabeller" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 msgid "Space between table cells." msgstr "Avstånd mellan tabellceller." @@ -24273,13 +24421,13 @@ msgstr "Avstånd mellan tabellceller." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "Utfyllnad för tabellceller" @@ -24287,10 +24435,10 @@ msgstr "Utfyllnad för tabellceller" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "" @@ -24298,13 +24446,13 @@ msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "Kantbredd för tabell" @@ -24312,495 +24460,495 @@ msgstr "Kantbredd för tabell" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 msgid "Bevel depth on tables." msgstr "Kantdjup för tabeller." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "Förberedd av: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "Förberedd för: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "Enkel" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "Fräck" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "Technicolor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" msgstr "Sidfot" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 msgid "String to be placed as a footer." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "Bakgrundsfärg för rapporter." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 msgid "Background Pixmap" msgstr "Bakgrundsbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 msgid "Background color for alternate lines." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "Vanlig" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "Hej, världen!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolskt alternativ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "Detta är ett boolskt alternativ." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Flervalsalternativ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Detta är ett flervalsalternativ." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "Första alternativet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 msgid "Help for first option." msgstr "Hjälp för första alternativet." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "Andra alternativet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 msgid "Help for second option." msgstr "Hjälp för andra alternativet." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Third Option" msgstr "Tredje alternativet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 msgid "Help for third option." msgstr "Hjälp för det tredje alternativet." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Fourth Options" msgstr "Fjärde alternativet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Det fjärde alternativet regerar!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "String Option" msgstr "Strängalternativ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 msgid "This is a string option." msgstr "Detta är ett strängalternativ." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Hello, World" msgstr "Hej, världen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 msgid "Just a Date Option" msgstr "Bara ett datumalternativ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 msgid "This is a date option." msgstr "Detta är ett datumalternativ." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 msgid "Time and Date Option" msgstr "Tid- och datumalternativ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 msgid "This is a date option with time." msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 msgid "Combo Date Option" msgstr "Alternativ för kombinerat datum" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 msgid "This is a combination date option." msgstr "Detta är ett alternativ för kombinerat datum." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 msgid "Relative Date Option" msgstr "Alternativ för relativt datum" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 msgid "This is a relative date option." msgstr "Detta är ett alternativ för relativt datum." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 msgid "Number Option" msgstr "Nummeralternativ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "This is a number option." msgstr "Detta är ett nummeralternativ." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 msgid "This is a color option." msgstr "Detta är ett färgalternativ." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "Hello Again" msgstr "Hej igen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 msgid "An account list option" msgstr "Ett kontolist-alternativ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 msgid "This is an account list option." msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "A list option" msgstr "Ett listalternativ" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 msgid "This is a list option." msgstr "Detta är ett listalternativ." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "The Good" msgstr "Det goda" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 msgid "Good option." msgstr "Goda alternativet." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "The Bad" msgstr "Det onda" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 msgid "Bad option." msgstr "Onda alternativet." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "The Ugly" msgstr "Det fula" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 msgid "Ugly option." msgstr "Fula alternativet." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Testing" msgstr "Testar" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Crash the report" msgstr "Krascha rapporten" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." msgstr "" "Detta är bara för testning. Dina rapporter ska troligen inte\n" "ha ett sånt här alternativ." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guilekällkoden (scheme) i katalogen scm/report för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller utöka existerande rapporter." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 #, c-format msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." msgstr "För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din nya, helsköna rapport, konsultera epostlistan %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." msgstr "För detaljer om hur du prenumererar på listan, se <http://www.gnucash.org/>." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." msgstr "" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Klockan är nu %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Detta boolska alternativ är %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 msgid "true" msgstr "sant" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "false" msgstr "falskt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Flervalsalternativet är %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Strängalternativet är %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Datumalternativet är %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Datum- och tidsalternativet är %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Det relativa datumalternativet är %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Kombinationsdatumalternativet är %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Nummeralternativet är %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Nummeralternativet visat som valuta är %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 msgid "Items you selected:" msgstr "Element du valt:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "List items selected" msgstr "Valda listelement" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(Du valde inga listelement.)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Du har inte valt några konton." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 msgid "Display help" msgstr "Visa hjälp" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha en trevlig dag!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Rapport med exempel" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "A sample report with examples." msgstr "En exempelrapport." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolumner" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "Antal kolumner innan radbrytning sker." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "Edit Options" msgstr "Redigera alternativ" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Single Report" msgstr "Enkel rapport" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Multicolumn View" msgstr "Flerkolumnsvy" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Anpassad flerkolumnsrapport" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Välkommen till GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 msgid "Welcome to GnuCash ~a !" msgstr "Välkommen till GnuCash ~a !" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "GnuCash ~a har många trevliga finesser. Här är några." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Inga varor eller aktier har aktiverats för kurshämtning." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "Kan inte hämta kurser eller diagnostisera problemet." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5864 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5867 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." @@ -24809,134 +24957,134 @@ msgstr "" "Kör \"gnc-fq-update\" som root för att installera dem." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Ett systemfel inträffade när kurserna skulle hämtas." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "Ett okänt fel inträffade när kurserna skulle hämtas." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Kan inte hämta kurserna för dessa objekt:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Fortsätt med användande enbart av de fungerande kurser?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Fortsätter med fungerande kurser." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Kan inte skapa priser för dessa element:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Lägg till kvarvarande fungerande kurser?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Lägger till kvarvarande fungerande kurser." #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax Number" msgstr "" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 msgid "No help available." msgstr "Ingen hjälp tillgänglig." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." msgstr "GnuCash-manualen innehåller en stor mängd information som kan vara till hjälp. Du kommer åt manualen i hjälpmenyn." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." msgstr "Du kan lätt importera dina nuvarande finansiella data från Quicken, MS Money eller andra program som exporterar QIF-filer eller OFX-filer. Klicka på \"Importera\" i \"Arkiv\"-menyn och välj QIF- eller OFX-fil. Följ sedan instruktionerna." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "Om du är van vid andra finansiella program som Quicken, notera att GnuCash använder konton i stället för kategorier för att spåra intäkter och utgifter. För mer information om intäkter och utgifter, se GnuCash-manualen." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "Skapa nya konton genom att klicka på \"Nytt\" i huvudfönstrets verktygsrad. Du kommer att få upp en dialogruta som du kan skriva in kontoinformation i. För mer information om hur du väljer kontotyp eller skapar en kontoplan se GnuCash-manualen." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "Högerklicka med musen i huvudfönstret för att få upp kontoalternativ. I varje register så får du upp transaktionsalternativ om du högerklickar med musen." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." msgstr "För att ange flerdelade transaktioner, t.ex. en utbetalning med flera mottagare, klicka på \"Delar\" i verktygsraden. Du kan också välja \"Dela liggaren automatiskt\" eller \"Transaktionsjournal\" från \"Visa\"-menyn." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "När du skriver in belopp i registret, kan du använda GnuCash-kalkylatorn för att addera, subtrahera, multiplicera och dividera. Skriva bara första värdet, sen +, -, * eller /. Skriv in det andra värdet och tryck \"Enter\" för att spara det kalkylerade värdet." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." msgstr "Snabbifyllning gör att det är lättare att skriva in vanliga transaktioner. När du skriver de första bokstäverna av en vanlig transaktionsbeskrivning och trycker Tab så kommer GnuCash automatiskt att komplettera resten av transaktionen så som den skrevs in senast." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "Om du skriver in de första bokstäverna i ett existerande kontonamn i överföringskolumnen i registret så kommer GnuCash kommer att komplettera namnet från din kontolista. För underkonton, skriv de första bokstäverna av gruppkontot följt av ':' och de första bokstäverna för underkontot (till exempel T:K för Tillgångar:Kassa)." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." msgstr "Vill du se alla transaktioner för underkonton i ett register? Från huvudmenyn, välj gruppkontot och välj \"Arkiv -> Öppna underkonton\" från menyn." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." msgstr "När du skriver in datum kan du skriva \"+\" eller \"-\" för att öka eller minska datumet. Du kan använda \"+\" och \"-\" för att öka och minska checknummer också." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." msgstr "För att växla mellan flikar i huvudfönstret, tryck Control+Page Up/Down." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." msgstr "I avstämningsfönstret kan du trycka på mellanslagstangenten för att markera transaktioner som avstämda. Du kan också trycka Tab och Shift-Tab för att flytta mellan insättningar och uttag." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." msgstr "För att överföra pengar mellan konton med olika valutor, klicka på \"Överföring\" i verktygsraden för registret. Välj sedan konton och fyll i växelkurs eller den andra valutans belopp." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "Du kan lägga flera rapporter i samma fönster, för att få all information du vill ha i ett enda ögonkast. För att göra det, använd rapporten \"Exempel & anpassade\" -> \"Anpassad flerkolumnsrapport\"." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." msgstr "Stilmallar påverkar hur rapporter visas. Välj en stilmall för din rapport som ett alternativ och använd menyn \"Redigera\" -> \"Stilmallar\" för att konfigurera stilmallarna." -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "" -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 msgid "" "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" @@ -24945,15 +25093,15 @@ msgid "" "To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." msgstr "" -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgstr "Det är lätt att kontakta GnuCash-utvecklarna. Förutom ett flertal sändlistor kan du chatta med dem på IRC!. Du hittar dem på #gnucash på irc.gnome.org" -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" @@ -24964,26 +25112,30 @@ msgstr "" "Enligt en annan teori har detta redan inträffat.\n" "Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av universum\", 1980. Översättning av Thomas Tidholm 1988" -#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You must select a report configuration to load." -#~ msgstr "Du måste välja en valuta." +#~ msgid "Negative amounts are not allowed." +#~ msgstr "Negativa belopp är inte tillåtna." -#, fuzzy -#~ msgid "Load report configuration" -#~ msgstr "Läs in användarkonfiguration" +#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." +#~ msgstr "Procentsatsen måste vara mellan 0 och 100." -#, fuzzy -#~ msgid "Saved Report Configurations" -#~ msgstr "Läs in användarkonfiguration" +#~ msgid "New item" +#~ msgstr "_Ny post" -#, fuzzy -#~ msgid "Save _Report Configuration" -#~ msgstr "Läs in användarkonfiguration" +#~ msgid "Save _Report" +#~ msgstr "Spara _rapport" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Report Configuration As..." -#~ msgstr "Ange konfigurationskatalog" +#~ msgid "Save Report As..." +#~ msgstr "Spara rapport s_om..." + +#~ msgid "Invoice number: " +#~ msgstr "Fakturanummer: " + +#~ msgid "Job number: " +#~ msgstr "Jobbnummer: " + +#~ msgid "Job name: " +#~ msgstr "Jobbnamn: " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a062ac90a6..6d89a2686e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-01 22:02+0200\n" "Last-Translator: Maksym Kobieliev \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,44 +18,43 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Project-Style: default\n" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Неправильна змінна у виразі." -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Неузгоджені дужки" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "Переповнення стеку" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "Недостача у стеку" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "Невизначений символ" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "Не змінна" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "Не визначена функція" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "Числова помилка" @@ -68,60 +67,62 @@ msgstr "Числова помилка" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "%s та вибрані рахунки:" @@ -129,56 +130,62 @@ msgstr "%s та вибрані рахунки:" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "not cleared:н" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "cleared:о" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciled:у" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "frozen:з" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "void:v" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "Початкове сальдо" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "Нерозподілений прибуток" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "Вирівнювання" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "Початкове сальдо" @@ -187,15 +194,17 @@ msgstr "Початкове сальдо" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "Дебет" @@ -203,25 +212,27 @@ msgstr "Дебет" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "Кредит" -#: ../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -230,108 +241,99 @@ msgstr "" "Помилка у параметрі %s:%s.\n" "%s" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Показати версію GnuCash" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "Увімкнути режим налагодження: більш докладна реєстрація дій у журналі." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Увімкнути додаткові/розробницькі/налагоджувальні функції." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108 -msgid "" -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit," -"error}\"" -msgstr "" -"Рівень реєстрації подій, у формі \"log.ger.path={debug,info,warn,crit," -"error}\"" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 +msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" +msgstr "Рівень реєстрації подій, у формі \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114 -msgid "" -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " -"\"stdout\"." -msgstr "" -"Файл журналу; типово \"/tmp/gnucash.trace\"; можна вказувати \"stderr\" чи " -"\"stdout\"." +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 +msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." +msgstr "Файл журналу; типово \"/tmp/gnucash.trace\"; можна вказувати \"stderr\" чи \"stdout\"." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Не завантажувати останній відкритий файл" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124 -msgid "Set the prefix path for gconf queries" -msgstr "Вказати шлях префіксу для запитів gconf" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 +msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." +msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 -msgid "GCONFPATH" -msgstr "GCONFPATH" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 +msgid "GSETTINGSPREFIX" +msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Додати вартість котирувань у вказаний файл GnuCash." #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" -msgstr "" -"Регулярний вираз, що визначає який простір назв споживчих товарів буде " -"отримано" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +msgstr "Регулярний вираз, що визначає який простір назв споживчих товарів буде отримано" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "REGEXP" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 #, fuzzy +#| msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Ця версія знаходиться у розробці, вона може не працювати.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" -msgstr "" -"Повідомляйте про помилки та інші проблеми в gnucash-devel@gnucash.org.\n" +msgstr "Повідомляйте про помилки та інші проблеми в gnucash-devel@gnucash.org.\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 #, fuzzy +#| msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" -msgstr "" -"Ви можете скласти звіт про помилку за адресою http://bugzilla.gnome.org\n" +msgstr "Ви можете скласти звіт про помилку за адресою http://bugzilla.gnome.org\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "GnuCash %s нестабільна версія" @@ -345,14 +347,16 @@ msgstr "GnuCash %s нестабільна версія" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from %s rev %s on %s." msgstr "%s Ця копія побудована з svn r%s %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -360,43 +364,44 @@ msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from rev %s on %s." msgstr "%s Ця копія побудована з r%s %s." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" -msgstr "" -"Котирування не отримано. Оскільки не встановлено правильно Finance::Quote.\n" +msgstr "Котирування не отримано. Оскільки не встановлено правильно Finance::Quote.\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Перевірка Finance::Quote..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "Завантажуються дані..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 msgid "" -"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" -"quotes was not set." +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Вибрати..." -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "Змінити..." @@ -406,20 +411,28 @@ msgstr "Змінити..." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "Рахунок" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 msgid "Voucher" msgstr "Розписка" @@ -429,355 +442,360 @@ msgstr "Розписка" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:903 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "Рахунок-фактура" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "Використовувати всюди" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "Неправильно записаний URL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "Неправильний URL: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "Немає такої сутності: %s" #. ================================================================= -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "Немає такого власника сутності: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "Тип сутності не відповідає %s: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "Неправильний URL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "Немає такої сутності для рахунку: %s" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "Від'ємні суми не дозволені." - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "Величина відсотку повинна бути між 0 та 100." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "Вкажіть назву для цих умов платежу." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" "Потрібно вказати унікальну назву для цих умов платежу.\n" "Ваш вибір \"%s\" вже використовується." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "Днів" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "Proximo" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Термін \"%s\" вже використовується. Ви не можете видалити його." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." -msgstr "" -"Для цієї транзакції потрібно вказати замовника. Виберіть замовника нижче." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgstr "Для цієї транзакції потрібно вказати замовника. Виберіть замовника нижче." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." -msgstr "" -"Для цієї транзакції потрібно вказати постачальника. Виберіть постачальника " -"нижче." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgstr "Для цієї транзакції потрібно вказати постачальника. Виберіть постачальника нижче." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 #, fuzzy msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." -msgstr "" -"Потрібно ввести назву компанії. Якщо цей замовник є особою (а не фірмою) " -"слід встановити однакові значення для \"назва організації\" та \"особа\"." +msgstr "Потрібно ввести назву компанії. Якщо цей замовник є особою (а не фірмою) слід встановити однакові значення для \"назва організації\" та \"особа\"." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "Потрібно ввести адресу платника." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "Процент знижки має бути від 0 до 100, або залиште поле порожнім." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "" "Кредит має бути додатнім числом,\n" "або треба залишити це поле порожнім." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "<Без назви>" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "Редагувати клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "Введення нового клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Переглянути/редагувати клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Завдання клієнта" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Рахунок-фактура клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "Обробити платіж" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "Торговий контакт" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "Контакт для оплати" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "Ідентифікатор клієнта" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "Назва організації" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "Особа" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "Фірма" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "Знайти клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "Немає вибраних рахунків. Спробуйте ще раз." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Обрано проміжний рахунок. Спробуйте ще раз, будь ласка." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "Необхідно вказати ім'я користувача." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "Потрібно ввести назву співробітника." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "Потрібно вказати адресу" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "Редагувати інформацію про робітника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "Створити робітника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Переглянути/редагувати інформацію про робітника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Розписки про витрати" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "Ідентифікатор робітника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "Ім'я користувача робітника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "Ім'я робітника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "Назва користувача" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "Знайти робітника" @@ -786,31 +804,19 @@ msgstr "Знайти робітника" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Потрібно вказати інформацію про платіж." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибраний запис?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Цей запис прикріплений до замовлення та буде видалений разом з ним!" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701 -msgid "The Invoice must have at least one Entry." -msgstr "У рахунку-фактурі повинна бути принаймні одна позиція." - -#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, -#. * post date, and posted account -#. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711 -msgid "Do you really want to post the invoice?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати рахунок-фактуру?" - #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm @@ -818,313 +824,376 @@ msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати рахунок-фа #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "Дата оплати" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "Дата надсилання" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "Перевести на рахунок" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Накопичувати суму?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +msgid "The Invoice must have at least one Entry." +msgstr "У рахунку-фактурі повинна бути принаймні одна позиція." + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати рахунок-фактуру?" + #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774 -msgid "" -"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " -"currency. You will be asked a conversion rate for each." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "Всього:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "Проміжний підсумок:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "Податок:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "Готівка:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "Повні витрати:" #. Set the type label -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Credit note" -msgstr "Кредитна лінія" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#, fuzzy +#| msgid "Credit Account" +msgid "Credit Note" +msgstr "Кредитні рахунки" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 #, fuzzy +#| msgid "Credit Account" msgid "New Credit Note" msgstr "Кредитні рахунки" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "Створити рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 #, fuzzy +#| msgid "Edit report options" msgid "Edit Credit Note" msgstr "Змінити параметри звіту" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "Редагувати рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 #, fuzzy +#| msgid "View/Edit Job" msgid "View Credit Note" msgstr "Переглянути чи виправити завдання" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "Переглянути рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "Створити платіж" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "Редагувати платіж" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "Переглянути платіж" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Створити розписку про витрати" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Редагувати розписку про витрати" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Переглянути розписку про витрати" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 +#, fuzzy +#| msgid "Billing Information" +msgid "Bill Information" +msgstr "Інформація про платника" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +msgid "Bill ID" +msgstr "Ідентифікатор платежу!" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Information" +msgid "Voucher Information" +msgstr "Інформація про рахунок-фактуру" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 +msgid "Voucher ID" +msgstr "Ідентифікатор розписки" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 #, fuzzy +#| msgid "Match duplicate transactions" msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Відповідність дублікатів транзакцій" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgid "Do you really want to post these invoices?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати рахунок-фактуру?" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Переглянути/виправити рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "Зробити копію" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "Надіслати" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 #, fuzzy +#| msgid "Single Report" msgid "Printable Report" msgstr "Одиночний звіт" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Переглянути/редагувати платіж" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Переглянути/редагувати розписку" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "Власник рахунку-фактури" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "Примітка до рахунку-фактури" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "Ідентифікатор платника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "Простій?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "Дата надсилання" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "Надіслано?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "Дата" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "Назва організації " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "Ідентифікатор рахунку-фактури" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 msgid "Bill Owner" msgstr "Власник платежу" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 msgid "Bill Notes" msgstr "Примітки платежу" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883 -msgid "Bill ID" -msgstr "Ідентифікатор платежу!" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 msgid "Voucher Owner" msgstr "Власник розписки" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 msgid "Voucher Notes" msgstr "Примітки до розписки" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -msgid "Voucher ID" -msgstr "Ідентифікатор розписки" - #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "Оплачено" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "Надіслано" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Due" msgstr "Термін платежу" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "Відкрито" @@ -1132,41 +1201,54 @@ msgstr "Відкрито" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "Число" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "Знайти платіж" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Знайти розписку про витрати" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "Розписка про витрати" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "Зайти рахунок-фактуру" +#. Translators: This abbreviation is the column heading for +#. the condition "Is this invoice a Credit Note?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 +msgid "CN?" +msgstr "" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm @@ -1175,29 +1257,36 @@ msgstr "Зайти рахунок-фактуру" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "Сума" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, fuzzy, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" @@ -1205,210 +1294,191 @@ msgstr[0] "Наступний платіж проплатити до дати" msgstr[1] "Наступний платіж проплатити до дати" msgstr[2] "Наступний платіж проплатити до дати" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Нагадування терміну платежу" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Завданню треба дати назву." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Потрібно вибрати власника цього завдання." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Редагувати завдання" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "Створити завдання" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "Переглянути чи виправити завдання" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "Переглянути рахунки-фактури" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "Ім'я власника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "Лише діючий?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "Номер Завдання" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "Назва завдання" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "Знайти завдання" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Замовлення потрібно мати ідентифікатори." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Замовлення повинно містити принаймні один запис." -#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to +#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "" -"Це замовлення містить записи, які не були виписані у рахунок-фактуру. Ви " -"дійсно бажаєте закрити його?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" +msgstr "Це замовлення містить записи, які не були виписані у рахунок-фактуру. Ви дійсно бажаєте закрити його?" -#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити замовлення?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "Дата закриття" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "Переглянути та виправити замовлення" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "Примітки до замовлення" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "Дата закриття" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "Закритий?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "Ім'я власника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "Ідентифікатор замовлення" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "Закрито" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "Знайти постачальника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325 -msgid "Pre-Payment" -msgstr "Авансовий платіж" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be " -"zero." -msgstr "Потрібно ввести суму платежу. Сума платежу має бути більше нуля." +#| msgid "You must enter an account name for posting." +msgid "You must enter a valid account name for posting." +msgstr "Потрібно ввести назву рахунку для надсилання." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Потрібно вибрати організацію для обробки платежу." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "Потрібно вибрати рахунок для трансферу з дерева рахунків." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid account name for posting." -msgstr "Потрібно ввести назву рахунку для надсилання." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 +msgid "Pre-Payment" +msgstr "Авансовий платіж" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614 -msgid "" -"The transfer and post accounts are associated with different currencies. " -"Please specify the conversion rate." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 +msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931 -#, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type " -"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " -"create an Invoice or Bill first?" -msgstr "" -"У вас немає коректного рахунку \"Надсилати до\". Створіть рахунок цього " -"типу \"%s\" перед продовженням обробки цього платежу. Можливо, спочатку ви " -"хочете створити рахунок-фактуру або рахунок?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgstr "У вас немає коректного рахунку \"Надсилати до\". Створіть рахунок цього типу \"%s\" перед продовженням обробки цього платежу. Можливо, спочатку ви хочете створити рахунок-фактуру або рахунок?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 #, fuzzy msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "" -"Потрібно ввести назву організації. Якщо цей постачальник є особою (а не " -"організацією) слід встановити однакові значення для полів:\n" +"Потрібно ввести назву організації. Якщо цей постачальник є особою (а не організацією) слід встановити однакові значення для полів:\n" " \"назва організації\" та \"ім'я контакту\"." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "Потрібно вказати назву платежу." -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "Змінити постачальника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "Створити виробника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Переглянути/змінити постачальника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Завдання постачальника" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Рахунки постачальника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "Сплатити рахунки" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "Ідентифікатор постачальника" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "Знайти постачальника" @@ -1423,694 +1493,731 @@ msgstr "Знайти постачальника" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "Фірма" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "_Фірма" #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "_Клієнт" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Customer's Invoices" msgid "Customers Overview" msgstr "Рахунок-фактура клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Customer dialog" msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Введення нового клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr "_Ввести нового клієнта..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Введення нового клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "З_найти клієнта..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Знайти клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." msgstr "Створити _рахунок-фактуру..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "Створити новий рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." msgstr "Знайти ра_хунок-фактуру..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "Знайти рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "Створити _завдання..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Створити нове завдання" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "Знайти з_авдання..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Пошук завдання" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "_Обробити платіж..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Обробити платіж" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 #, fuzzy +#| msgid "Overview" msgid "Vendors Overview" msgstr "Огляд" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Open a new Account Tree page" msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "Відкрити нову сторінку з деревом рахунків" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "_Постачальник" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Новий постачальник..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Ввести нового постачальника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "З_найти постачальника..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Пошук постачальника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." msgstr "Створити _платіж..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "Створення нового платежу" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "Знайти _платіж..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "Пошук платежу" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Employee Username" msgid "Employees Overview" msgstr "Ім'я користувача робітника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Employee dialog" msgid "Open a Employee overview page" msgstr "Ввести нового працівника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "_Працівник" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "_Ввести нового працівника..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Ввести нового працівника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "З_найти працівника..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Пошук працівника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "Створити _розписку про витрати..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "Створення нової розписки про витрати" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "Пошук розписки про ви_трати..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Пошук розписки про витрати" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 msgid "Sales _Tax Table" msgstr "_Таблиця податків з продажів" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 #, fuzzy msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "Переглянути та виправити список таблиць податків" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "_Редактор дат платежів" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Переглянути та змінити список термінів платежів" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "_Нагадування про платежі" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "Відкрити нагадування про платежі" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr "_Експорт" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Діалог тестового пошуку" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Ініціалізувати тестові дані" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 #, fuzzy +#| msgid "_Process Payment..." msgid "Assign as payment..." msgstr "_Обробити платіж..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction" msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "Вирізати вибрану транзакцію" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "_Порядок сортування" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "New _Account..." msgstr "_Створити рахунок..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "Створити _рахунок" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" msgstr "Друк рахунку-фактури" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Зробити друкований рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "_Вирізати" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Редагувати рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" msgstr "Редагувати рахунок-фактуру..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 #, fuzzy msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Редагувати рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Надіслати рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Додати цей рахунок у графік рахунків" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "_Скасувати надсилання рахунку-фактури" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "Скасувати надсилання цього рахунку-фактури та зробити його редагований" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "_Ввести" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "Записати поточний запис" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "Скасувати поточний запис" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "В_идалити" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "Видалити поточний запис" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "_Порожній" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Перейти на чистий запис внизу рахунку-фактури " -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "Зробити _копію запису" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Зробити копію поточного запису" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 msgid "Move Entry _Up" msgstr "Перемістити В_гору" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "Перемістити поточний запис на один рядок вгору" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "Перемістити В_низ" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "Перемістити поточний запис на один рядок вниз" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" msgstr "Створити _рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #, fuzzy msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового регістру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Оплачені рахунки" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "Введіть платіж для власника цього рахунку-фактури" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "Звіт про _фірму" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Відкрити вікно звіту про фірму для власника цього рахунку-фактури" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "_Звичайний порядок" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 #, fuzzy msgid "Keep normal invoice order" msgstr "Зберігати звичайний порядок рахунків" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "_Дата" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "Впорядковувати за датою" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "Дата _запису" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Впорядковувати за датою запису" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "_Кількість" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" msgstr "Впорядковувати за кількістю" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "_Ціна" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" msgstr "Впорядковувати за ціною" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "_Опис" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "Впорядковувати за описом" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "Ввести" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "Нова" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "Скасувати надсилання" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Edit Vendor" msgid "E_dit Vendor" msgstr "Змінити постачальника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Змінити параметри обраного рахунку" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 #, fuzzy +#| msgid "Edit Customer" msgid "E_dit Customer" msgstr "Редагувати клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected customer" msgstr "Змінити параметри обраного рахунку" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 #, fuzzy +#| msgid "Edit Employee" msgid "E_dit Employee" msgstr "Редагувати інформацію про робітника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected employee" msgstr "Змінити параметри обраного рахунку" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new vendor" msgstr "Створити новий файл" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy +#| msgid "Create a new account" msgid "Create a new customer" msgstr "Створити _рахунок" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new employee" msgstr "Створити новий файл" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Account..." msgid "_Delete Owner..." msgstr "В_идалити рахунок..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Delete selected account" msgid "Delete selected owner" msgstr "Видалити виділений рахунок" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "_Фільтрувати за..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new bill" msgstr "Створити новий файл" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "Створити рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 #, fuzzy +#| msgid "New _Expense Voucher..." msgid "New _Voucher..." msgstr "Створити _розписку про витрати..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Create a new invoice" msgid "Create a new voucher" msgstr "Створити рахунок-фактуру" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 #, fuzzy +#| msgid "Listing" msgid "Vendor Listing" msgstr "Перелік" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 #, fuzzy +#| msgid "Customer: " msgid "Customer Listing" msgstr "Клієнт:" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "Звіт про постачальника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Show vendor report" msgstr "Звіт про постачальника" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "Звіт про клієнта" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Show customer report" msgstr "Звіт про клієнта" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "Звіт про робітника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Employee Report" msgid "Show employee report" msgstr "Звіт про робітника" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "Створити" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 #, fuzzy +#| msgid "Voucher" msgid "New Voucher" msgstr "Розписка" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#, fuzzy +#| msgid "Owner's Name" +msgid "Owners" +msgstr "Ім'я власника" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "Customers" msgstr "Клієнт" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "Vendors" msgstr "Постачальник" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 #, fuzzy +#| msgid "Employee" msgid "Employees" msgstr "Працівник" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471 -#, fuzzy -msgid "Owners" -msgstr "Ім'я власника" - -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 msgid "(no name)" msgstr "(немає імені)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -2118,180 +2225,289 @@ msgstr "Рахунок не збалансований. Ви дійсно хоч #. * @} #. * @} -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -msgid "Bills" -msgstr "Рахунки" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Window position and size" +msgid "Last window position and size" +msgstr "Розмір та розташування вікна" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window." +msgstr "Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Search only in active items" +msgstr "Шукати лише діючі елементи" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -msgid "Invoices" -msgstr "Рахунки-фактури" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "Якщо увімкнені, будуть знайдені лише 'активні' елементи. Інакше будуть знайдені всі елементи." -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 -msgid "Easy Invoice" -msgstr "Простий рахунок-фактура" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Is tax included in this type of business entry?" +msgstr "Податок включений у ціну?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 -msgid "Enable extra _buttons" -msgstr "Показати _додаткові кнопки" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Якщо встановлено, податки будуть типово увімкнені у всі записи цього типу.Цей параметр успадковується для нових клієнтів та постачальників." -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Гарний рахунок-фактура" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Auto pay when posting." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 -msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." -msgstr "За скільки днів попереджувати про потребу оплати платежів." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 +msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " -"well. Otherwise they are not shown." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable extra toolbar buttons for business" +msgstr "Позначки на кнопках панелі інструментів" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." +msgstr "Якщо обрано, додаткові кнопки для типових бізнесових завдань також будуть відображатися. В іншому випадку, вони не відображатимуться." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -"Якщо обрано, додаткові кнопки для типових бізнесових завдань також будуть " -"відображатися. В іншому випадку, вони не відображатимуться." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -"Якщо відмічено, кожен рахунок-фактура буде відкритий у окремому вікні. Якщо " -"ні - рахунки будуть відкриватись у поточному вікні." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Open new invoice in new window" +msgstr "Відкрити новий рахунок-фактуру у новому вікні" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "Якщо увімкнено, кожен новий рахунок відкривається у новому вікні. Інакше всі рахунки відкриваються у головному вікні." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Accumulate multiple splits into one" +msgstr "Накопичувати частини транзакцій в одну" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." +msgstr "Якщо це поле активне, множинні записи у рахунку будуть перетворені у рахунок з накопиченими розділеннями. Це поле може бути змінено у діалозі надсилання." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 +msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Show bills due reminder at startup" +msgstr "Показувати платежі до оплати при запуску" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgstr "Якщо увімкнено при старті перевіряються платежі, які скоро повинні бути оплачені. Визначення \"скоро\" перевіряється у параметрі \"За скільки днів\".Інакше перевірка не виконується." + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Show bills due within this many days" +msgstr "Показувати платежі до оплати включно" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." +msgstr "Це поле визначає, за скільки днів до терміну платежу буде виконуватись перевірка. Це поле використовується, якщо \"Сповіщення про борги\" активне." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "Рахунки-фактури до друку" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Report for printing:" -msgstr "Відхилення у звіті" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 -msgid "Ta_x included" -msgstr "_Податок враховано" - #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 #, fuzzy msgid "Tax Invoice" msgstr "_Оплачені рахунки" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." -msgstr "" -"Чи повинні декілька записів у рахунку-фактурі, що прив'язані до одного " -"рахунку, бути об'єднані в один за замовчуванням. Це налаштування можна " -"змінити у відповідному діалоговому вікні." - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Чи включені за замовчуванням податки у рахунок. Цей параметр успадковується " -"при вводі нових клієнтів та постачальників." +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "Простий рахунок-фактура" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Чи включені за замовчуванням податки у рахунок-фактуру. Цей параметр " -"успадковується при вводі нових клієнтів та постачальників." +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Гарний рахунок-фактура" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 -msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." -msgstr "Чи відображати перелік рахунків до оплати при запуску програми." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 -msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "_Накопичувати розділені рахунки при надсиланні" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 +msgid "Invoices" +msgstr "Рахунки-фактури" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 +msgid "Ta_x included" +msgstr "_Податок враховано" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Чи включені за замовчуванням податки у рахунок. Цей параметр успадковується при вводі нових клієнтів та постачальників." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 +msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." +msgstr "За скільки днів попереджувати про потребу оплати платежів." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 msgid "_Days in advance:" msgstr "За скільки _днів:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 msgid "_Notify when due" msgstr "_Сповіщати про борги до оплати" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 -msgid "_Open in new window" -msgstr "_Відкрити у новому вікні" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 +msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." +msgstr "Чи відображати перелік рахунків до оплати при запуску програми." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 +msgid "Bills" +msgstr "Рахунки" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 msgid "_Tax included" msgstr "_Податок враховано" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "Чи включені за замовчуванням податки у рахунок-фактуру. Цей параметр успадковується при вводі нових клієнтів та постачальників." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 +msgid "_Accumulate splits on post" +msgstr "_Накопичувати розділені рахунки при надсиланні" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." +msgstr "Чи повинні декілька записів у рахунку-фактурі, що прив'язані до одного рахунку, бути об'єднані в один за замовчуванням. Це налаштування можна змінити у відповідному діалоговому вікні." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 +msgid "_Open in new window" +msgstr "_Відкрити у новому вікні" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgstr "Якщо відмічено, кожен рахунок-фактура буде відкритий у окремому вікні. Якщо ні - рахунки будуть відкриватись у поточному вікні." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 +msgid "Enable extra _buttons" +msgstr "Показати _додаткові кнопки" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Report variation" +msgid "Report for printing:" +msgstr "Відхилення у звіті" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25 +msgid "Auto pay on post_ing" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27 +msgid "Auto _pay on posting" +msgstr "" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1 -msgid "New Billing Term" -msgstr "Створити термін рахунку" +msgid "Cancel your changes" +msgstr "Скасувати зміни" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2 -msgid "Term Definition" -msgstr "Визначення терміну" +msgid "Commit this Billing Term" +msgstr "Підтвердити дані умови платежу" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3 -msgid "Terms" -msgstr "Терміни" +msgid "Term Definition" +msgstr "Визначення терміну" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4 -msgid "Cancel your changes" -msgstr "Скасувати зміни" +msgid "De_scription:" +msgstr "_Опис:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрити вікно" +msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" +msgstr "Опис умов платежу для друкування на рахунку-фактурі" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6 -msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "Підтвердити дані умови платежу" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7 -msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "Створити нові умови платежу" +msgid "The internal name of the Billing Term." +msgstr "Внутрішня назва терміну оплати." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8 -msgid "Cutoff Day: " -msgstr "Останній термін: " +msgid "New Billing Term" +msgstr "Створити термін рахунку" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10 -msgid "De_scription:" -msgstr "_Опис:" +msgid "Due Days: " +msgstr "Дати завершення:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11 -msgid "Delete the current Billing Term" -msgstr "Видалити поточні умови платежу" +msgid "Discount Days: " +msgstr "Дні знижок: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13 #, no-c-format @@ -2299,95 +2515,81 @@ msgid "Discount %: " msgstr "Знижка %: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14 -msgid "Discount Day: " -msgstr "День знижок: " +msgid "The number of days to pay the bill after the post date." +msgstr "Кількість днів для оплати рахунку після дати надсилання." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15 -msgid "Discount Days: " -msgstr "Дні знижок: " +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "Кількість днів після дати надсилання протягом якого знижка буде застосовуватись для раннього платежу." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16 +msgid "The percentage discount applied for early payment." +msgstr "Процент знижки, що застосовується для раннього платежу." + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " msgstr "Дата завершення:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -msgid "Due Days: " -msgstr "Дати завершення:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 -msgid "Edit the current Billing Term" -msgstr "Змінити поточні умови платежу" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +msgid "Discount Day: " +msgstr "День знижок: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20 -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" +msgid "Cutoff Day: " +msgstr "Останній термін: " -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Terms" -msgstr "Терміни" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"Останній день для застосування рахунків на наступний місяць. Після цього " -"терміну, рахунки застосовуються до поточного місяця. Від'ємні значення " -"відраховуються назад від кінця місяця." - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The day of the month bills are due" msgstr "День сплати рахунків за місяць" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 -msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" -msgstr "Опис умов платежу для друкування на рахунку-фактурі" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 +msgid "The last day of the month for the early payment discount." +msgstr "Останні день місяця для знижки раннього платежу." -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The discount percentage applied if paid early." msgstr "Процент знижки, що застосовується при ранній оплаті." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "Останній день для застосування рахунків на наступний місяць. Після цього терміну, рахунки застосовуються до поточного місяця. Від'ємні значення відраховуються назад від кінця місяця." + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26 -msgid "The internal name of the Billing Term." -msgstr "Внутрішня назва терміну оплати." +msgid "Table" +msgstr "Таблиця" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 -msgid "The last day of the month for the early payment discount." -msgstr "Останні день місяця для знижки раннього платежу." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 +msgid "Terms" +msgstr "Терміни" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "" -"Кількість днів після дати надсилання протягом якого знижка буде " -"застосовуватись для раннього платежу." +msgid "Close this window" +msgstr "Закрити вікно" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "Кількість днів для оплати рахунку після дати надсилання." +msgid "Terms" +msgstr "Терміни" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30 -msgid "The percentage discount applied for early payment." -msgstr "Процент знижки, що застосовується для раннього платежу." +msgid "Delete the current Billing Term" +msgstr "Видалити поточні умови платежу" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" +msgid "Create a new Billing Term" +msgstr "Створити нові умови платежу" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип:" +msgid "Edit the current Billing Term" +msgstr "Змінити поточні умови платежу" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1 msgid "Choose Owner Dialog" @@ -2407,414 +2609,407 @@ msgstr "Діалогове вікно вибору власника" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 -msgid "Active" -msgstr "Діючий" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 -msgid "Address: " -msgstr "Адреса: " +msgid "Customer Number: " +msgstr "Номер Клієнта: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3 -msgid "Billing Address" -msgstr "Адреса платника" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 +msgid "Company Name: " +msgstr "Назва фірми: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 -msgid "Billing Information" -msgstr "Інформація про платника" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +msgid "Active" +msgstr "Діючий" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 -msgid "Company Name: " -msgstr "Назва фірми: " +#, fuzzy +#| msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Ідентифікатор клієнта. Якщо він не вказаний, відповідний номер буде вибраний автоматично" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6 -msgid "Credit Limit: " -msgstr "Кредитний ліміт:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 +msgid "Identification" +msgstr "Ідентифікація" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -msgid "Currency: " -msgstr "Валюта: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 +msgid "Name: " +msgstr "Назва: " -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -msgid "Customer" -msgstr "Клієнт" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 +msgid "Address: " +msgstr "Адреса: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9 -msgid "Customer Number: " -msgstr "Номер Клієнта: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 +msgid "Phone: " +msgstr "Телефон: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10 -msgid "Discount: " -msgstr "Знижка:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 +msgid "Fax: " +msgstr "Факс: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 msgid "Email: " msgstr "Ел.пошта:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 -msgid "Fax: " -msgstr "Факс: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 -msgid "Identification" -msgstr "Ідентифікація" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 -msgid "Name: " -msgstr "Назва: " +msgid "Billing Address" +msgstr "Адреса платника" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "Примітки" +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 +msgid "Customer" +msgstr "Клієнт" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 +msgid "Currency: " +msgstr "Валюта: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 +msgid "Terms: " +msgstr "Строки: " + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 -msgid "Override the global Tax Table?" -msgstr "Застосувати загальну таблицю податків?" +msgid "Discount: " +msgstr "Знижка:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -msgid "Phone: " -msgstr "Телефон: " +msgid "Credit Limit: " +msgstr "Кредитний ліміт:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19 -msgid "Shipping Address" -msgstr "Адреса отримувача" +msgid "Tax Included: " +msgstr "Податок враховано: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20 -msgid "Shipping Information" -msgstr "Інформація про отримувача" +msgid "Tax Table: " +msgstr "Таблиця податків:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21 -msgid "Tax Included: " -msgstr "Податок враховано: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 +msgid "Override the global Tax Table?" +msgstr "Застосувати загальну таблицю податків?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22 -msgid "Tax Table: " -msgstr "Таблиця податків:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 +msgid "Billing Information" +msgstr "Інформація про платника" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 -msgid "Terms: " -msgstr "Строки: " +msgid "Shipping Information" +msgstr "Інформація про отримувача" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"Ідентифікатор клієнта. Якщо він не вказаний, відповідний номер буде " -"вибраний автоматично" +msgid "Shipping Address" +msgstr "Адреса отримувача" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 +msgid "Question" +msgstr "Запитання" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2 msgid "Dummy message" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3 -msgid "Question" -msgstr "Запитання" +msgid "postd" +msgstr "Дата пізнішим числом" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4 -msgid "acct" -msgstr "рахунок" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 msgid "duedate" msgstr "Кінцева дата оплати" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 -msgid "label" -msgstr "" +msgid "acct" +msgstr "рахунок" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7 -msgid "postd" -msgstr "Дата пізнішим числом" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 msgid "question" msgstr "запитання" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -msgid "Access Control" -msgstr "Контроль доступу" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +msgid "label" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2 -msgid "Access Control List" -msgstr "Список контролю доступу" +msgid "Employee Number: " +msgstr "Номер Працівника:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 +msgid "Username: " +msgstr "Ім'я користувача: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5 -msgid "Billing" -msgstr "Платежі" +#, fuzzy +#| msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Ідентифікатор працівника. Якщо не заповнений, відповідний номер буде обраний автоматично" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852 -msgid "Credit Account" -msgstr "Кредитні рахунки" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 +msgid "Payment Address" +msgstr "Адреса платежу" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 +msgid "Language: " +msgstr "Мова: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 msgid "Default Hours per Day: " msgstr "Робочих годин на день: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 msgid "Default Rate: " msgstr "Типовий коефіцієнт: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +msgid "Credit Account" +msgstr "Кредитні рахунки" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 +msgid "Billing" +msgstr "Платежі" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "Працівник" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 -msgid "Employee Number: " -msgstr "Номер Працівника:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 -msgid "Language: " -msgstr "Мова: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 -msgid "Payment Address" -msgstr "Адреса платежу" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"Ідентифікатор працівника. Якщо не заповнений, відповідний номер буде обраний " -"автоматично" +msgid "Access Control List" +msgstr "Список контролю доступу" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22 -msgid "Username: " -msgstr "Ім'я користувача: " +msgid "Access Control" +msgstr "Контроль доступу" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 +msgid "Posted Account" +msgstr "Надіслані рахунки" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +msgid "Invoice Information" +msgstr "Інформація про рахунок-фактуру" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 msgid "(owner)" msgstr "(власник)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 -msgid "Additional to Card:" -msgstr "Додатково до картки:" - -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#, fuzzy -msgid "Credit Note" -msgstr "Кредитні рахунки" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 +msgid "Job" +msgstr "Задача" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 msgid "Customer: " msgstr "Клієнт:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 +msgid "Job: " +msgstr "Задача: " + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 msgid "Default Chargeback Project" msgstr "Типовий внутрішній розрахунок" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 +msgid "Additional to Card:" +msgstr "Додатково до картки:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 msgid "Extra Payments" msgstr "Додаткові платежі" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 msgid "Invoice Entries" msgstr "Записи рахунку-фактури" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 -msgid "Invoice Information" -msgstr "Інформація про рахунок-фактуру" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -msgid "Job" -msgstr "Задача" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 -msgid "Job: " -msgstr "Задача: " - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 -msgid "No, keep them as they are" -msgstr "Ні, зберегти як є" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -msgid "Posted Account" -msgstr "Надіслані рахунки" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23 -msgid "Reset Tax Tables to present Values?" -msgstr "Скинути таблицю податків на поточні значення?" +#, fuzzy +#| msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgstr "Ідентифікатор рахунка-фактури. Якщо не буде заповнений, відповідне число буде проставлено автоматично" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." -msgstr "" -"Ідентифікатор рахунка-фактури. Якщо не буде заповнений, відповідне число " -"буде проставлено автоматично" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 -msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" msgstr "" "При скасуванні надсилання рахунку відповідна транзакція буде скасована.\n" "Ви дійсно цього бажаєте?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 msgid "Yes, reset the Tax Tables" msgstr "Так, скинути таблицю податків" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 -msgid "Job Active" -msgstr "Активне завдання" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28 +msgid "No, keep them as they are" +msgstr "Ні, зберегти як є" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +msgid "Reset Tax Tables to present Values?" +msgstr "Скинути таблицю податків на поточні значення?" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 msgid "Job Dialog" msgstr "Діалог завдань" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Ідентифікатор завдання. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде прописано за Вас" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5 msgid "Job Information" msgstr "Відомості про завдання" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 msgid "Owner Information" msgstr "Інформація про власника" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "" -"Ідентифікатор завдання. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде " -"прописано за Вас" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 -msgid "Close Order" -msgstr "Закрити замовлення" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -msgid "Invoices" -msgstr "Рахунки-фактури" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +msgid "Job Active" +msgstr "Активне завдання" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "Створити замовлення" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 -msgid "Order Entries" -msgstr "Записи замовлення" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 -msgid "Order Entry" -msgstr "Запис замовлення" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Ідентифікатор замовлення. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде прописано за вас" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 msgid "Order Information" msgstr "Інформація про замовлення" @@ -2823,26 +3018,40 @@ msgstr "Інформація про замовлення" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "Довідка" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 +msgid "Order Entry" +msgstr "Запис замовлення" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 +msgid "Invoices" +msgstr "Рахунки-фактури" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +msgid "Close Order" +msgstr "Закрити замовлення" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"Ідентифікатор замовлення. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде " -"прописано за вас" +msgid "Order Entries" +msgstr "Записи замовлення" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "_Рахунки" +msgid "The company associated with this payment." +msgstr "Фірма для цього звіту" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 +msgid "Post To" +msgstr "Надіслати до" #. Header string #. Add the columns @@ -2863,549 +3072,471 @@ msgstr "_Рахунки" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "Дата" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 #, fuzzy +#| msgid "Adjustments" msgid "Documents" msgstr "Коригування" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 -msgid "Memo" -msgstr "Пам'ятка" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 +msgid "" +"The amount to pay for this invoice.\n" +"\n" +"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n" +"\n" +"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 -msgid "Number" -msgstr "Число" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Amount" +msgstr "_Рахунки" #. set per book option +#. Mark the transaction as a payment #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796 -#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Payment" msgstr "Платіж" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 -msgid "Post To" -msgstr "Надіслати до" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18 msgid "Refund" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14 -msgid "" -"The amount to pay for this invoice.\n" -"\n" -"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due " -"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-" -"payment.\n" -"\n" -"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will " -"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for " -"this company." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "The company associated with this payment." -msgstr "Фірма для цього звіту" - +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 +msgid "Memo" +msgstr "Пам'ятка" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 #, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Details" msgstr "Звіт про транзакції" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 msgid "Transfer Account" msgstr "Рахунок для оплати" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468 -msgid "Payment Information" -msgstr "Інформація про платіж" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 -msgid "Tax Included:" -msgstr "Податки включені:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 -msgid "Tax Table:" -msgstr "Таблиця податків:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 +msgid "Vendor Number: " +msgstr "Номер Постачальника: " -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"Ідентифікатор постачальника. Якщо не вказано, відповідний номер буде обраний " -"автоматично" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "Ідентифікатор постачальника. Якщо не вказано, відповідний номер буде обраний автоматично" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "Постачальник" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -msgid "Vendor Number: " -msgstr "Номер Постачальника: " - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 -msgid "Accumulate multiple splits into one" -msgstr "Накопичувати частини транзакцій в одну" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable extra toolbar buttons for business" -msgstr "Позначки на кнопках панелі інструментів" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." -msgstr "" -"Якщо увімкнено при старті перевіряються платежі, які скоро повинні бути " -"оплачені. Визначення \"скоро\" перевіряється у параметрі \"За скільки днів\"." -"Інакше перевірка не виконується." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, кожен новий рахунок відкривається у новому вікні. Інакше всі " -"рахунки відкриваються у головному вікні." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "" -"Якщо увімкнені, будуть знайдені лише 'активні' елементи. Інакше будуть " -"знайдені всі елементи." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"Якщо встановлено, податки будуть типово увімкнені у всі записи цього типу." -"Цей параметр успадковується для нових клієнтів та постачальників." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "" -"Якщо це поле активне, множинні записи у рахунку будуть перетворені у рахунок " -"з накопиченими розділеннями. Це поле може бути змінено у діалозі надсилання." - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 -msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "Податок включений у ціну?" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 -msgid "Open new invoice in new window" -msgstr "Відкрити новий рахунок-фактуру у новому вікні" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -msgid "Search only in active items" -msgstr "Шукати лише діючі елементи" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 -msgid "Show bills due reminder at startup" -msgstr "Показувати платежі до оплати при запуску" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "Show bills due within this many days" -msgstr "Показувати платежі до оплати включно" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "The invoice report to be used for printing" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "The name of the report to be used for invoice printing." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." -msgstr "" -"Це поле визначає, за скільки днів до терміну платежу буде виконуватись " -"перевірка. Це поле використовується, якщо \"Сповіщення про борги\" активне." +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 +msgid "Tax Included:" +msgstr "Податки включені:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." -msgstr "" -"Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y " -"відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 +msgid "Tax Table:" +msgstr "Таблиця податків:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18 -msgid "Window position and size" -msgstr "Розмір та розташування вікна" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 +msgid "Payment Information" +msgstr "Інформація про платіж" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "Ви не вибрали власника" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "є" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "не є" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Рахунок %s не підтримує транзакції." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Рахунок %s не існує. Створити його?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "Години" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "Проект" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "Матеріал" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 msgid "Save the current entry?" msgstr "Зберегти поточний запис" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "" "Поточна транзакція була змінена.\n" "Записати зміни перед створенням її копії, або не створювати копію?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "_Записати" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157 -msgid "" -"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this " -"position." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Таблиця податків %s не існує. Створити її?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 +#, fuzzy +#| msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "" "Поточний запис був змінений.\n" "Хоча, цей запис був частиною існуючого замовлення.\n" "Записати зміну та змінити замовлення?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 msgid "_Don't Record" msgstr "_Не записувати" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "Поточна позиція була змінена. Зберегти зміни?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "наприклад:X" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "наприклад: 12/12/2000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "наприклад: Опис позиції" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "наприклад:Дія" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "наприклад: 9,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "наприклад: 999,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "наприклад(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "наприклад(DH):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "наприклад: Витрати:Автомобіль:Бензин" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "наприклад: T?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "наприклад: TI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "наприклад: Таблиця податків 1" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "наприклад: 999.000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "наприклад: BI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "наприклад: Платіж" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "$" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "Готівка" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "Витрата" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "Рахунок прибутків" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "Рахунок витрат" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "Дія" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "Знижка" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "Тип знижки" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "Як нараховувати знижку" @@ -3413,43 +3544,49 @@ msgstr "Як нараховувати знижку" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "Ціна за одиницю" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "Кількість" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "Таблиця податків" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "Обкладається податком?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "Податок врахований?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "Є рахунок?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "Проміжний підсумок" @@ -3457,140 +3594,145 @@ msgstr "Проміжний підсумок" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "Податки" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "Оплачується?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" -msgstr "" -"Введіть рахунок прибутку/витрат для запису, або виберіть його зі списку" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgstr "Введіть рахунок прибутку/витрат для запису, або виберіть його зі списку" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Введіть тип позиції" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 +#, fuzzy +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%B %d, %Y" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Введіть опис позиції" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Введіть суму знижки" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Введіть процент знижки" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Введіть знижку ... невідомий тип" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Тип знижки: грошовий вираз" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Тип знижки: відсоток" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Виберіть тип знижки" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Податок обчислений після застосування знижки" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "Знижка та податок застосовані для неоподатковуваної суми" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "Знижка обчислена після застосування податку" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Виберіть порядок обчислення знижок та податків" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Введіть одиниці ціни для цього запису" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Введіть кількість одиниць для цього запису" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Введіть таблицю податків для застосування до цього запису" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Застосовуються податки для цього запису?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Податок вже включений у ціну цієї позиції?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "Ця позиція включена у рахунок-фактуру?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry credited?" msgstr "Ця позиція включена у рахунок-фактуру?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Включити цю позицію у рахунок-фактуру?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Include this entry on this invoice?" msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "Включити цю позицію у рахунок-фактуру?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Невідомий тип запису у журналі" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "Проміжний підсумок цієї позиції " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "Сумарний податок для цього запису" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "Чи цей платіж до запису виставляється клієнту чи за завдання?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Як ви проплатили цей пункт?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 #, fuzzy -msgid "" -"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. " -"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following " -"features:" -msgstr "" -"Файл/URL від більш нової версії GnuCash. Слід оновити версію GnuCash для " -"роботи з цими даними." +msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" +msgstr "Файл/URL від більш нової версії GnuCash. Слід оновити версію GnuCash для роботи з цими даними." -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3603,8 +3745,14 @@ msgstr "" "Усуньте проблему та перезапустіть GnuCash.\n" "Повідомлення про помилку: '%s' (код помилки %d).\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directory\n" +#| " %s\n" +#| "exists but cannot be accessed. This program \n" +#| "must have full access (read/write/execute) to \n" +#| "the directory in order to function properly.\n" msgid "" "The directory\n" " %s\n" @@ -3618,8 +3766,8 @@ msgstr "" "роботи цієї програми повинна мати повний\n" "доступ (читання/запис/виконання) до цього каталогу.\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3632,8 +3780,14 @@ msgstr "" "існує, але не є каталогом. Видаліть цей файл та\n" "та знову запустіть GnuCash.\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "An unknown error occurred when validating that the\n" +#| " %s\n" +#| "directory exists and is usable. Please correct the\n" +#| "problem and restart GnuCash. The reported error \n" +#| "was '%s' (errno %d)." msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" " %s\n" @@ -3644,10 +3798,10 @@ msgstr "" "Невідома помилка при перевірці того, чи існує каталог\n" " %s\n" "та чи можна його використовувати. Усуньте проблему та\n" -"перезапустіть GnuCash. Помилка: \n" +"перезапустіть GnuCash. Помилка: \n" "'%s' (код помилки %d)." -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3658,68 +3812,76 @@ msgstr "" " %s\n" "Власник повинен мати права на читання, запис та виконання.\n" -#: ../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" "\n" -"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or " -"choose another separator character.\n" +"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n" "\n" "Below you will find the list of invalid account names:\n" "%s" msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3881 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "Банк" -#: ../src/engine/Account.c:3883 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "Активи" -#: ../src/engine/Account.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитна картка" -#: ../src/engine/Account.c:3885 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "Заборгованість" -#: ../src/engine/Account.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "Акція" -#: ../src/engine/Account.c:3887 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "Пайовий інвестиційний фонд" -#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "Валюта" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "Надходження" @@ -3727,118 +3889,111 @@ msgstr "Надходження" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "Витрати" -#: ../src/engine/Account.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "А/Отримання" -#: ../src/engine/Account.c:3893 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "А/Оплата" -#: ../src/engine/Account.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Корінь" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454 -#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Ринок" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 #, fuzzy msgid "Orphaned Gains" msgstr "Не отримані прибутки" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959 -#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Отримані прибутки/втрати" -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." -msgstr "" -"Отримані прибутки чи втрати від споживчих товарів чи торгових рахунків, які " -"не були записані в іншому місці." +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." +msgstr "Отримані прибутки чи втрати від споживчих товарів чи торгових рахунків, які не були записані в іншому місці." -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Бюджет без назви" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:909 -#, fuzzy -msgid "Customer Credit Note" -msgstr "Звіт про клієнта" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:911 -#, fuzzy -msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "Звіт про постачальника" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:913 -#, fuzzy -msgid "Employee Credit Note" -msgstr "Звіт про робітника" - #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Додатково до картки оплати" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#, fuzzy +#| msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Створено з рахунку-фактури. Спробуйте невідісланий рахунок-фактуру." -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (відіслано)" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "Лот" -#: ../src/engine/gncOrder.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr " (закритий)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:882 -msgid "Lot Link" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: ../src/engine/gncOwner.c:883 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 +msgid "Lot Link" msgstr "" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:598 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" @@ -3846,67 +4001,72 @@ msgstr "Щотижня" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "минулий %s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 #, fuzzy +#| msgid "End" msgid "2nd" msgstr "В кінці" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s" msgstr "Період від %s до %s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:689 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "Двічі на місяць" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:704 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Невідомо, список з розміром %d." -#: ../src/engine/Recurrence.c:716 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "Одноразово" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "Щоденно" @@ -3915,107 +4075,106 @@ msgstr "Щоденно" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "Щомісячно" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "Щорічно" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "Занедбаний" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "Невідповідність" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Транзакція з частин --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1459 -msgid "" -"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|" -"Split" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 +msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "" -#: ../src/engine/Transaction.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "Порожні транзакції" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2353 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "Порожні транзакції" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "Книга успішно закрита." #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d book." -msgid_plural "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books." +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." +msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, c-format msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " -"%d accounts).\n" +"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" "\n" " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." msgstr "" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "Період від %s до %s" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format -msgid "" -"The book will be created with the title %s when you\n" -"\n" -"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'." +msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s\n" +#| "Congratulations! You are done closing books!" msgid "" "%s\n" "Congratulations! You are done closing books!\n" @@ -4024,137 +4183,149 @@ msgstr "" "Вітаємо! Ви завершили закриття книг!" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "Період:" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "Дата закриття:" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "Вибрано" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "Типи рахунків" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "<Рахунки у '%s'" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 #, fuzzy +#| msgid "(no description)" msgid "No description provided." msgstr "(без опису)" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "Рахунки у Категорії" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "нуль" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "існуючий рахунок" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "Проміжний" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "Використовувати наявний" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#, fuzzy +#| msgid "Book Options" +msgid "New Book Options" +msgstr "Параметри книги" + #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Taxes" msgstr "Податки" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Tax Payment" msgstr "Платежі податків" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance" msgstr "Страхування" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance Payment" msgstr "Платежі страхування" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "Страхування іпотеки" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI Payment" msgstr "Платіж страхування іпотеки" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Other Expense" msgstr "Інші витрати" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "Різні платежі" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... оплатити \"%s\"?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "через депонентний рахунок?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "Позика" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Loan Repayment Calculator" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Кредитний калькулятор" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "Принципал" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "Відсотки" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 #, fuzzy msgid "Escrow Payment" msgstr "Додаткові платежі" @@ -4162,14 +4333,14 @@ msgstr "Додаткові платежі" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 #, fuzzy msgid "Action Column|Split" msgstr "Автоматичне розділення" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "Помилка при додаванні ціни." @@ -4183,30 +4354,36 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "Рахунок" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "Символ" @@ -4215,162 +4392,176 @@ msgstr "Символ" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "Акції" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "У вас немає жодного рахунку з акціями!" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153 -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167 -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибраний товар?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "Видалити попри все?" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." -msgstr "" -"Ця програма може обчислювати лише один параметр. Слід ввести значення для " -"усіх параметрів, окрім одного." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." +msgstr "Ця програма може обчислювати лише один параметр. Слід ввести значення для усіх параметрів, окрім одного." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." -msgstr "" -"GnuCash не вдається визначити значення у одному полів. Слід ввести " -"правильний вираз." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." +msgstr "GnuCash не вдається визначити значення у одному полів. Слід ввести правильний вираз." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Відсоткова ставка не може бути нульовою." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Число платежів не може бути нульовим." -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Число платежів не може бути від'ємним." -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "Усі рахунки" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "Сальдо" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +msgid "Closing Entries" +msgstr "Закривання записів" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "Узгодження" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "Нова ціна" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "Значення" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number/Action" msgstr "Числовий параметр" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Number" msgstr "Звіт про транзакції" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "Пошук транзакцій" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -4382,71 +4573,81 @@ msgstr "Заголовок" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 msgid "Gains" msgstr "Прибуток" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "Прибуток/втрати" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Лоти у рахунку %s" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" +#| msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Ви дійсно бажаєте видалити %d вибрану ціну?" msgstr[1] "Ви дійсно бажаєте видалити %d вибрані ціни?" msgstr[2] "Ви дійсно бажаєте видалити %d вибраних цін?" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "Видалити все?" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Security." msgstr "Потрібно обрати валюту." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Currency." msgstr "Потрібно обрати валюту." -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Потрібно ввести правильну суму." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "Не можна зберегти формат файлу чеку." -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "Це - дублікат формату файлу чеку." @@ -4455,356 +4656,399 @@ msgstr "Це - дублікат формату файлу чеку." #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " -"match." -msgstr "" -"Ідентифікатори груп %s у файлі формату чеку '%s' та %s у файлі формату чеку " -"'%s' збігаються." +msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." +msgstr "Ідентифікатори груп %s у файлі формату чеку '%s' та %s у файлі формату чеку '%s' збігаються." #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "програма" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "користувач" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "Інше" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" msgstr "Вгорі" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "(пауза)" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Редагувати" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "_Транзакція" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "Д_ії" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203 -msgid "" -"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"В цю Заплановану Транзакцію було внесено зміни; Ви впевнені, що хочете їх " -"скасувати?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 +msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" +msgstr "В цю Заплановану Транзакцію було внесено зміни; Ви впевнені, що хочете їх скасувати?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "Не вдається розібрати формулу кредиту для розділення \"%s\"." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "Не вдається розібрати формулу дебету для розділення \"%s\"." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" -msgstr "" -"Редактор відкладеної транзакції не може автоматично збалансувати цю " -"транзакцію. Чи слід її вводити?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" +msgstr "Редактор відкладеної транзакції не може автоматично збалансувати цю транзакцію. Чи слід її вводити?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Вкажіть назву запланованої транзакції." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "" "Запланована транзакція з назвою \"%s\" вже існує.\n" "Ви дійсно хочете використовувати цю назву ще раз?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." -msgstr "" -"Заплановані транзакції зі змінними не можуть бути створені автоматично." +msgstr "Заплановані транзакції зі змінними не можуть бути створені автоматично." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805 -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." -msgstr "" -"Заплановані транзакції без шаблону транзакції не можуть бути створені " -"автоматично." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." +msgstr "Заплановані транзакції без шаблону транзакції не можуть бути створені автоматично." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Вкажіть коректне завершення виділення." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Повинна бути певна кількість подій." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." -msgstr "" -"Кількість подій, що залишились (%d), перевищує загальну кількість подій (%d)." +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." +msgstr "Кількість подій, що залишились (%d), перевищує загальну кількість подій (%d)." -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879 -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "" -"Ви намагаєтесь створити заплановану транзакцію, яка ніколи не буде " -"виконана.\n" +"Ви намагаєтесь створити заплановану транзакцію, яка ніколи не буде виконана.\n" "Ви дійсно хочете це зробити?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325 -msgid "" -"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not " -"revoke them." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(ніколи)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548 -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "Поточний шаблон транзакції був змінений. Записати зміни?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Заплановані транзакції" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "Запланована транзакція незбалансована. Потрібно виправити цю ситуацію." -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "" "Не вдається створити заплановану транзакцію із транзакції,\n" " яка наразі редагується. Будь ласка, введіть транзакцію\n" " перед плануванням." -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "Ігнорується" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "Відкладена" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "Створити" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "Нагадати" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "Створено" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "(Необхідно вказати значення)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" +#| msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "Наразі немає введених запланованих транзакцій." msgstr[1] "Наразі немає введених запланованих транзакцій." msgstr[2] "Наразі немає введених запланованих транзакцій." -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" msgstr "Транзакція" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "Статус" -#. ################## Added for Reg2 ################# -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 msgid "Created Transactions" msgstr "Створена транзакція" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 #, fuzzy msgid "Last Valid Year: " msgstr "Останній рік" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Формат:" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "Код" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "зараз" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Платник Податку на Прибуток" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201 -msgid "" -"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " -"to manually reset those categories one at a time" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "Форма" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Expenses" +msgstr "Видатки" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Transfer" +msgid "Transfers" +msgstr "Передати" + +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 +msgid "Total" +msgstr "Всього" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "Створити с_торінку рахунків" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Відкрити нову сторінку з деревом рахунків" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "_Створити файл" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "Створити новий файл" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Відкрити файл GnuCash, що існує" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "Зберегти поточний файл" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Зберегти _як..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "Експортувати _рахунки..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Експортувати ієрархію рахунків у новий документ" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Find..." msgstr "З_найти..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Пошук транзакцій" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "Ta_x Report Options" msgstr "Параметри по_даткових звітів (США)" @@ -4812,321 +5056,331 @@ msgstr "Параметри по_даткових звітів (США)" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Заплановані транзакції" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Редактор запланованих транзакцій" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Список запланованих транзакцій" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "Since _Last Run..." msgstr "З моменту _останнього запуску..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Створити заплановані транзакції з моменту останнього запуску." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "Виплати по _заставам та позикам..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Налаштувати заплановані транзакції для виплати по заставі" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "B_udget" msgstr "Б_юджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "Зарити _книти" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Архівувати старі дані за періодами обліку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "_Редактор цін" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Переглянути та змінити ціні для цінних паперів та загальних грошей" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "_Security Editor" msgstr "_Редактор цінних паперів" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Переглянути та змінити товари для цінних паперів та загальних грошей" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Кредитний калькулятор" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 #, fuzzy msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Використовувати фінансовий калькулятор" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 msgid "_Close Book" msgstr "За_крити книгу" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 #, fuzzy msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Відображати вкладки ліворуч у вікні." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Поради дня" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Переглянути поради дня" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Наразі немає введених запланованих транзакцій." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "Створити бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "Створити новий бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "Відкрити бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "Відкрити наявний бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 msgid "Copy Budget" msgstr "Копіювати бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 msgid "Copy an existing Budget" msgstr "Копіювати наявний бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "Вибрати бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "Створити новий рахунок" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Створити _ієрархію рахунків..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" -msgstr "" -"Розширити поточну книгу об'єднуючи її з новими категоріями типів рахунків" +msgstr "Розширити поточну книгу об'єднуючи її з новими категоріями типів рахунків" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "Розкрити _рахунок" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "Розкрити вибраний рахунок" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "Розкрити вибраний рахунок" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open the old style register selected account" msgstr "Розкрити вибраний рахунок" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open _SubAccounts" msgstr "Розкрити _субрахунки" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Розкрити вибраний рахунок та всі його субрахунки" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "Розкрити _субрахунки" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "Розкрити вибраний рахунок та всі його субрахунки" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit _Account" msgstr "Змінити параметри _рахунку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "Змінити параметри обраного рахунку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "_Delete Account..." msgstr "В_идалити рахунок..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "Видалити виділений рахунок" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "_Перенумерувати субрахунки..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Перенумерувати дочірні рахунки поточного рахунку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Узгодити..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Узгодити вибраний рахунок" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 #, fuzzy msgid "_Auto-clear..." msgstr "_Ввести нового клієнта..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "Пе_редати..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Передати фонди з одного рахунку на інший" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "_Розділення паперів..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Записати розділення або об'єднання паперів" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 msgid "View _Lots..." msgstr "Переглянути _лоти..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "Перевірити та відновити _рахунок" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "Перевірити та відновити с_убрахунки" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"Перевірити та відновити незбалансовані транзакції у встановлені частини у " -"цьому рахунку та його субрахунках." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "Перевірити та відновити незбалансовані транзакції у встановлені частини у цьому рахунку та його субрахунках." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Перевірити та відновити _всі рахунки" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" -msgstr "" -"Перевірити та відновити незбалансовані транзакції та застарілі частини в " -"усіх рахунках" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "Перевірити та відновити незбалансовані транзакції та застарілі частини в усіх рахунках" + +#. Extensions Menu +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Register" +msgid "_Register2" +msgstr "Журнал" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 #, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "Open2" msgstr "Відкрити" @@ -5155,106 +5409,116 @@ msgstr "Відкрити" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "Рахунки" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Видалення рахунку %s" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Рахунок %s буде видалений." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені на рахунок %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Усі його субрахунки будуть видалені на рахунок %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Усі його субрахунки будуть видалені." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Усі субрахунки будуть переміщені на рахунок %s." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Усі субрахунки будуть видалені." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ви дійсно бажаєте це зробити?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "Розкрити _субрахунки" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" msgstr "В_идалити бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" msgstr "Видалити цей бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "Параметри бюджету" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "Налаштувати параметри бюджету" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "Оцінити бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "Оцінити обсяг бюджету для вибраних рахунків від минулих транзакцій" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "Оцінити" @@ -5263,628 +5527,717 @@ msgstr "Оцінити" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "Бюджет" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Видалити %s?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Необхідно вибрати принаймні один рахунок для оцінки." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Вирізати транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Копіювати транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Вст_авити транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "З_робити копію транзакції" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "В_идалити транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "Cu_t Split" msgstr "Автоматичне розділення" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "_Copy Split" msgstr "Автоматичне розділення" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Split" msgid "_Paste Split" msgstr "В_идалити частину" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 #, fuzzy +#| msgid "Dup_licate Entry" msgid "Dup_licate Split" msgstr "Зробити _копію запису" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "В_идалити частину" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Вирізати поточну транзакцію у буфер обміну" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Копіювати виділену транзакцію у буфер обміну" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Вставити транзакцію з буферу обміну" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Зробити копію поточної транзакції" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Видалити поточну транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Вирізати поточну транзакцію у буфер обміну" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 #, fuzzy +#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Копіювати виділену транзакцію у буфер обміну" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 #, fuzzy +#| msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Вставити транзакцію з буферу обміну" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 #, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current entry" msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Зробити копію поточного запису" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 #, fuzzy +#| msgid "Delete the current entry" msgid "Delete the current split" msgstr "Видалити поточний запис" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 msgid "_Print Checks..." msgstr "Д_рукувати чеки..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Вирізати виділений фрагмент та вставити у буфер обміну" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Копіювати виділеного фрагмента до буфера обміну." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "Вставити зміст буферу обміну у позицію курсору" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 -msgid "Remo_ve Transaction Splits" -msgstr "Ви_далити частини транзакції" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve All Splits" +msgstr "В_идалити частини" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Видалити усі частини поточної транзакції" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_Ввести Транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "Записати поточну транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "_Скасувати Транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Скасувати поточну транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Очистити Транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_Скасувати очищення Транзакції" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Додати _Зворотню Транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 #, fuzzy -msgid "_Shift Transaction Forward" -msgstr "_Журнал транзакцій" +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction _Up" +msgstr "З_берегти транзакцію" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction Do_wn" +msgstr "З_берегти транзакцію" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "_Оновити" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "Оновити вікно" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -msgid "" -"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " -"cleared amount" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "_Blank Transaction" msgstr "_Нова транзакція" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Перейти до порожньої транзакції внизу журналу" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Змінити _курс обміну" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Змінити курс обміну для поточної частини" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "Пере_йти" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Перейти до відповідної транзакції в іншому рахунку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 msgid "Sche_dule..." msgstr "За_планувати..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" -msgstr "" -"Створити заплановану транзакцію, використовуючи поточну транзакцію у якості " -"шаблону" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgstr "Створити заплановану транзакцію, використовуючи поточну транзакцію у якості шаблону" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "_Усі транзакції" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "_Виділену транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Account Report" msgstr "Звіт по _рахунку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Відкрити звіт по журналу для цього рахунку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 -msgid "Account Transaction Report" -msgstr "Звіт про транзакції" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Account Report - Single Transaction" +msgstr "Введіть онлайнову транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Відкрити звіт по журналу для вибраної транзакції" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "_Подвійний рядок" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Показувати дворядкову інформацію про кожну транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Show Exchange Rates" +msgid "Show _Extra Dates" +msgstr "Показувати курси обміну" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Show entered and reconciled dates" +msgstr "Сортувати за датою узгодження" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_Показати частини транзакції" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Показати всі частини поточної транзакції" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Основна книга" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Показувати транзакції на одній або двох сторонах" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Автоматично розбивати журнал" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Показати транзакції на одному чи двох рядках з додатковою інформацією" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Transaction _Journal" msgstr "_Журнал транзакцій" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Показати розширені транзакції з усіма частинами" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "Передати" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "Частинами" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "Розклад" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660 -msgid "" -"You have tried to open an account in the new register while it is open in " -"the old register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 #, fuzzy +#| msgid "General Ledger" msgid "General Ledger2" msgstr "Головна книга" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Зберегти зміни у %s?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498 -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" -msgstr "" -"Цей журнал містить незбережені зміни в транзакції. Хочете зберегти зміни до " -"цієї транзакції, скасувати транзакцію, чи скасувати операцію?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 +#, fuzzy +#| msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgstr "Цей журнал містить незбережені зміни в транзакції. Хочете зберегти зміни до цієї транзакції, скасувати транзакцію, чи скасувати операцію?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Скасувати транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 msgid "_Save Transaction" msgstr "З_берегти транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "(невідомо)" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "Головна книга" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "Портфель" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "Звіт про головну книгу" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "Параметри звіту" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "Звіт про результати пошуку" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "Журнал" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "Звіт про журнал" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 msgid "and subaccounts" msgstr "та субрахунки" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "відповідає усім рахункам" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699 -msgid "" -"This search result contains splits from more than one account. Do you want " -"to print the checks even though they are not all from the same account?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 +msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Друк чеку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728 -msgid "" -"You can only print checks from a bank account register or search results." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 +msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Показати розширені транзакції з узгодженими чи очищеними частинами." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Фільтрувати %s за..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate File with Transaction" +msgstr "_Автоматично створювати нові транзакції" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate Location with Transaction" +msgstr "_Автоматично створювати нові транзакції" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +msgid "_Open Associated File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current transaction" +msgid "Associate a file with the current transaction" +msgstr "Видалити поточну транзакцію" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current transaction" +msgid "Associate a location with the current transaction" +msgstr "Зробити копію поточної транзакції" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgid "Open the associated file or location with the current transaction" +msgstr "Створити заплановану транзакцію, використовуючи поточну транзакцію у якості шаблону" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve Other Splits" +msgstr "В_идалити частини" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "_Сортувати за..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662 -msgid "" -"You have tried to open an account in the old register while it is open in " -"the new register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +msgid "Associate File" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +msgid "Associate Location" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +msgid "Open File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 +msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Звіт про транзакції" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Сортувати %s за..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "_Заплановано" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "_Створити" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Створити нову заплановану транзакцію." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 #, fuzzy +#| msgid "_New" msgid "_New 2" msgstr "_Створити" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Create a new scheduled transaction" msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Створити нову заплановану транзакцію." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Редагувати виділену заплановану транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 #, fuzzy +#| msgid "_Edit" msgid "_Edit 2" msgstr "_Редагувати" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Редагувати виділену заплановану транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Видалити виділену заплановану транзакцію" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Transaction" msgid "Transactions" msgstr "Транзакція" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Порожні транзакції?" @@ -5893,3193 +6246,2932 @@ msgstr "Порожні транзакції?" #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрану заплановану транзакцію?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "_Головна книга" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Відкрити головну книгу" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 #, fuzzy +#| msgid "_Open Account" +msgid "Register2 Open GL Account" +msgstr "_Відкрити рахунок" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 +#, fuzzy +#| msgid "_General Ledger" msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "_Головна книга" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 #, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "Відкрити головну книгу" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" +msgid "Open general ledger window" +msgstr "Відкрити головну книгу" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "<Немає інформації>" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "Теперішній час:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "Майбутнє:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "Очищено:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "Узгоджено:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Запланований мінімум:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "Акції:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "Поточне значення:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 #, fuzzy +#| msgid "Accounts Receivable" msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947 -msgid "" -"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. " -"Changing the entries may cause harm, please use the business options to " -"change the entries." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 msgid "This account register is read-only." msgstr "Цей журнал рахунку доступний лише для читання." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036 -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." -msgstr "" -"Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у " -"цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть поле з відміткою " -"\"проміжний\"." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#, fuzzy +#| msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgstr "Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть поле з відміткою \"проміжний\"." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043 -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 +#, fuzzy +#| msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgstr "Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть поле з відміткою \"проміжний\"." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Не вдається змінити або видалити цю транзакцію." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ця транзакція позначена лише для читання з коментарем: '%s'" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82 -msgid "" -"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " -"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> " -"Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Видалити частини з цієї транзакції?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894 -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "В_идалити частини" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction is not balanced." +msgid "This transaction is not associated with a URI." +msgstr "Поточна транзакція не збалансована." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Видалити частину '%s' з транзакції '%s'?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003 -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Не можна видаляти цю частину." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." -msgstr "" -"Ця частина є ідентифікатором транзакції в журналі. Ви не можете її видалити " -"з цього журналу. Ви можете видалити повністю всю транзакцію в цьому вікні, " -"або ж перейти до журналу, що відображає іншу сторону цієї ж транзакції і " -"видалити частину з того журналу." - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +#, fuzzy +#| msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." +msgstr "Ця частина є ідентифікатором транзакції в журналі. Ви не можете її видалити з цього журналу. Ви можете видалити повністю всю транзакцію в цьому вікні, або ж перейти до журналу, що відображає іншу сторону цієї ж транзакції і видалити частину з того журналу." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(немає пам'ятки)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(без опису)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Видалити поточну транзакцію?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080 -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Select an accounting period and the closing date which must not be in the " -"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n" -"\n" -"Books will be closed at midnight on the selected date." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Account Period Finish" -msgstr "Період обліку" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6 -msgid "Book Closing Dates" -msgstr "Дати закриття книг" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Which check position to print" +msgstr "Чку позицію чеку друкувати" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 -msgid "Close Book" -msgstr "закрити книгу" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 -msgid "Notes:" -msgstr "Примітки:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 -msgid "Press 'Close' to Exit." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Setup Account Period" -msgstr "Налаштовування періодів обліку" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Summary Page" -msgstr "Панель _підсумків" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 -msgid "" -"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -"Цей помічник допоможе Вам налаштувати і використовувати облікові періоди.\n" -"\n" -"Увага: цей функціонал наразі працює некоректно; він ще знаходиться у " -"розробці. Він може зіпсувати Ваші дані у такий спосіб, що їх неможливо буде " -"відновити!" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Date format to use" +msgstr "Формат дати" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 -msgid "xxx" -msgstr "xxx" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." +msgstr "Це - цифровий ідентифікатор наперед визначеного формату дати, що використовується." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"If you would like to change an account's name, click on the row containing " -"the account, then click on the account name and change it.\n" -"\n" -"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used " -"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or " -"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, " -"click the checkbox for that account.\n" -"\n" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, then click on the opening balance field and enter " -"the starting balance.\n" -"\n" -"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an " -"opening balance.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Custom date format" +msgstr "Власний формат дати" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "Виберіть валюту для нових рахунків." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -"Виберіть ті види діяльності, для обліку яких ви збираєтесь використовувати " -"GnuCash. Кожна категорія, яку ви оберете, призведе до створення кількох " -"рахунків.\n" -"Виберіть лише ті категорії, які стосуються вас. Ви завжди зможете створити " -"додаткові рахунки вручну." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Book Options" -msgstr "Параметри" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Position of payee name" +msgstr "Позиція рядка одержувача" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16 -msgid "Category Description" -msgstr "Опис категорії" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Position of date line" +msgstr "Позиція рядка дати" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 -msgid "C_lear All" -msgstr "О_чистити все" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18 -msgid "Choose Currency" -msgstr "Виберіть валюту" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "Позиція суми чека у словах" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Виберіть рахунок для створення" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Закінчити налаштовування рахунків" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Position of check amount in numbers" +msgstr "Позиція суми чека у числах" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "Створення нової ієрархії рахунків" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20 #, fuzzy -msgid "" -"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save " -"them to a file or database.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." -msgstr "" -"Натисніть 'Завершити' для створення нових рахунків, які ви обрали.\n" -"\n" -"Натисніть 'Назад' для перегляду вашого вибору.\n" -"\n" -"Натисніть 'Скасувати' для закриття цього діалогу без створення нових " -"рахунків." +#| msgid "Position of payee name" +msgid "Position of payee address" +msgstr "Позиція рядка одержувача" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27 -msgid "Setup selected accounts" -msgstr "Налаштувати позначені рахунки" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, " -"during account setup. If you come back to this page without cancelling and " -"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a " -"second time when you go forward. You can access it directly from the menu " -"via File->Properties." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Position of date line" +msgid "Position of notes line" +msgstr "Позиція рядка дати" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " -"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " -"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." -msgstr "" -"Цей помічник допоможе створити набір рахунків GnuCash для ваших активів " -"(таких як інвестиції, чеки чи накопичувальні рахунки), зобов'язань (таких як " -"позики чи кредити) та різних видів надходжень та видатків, які ви можете " -"мати.\n" -"\n" -"Якщо ви не бажаєте створювати нові рахунки зараз, натисніть 'Скасувати'." +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -msgid "_Select All" -msgstr "Виді_лити все" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Position of memo line" +msgstr "Позиція рядка пам'ятки" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"All accounts must have valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 -msgid "" -"\n" -"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 -msgid "" -"\n" -"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "_Rotation" +msgid "Rotation angle" +msgstr "_Поворот" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -msgid "... utilize an escrow account for payments?" -msgstr "...використовувати депонентний рахунок для платежів?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Position of check amount in numbers" +msgid "Position of split's amount in numbers" +msgstr "Позиція суми чека у числах" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 -msgid "10/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 -msgid "3/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Position of memo line" +msgid "Position of split's memo line" +msgstr "Позиція рядка пам'ятки" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 -msgid "5/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 -msgid "7/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Position of date line" +msgid "Position of split's account line" +msgstr "Позиція рядка дати" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 -msgid "APR (Compounded Annually)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19 -msgid "APR (Compounded Daily)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Print the date format below the date." +msgstr "Виводити формат дати нижче самої дати." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 -msgid "APR (Compounded Monthly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 -msgid "APR (Compounded Quarterly)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default check printing font" +msgstr "Типовий шрифт друку чеку" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 -msgid "APR (Compounded Weekly)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 -msgid "Amount:" -msgstr "Сума:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Print '***' before and after text." +msgstr "Друкувати '***' перед та після рядків." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "Показувати валюти у цьому діалозі" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Current Year" -msgstr "Кінець поточного року" +#| msgid "Position of check on page" +msgid "Position of the horizontal pane divider." +msgstr "Позиція чека на сторінці" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -msgid "Date Range" -msgstr "Діапазон дат" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 -msgid "End Date:" -msgstr "Дата завершення:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Last pathname used" +msgstr "Останній використаний шлях" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -msgid "" -"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 -msgid "Escrow Account:" -msgstr "Депонентний рахунок:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Position of the vertical pane divider." +msgstr "Позиція чека на сторінці" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Fixed Rate" -msgstr "_Курс обміну:" +msgid "Show the new user window" +msgstr "Показати діалог створення нового користувача" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Interest Rate" -msgstr "Відсоткова ставка:" +msgid "New hierarchy window on \"New File\"" +msgstr "Новий діалог ієрархії у \"Створити файл\"" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33 -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "періодичність зміни відсоткової ставки" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34 -msgid "Interest Rate:" -msgstr "Відсоткова ставка:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 -msgid "Interest To:" -msgstr "Відсотки:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "Виділити очищені транзакції" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 -msgid "Length:" -msgstr "Довжина:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" -msgstr "Налаштовування виплат по заставам та позикам" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "Ввести процент витрат..." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 -msgid "Loan Account:" -msgstr "Рахунок позики:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 -msgid "Loan Details" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "Пропонувати оплату кредитною карткою" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Loan Payment" -msgstr "Платежі податків" +msgid "Always reconcile to today" +msgstr "Відображати дату узгодження?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Loan Repayment" -msgstr "Виплата" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment Options" -msgstr "Кредитний калькулятор" +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgstr "Встановлювати типово ознаку \"з моменту останнього запуску\"" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Loan Review" -msgstr "Переглянути" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Loan Summary" -msgstr "Підсумок рахунку" +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "Встановлювати типово ознаку \"з моменту останнього запуску\"" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -msgid "Months" -msgstr "Місяці" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 -msgid "Months Remaining:" -msgstr "Залишилось місяців:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Set the \"auto create\" flag by default" +msgstr "Встановлювати типово ознаку \"авто створення\"" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Next Option" -msgstr "Числовий параметр" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "How many days in advance to notify the user." +msgstr "За скільки днів попереджувати користувача" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -msgid "Now + 1 Year" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set the \"notify\" flag by default" +msgstr "Встановлювати типово ознаку \"сповіщати\"" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "How many days in advance to remind the user." +msgstr "За скільки днів нагадувати користувачу." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "Частина транзакції до оплати" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The next tip to show." +msgstr "Наступна підказка для відображення." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "Періодичність платежів" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "Показувати \"Пораду дня\" на старті GnuCash" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 -msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "Платіж від (Депонент):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -msgid "Payment From:" -msgstr "Платіж від:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "Зберігати розміри та розташування вікон" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "Платіж у (Депонент):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 -msgid "Payment To:" -msgstr "Платіж у" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "Символ, що використовується для розділення назв рахунків" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Previous Option" -msgstr "Перший параметр" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 -msgid "Principal To:" -msgstr "Проценти нараховуються на:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Compress the data file" +msgstr "Стискати файл даних" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 -msgid "Range: " -msgstr "Діапазон:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "Увімкнути стискання при записі файлу даних." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 -msgid "Repayment Frequency" -msgstr "Періодичність повторів" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show auto-save explanation" +msgstr "Показувати пояснення автоматичного збереження" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Schedule added successfully." -msgstr "Книга успішно закрита." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 -msgid "Specify Source Account" -msgstr "Вкажіть вихідний рахунок" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Auto-save time interval" +msgstr "Інтервал автоматичного збереження" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 -msgid "Start Date:" -msgstr "Дата початку:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." +msgstr "Кількість хвилин до початку автоматичного збереження файлу даних на жорсткий диск. Якщо значення дорівнює нулю, автоматичне збереження вимкнено." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 -msgid "" -"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. " -"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment " -"along with the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 -msgid "Use Escrow Account" -msgstr "Використовувати депонентний рахунок" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 -msgid "Whole Loan" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -msgid "Years" -msgstr "Роки" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 -msgid "A_sset Account" -msgstr "Рахунок _активів" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "Відображати від'ємні суми червоним" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2 -msgid "_Income Account" -msgstr "Рахунок _надходжень" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "Готівка натомість" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cash in Lieu" -msgstr "Готівка натомість" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "Кількість автоматичних десяткових місць" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 -msgid "Currenc_y:" -msgstr "_Валюта:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 -msgid "Desc_ription:" -msgstr "_Опис:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create opening balance." +msgid "Do not create log/backup files." +msgstr "Не створювати початкове сальдо." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "Видаляти старі журнали/резервні файли після вказаної кількості днів (0 = ніколи)." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "Видаляти журнали подій/резервні файли старші за вказану кількість днів (0 = ніколи)" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 -msgid "New _Price:" -msgstr "Нова _ціна:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "Не підписувати зворотні баланси будь-яких рахунків." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 -msgid "Stock Split" -msgstr "Частини паперів" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "Підписати зворотний баланс у наступних рахунках: Кредитна картка, Оплата, Заборгованість, Акції, та Надходження." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Account" -msgstr "Рахунок цінних паперів" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." +msgstr "Підписати зворотний баланс у рахунках надходжень та витрат." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Assistant" -msgstr "Подробиці про цінні папери" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Use account colors in the account hierarchy" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 -msgid "Stock Split Details" -msgstr "Подробиці про цінні папери" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Stock Split Finish" -msgstr "Частини паперів" +#| msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" +msgstr "Відображати кожен рахунок у таблиці у вигляді гіперпосилання на вікно журналу" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." msgstr "" -"Цей помічник допоможе записати розділення або об'єднання цінних паперів." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Сума:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Use formal account labels" +msgstr "Використовувати формальні позначки рахунку" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 -msgid "_Date:" -msgstr "_Дата:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 -msgid "_Memo:" -msgstr "_Пам'ятка" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" +msgstr "Показувати кнопки закривання на вкладках" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 -msgid "_Shares:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 -msgid "Securities" -msgstr "Цінні папери" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Width of notebook tabs" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 -msgid "Add a new commodity." -msgstr "Додати новий товар." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "Видалити поточний товар." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "Використовувати валюту з системної локалі для усіх рахунків, що будуть створюватись." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 -msgid "Securities" -msgstr "Цінні папери" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "Показувати Національні Валюти" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 -msgid "Calculations" -msgstr "Підрахунки" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "Використовувати вказану валюту для усіх рахунків, що будуть створюватись." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 -msgid "Compounding:" -msgstr "Об'єднання:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "Типова валюта для усіх нових рахунків" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 -msgid "Payment Options" -msgstr "Параметри платежу" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 -msgid "Period:" -msgstr "Період:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Annual" -msgstr "Тричі на рік" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "Якщо активно, використовувати 24-годинний формат часу. В іншому разі 12-годинний формат." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 -msgid "Beginning" -msgstr "На початку" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Date format choice" +msgstr "Формат дати" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 -msgid "Bi-monthly" -msgstr "Раз на два місяці" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 -msgid "Bi-weekly" -msgstr "Раз на два тижні" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +msgid "In the current calendar year" +msgstr "Поточного календарного року" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 -msgid "Calculate" -msgstr "Обчислити" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 -msgid "Clear the entry" -msgstr "Очистити запис" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In a sliding 12-month window starting this \n" +#| "many months before the current month:" +msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month" +msgstr "" +"Ковзного 12-місячного вікна, що починається \n" +"таку кількість місяців до поточного місяця:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 -msgid "Continuous" -msgstr "Безперервно" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of months to go back." +msgstr "Максимальна кількість стовпчиків у діаграмі" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 -msgid "Daily (360)" -msgstr "Щоденно (360)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +msgstr "Дати будуть вводитися так, що вони знаходяться близько до поточної дати. Введіть максимальне число місяців, на які слід рахувати назад у часі під час введення дат." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 -msgid "Daily (365)" -msgstr "Щоденно (365)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Відображати заставку" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 -msgid "Discrete" -msgstr "Дискретно" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 -msgid "End" -msgstr "В кінці" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgstr "Відображати вкладки вгорі вікна." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 -msgid "Frequency:" -msgstr "Частота:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 -msgid "Future value" -msgstr "Майбутня сума" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." +msgstr "Відображати вкладки знизу у вікні." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -msgid "Interest rate" -msgstr "Ставка відсотка" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." +msgstr "Відображати вкладки ліворуч у вікні." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 -msgid "Loan Repayment Calculator" -msgstr "Кредитний калькулятор" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgstr "Відображати вкладки праворуч у вікні." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 -msgid "Payment Total:" -msgstr "Повна сума платежу:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +#, fuzzy +msgid "Display the summary bar at the top of the page." +msgstr "Відображати вкладки згори у вікні." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 -msgid "Payment periods" -msgstr "Період платежів" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 -msgid "Periodic payment" -msgstr "Періодичний платіж" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +#, fuzzy +msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." +msgstr "Відображати вкладки знизу у вікні." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 -msgid "Present value" -msgstr "Поточна вартість" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 -msgid "Quarterly" -msgstr "Щоквартально" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." -msgstr "Переобчислити (один) чистий запис у полі зверху." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -msgid "Semi-annual" -msgstr "Раз на півроку" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -msgid "Tri-annual" -msgstr "Тричі на рік" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Color the register as specified by the system theme" +msgstr "Колір журналу визначається системною темою" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -msgid "When paid:" -msgstr "Коли оплачено:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 -msgid "total" -msgstr "всього" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +msgstr "Клавіша \"Enter\" переміщує вниз журналу" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<<" -msgstr "<" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Splits _free" -msgstr "Інформація про розділення" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "При вводі автоматично піднімати список рахунків або дій" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Splits _in lot" -msgstr "Інформація про розділення" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 -msgid "_Lots in This Account" -msgstr "_Лоти у цьому рахунку" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 -msgid "_Notes" -msgstr "_Примітки" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового регістру" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 -msgid "_Title" -msgstr "_Заголовок" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid ">>" -msgstr ">" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Color all lines of a transaction the same" +msgstr "Однакові кольори для усіх ліній у транзакції" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 -msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "Видалити підсвічений лот" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 -msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "Введіть назву виділеного лоту." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81 +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "Показувати горизонтальні рамки комірок у журналі" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot." -msgstr "Введіть примітки до цього лоту." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 -msgid "Lot Viewer" -msgstr "Перегляд лоту" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83 +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "Показувати вертикальні рамки комірок у журналі" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 -msgid "Scrub _Account" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 -msgid "Scrub the highlighted lot" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Відображати усі транзакції в одному рядку (Або двох, у режимі з подвійним рядком.)" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 #, fuzzy -msgid "Show only open lots" -msgstr "Показати графік" +#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "Відображати усі транзакції в одному рядку (Або двох, у режимі з подвійним рядком.)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_New Lot" -msgstr "_Створити рахунок" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." +msgstr "Усі транзакції розширюються для показу складових частин." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 -msgid "_Scrub" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90 +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 -msgid "Welcome to GnuCash!" -msgstr "" -"Ласкаво просимо до GnuCash!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Only display leaf account names." +msgstr "Відображати назву рахунку?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." msgstr "" -"Відображати надалі вікно привітання?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 -msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "_Створити новий набір рахунків" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the entered and reconcile dates" +msgstr "Показувати рахунки приходу та витрат" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." msgstr "" -"Якщо ви натиснете Так, вікно Ласкаво просимо до GnuCash " -"відображатиметься при наступному запуску GnuCash. Якщо натиснути кнопку " -"Ні, вікно не буде з'являтись." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if you don't want to " -"perform any of them." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95 +msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -"Більшості нових користувачів потрібно виконати деякі наперед визначені дії " -"для налаштування GnuCash. Виберіть нижче одну з цих дій та натисніть кнопку " -"Гаразд або натисніть Скасувати, якщо не бажаєте їх виконувати." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 -msgid "_Import my QIF files" -msgstr "_Імпортувати мої файли QIF" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 +#, fuzzy +msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." +msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 -msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "_Відкрити підручник для нових користувачів" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 -msgid "Add a new price." -msgstr "Додати нову ціну" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Show the name column" +msgid "Show the calendar buttons" +msgstr "Відображати стовпчик назви" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 -msgid "Ask" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99 #, fuzzy -msgid "Bid" -msgstr "ІД" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290 -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "_Валюта:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 -msgid "Delete _last price for a stock" -msgstr "Видалити _останню ціну з цінних паперів" +#| msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgid "Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "Перемістити виділений шаблон транзакції на рядок вище" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 -msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "Видалити введені _вручну ціни" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101 #, fuzzy -msgid "" -"Delete all stock prices before the date below based upon the following " -"criteria:" -msgstr "Видалити усі ціни цінних паперів за критерієм:" +#| msgid "Number of _transactions:" +msgid "Number of transactions to show in a register." +msgstr "Кількість _транзакцій:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 -msgid "Dummy commodity Line" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." +msgstr "Скільки транзакцій відображати у журналі. Нульове значення означає показ усіх транзакцій." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 -msgid "Dummy namespace Line" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103 +msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -msgid "Edit the current price." -msgstr "Редагувати поточну ціну." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 -msgid "Get _Quotes" -msgstr "Отримати _котирування" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "Отримати онлайн-котирування для рахунків з акціями." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105 +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового звіту" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgstr "Використовувати валюту з системної локалі для усіх звітів, що будуть створюватись." + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108 +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Last" -msgstr "Останній номер" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "Використовувати вказану валюту для усіх звітів, що будуть створюватись." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Net Asset Value" -msgstr "Власний капітал:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110 +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "Типова валюта для усіх нових звітів" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -msgid "Price Editor" -msgstr "Редактор цін" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111 +msgid "PDF export file name format" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 -msgid "Remove _Old" -msgstr "Видалити _старі" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113 +#, no-c-format +msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "Видалити значення після введеної користувачем дати" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Date format choice" +msgid "PDF export file name date format choice" +msgstr "Формат дати" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 -msgid "Remove the current price" -msgstr "Видалити поточне значенні" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115 +msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 -msgid "S_ource:" -msgstr "Д_жерело:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 +msgid "Allow file incompatibility with older versions." +msgstr "Допускати несумісність файлів з старими версіями." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 -msgid "_Namespace:" -msgstr "_Простір назв:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117 +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -msgid "_Price:" -msgstr "_Ціна:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 -msgid "_Security:" -msgstr "_Цінні папери:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 -msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "Кількість (_цифрами):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 -msgid "Amount (_words):" -msgstr "Кількість (_словами):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use relative profit/loss starting date" +msgstr "Використовувати дату, найближчу до транзакції" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 -msgid "Bottom" -msgstr "Внизу" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Centimeters" -msgstr "По центру" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 -msgid "Check _format:" -msgstr "_Формат чеку:" +#| msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use absolute profit/loss starting date" +msgstr "Використовувати дату, найближчу до транзакції" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 -msgid "" -"Check format must have an\n" -"ADDRESS item defined in order\n" -"to print an address on the check." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9 -msgid "Check po_sition:" -msgstr "_Позиція чеку:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 -msgid "Checks on first _page:" -msgstr "Чеки на першій _сторінці:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -msgid "Custom format" -msgstr "Користувацький формат" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" +msgstr "Ідентифікатор часу початку періоду" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 -msgid "Degrees" -msgstr "Градусів" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 -msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " -"custom format will cause that format to be overwritten." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -"Введіть заголовок для цього формату. Заголовок відображатиметься у полі " -"\"Формат чеку\" у діалоговому вікні Друку чеку. Якщо вказати заголовок вже " -"існуючого формату чеку, цей формат буде перезаписаний." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 -msgid "Inches" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 -msgid "Middle" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 -msgid "Millimeters" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 -msgid "Pa_yee:" -msgstr "_Одержувач:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Ending time period identifier" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 -msgid "Points" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 -msgid "Print Check" -msgstr "Друк чеку" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account?" +msgid "Display this column" +msgstr "Показати рахунок?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 -msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Width of this column" +msgstr "Відображати стовпчик ціни" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 -msgid "Save Custom Check Format" -msgstr "Зберегти інший формат чеку" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Splits Account" -msgstr "Вибрати рахунок" +#| msgid "" +#| "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +#| " \n" +#| "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgid "" +"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgstr "" +"Цей помічник допоможе Вам налаштувати і використовувати облікові періоди.\n" +"\n" +"Увага: цей функціонал наразі працює некоректно; він ще знаходиться у розробці. Він може зіпсувати Ваші дані у такий спосіб, що їх неможливо буде відновити!" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Splits Amount" -msgstr "Сума дебету:" +#| msgid "Setup Accounting Periods" +msgid "Setup Account Period" +msgstr "Налаштовування періодів обліку" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Splits Memo" -msgstr "Розділити парний" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 +msgid "" +"\n" +"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n" +"\n" +"Books will be closed at midnight on the selected date." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 -msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." -msgstr "Початок координат знаходиться в нижньому лівому кутку сторінки." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 -msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." -msgstr "Початок координат знаходиться в верхньому лівому кутку сторінки." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 +msgid "Book Closing Dates" +msgstr "Дати закриття книг" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 -msgid "_Address" -msgstr "_Адреса" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 +msgid "Notes:" +msgstr "Примітки:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 -msgid "_Date format:" -msgstr "Формат _дати:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 +msgid "Close Book" +msgstr "закрити книгу" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Примітки:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Accounting Period" +msgid "Account Period Finish" +msgstr "Період обліку" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Поворот" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 +msgid "Press 'Close' to Exit." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -msgid "_Save format" -msgstr "З_берегти формат" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 -msgid "_Translation:" -msgstr "_Переклад:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 -msgid "_Units:" -msgstr "_Одиниці:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 -msgid "1234567890123456789012345678901234567890" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 -msgid "Working..." -msgstr "Виконується..." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 -msgid " days" -msgstr " днів" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Page" +msgstr "Панель _підсумків" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 -msgid "1" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" +#| "\n" +#| "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +msgid "" +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" +"Цей помічник допоможе створити набір рахунків GnuCash для ваших активів (таких як інвестиції, чеки чи накопичувальні рахунки), зобов'язань (таких як позики чи кредити) та різних видів надходжень та видатків, які ви можете мати.\n" +"\n" +"Якщо ви не бажаєте створювати нові рахунки зараз, натисніть 'Скасувати'." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -msgid "Occurrences" -msgstr "Події" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 -msgid "Since Last Run Dialog" -msgstr "З моменту останнього запуску майстра" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "Параметри редактора транзакції" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 -msgid "Account Deletion" -msgstr "Видалення рахунку" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "Створення нової ієрархії рахунків" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 -msgid "Advanced..." -msgstr "Додатково..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgid "" +"\n" +"Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Виберіть валюту для нових рахунків." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." -msgstr "Розпочати нагадування за стільки днів до створення транзакції." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 +msgid "Choose Currency" +msgstr "Виберіть валюту" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "Раз на два тижні" +#| msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgid "" +"\n" +"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "" +"Виберіть ті види діяльності, для обліку яких ви збираєтесь використовувати GnuCash. Кожна категорія, яку ви оберете, призведе до створення кількох рахунків.\n" +"Виберіть лише ті категорії, які стосуються вас. Ви завжди зможете створити додаткові рахунки вручну." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Conditional on splits not having variables" -msgstr "Умова розділення не має змінних" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 -msgid "Crea_te in advance:" -msgstr "С_творювати заздалегідь за:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +msgid "_Select All" +msgstr "Виді_лити все" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 -msgid "Create automatically" -msgstr "Створити автоматично" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 +msgid "C_lear All" +msgstr "О_чистити все" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 -msgid "Create in advance:" -msgstr "Створити заздалегідь:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 +msgid "Category Description" +msgstr "Опис категорії" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." -msgstr "Створити транзакцію за вказану кількість днів до її дати." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "Виберіть рахунок для створення" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Змінити заплановану транзакцію" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 +msgid "" +"\n" +"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +"\n" +"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +"\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +"\n" +"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24 +msgid "Setup selected accounts" +msgstr "Налаштувати позначені рахунки" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "End: " -msgstr "Кінець:" +msgid "" +"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgstr "" +"Натисніть 'Завершити' для створення нових рахунків, які ви обрали.\n" +"\n" +"Натисніть 'Назад' для перегляду вашого вибору.\n" +"\n" +"Натисніть 'Скасувати' для закриття цього діалогу без створення нових рахунків." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 -msgid "For:" -msgstr "Протягом:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Закінчити налаштовування рахунків" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 -msgid "Forever" -msgstr "Завжди" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 +msgid "" +"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178 -msgid "Frequency" -msgstr "Періодичність" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" +msgstr "Налаштовування виплат по заставам та позикам" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "Остання, що відбулась: " +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5 +msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 -msgid "Make Scheduled Transaction" -msgstr "Створити заплановану транзакцію" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "Відсоткова ставка:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 -msgid "Never End" -msgstr "Ніколи не закінчувати" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 +msgid "Start Date:" +msgstr "Дата початку:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 -msgid "Notify me when created" -msgstr "Сповіщати при створенні" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 +msgid "Length:" +msgstr "Довжина:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Кількість подій:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 +msgid "Amount:" +msgstr "Сума:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 -msgid "Overview" -msgstr "Огляд" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11 +msgid "Loan Account:" +msgstr "Рахунок позики:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 -msgid "R_emind in advance:" -msgstr "На_гадувати заздалегідь за:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 -msgid "Remind in advance:" -msgstr "Нагадати заздалегідь за:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "Залишилось місяців:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 -msgid "Repeats:" -msgstr "Повторів:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "періодичність зміни відсоткової ставки" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 +msgid "Loan Details" msgstr "" -"Встановити ознаку 'автостворення' для щойно створених запланованих " -"транзакцій." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 +msgid "" +"\n" +"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." msgstr "" -"Встановити ознаку 'сповіщати' для щойно створених запланованих транзакцій." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." -msgstr "" -"Відображати вікно \"з моменту останнього запуску\" при відкритті файлу." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 +msgid "... utilize an escrow account for payments?" +msgstr "...використовувати депонентний рахунок для платежів?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -msgid "Since Last Run..." -msgstr "З моменту останнього запуску..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 +msgid "Escrow Account:" +msgstr "Депонентний рахунок:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 -msgid "Template Transaction" -msgstr "Шаблон транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Loan Repayment Calculator" +msgid "Loan Repayment Options" +msgstr "Кредитний калькулятор" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." +"\n" +"All accounts must have valid entries to continue.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 -msgid "Until:" -msgstr "До:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 +msgid "Payment From:" +msgstr "Платіж від:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 -msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "_Автоматично створювати нові транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 +msgid "Principal To:" +msgstr "Проценти нараховуються на:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "_Попереджувати перед створенням транзакції" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 -msgid "_Review created transactions" -msgstr "Перевіряти створені _транзакції" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 -msgid "_Run when data file opened" -msgstr "_Запускати при відкриванні файлу даних" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 -msgid "days" -msgstr "днів" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29 +msgid "Interest To:" +msgstr "Відсотки:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 -msgid "occurrences" -msgstr "події" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "Періодичність повторів" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 -msgid "remaining" -msgstr "залишилось" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Repayment" +msgid "Loan Repayment" +msgstr "Виплата" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +msgid "" +"\n" +"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 -msgid "Account Tax Information" -msgstr "Податкові дані рахунків" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 +msgid "Payment To (Escrow):" +msgstr "Платіж у (Депонент):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 -msgid "Copy Number" -msgstr "Число Копій" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "Платіж від (Депонент):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 -msgid "Income Tax Identity" -msgstr "Платник Податку на Прибуток" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +msgid "Payment To:" +msgstr "Платіж у" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 -msgid "Payer Name Source" -msgstr "Джерело Назви Платника" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "Вкажіть вихідний рахунок" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Рахунки" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "Використовувати депонентний рахунок" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 -msgid "_TXF Categories" -msgstr "Категорії _TXF" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "Частина транзакції до оплати" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "Вибрані рахунки:" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 -msgid "C_urrent Account" -msgstr "_Поточний рахунок" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "Періодичність платежів" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 -msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "First Option" +msgid "Previous Option" +msgstr "Перший параметр" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 -msgid "Income Tax Information" -msgstr "Інформація Про Податок З Доходів" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" +msgid "Next Option" +msgstr "Числовий параметр" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 -msgid "Tax _Related" -msgstr "Пов'язаний Із _Податками" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Tax Payment" +msgid "Loan Payment" +msgstr "Платежі податків" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35 -msgid "_Asset" -msgstr "_Активи" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 +msgid "" +"\n" +"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37 -msgid "_Expense" -msgstr "_Видатки" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +msgid "Range: " +msgstr "Діапазон:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38 -msgid "_Income" -msgstr "_Надходження" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +msgid "End Date:" +msgstr "Дата завершення:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40 -msgid "_Liability/Equity" -msgstr "_Зобов'язання/Вирівнювання" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 +msgid "Date Range" +msgstr "Діапазон дат" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 -msgid "_Parent Account" -msgstr "_Батьківський рахунок" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Review" +msgid "Loan Review" +msgstr "Переглянути" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41 -msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "_Вибрати субрахунок" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "The book was closed successfully." +msgid "Schedule added successfully." +msgstr "Книга успішно закрита." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 -msgid "Budget List" -msgstr "Список бюджетів" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "Account Summary" +msgid "Loan Summary" +msgstr "Підсумок рахунку" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 -msgid "Budget Name:" -msgstr "Назва бюджету:" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 +msgid "Months" +msgstr "Місяці" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 -msgid "Budget Period:" -msgstr "Період бюджету:" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 +msgid "Years" +msgstr "Роки" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 -msgid "Close the Budget List" -msgstr "Закрити список бюджетів" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Current Year End" +msgid "Current Year" +msgstr "Кінець поточного року" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 -msgid "Create a New Budget" -msgstr "Створити новий бюджет" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 +msgid "Now + 1 Year" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 -msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "Видалити виділений бюджет" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 +msgid "Whole Loan" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 -msgid "Estimate Budget Values" -msgstr "Оцінити обсяг бюджету" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Interest Rate:" +msgid "Interest Rate" +msgstr "Відсоткова ставка:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 +msgid "APR (Compounded Daily)" msgstr "" -"GnuCash оцінюватиме показники бюджету для відібраних рахунків від минулих " -"транзакцій." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 -msgid "Number of Periods:" -msgstr "Кількість періодів:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 +msgid "APR (Compounded Weekly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 -msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "Відкрити виділений бюджет" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 +msgid "APR (Compounded Monthly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 -msgid "Significant Digits:" -msgstr "Значимі цифри:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +msgid "APR (Compounded Quarterly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding" -msgstr "Кількість ведучих точок для збереження вирівнювання" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65 +msgid "APR (Compounded Annually)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 -msgid "New Transaction Information" -msgstr "Інформація про нову транзакцію" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Fixed Rate" +msgstr "_Курс обміну:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13 -msgid "C_hoose Date:" -msgstr "_Виберіть дату:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 +msgid "3/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 -msgid "C_leared" -msgstr "О_чищено" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 +msgid "5/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14 -msgid "Choo_se Date:" -msgstr "В_иберіть дату:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 +msgid "7/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "Зробити копію транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 +msgid "10/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20 -msgid "End:" -msgstr "Кінець:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +msgstr "Цей помічник допоможе записати розділення або об'єднання цінних паперів." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 -msgid "Filter register by..." -msgstr "Фільтр зареєстрований за..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Split Details" +msgid "Stock Split Assistant" +msgstr "Подробиці про цінні папери" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 -msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "Причина очищення транзакції:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Filter" -msgstr "Зберегти %s у файл" +#| msgid "Stock Account" +msgid "Stock Split Account" +msgstr "Рахунок цінних паперів" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26 -msgid "Select Range:" -msgstr "Виберіть діапазон:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 -msgid "Select _All" -msgstr "Виділити вс_е" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 +msgid "_Date:" +msgstr "_Дата:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30 -msgid "Show _All" -msgstr "Показати _все" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 +msgid "_Shares:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31 -msgid "Start:" -msgstr "Початок:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 +msgid "Desc_ription:" +msgstr "_Опис:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33 -msgid "Toda_y" -msgstr "С_ьогодні" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 +msgid "Stock Split" +msgstr "Частини паперів" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 -msgid "Void Transaction" -msgstr "Очищення транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36 -msgid "_Earliest" -msgstr "_Найбільш ранні" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 +msgid "New _Price:" +msgstr "Нова _ціна:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -msgid "_Frozen" -msgstr "_Заморожено" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 +msgid "Currenc_y:" +msgstr "_Валюта:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39 -msgid "_Latest" -msgstr "_Останні" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Подробиці про цінні папери" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 -msgid "_Number:" -msgstr "_Номер:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11 -msgid "_Reconciled" -msgstr "_Узгоджене" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Сума:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42 -msgid "_Today" -msgstr "_Сьогодні" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 +msgid "_Memo:" +msgstr "_Пам'ятка" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "_Unreconciled" -msgstr "_Не узгоджено" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "Готівка натомість" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 -msgid "_Voided" -msgstr "_Порожнє" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19 +msgid "_Income Account" +msgstr "Рахунок _надходжень" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 -msgid "Amo_unt" -msgstr "_Сума" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 +msgid "A_sset Account" +msgstr "Рахунок _активів" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Зберігати звичайний порядок рахунків" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Cash In Lieu" +msgid "Cash in Lieu" +msgstr "Готівка натомість" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 -msgid "Num_ber" -msgstr "_Номер" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Reverse Order" -msgstr "Журнал замовлень" +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Split Finish" +msgstr "Частини паперів" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 -msgid "S_tatement Date" -msgstr "_Дата звіту" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 +msgid "Securities" +msgstr "Цінні папери" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 +msgid "Securities" +msgstr "Цінні папери" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "Показувати Національні Валюти" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "Додати новий товар." + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "Видалити поточний товар." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "Порядок сортування" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 -msgid "Sort by action field" -msgstr "Впорядковувати за дією" +#| msgid "Remove the current commodity." +msgid "Edit the current commodity." +msgstr "Видалити поточний товар." -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Впорядковувати за кількістю" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 +msgid "Loan Repayment Calculator" +msgstr "Кредитний калькулятор" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Впорядковувати за пам'ятками" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 +msgid "Calculations" +msgstr "Підрахунки" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 -msgid "Sort by notes field" -msgstr "Впорядковувати за полем примітки" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 +msgid "Payment periods" +msgstr "Період платежів" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 -msgid "Sort by number" -msgstr "Впорядковувати за номером" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Clear the entry" +msgid "Clear the entry." +msgstr "Очистити запис" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 +msgid "Interest rate" +msgstr "Ставка відсотка" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 -msgid "Sort register by..." -msgstr "Впорядковувати журнал за..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 +msgid "Clear the entry" +msgstr "Очистити запис" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 -msgid "_Action" -msgstr "Д_ія" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 +msgid "Present value" +msgstr "Поточна вартість" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -msgid "_Memo" -msgstr "_Пам'ятка" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 +msgid "Periodic payment" +msgstr "Періодичний платіж" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 -msgid "_Notes" -msgstr "_Примітки" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 +msgid "Future value" +msgstr "Майбутня сума" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 -msgid "_Standard Order" -msgstr "_Звичайний порядок" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +msgstr "Переобчислити (один) чистий запис у полі зверху." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Transaction Number:" -msgstr "_Журнал транзакцій" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 +msgid "Calculate" +msgstr "Обчислити" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Auto-Clear Information" -msgstr "Інформація про податки" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 +msgid "Payment Options" +msgstr "Параметри платежу" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -msgid "_Ending Balance:" -msgstr "Сальдо _наприкінці:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 +msgid "Payment Total:" +msgstr "Повна сума платежу:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Інформація про узгодженість" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 +msgid "total" +msgstr "всього" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764 -msgid "Enter _Interest Payment..." -msgstr "Ввести платіж _відсотків..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 +msgid "Discrete" +msgstr "Дискретно" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -msgid "Include _subaccounts" -msgstr "Включати _субрахунки" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 +msgid "Continuous" +msgstr "Безперервно" -#. starting balance title/value -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "Сальдо на початку:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 +msgid "Frequency:" +msgstr "Частота:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 -msgid "Statement _Date:" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +msgid "When paid:" +msgstr "Коли оплачено:" -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "Reconciled:Узгод." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 +msgid "Beginning" +msgstr "На початку" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 -msgid "Order of columns in the dialog" -msgstr "Порядок стовпчиків у діалозі" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 +msgid "End" +msgstr "В кінці" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 -msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "Показувати валюти у цьому діалозі" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 +msgid "Compounding:" +msgstr "Об'єднання:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 -msgid "Show the Full Name column" -msgstr "Відображати стовпчик повного імені" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 +msgid "Period:" +msgstr "Період:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" -msgstr "Відображати стовпчик коду CUSIP (обмін специфічними даними)" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 -msgid "Show the Namespace column" -msgstr "Відображати стовпчик простору назв" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 -msgid "Show the Print Name column" -msgstr "Відображати стовпчик імені для друку" +#| msgid "Tri-annual" +msgid "Annual" +msgstr "Тричі на рік" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Show the Quote Flag column" -msgstr "Відображати стовпчик знаку котирування" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 +msgid "Semi-annual" +msgstr "Раз на півроку" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 -msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "Відображати стовпчик джерела котирування" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +msgid "Tri-annual" +msgstr "Тричі на рік" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 -msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "Відображати стовпчик часового поясу котирування" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 +msgid "Quarterly" +msgstr "Щоквартально" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 -msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "Відображати стовпчик унікального імені" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "Раз на два місяці" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 -msgid "Show the fraction column" -msgstr "Відображати стовпчик частини" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "Раз на два тижні" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 -msgid "Show the name column" -msgstr "Відображати стовпчик назви" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 +msgid "Daily (360)" +msgstr "Щоденно (360)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 -msgid "Show the symbol column" -msgstr "Відображати стовпчик символу" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35 +msgid "Daily (365)" +msgstr "Щоденно (365)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of names which controls the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 +msgid "Lot Viewer" +msgstr "Перегляд лоту" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -msgid "Columns used for sorting" -msgstr "Стовпчики, що використовуються для сортування" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 +msgid "Enter a name for the highlighted lot." +msgstr "Введіть назву виділеного лоту." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +msgid "_Notes" +msgstr "_Примітки" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" -"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +msgstr "Введіть примітки до цього лоту." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 +msgid "_Title" +msgstr "_Заголовок" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1 -msgid "Last pathname used" -msgstr "Останній використаний шлях" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 +msgid "_Lots in This Account" +msgstr "_Лоти у цьому рахунку" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "New hierarchy window on \"New File\"" -msgstr "Новий діалог ієрархії у \"Створити файл\"" +#| msgid "Show plot" +msgid "Show only open lots" +msgstr "Показати графік" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Show the new user window" -msgstr "Показати діалог створення нового користувача" +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _free" +msgstr "Інформація про розділення" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -msgid "Sort column ascending or descending" -msgstr "Сортувати стовпчики за зростанням чи спаданням" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid ">" +msgid ">>" +msgstr ">" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last " -"closed." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "<" +msgid "<<" +msgstr "<" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "The width and size of the window when it was last closed." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _in lot" +msgstr "Інформація про розділення" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this window. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this window is opened." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_New Lot" +msgstr "_Створити рахунок" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 +msgid "Scrub _Account" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 +msgid "Scrub the highlighted lot" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this window " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 +msgid "_Scrub" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19 -msgid "Window geometry" -msgstr "Геометрія вікна" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20 -msgid "Window position" -msgstr "Розташування вікна" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 -msgid "Show the Price column" -msgstr "Відображати стовпчик ціни" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 -msgid "Show the Source column" -msgstr "Відображати стовпчик джерела" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 -msgid "Show the Type column" -msgstr "Відображати стовпчик типу" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Show the commodity column" -msgstr "Відображати стовпчик товару" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 -msgid "Show the currency column" -msgstr "Відображати стовпчик валюти" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 +msgid "Delete the highlighted lot" +msgstr "Видалити підсвічений лот" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 -msgid "Show the date column" -msgstr "Відображати стовпчик дати" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 +msgid "Display Welcome Dialog Again?" +msgstr "Відображати надалі вікно привітання?" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 -msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +msgstr "Якщо ви натиснете Так, вікно Ласкаво просимо до GnuCash відображатиметься при наступному запуску GnuCash. Якщо натиснути кнопку Ні, вікно не буде з'являтись." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 -msgid "This setting enables the Source column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 +msgid "Welcome to GnuCash!" +msgstr "Ласкаво просимо до GnuCash!" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 -msgid "This setting enables the Type column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if you don't want to perform any of them." +msgstr "Більшості нових користувачів потрібно виконати деякі наперед визначені дії для налаштування GnuCash. Виберіть нижче одну з цих дій та натисніть кнопку Гаразд або натисніть Скасувати, якщо не бажаєте їх виконувати." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 -msgid "This setting enables the commodity column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 +msgid "C_reate a new set of accounts" +msgstr "_Створити новий набір рахунків" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 -msgid "This setting enables the currency column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 +msgid "_Import my QIF files" +msgstr "_Імпортувати мої файли QIF" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 -msgid "This setting enables the date column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 +msgid "_Open the new user tutorial" +msgstr "_Відкрити підручник для нових користувачів" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 -msgid "Custom date format" -msgstr "Власний формат дати" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" +msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:" +msgstr "Видалити усі ціни цінних паперів за критерієм:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 -msgid "Date format to use" -msgstr "Формат дати" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 +msgid "Delete _manually entered prices" +msgstr "Видалити введені _вручну ціни" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " -"point type using the characters Y, M, and D." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 +msgid "Delete _last price for a stock" +msgstr "Видалити _останню ціну з цінних паперів" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "Index of predefined check format to use" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +msgid "Price Editor" +msgstr "Редактор цін" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 -msgid "Position of check amount in numbers" -msgstr "Позиція суми чека у числах" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 +msgid "_Namespace:" +msgstr "_Простір назв:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 -msgid "Position of check amount in words" -msgstr "Позиція суми чека у словах" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +msgid "_Security:" +msgstr "_Цінні папери:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 -msgid "Position of check on page" -msgstr "Позиція чека на сторінці" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "_Валюта:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 -msgid "Position of date line" -msgstr "Позиція рядка дати" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 +msgid "S_ource:" +msgstr "Д_жерело:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 -msgid "Position of memo line" -msgstr "Позиція рядка пам'ятки" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 +msgid "_Price:" +msgstr "_Ціна:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 -msgid "Position of payee name" -msgstr "Позиція рядка одержувача" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 +msgid "Add a new price." +msgstr "Додати нову ціну" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Print '***' before and after text." -msgstr "Друкувати '***' перед та після рядків." +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Remove the current price." +msgstr "Видалити поточне значенні" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "Print the date format below the date." -msgstr "Виводити формат дати нижче самої дати." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +msgid "Edit the current price." +msgstr "Редагувати поточну ціну." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -msgid "The default check printing font" -msgstr "Типовий шрифт друку чеку" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgid "Remove prices older than a user-entered date." +msgstr "Видалити значення після введеної користувачем дати" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden " -"by any font specified in a check description file." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 +msgid "Remove _Old" +msgstr "Видалити _старі" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." -msgstr "" -"Це - цифровий ідентифікатор наперед визначеного формату дати, що " -"використовується." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "Отримати онлайн-котирування для рахунків з акціями." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 +msgid "Get _Quotes" +msgstr "Отримати _котирування" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Bid" +msgstr "ІД" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 +msgid "Ask" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Last Num" +msgid "Last" +msgstr "Останній номер" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Net Assets:" +msgid "Net Asset Value" +msgstr "Власний капітал:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26 +msgid "Dummy commodity Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27 +msgid "Dummy namespace Line" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 -msgid "Which check position to print" -msgstr "Чку позицію чеку друкувати" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 +msgid "Save Custom Check Format" +msgstr "Зберегти інший формат чеку" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Always reconcile to today" -msgstr "Відображати дату узгодження?" +msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." +msgstr "Введіть заголовок для цього формату. Заголовок відображатиметься у полі \"Формат чеку\" у діалоговому вікні Друку чеку. Якщо вказати заголовок вже існуючого формату чеку, цей формат буде перезаписаний." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 +msgid "Print Check" +msgstr "Друк чеку" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +msgid "Check _format:" +msgstr "_Формат чеку:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " -"statement date, regardless of previous reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 +msgid "Check po_sition:" +msgstr "_Позиція чеку:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 -msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "Виділити очищені транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 +msgid "_Date format:" +msgstr "Формат _дати:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7 msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." +"Check format must have an\n" +"ADDRESS item defined in order\n" +"to print an address on the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7 -msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "Пропонувати оплату кредитною карткою" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 +msgid "_Address" +msgstr "_Адреса" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8 -msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "Ввести процент витрат..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 +msgid "Checks on first _page:" +msgstr "Чеки на першій _сторінці:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1 -msgid "How many days in advance to notify the user." -msgstr "За скільки днів попереджувати користувача" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2 -msgid "How many days in advance to remind the user." -msgstr "За скільки днів нагадувати користувачу." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " -"create' flag set active by default. The user can change this flag during " -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 +msgid "Pa_yee:" +msgstr "_Одержувач:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " -"flag set by default. The user can change this flag during transaction " -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " -"setting only has meaning if the create_auto setting is active." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 +msgid "Amount (_words):" +msgstr "Кількість (_словами):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 -msgid "Set the \"auto create\" flag by default" -msgstr "Встановлювати типово ознаку \"авто створення\"" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 +msgid "Amount (_numbers):" +msgstr "Кількість (_цифрами):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6 -msgid "Set the \"notify\" flag by default" -msgstr "Встановлювати типово ознаку \"сповіщати\"" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 +msgid "_Notes:" +msgstr "_Примітки:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." -msgstr "Встановлювати типово ознаку \"з моменту останнього запуску\"" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 +msgid "_Units:" +msgstr "_Одиниці:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " -"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " -"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " -"active, show the dialog, otherwise it is not shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 +msgid "_Translation:" +msgstr "_Переклад:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Поворот" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" -msgstr "Показувати \"Пораду дня\" на старті GnuCash" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 +msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." +msgstr "Початок координат знаходиться в верхньому лівому кутку сторінки." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -msgid "The next tip to show." -msgstr "Наступна підказка для відображення." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 +msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." +msgstr "Початок координат знаходиться в нижньому лівому кутку сторінки." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" -msgstr "Клавіша \"Enter\" переміщує вниз журналу" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 +msgid "Degrees" +msgstr "Градусів" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +msgid "_Save format" +msgstr "З_берегти формат" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 -msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "Рахунки для зворотного балансу" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адреса:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -msgid "Allow file incompatibility with older versions." -msgstr "Допускати несумісність файлів з старими версіями." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Splits Memo" +msgstr "Розділити парний" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -msgid "Auto-save time interval" -msgstr "Інтервал автоматичного збереження" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Splits Amount" +msgstr "Сума дебету:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Splits Account" +msgstr "Вибрати рахунок" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -msgstr "При вводі автоматично піднімати список рахунків або дій" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 +msgid "Custom format" +msgstr "Користувацький формат" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 +msgid "Inches" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Center" +msgid "Centimeters" +msgstr "По центру" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 -msgid "Character to use as separator between account names" -msgstr "Символ, що використовується для розділення назв рахунків" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 +msgid "Millimeters" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 +msgid "Points" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 -msgid "Color all lines of a transaction the same" -msgstr "Однакові кольори для усіх ліній у транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 +msgid "Middle" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -msgid "Color the register as specified by the system theme" -msgstr "Колір журналу визначається системною темою" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +msgid "Bottom" +msgstr "Внизу" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -msgid "Compress the data file" -msgstr "Стискати файл даних" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового регістру" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 +msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового звіту" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 +msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -msgid "Date format choice" -msgstr "Формат дати" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 +msgid "Working..." +msgstr "Виконується..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " -"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 +msgid "1234567890123456789012345678901234567890" msgstr "" -"Дати будуть вводитися так, що вони знаходяться близько до поточної дати. " -"Введіть максимальне число місяців, на які слід рахувати назад у часі під час " -"введення дат." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Типова валюта для усіх нових рахунків" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 +msgid "Account Deletion" +msgstr "Видалення рахунку" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -msgid "Default currency for new reports" -msgstr "Типова валюта для усіх нових звітів" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -msgid "Default view style for new register" -msgstr "Типова валюта для усіх нових журналів" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Since Last Run Dialog" +msgid "Since Last Run" +msgstr "З моменту останнього запуску майстра" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "" -"Видаляти журнали подій/резервні файли старші за вказану кількість днів (0 = " -"ніколи)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 +msgid "Transaction Editor Defaults" +msgstr "Параметри редактора транзакції" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "Відображати від'ємні суми червоним" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 +msgid "_Run when data file opened" +msgstr "_Запускати при відкриванні файлу даних" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 -msgid "Enables Euro support" -msgstr "Увімкнути підтримку Євро" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "Відображати вікно \"з моменту останнього запуску\" при відкритті файлу." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 -msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." -msgstr "Увімкнути підтримку валюти Європейського Союзу (ЄВРО)." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Show _log window" +msgid "_Show notification window" +msgstr "Показати вікно _журналу" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "Enables file compression when writing the data file." -msgstr "Увімкнути стискання при записі файлу даних." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "Відображати вікно \"з моменту останнього запуску\" при відкритті файлу." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "How to interpret dates without a year" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +msgid "_Auto-create new transactions" +msgstr "_Автоматично створювати нові транзакції" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Встановити ознаку 'автостворення' для щойно створених запланованих транзакцій." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " -"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " -"value field." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +msgid "Crea_te in advance:" +msgstr "С_творювати заздалегідь за:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " -"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +msgid "R_emind in advance:" +msgstr "На_гадувати заздалегідь за:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +msgstr "Розпочати нагадування за стільки днів до створення транзакції." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 +msgid "days" +msgstr "днів" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " -"screen will be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." +msgstr "Створити транзакцію за вказану кількість днів до її дати." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " -"closing a tab moves one tab to the left." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 +msgid "_Notify before transactions are created " +msgstr "_Попереджувати перед створенням транзакції" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "Встановити ознаку 'сповіщати' для щойно створених запланованих транзакцій." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "Змінити заплановану транзакцію" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " -"in formats that can be read by older versions as well." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 +msgid "Create in advance:" +msgstr "Створити заздалегідь:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the " -"calendar when it is dispalyed in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +msgid "Remind in advance:" +msgstr "Нагадати заздалегідь за:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts " -"page is displayed as the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 +msgid " days" +msgstr " днів" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If active, the background color of the register tabs will be displayed in " -"the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 +msgid "Create automatically" +msgstr "Створити автоматично" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted " -"date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Conditional on splits not having variables" +msgstr "Умова розділення не має змінних" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +msgid "Notify me when created" +msgstr "Сповіщати при створенні" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If active, the selection will be moved to the blank split when the " -"transaction is expanded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +msgid "Occurrences" +msgstr "Події" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "" -"Якщо активно, використовувати 24-годинний формат часу. В іншому разі 12-" -"годинний формат." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "Остання, що відбулась: " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 -msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "Позначки на кнопках панелі інструментів" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 +msgid "Repeats:" +msgstr "Повторів:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of months to go back." -msgstr "Максимальна кількість стовпчиків у діаграмі" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 +msgid "Forever" +msgstr "Завжди" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "Move Selection to blank split on expand" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 +msgid "Until:" +msgstr "До:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 +msgid "For:" +msgstr "Протягом:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 -msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "Кількість автоматичних десяткових місць" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 +msgid "occurrences" +msgstr "події" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 -#, fuzzy -msgid "Only display leaf account names." -msgstr "Відображати назву рахунку?" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 +msgid "remaining" +msgstr "залишилось" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "PDF export file name date format choice" -msgstr "Формат дати" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "PDF export file name format" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +msgid "Frequency" +msgstr "Періодичність" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the notebook tabs" -msgstr "Позиція вкладок для поля з вкладками" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 +msgid "Template Transaction" +msgstr "Шаблон транзакції" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Position of the summary bar" -msgstr "Позиція чека на сторінці" +#| msgid "Bi-weekly" +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "Раз на два тижні" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 -msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "Зберігати розміри та розташування вікон" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +msgid "Since Last Run..." +msgstr "З моменту останнього запуску..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -msgid "Show auto-save explanation" -msgstr "Показувати пояснення автоматичного збереження" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +msgid "_Review created transactions" +msgstr "Перевіряти створені _транзакції" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 -msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "Показувати кнопки закривання на вкладках" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +msgid "Make Scheduled Transaction" +msgstr "Створити заплановану транзакцію" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +msgid "Advanced..." +msgstr "Додатково..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59 -msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "Показувати горизонтальні рамки комірок у журналі" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +msgid "Never End" +msgstr "Ніколи не закінчувати" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " -"selection popup. The default behaviour is to display the full name, " -"including the path in the account tree. Activating this option implies that " -"you use unique leaf names." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "Кількість подій:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Відображати заставку" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Show the Calendar buttons" -msgstr "Відображати стовпчик назви" +#| msgid "End:" +msgid "End: " +msgstr "Кінець:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Show the Date Entered" -msgstr "Відображати стовпчик дати" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 +msgid "Income Tax Information" +msgstr "Інформація Про Податок З Доходів" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 +msgid "Income Tax Identity" +msgstr "Платник Податку на Прибуток" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 +msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67 -msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "Показувати вертикальні рамки комірок у журналі" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Рахунки" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68 -msgid "Source of default account currency" -msgstr "Джерело типової валюти рахунку" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15 +msgid "_Income" +msgstr "_Надходження" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69 -msgid "Source of default report currency" -msgstr "Джерело типової валюти звіту" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16 +msgid "_Expense" +msgstr "_Видатки" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "The number of Characters needed" -msgstr "Відображати кількість акцій" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17 +msgid "_Asset" +msgstr "_Активи" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 -msgid "" -"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " -"started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -msgstr "" -"Кількість хвилин до початку автоматичного збереження файлу даних на жорсткий " -"диск. Якщо значення дорівнює нулю, автоматичне збереження вимкнено." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18 +msgid "_Liability/Equity" +msgstr "_Зобов'язання/Вирівнювання" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "The number of transactions displayed" -msgstr "Кількість _транзакцій:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "Вибрані рахунки:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74 -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21 +msgid "_Select Subaccounts" +msgstr "_Вибрати субрахунок" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 +msgid "Account Tax Information" +msgstr "Податкові дані рахунків" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 +msgid "Tax _Related" +msgstr "Пов'язаний Із _Податками" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " -"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice" -"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the " -"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to " -"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed " -"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the " -"resulting file name.)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 +msgid "_TXF Categories" +msgstr "Категорії _TXF" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Джерело Назви Платника" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " -"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " -"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 " -"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for " -"United States style dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 +msgid "C_urrent Account" +msgstr "_Поточний рахунок" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Батьківський рахунок" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 +msgid "Copy Number" +msgstr "Число Копій" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83 -msgid "" -"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed " -"in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 +msgid "Budget List" +msgstr "Список бюджетів" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84 -msgid "" -"This setting controls the number of characters needed before the auto " -"complete starts to work." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 +msgid "Close the Budget List" +msgstr "Закрити список бюджетів" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +msgid "Create a New Budget" +msgstr "Створити новий бюджет" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 +msgid "Open the Selected Budget" +msgstr "Відкрити виділений бюджет" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " -"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" -"\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 +msgid "Delete the Selected Budget" +msgstr "Видалити виділений бюджет" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " -"\"right\". It defaults to \"top\"." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 +msgid "Estimate Budget Values" +msgstr "Оцінити обсяг бюджету" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." +msgstr "GnuCash оцінюватиме показники бюджету для відібраних рахунків від минулих транзакцій." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 +msgid "Significant Digits:" +msgstr "Значимі цифри:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding" +msgstr "Кількість ведучих точок для збереження вирівнювання" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92 -msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 +msgid "Budget Name:" +msgstr "Назва бюджету:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93 -msgid "Use formal account labels" -msgstr "Використовувати формальні позначки рахунку" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 +msgid "Number of Periods:" +msgstr "Кількість періодів:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Use the account color as background" -msgstr "Не вдається знайти файл ''%s''." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 +msgid "Budget Period:" +msgstr "Період бюджету:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95 -msgid "Use the account color as background on tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Зробити копію транзакції" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96 -msgid "" -"When a date is entered without year it can be completed so that it will be " -"within the current calendar year or close to the current date based on a " -"sliding window starting a set number of months backwards in time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +msgid "New Transaction Information" +msgstr "Інформація про нову транзакцію" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97 -msgid "Width of notebook tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +msgid "_Number:" +msgstr "_Номер:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 -msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +msgid "Filter register by..." +msgstr "Фільтр зареєстрований за..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 -msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "Закріплювати зміни у рахунку_фактурі" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 +msgid "Show _All" +msgstr "Показати _все" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 -msgid "Commit changes to a transaction" -msgstr "Закріплювати зміни у транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 +msgid "Select Range:" +msgstr "Виберіть діапазон:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 -msgid "Delete a commodity" -msgstr "Видалити товар" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 +msgid "Start:" +msgstr "Початок:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "Видалити товар та ціну" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 +msgid "_Earliest" +msgstr "_Найбільш ранні" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -msgid "Delete a transaction" -msgstr "Видалити транзакцію" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 +msgid "Choo_se Date:" +msgstr "В_иберіть дату:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 -msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "Видалити декілька котирувань" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 +msgid "Toda_y" +msgstr "С_ьогодні" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 -msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "Дублювання зміненого рахунка_фактури" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 +msgid "_Latest" +msgstr "_Останні" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 -msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "Дублювання зміненої транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 +msgid "End:" +msgstr "Кінець:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 -msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "Позначити транзакцію розділеною як неузгоджену" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 +msgid "C_hoose Date:" +msgstr "_Виберіть дату:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Print checks from multiple accounts" -msgstr "відповідає усім рахункам" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 +msgid "_Today" +msgstr "_Сьогодні" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -msgid "Read only register" -msgstr "Журнал лише для читання" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +msgid "_Unreconciled" +msgstr "_Не узгоджено" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Remove a reconciled split from a transaction" -msgstr "Видалити розділення з транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 +msgid "_Reconciled" +msgstr "_Узгоджене" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +msgid "C_leared" +msgstr "О_чищено" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +msgid "_Voided" +msgstr "_Порожнє" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Remove a split from a transaction" -msgstr "Видалити розділення з транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +msgid "_Frozen" +msgstr "_Заморожено" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 -msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "Видалити всі розділення з транзакції" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +msgid "Select _All" +msgstr "Виділити вс_е" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Save %s To File" +msgid "Sa_ve Filter" +msgstr "Зберегти %s у файл" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +msgid "Void Transaction" +msgstr "Очищення транзакції" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." -msgstr "" -"Це попередження з'являється перед тим, як дозволити Вам видалити товар." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +msgid "Reason for voiding transaction:" +msgstr "Причина очищення транзакції:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Transaction Journal" +msgid "_Transaction Number:" +msgstr "_Журнал транзакцій" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." -msgstr "" -"Це попередження з'являється перед тим, як дозволити Вам видалити транзакцію." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +msgid "Sort register by..." +msgstr "Впорядковувати журнал за..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +msgid "_Standard Order" +msgstr "_Звичайний порядок" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep normal account order." +msgstr "Зберігати звичайний порядок рахунків" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by date" +msgid "Sort by date." +msgstr "Впорядковувати за датою" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -"transaction." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the date of entry" +msgid "Sort by the date of entry." +msgstr "Впорядковувати за датою запису" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +msgid "S_tatement Date" +msgstr "_Дата звіту" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " -"at the same time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +msgid "Num_ber" +msgstr "_Номер" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." -msgstr "" -"Це попередження з'являється при відкритті журналу, доступного лише для " -"читання." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by number" +msgid "Sort by number." +msgstr "Впорядковувати за номером" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +msgid "Amo_unt" +msgstr "_Сума" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" -"Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся продублювати редаговану " -"транзакцію. Редаговані дані мають бути збережені, або дублювання має бути " -"скасоване." +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by amount." +msgstr "Впорядковувати за кількістю" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" -"Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся вийти зі зміненого рахунку-" -"фактури. Змінені дані слід або зберегти, або скасувати." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +msgid "_Memo" +msgstr "_Пам'ятка" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" -"Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся вийти зі зміненої " -"транзакції. Змінені дані потрібно або зберегти, або скасувати." +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by memo" +msgid "Sort by memo." +msgstr "Впорядковувати за пам'ятками" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by description" +msgid "Sort by description." +msgstr "Впорядковувати за описом" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +msgid "_Action" +msgstr "Д_ія" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by action field" +msgid "Sort by action field." +msgstr "Впорядковувати за дією" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 -msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +msgid "_Notes" +msgstr "_Примітки" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 -msgid "Profit/loss starting date type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by notes field" +msgid "Sort by notes field." +msgstr "Впорядковувати за полем примітки" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Order" +msgid "Sa_ve Sort Order" +msgstr "Порядок сортування" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 -msgid "Show non currency commodities" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Save the sort order for this register." +msgstr "Редагувати головний рахунок для цього журналу" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Register Order" +msgid "Reverse Order" +msgstr "Журнал замовлень" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "Starting time period identifier" -msgstr "Ідентифікатор часу початку періоду" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Sort column ascending or descending" +msgid "Sort in descending order." +msgstr "Сортувати стовпчики за зростанням чи спаданням" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Auto-Clear Information" +msgstr "Інформація про податки" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 +msgid "_Ending Balance:" +msgstr "Сальдо _наприкінці:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 +msgid "Reconcile Information" +msgstr "Інформація про узгодженість" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 +msgid "Statement _Date:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." -msgstr "" +#. starting balance title/value +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "Сальдо на початку:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 +msgid "Include _subaccounts" +msgstr "Включати _субрахунки" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 +msgid "Enter _Interest Payment..." +msgstr "Ввести платіж _відсотків..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 -msgid "Width of a column in the dialog" -msgstr "Ширина стовпчика у діалозі" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "Reconciled:Узгод." -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "Потрібно вибрати пункт зі списку" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "Ідентифікатор замовлення" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 msgid "New Transaction" msgstr "Нова Транзакція" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #, fuzzy +#| msgid "Split" msgid "New Split" msgstr "Частинами" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060 -msgid "New item" -msgstr "Новий елемент" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "відповідають всім критеріям" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "відповідають будь-якому критерію" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr " Пошук " +msgid "_New item..." +msgstr "_Створити пункт..." #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2 msgid "()" msgstr "()" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Match all entries" -msgstr "Записи у таблиці податків" +msgid " Search " +msgstr " Пошук " #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Додати результати до поточного пошуку" +msgid "Search for items where" +msgstr "Шукати пункти які" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "Відмітьте, чи шукати в усіх даних або лише у позначених як \"активні\"" +#, fuzzy +msgid "Match all entries" +msgstr "Записи у таблиці податків" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Видалити результати з поточного пошуку" +msgid "Search Criteria" +msgstr "Критерій пошуку" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7 msgid "New search" @@ -9090,191 +9182,194 @@ msgid "Refine current search" msgstr "Уточнити поточний пошук" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Критерій пошуку" +msgid "Add results to current search" +msgstr "Додати результати до поточного пошуку" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10 -msgid "Search for items where" -msgstr "Шукати пункти які" +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Видалити результати з поточного пошуку" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11 msgid "Search only active data" msgstr "Шукати тільки в активних даних" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12 -msgid "Type of search" -msgstr "Тип пошуку" +#, fuzzy +#| msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"." +msgstr "Відмітьте, чи шукати в усіх даних або лише у позначених як \"активні\"" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13 -msgid "_New item..." -msgstr "_Створити пункт..." +msgid "Type of search" +msgstr "Тип пошуку" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "Ви не вибрали жодного рахунку." -#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "відповідає усім рахункам" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "відповідає будь-якому рахунку" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "не відповідає жодному рахунку" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "Вибрані рахунки" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "Вибрати рахунки" #. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Вибрати рахунки для пошуку" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Вибрати рахунки для порівняння" #. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "істина" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "перед" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "перед або на" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "на" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "не на" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "після" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "на або після" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "менше ніж" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "менше ніж або дорівнює" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "однакові" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "відрізняються" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "більше ніж" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "більше ніж або дорівнює" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "менше ніж" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "менше або дорівнює" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "дорівнює" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "не дорівнює" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "більше ніж" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "більше або дорівнює" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "мають кредит або дебет" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "мають дебет" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "мають кредит" #. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "Не очищено" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "Очищено" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "Узгоджені" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "Заморожено" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "Порожнє" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Потрібно ввести якийсь текст, за яким шукати." -#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -9283,224 +9378,156 @@ msgstr "" "Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n" "%s" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "містить" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "відповідає регулярному виразу" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "не відповідає регулярному виразу" #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "&Збігання:" -#: ../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "Сутність на знайдено: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Транзакція без рахунків: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Непідтримуваний тип об'єкта: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "Немає такої ціни: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:383 -#, c-format -msgid "" -"Error: Failure saving state file.\n" -" %s" -msgstr "" -"Помилка збереження стану файлу.\n" -" %s" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348 -#, fuzzy -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is " -"loaded." -msgstr "" -"Після натискання на кнопку Застосувати, GnuCash змінить файл ~/.gconf.path " -"та перезапустить систему gconf." - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." -msgstr "" -"Після натискання на кнопку Застосувати, GnuCash змінить файл ~/.gconf.path " -"та перезапустить систему gconf." - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356 -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366 -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a " -"short delay before GnuCash is loaded." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 msgid "" "\n" -"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " -"file format in the older versions was missing the detailed specification of " -"the character encoding being used. This means the text in your data file " -"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " -"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " -"necessary specifications so that you do not have to go through this step " -"again.\n" +"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" "\n" -"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " -"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " -"guess. You have to check whether the words look as expected. Either " -"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " -"contain unexpected characters, in which case you should select different " -"character encodings to see different results. You may have to edit the list " -"of character encodings by clicking on the respective button.\n" +"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" "\n" -"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " -"file.\n" +"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "Неоднозначне кодування символів" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 msgid "Unicode" msgstr "Юнікод" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "Європейські" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (Західна Європа)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (Східна Європа)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (Південна Європа)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (Північна Європа)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (Кирилиця)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (Арабська)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Грецька)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Іврит)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Турецька)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (Скандинавська)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (Тайська)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (Балтійська)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (Кельтська)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (Західна Європа зі знаком євро)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (Південно-східна європа)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилиця" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (Російська)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (Українська)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "Є %d не призначених та %d не декодованих слова. Додайте кодування." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "Є %d не призначених. Вирішіть їх або додайте кодування." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "Є %d не декодованих слова. Додайте кодування." @@ -9508,135 +9535,123 @@ msgstr "Є %d не декодованих слова. Додайте кодув #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U" #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 msgid "The file could not be reopened." msgstr "Файл не можна повторно відкрити." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "Зчитується файл..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 msgid "Parsing file..." msgstr "Розбір файлу..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Помилка при розборі файлу." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "Запис файлу..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "Цей кодування вже додано до списку." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Це - неправильне кодування." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Не створювати початкове сальдо." #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" msgstr "Призначити дочірнім рахункам такий самий тип?" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format -msgid "" -"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " -"them compatible." +msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "Дочірні рахунки були змінені на тип \"%s\", щоб зробити їх сумісними." #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "Показувати _дочірні рахунки" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "У рахунку повинна бути одна назва." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Рахунок з такою назвою вже є." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Потрібно вибрати коректний батьківський рахунок." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "Потрібно вибрати тип рахунку." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 -msgid "" -"The selected account type is incompatible with the one of the selected " -"parent." -msgstr "" -"Вибраний рахунок має тип, що не сумісний з одним із батьківських рахунків." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." +msgstr "Вибраний рахунок має тип, що не сумісний з одним із батьківських рахунків." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Потрібно вибрати товар." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." -msgstr "" -"Треба ввести допустимий залишок на початок або залишити це поле порожнім." +msgstr "Треба ввести допустимий залишок на початок або залишити це поле порожнім." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." -msgstr "" -"Треба вказати рахунок для передачі або вибрати рахунок вирівнювання для " -"початкового сальдо." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." +msgstr "Треба вказати рахунок для передачі або вибрати рахунок вирівнювання для початкового сальдо." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "Змінити параметри рахунку" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Нові рахунки" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "Новий рахунок" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 -#, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." -msgstr "" -"Перенумерувати субрахунки рахунку %s? Це призведе до заміни поля коду " -"рахунку кожного дочірнього рахунку на новий код." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgstr "Перенумерувати субрахунки рахунку %s? Це призведе до заміни поля коду рахунку кожного дочірнього рахунку на новий код." -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -9644,7 +9659,7 @@ msgstr "" "\n" "Виберіть товар для відповідності:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -9656,7 +9671,7 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9665,7 +9680,7 @@ msgstr "" "\n" "Код обміну (CUSIP або подібний): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9674,169 +9689,173 @@ msgstr "" "\n" "Мнемоніка (символ банкноти або подібне): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "Виберіть цінні папери/валюту" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "_Цінні папери/валюта:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 msgid "Select security" msgstr "Виберіть цінні папери" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 msgid "Select currency" msgstr "Виберіть валюту" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" -msgstr "" -"Спочатку треба вибрати товар. Для створення нового натисніть \"Створити\"" +msgstr "Спочатку треба вибрати товар. Для створення нового натисніть \"Створити\"" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "Використовувати місцевий час" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 msgid "Edit currency" msgstr "Редагування валюти" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 msgid "Currency Information" msgstr "Інформація про замовлення" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "Edit security" msgstr "Змінити цінні папери" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "New security" msgstr "Створити цінні папери" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 msgid "Security Information" msgstr "Інформація про цінні папери" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Не можна створювати нову національну валюту." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 +#, c-format +msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "Цей товар вже існує." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361 -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "" "Треба заповнити поля товару \"Повна назва\", \"Символ/скорочення\",\n" "та \"Тип\"." #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 #, fuzzy +#| msgid "_Number:" msgid "Action/Number:" msgstr "_Номер:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 msgid "Open..." msgstr "Відкрити..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "Зберегти як..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "Експорт" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "Виділити все" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 msgid "Select all accounts." msgstr "Виділити всі рахунки." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "Очистити все" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Очистити вибраний рахунок та усі його субрахунки" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 msgid "Select Children" msgstr "Виділити дочірні" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Виділити всі рахунки-нащадки даного рахунка." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "Обрати типові" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 msgid "Select the default account selection." msgstr "Обрати рахунки, встановлені за замовчуванням." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Показувати приховані рахунки" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Відображати рахунки, що позначені як приховані." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select all entries." msgstr "Вибрати всі записи." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Очистити виділені записи та зняти виділення." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select the default selection." msgstr "Виділити типовий вибір." #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 msgid "Reset defaults" msgstr "Скинути" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Скинути всі значення на типові." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Очистити будь-які вибілені файли зображень." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 msgid "Select image" msgstr "Виберіть зображення" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 msgid "Select an image file." msgstr "Виберіть файл з зображенням." @@ -9846,438 +9865,400 @@ msgstr "Виберіть файл з зображенням." #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "Надходження%sЗарплата%sОподаткування" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "Треба вказати назву для цієї таблиці цін." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" "Ви повинні вказати унікальну назву для цієї таблиці податків.\n" "Обрана вами назва \"%s\" вже використовується." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 #, fuzzy msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "Величина відсотку повинна бути між 0 та 100." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "Треба обрати рахунок податків." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Таблиця податків \"%s\" використовується. Ви не можете видалити її." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" "Ви не можете видалити останній запис у таблиці податків.\n" "Спробуйте видалити саму таблицю податків, якщо вам це потрібно." -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Показувати рахунки приходу та витрат" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Retrieve the current online quote" +msgstr "Видалити поточне значенні" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." +msgstr "Попередження: Fincance::Quote не встановлено потрібним чином." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" "Треба вказати рахунок, з якого чи на\n" "який відбувається передача або обидва рахунки для\n" "цієї транзакції. Інакше вона не буде записана." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Не можна передавати з рахунку та той самий рахунок!" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." -msgstr "" -"Не можна передавати на не валютний рахунок. Спробуйте поміняти місцями " -"рахунки \"Звідки\" и \"Куди\" та зробіть \"суму\" від'ємною." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +#, fuzzy +#| msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "Не можна передавати на не валютний рахунок. Спробуйте поміняти місцями рахунки \"Звідки\" и \"Куди\" та зробіть \"суму\" від'ємною." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Треба ввести суму для передачі." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Необхідно ввести правильну ціну." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Необхідно ввести правильну суму у полі \"Куди\"" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "Рахунок дебету" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "Передати з" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "Передати на" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "Сума дебету:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "До суми:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "Запам'ятати та _не запитувати знову." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "Н_е виводити знову." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "Запам'ятати та не питати мене знову у цьому _сеансі." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Не виводити знову у цьому _сеансі." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628 -#, fuzzy -msgid "New Book Options" -msgstr "Параметри книги" - #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Створити..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 msgid "Save file automatically?" msgstr "Зберігати файл автоматично?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, c-format msgid "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgid_plural "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 msgid "_Yes, this time" msgstr "_Так, на цей раз" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "Так, _завжди" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" msgstr "Ні, Нік_оли" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "_Ні, не цього разу" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "Тижні" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "тому" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "Відтепер" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "12 місяців" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "6 місяців" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "4 місяці" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "3 місяці" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "2 місяці" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "1 місяць" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "Вигляд:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "Дата: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(без назви)" #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_Імпорт" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "Імпорт" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "_Експорт" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(нуль)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "Не знайдено відповідний механізм для %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "Посилання URL %s не підтримується цією версією GnuCash. " -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "Не вдається обробити URL %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." -msgstr "" -"Не вдається з'єднатись з %s. Адреса сервера, ім'я користувача або пароль " -"неправильні." +msgstr "Не вдається з'єднатись з %s. Адреса сервера, ім'я користувача або пароль неправильні." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." -msgstr "" -"Не вдається з'єднатись з %s. З'єднання втрачено, неможливо надіслати дані." +msgstr "Не вдається з'єднатись з %s. З'єднання втрачено, неможливо надіслати дані." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." -msgstr "" -"Файл/URL від більш нової версії GnuCash. Слід оновити версію GnuCash для " -"роботи з цими даними." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgstr "Файл/URL від більш нової версії GnuCash. Слід оновити версію GnuCash для роботи з цими даними." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "База даних %s не знайдена. Створити її?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" -msgstr "" -"GnuCash не вдається встановити блокування для %s. Можливо, база даних " -"використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід відкривати базу " -"даних. Відкрити базу даних?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" +msgstr "GnuCash не вдається встановити блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід відкривати базу даних. Відкрити базу даних?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" -msgstr "" -"GnuCash не вдається встановити блокування для %s. Можливо, база даних " -"використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід імпортувати базу " -"даних. Імпортувати базу даних?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" +msgstr "GnuCash не вдається встановити блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід імпортувати базу даних. Імпортувати базу даних?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" -msgstr "" -"GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних " -"використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід зберігати базу " -"даних. Зберегти базу даних?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" +msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід зберігати базу даних. Зберегти базу даних?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" -msgstr "" -"GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних " -"використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід експортувати базу " -"даних. Експортувати базу даних?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" +msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід експортувати базу даних. Експортувати базу даних?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." -msgstr "" -"GnuCash не вдається записати у %s. Ця база даних може бути на файловій " -"системі доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у цьому " -"каталозі." +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." +msgstr "GnuCash не вдається записати у %s. Ця база даних може бути на файловій системі доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у цьому каталозі." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "Файл/URL %s не містить даних GnuCash або дані пошкоджені." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "Сервер з URL %s виявив помилку або сталося пошкодження даних." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "Немає прав для доступу до %s." # c-format -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Помилка під час обробки %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "Помилка при читанні файлу. Продовжити?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "Помилка при розборі файлу %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "Не вдається знайти файл ''%s''." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "Цей файл зі старої версії GnuCash. Продовжити?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "Невідомий тип файлу %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "Не вдалося створити резервну копію файлу %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." -msgstr "" -"Не вдається записати файл %s. Перевірте чи є права на запис у цей файл та " -"чи достатньо вільного місця для його створення." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgstr "Не вдається записати файл %s. Перевірте чи є права на запис у цей файл та чи достатньо вільного місця для його створення." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "Немає прав на читання з файлу %s." @@ -10285,154 +10266,114 @@ msgstr "Немає прав на читання з файлу %s." #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" "%s\n" -"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that " -"directory for internal use.\n" +"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n" "\n" "Please try again in a different directory." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " -"to the current version, Cancel to mark it read-only." -msgstr "" -"Формат бази даних відповідає більш старій версії GnuCash. Натисніть OK, щоб " -"оновити базу даних до поточної версії, або Скасувати - щоб позначити її як " -"таку, що використовується тільки для читання." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." +msgstr "Формат бази даних відповідає більш старій версії GnuCash. Натисніть OK, щоб оновити базу даних до поточної версії, або Скасувати - щоб позначити її як таку, що використовується тільки для читання." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422 -msgid "" -"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, " -"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do " -"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431 -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." -msgstr "" -"База даних SQL використовується іншими користувачами, тому її неможливо " -"оновити доки вони не звільнять її. Якщо ж наразі її ніхто не використовує, " -"знайдіть у документації спосіб очищення завислих сеансів." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +msgstr "База даних SQL використовується іншими користувачами, тому її неможливо оновити доки вони не звільнять її. Якщо ж наразі її ніхто не використовує, знайдіть у документації спосіб очищення завислих сеансів." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 -msgid "" -"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store " -"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. " -"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by " -"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla." -"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453 -msgid "" -"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the " -"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of " -"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=645216 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when " -"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the " -"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If " -"you wish to preserve the old version, exit without saving." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Невідома помилка вводу/виводу (%d)." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Зберегти зміни у файлі?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, fuzzy, c-format +#| msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." -msgstr[0] "" -"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, " -"буде втрачено." -msgstr[1] "" -"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, " -"буде втрачено." -msgstr[2] "" -"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, " -"буде втрачено." +msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +msgstr[0] "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, буде втрачено." +msgstr[1] "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, буде втрачено." +msgstr[2] "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, буде втрачено." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Продовжити б_ез збереження" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash не вдається встановити блокування для %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" -msgstr "" -"Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому випадку не " -"слід відкривати базу даних. Що ви бажаєте зробити?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" +msgstr "Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому випадку не слід відкривати базу даних. Що ви бажаєте зробити?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744 -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" -msgstr "" -"Можливо, база даних знаходиться у файловій системі, доступній лише для " -"читання, або у вас немає прав на запис у каталог. Якщо ви продовжити, ви не " -"зможете зберегти зміни. Що ви бажаєте зробити?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" +msgstr "Можливо, база даних знаходиться у файловій системі, доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у каталог. Якщо ви продовжити, ви не зможете зберегти зміни. Що ви бажаєте зробити?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 msgid "_Open Read-Only" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 msgid "_Create New File" msgstr "_Створити новий файл" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 #, fuzzy +#| msgid "_Open Anyway" msgid "Open _Anyway" msgstr "_Відкрити попри все" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 msgid "Loading user data..." msgstr "Завантаження користувацьких даних..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 msgid "Re-saving user data..." msgstr "Повторне збереження користувацьких даних..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує. Перезаписати його?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "Експортувати файл..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -10443,417 +10384,458 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 #, fuzzy -msgid "" -"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " -"place?" +#| msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" +msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "База даних %s не знайдена. Створити її?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "Перегляд..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 #, fuzzy -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed" -msgstr "" -"GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не " -"встановлено пакет 'gnucash-docs'." +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" +msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не встановлено пакет 'gnucash-docs'." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed." -msgstr "" -"GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не " -"встановлено пакет 'gnucash-docs'." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не встановлено пакет 'gnucash-docs'." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією." -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not find the associated file." +msgstr "GnuCash не вдається встановити блокування для %s." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not open the associated URI:" +msgstr "GnuCash не вдається встановити блокування для %s." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "В_идалити рахунок" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "_Змінити параметри рахунку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_New Account" msgstr "_Створити рахунок" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "_Відкрити рахунок" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Введіть ім'я користувача новий пароль" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#, c-format +msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" +msgstr "" + #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "_Транзакція" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "З_віти" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "Роз_ширення" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "Вік_на" #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "Д_рук..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "Надрукувати поточну сторінку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "П_араметри сторінки…" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "Вкажіть розміри та орієнтацію сторінки для друку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "В_ластивості" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Перегляд або зміна властивостей поточного файлу" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "Закрити поточну сторінку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "Завершити виконання програми" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Параметри" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Змінити глобальні параметри GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "Вибрати критерій сортування для цієї сторінки" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Вибрати типи рахунків які відображатимуться." #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Перевірити та відновити" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Скинути п_опередження..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." -msgstr "" -"Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони знову відображались." +msgstr "Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони знову відображались." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "Перей_менувати сторінку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "Перейменувати сторінку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "_Створити вікно" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Відкрити нове вікно GnuCash для поточного вигляду" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "Відрити _сторінку у новому вікні" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Перемістити поточну сторінку у нове вікно GnuCash." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "_Підручник та основні положення" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Відкрити підручник з GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "_Зміст" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Відкрити довідку з GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "Про програму GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель інструментів" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Показати чи сховати панель інструментів" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Панель _підсумків" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Показати/сховати панель підсумків цього вікна" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "Панель _стану" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Показати/сховати панель стану цього вікна" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "Вікно _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "Вікно _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "Вікно _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "Вікно _4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "Вікно _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "Вікно _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "Вікно _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "Вікно _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "Вікно _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "Вікно _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Зберегти зміни у файлі \"%s\" перед закриванням?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " -"discarded." -msgstr "" -"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d годин %d " -"хвилин, буде втрачено." +msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." +msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d годин %d хвилин, буде втрачено." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " -"discarded." -msgstr "" -"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d днів %d " -"годин, буде втрачено." +msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." +msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d днів %d годин, буде втрачено." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "<невідомо>" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Закрити б_ез збереження" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 msgid "Unsaved Book" msgstr "Незбережена Книга" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" +msgstr "" + +#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); +#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File opening failed." +msgid "File %s opened. %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл." + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних: книга доступна лише для читання." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "Параметри книги" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" -"Особистий фінансовий менеджер GnuCash. GNU-спосіб розпорядження вашими " -"грошами!\n" +"Особистий фінансовий менеджер GnuCash. GNU-спосіб розпорядження вашими грошами!\n" "http://www.gnucash.org/" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +msgid "© 1997-2014 Contributors" +msgstr "" + +#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits +#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. +#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of +#. * contributors. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 msgid "translator_credits" msgstr "Максим_Дзюманенко " #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "Початок поточного місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "Початок попереднього місяця" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "Початок цього кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Початок попереднього кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "Початок цього року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "Початок попереднього року" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Початок цього звітного періоду" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Початок попереднього звітного періоду" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "Кінець цього місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "Кінець попереднього місяця" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "Кінець цього кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "Кінець попереднього кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "Кінець цього року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "Кінець попереднього року" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "Кінець цього звітного періоду" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Кінець попереднього звітного періоду" @@ -10862,8 +10844,9 @@ msgstr "Кінець попереднього звітного періоду" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "Версія: Gnucash-%s (r%s збірка %s)" @@ -10871,404 +10854,392 @@ msgstr "Версія: Gnucash-%s (r%s збірка %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "Версія: Gnucash-%s (r%s збірка %s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 msgid "never" msgstr "ніколи" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112 -msgid "" -"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read " -"Only." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 #, fuzzy -msgid "Save Transaction before proceding?" +#| msgid "Save transaction before closing?" +msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "Зберегти транзакцію перед закриванням?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before proceding, or cancel?" +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "" "Поточна транзакція була змінена.\n" "Записати зміни перед створенням її копії, або не створювати копію?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 #, fuzzy +#| msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgid "This transaction is being edited in a different register." -msgstr "" -"Ця транзакція вже відкрита для редагування в іншому вікні. Будь ласка, " -"спершу завершіть редагування там." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127 -#, fuzzy -msgid "Cannot store a transaction at this date" -msgstr "Причина, чому транзакція порожня" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129 -msgid "" -"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." -msgstr "" +msgstr "Ця транзакція вже відкрита для редагування в іншому вікні. Будь ласка, спершу завершіть редагування там." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Збалансувати транзакцію" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "Поточна транзакція не збалансована." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" msgstr "Балансувати _вручну" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "GnuCash _додасть коригуюче розділення" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "Коригувати загальне _розділення поточного рахунку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "Коригувати загальне _розділення іншого рахунку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "_Збалансувати" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "Цей журнал не підтримує редагування обмінних курсів." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "Слід розширити транзакцію у випадку зміни курсів обміну." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "Задіяні валюти дорівнюють одна одній." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy +#| msgid "Split Information" msgid "New Split Information" msgstr "Інформація про розділення" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not " -"duplicate it from this register window." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610 -msgid "" -"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Reason the transaction was voided" +msgid "Cannot store a transaction at this date" +msgstr "Причина, чому транзакція порожня" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 #, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction" msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "Показувати дворядкову інформацію про кожну транзакцію" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 #, fuzzy -msgid "" -"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you " -"like to return to the transaction to update, or cancel the save?" -msgstr "" -"Поточна транзакція була змінена. Хочете зберегти ці зміни перед копіюванням " -"транзакції, чи скасувати копіювання?" +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" +msgstr "Поточна транзакція була змінена. Хочете зберегти ці зміни перед копіюванням транзакції, чи скасувати копіювання?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 #, fuzzy +#| msgid "Total Return" msgid "_Return" msgstr "Всього повернуто" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Позначити розділення як неузгоджене?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829 -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 +#, fuzzy +#| msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "Ви справді хочете змінити узгодження розділення. Це ускладнить майбутні узгодження! Внести зміну?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "_Неузгоджене" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Змінити узгодження розділення?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"Ви справді хочете змінити узгодження розділення. Це ускладнить майбутні " -"узгодження! Внести зміну?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 +#, fuzzy +#| msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "Ви справді хочете змінити узгодження розділення. Це ускладнить майбутні узгодження! Внести зміну?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 #, fuzzy +#| msgid "Change reconciled split?" msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Змінити узгодження розділення?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " -"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"Ви справді хочете змінити узгодження розділення. Це ускладнить майбутні " -"узгодження! Внести зміну?" +#| msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "Ви справді хочете змінити узгодження розділення. Це ускладнить майбутні узгодження! Внести зміну?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 msgid "Chan_ge Split" msgstr "_Змінити розділення" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "Новий рахунок верхнього рівня" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "Вилучення" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "Перевірка" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Депозит" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "Teller" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 #, fuzzy msgid "Receipt" msgstr "Квитанція" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "Збільшити" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "Зменшити" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "POS" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "В ефірі" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "Прямий дебет" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "Купити" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "Продати" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "Винагорода" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 #, fuzzy +#| msgid "Withdraw" msgid "ATM Withdraw" msgstr "Вилучення" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "Знижка" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Перевірка" @@ -11283,95 +11254,102 @@ msgstr "Перевірка" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "Ціна" #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 msgid "Dividend" msgstr "Дивіденд" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "STCG" #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "Dist" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 #, fuzzy +#| msgid "Stock Split" msgid "-- Stock Split --" msgstr "Частини паперів" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739 -msgid "" -"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this " -"is a new transaction." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Переобчислити транзакцію" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Значення, введені для цієї транзакції, суперечливі. Яке значення слід " -"переобчислити?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "Значення, введені для цієї транзакції, суперечливі. Яке значення слід переобчислити?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "_Акції" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "Змінений" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "_Значення" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "_Переобчислити" @@ -11379,17 +11357,20 @@ msgstr "_Переобчислити" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "Назва рахунку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Товар" @@ -11398,805 +11379,858 @@ msgstr "Товар" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "Код рахунку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 msgid "Last Num" msgstr "Останній номер" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "Поточний" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "Поточний (звіт)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "Баланс (звіт)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Balance (Period)" msgstr "Баланс (період)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Очищено (звіт)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Очищено (період)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Дата останнього узгодження" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "Майбутній мінімум" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Майбутній звіт" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -msgid "Total" -msgstr "Всього" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "Всього (Звіт)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 msgid "Total (Period)" msgstr "Всього (Період)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 #, fuzzy +#| msgid "Account _Color:" msgid "Account Color" msgstr "_Колір рахунка:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "Інформація про податки" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "Т" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Наявні (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Баланс (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Очищені (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Узгоджені (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Майбутній мінімум (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Всього (%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "Простір назв" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "Друкована назва" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display symbol" +msgstr "Відображати біржові символи" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "Унікальна назва" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "Частина" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "Отримати котирування" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "Q" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 #, fuzzy +#| msgid "Owner Name " msgid "Owner Name" msgstr "Ім'я власника" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #, fuzzy +#| msgid "Order ID" msgid "Owner ID" msgstr "Ідентифікатор замовлення" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address Name" msgstr "Адреса: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 1" msgstr "Адреса: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 2" msgstr "Адреса: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 3" msgstr "Адреса: " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 4" msgstr "Адреса: " #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 #, fuzzy +#| msgid "Email" msgid "E-mail" msgstr "Ел. пошта" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 #, fuzzy +#| msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "Q" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 msgid "Security" msgstr "Цінні папери" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 #, fuzzy +#| msgid "Stat_us Bar" msgid "Status Bar" msgstr "Панель _стану" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled" msgid " Scheduled " msgstr "Заплановано" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Зберегти змінену транзакцію?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, " -"or discard the changes?" +#| msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "Поточний шаблон транзакції був змінений. Записати зміни?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Відкинути зміни" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "_Записати зміни" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 #, fuzzy +#| msgid "Date Posted" msgid "Date Entered" msgstr "Дата надсилання" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#, fuzzy +#| msgid "Reconciled" +msgid "Date Reconciled" +msgstr "Узгоджені" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 #, fuzzy +#| msgid "Reference" msgid "Reference / Action" msgstr "Довідка" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "T-Number" msgstr "Число" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 #, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number / Action" msgstr "Числовий параметр" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Customer / Memo" msgstr "Звіт про клієнта" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Vendor / Memo" msgstr "Звіт про постачальника" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 #, fuzzy +#| msgid "Void only" msgid "Void Reason" msgstr "Лише порожні" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Код рахунку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 #, fuzzy +#| msgid "Amount Due" msgid "Amount / Value" msgstr "Сума до отримання" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #, fuzzy +#| msgid "Tax Rate" msgid "Rate" msgstr "Податкова Ставка" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#, fuzzy -msgid "Withdrawl" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 +msgid "Withdrawal" msgstr "Вилучення" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "Використати" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "Вихід фондів" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "Формула кредиту" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "Депозит" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "Отримати" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "Вхід фондів" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "Формула дебету" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "Enter Due Date" msgstr "Дата оплати" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" -msgstr "" -"Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури" +msgstr "Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Введіть тип транзакції або виберіть один зі списку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Введіть номер транзакції, наприклад номер чека" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Введіть назву клієнта" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Введіть примітку до транзакції" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Введіть опис частини" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Вкажіть назву постачальника" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Введіть опис транзакції" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "" -"Введіть рахунок, куди буде відбуватись передача, або виберіть його і списку" +msgstr "Введіть рахунок, куди буде відбуватись передача, або виберіть його і списку" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Причина, чому транзакція порожня" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 #, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" msgid "Enter the reconcile type" msgstr "Сортувати за датою узгодження" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of Entry" msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Введіть тип позиції" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 #, fuzzy +#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "Введіть число акцій, що продаються чи купуються" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Введіть число акцій, що продаються чи купуються" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy +#| msgid "Display the transaction amount?" msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "Відображати обсяг транзакції?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 #, fuzzy +#| msgid "Interest rate" msgid "Enter the rate" msgstr "Ставка відсотка" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Введіть ціну акції" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Введіть формулу кредиту для реальної транзакції" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Введіть формулу дебіту для реальної транзакції" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "У" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "Остання подія" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "Наступна подія" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1 -msgid "" -"Cannot find default values\n" -"\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Number of files in history" +msgstr "Кількість файлів у історії" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Apply Changes" -msgstr "Зміна" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." +msgstr "Цей параметр містить останніх відкритих кількість файлів, що відображаються у меню Файл. Якщо встановлено нульове значення, список останніх відкритих не виводиться. Максимальне значення складає 10." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Choose Method" -msgstr "Виберіть метод" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Most recently opened file" +msgstr "Нещодавно використані документи" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6 -msgid "GnuCash will add the appropriate text here." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "Це полк містить повний шлях до останнього відкритого файлу." + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "Наступні нещодавно використані документи" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgstr "Це поле містить повний шлях до наступного останнього відкритого файлу." + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Print checks from multiple accounts" +msgstr "відповідає усім рахункам" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7 -msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8 -msgid "GnuCash will install the data for you." -msgstr "GnuCash встановить дані." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Commit changes to a invoice_entry" +msgid "Commit changes to a invoice entry" +msgstr "Закріплювати зміни у рахунку_фактурі" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9 -msgid "GnuCash will update the system path for you." -msgstr "GnuCash оновить системний шлях." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся вийти зі зміненого рахунку-фактури. Змінені дані слід або зберегти, або скасувати." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Install Into Home Directory" -msgstr "Встановити у домашній каталог" +#| msgid "Duplicating a changed invoice_entry" +msgid "Duplicating a changed invoice entry" +msgstr "Дублювання зміненого рахунка_фактури" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11 -msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" -msgstr "Додайте наступні рядки наприкінці вашого файлу ~/.gconf.path:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Delete a commodity" +msgstr "Видалити товар" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "Please run the following commands:" -msgstr "Запустіть наступні команди:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." +msgstr "Це попередження з'являється перед тим, як дозволити Вам видалити товар." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "S_kip" -msgstr "П_ропустити" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Delete a commodity and prices" +msgid "Delete a commodity with price quotes" +msgstr "Видалити товар та ціну" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14 -msgid "Script name will go here." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15 -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Delete multiple price quotes" +msgstr "Видалити декілька котирувань" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Edit account payable/accounts receivable register" +msgstr "Редагувати головний рахунок для цього журналу" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17 -msgid "The data has _already been installed in another window" -msgstr "Дані _вже встановлені в іншому вікні" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Read only register" +msgstr "Журнал лише для читання" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18 -msgid "The search path has _already been updated in another window" -msgstr "Шлях пошуку _вже було оновлено в іншому вікні" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." +msgstr "Це попередження з'являється при відкритті журналу, доступного лише для читання." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19 -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20 -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will " -"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its " -"default settings and their descriptions." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Update GnuCash Configuration Data" -msgstr "Оновити конфігурацію GnuCash" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" +msgstr "Позначити транзакцію розділеною як неузгоджену" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22 -msgid "Update GnuCash configuration data" -msgstr "Оновити конфігурацію GnuCash" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21 #, fuzzy -msgid "Update Search Path" -msgstr "Оновити шлях пошуку" +msgid "Remove a split from a transaction" +msgstr "Видалити розділення з транзакції" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24 -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25 -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Remove a reconciled split from a transaction" +msgstr "Видалити розділення з транзакції" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26 -msgid "" -"You will then need to restart the gconf backend with the command " -"'gconftool-2 --shutdown'." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27 -msgid "_GnuCash installs the data" -msgstr "_GnuCash встановлює дані" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28 -msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "_GnuCash оновлює шлях пошуку" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "Видалити всі розділення з транзакції" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29 -msgid "_Install into home directory" -msgstr "_Встановити у домашній каталог" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30 -msgid "_Setup" -msgstr "П_араметри" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31 -msgid "_Update search path" -msgstr "_Оновити шлях пошуку" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Delete a transaction" +msgstr "Видалити транзакцію" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32 -msgid "_You install the data yourself" -msgstr "_Ви встановлюєте дані самі" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +msgstr "Це попередження з'являється перед тим, як дозволити Вам видалити транзакцію." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33 -msgid "_You update the search path yourself" -msgstr "_Ви оновлюєте шлях пошуку самі" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." +msgid "Delete a transaction with reconciled splits" +msgstr "Показати розширені транзакції з узгодженими чи очищеними частинами." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1 -msgid "S_ystem input encodings" -msgstr "_Системна кодування" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 -msgid "_Custom encoding" -msgstr "_Інше кодування" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Duplicating a changed transaction" +msgstr "Дублювання зміненої транзакції" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 -msgid "_Selected encodings" -msgstr "_Виділене кодування" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся продублювати редаговану транзакцію. Редаговані дані мають бути збережені, або дублювання має бути скасоване." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 -msgid "Convert the file" -msgstr "Перетворити файл" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Commit changes to a transaction" +msgstr "Закріплювати зміни у транзакції" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Типове кодування:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся вийти зі зміненої транзакції. Змінені дані потрібно або зберегти, або скасувати." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1 msgid "Edit the list of encodings" msgstr "Редагувати список кодувань" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 -msgid "Finish GnuCash Datafile Import" -msgstr "Завершити імпорт файлу даних GnuCash XML" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 +msgid "S_ystem input encodings" +msgstr "_Системна кодування" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 +msgid "_Custom encoding" +msgstr "_Інше кодування" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 +msgid "_Selected encodings" +msgstr "_Виділене кодування" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5 msgid "Introduction placeholder" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "Title placeholder" msgstr "Проміжний" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 msgid "_Edit list of encodings" msgstr "_Правка списку кодувань" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 +msgid "Default encoding:" +msgstr "Типове кодування:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +msgid "Convert the file" +msgstr "Перетворити файл" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "finish placeholder" msgstr "Проміжний" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 -msgid "1/10" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgstr "Завершити імпорт файлу даних GnuCash XML" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Commodity: " +msgid "Use Commodity Value" msgstr "" +"\n" +"Товар:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3 -msgid "1/100" +msgid "1/10" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4 -msgid "1/1000" +msgid "1/100" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5 -msgid "1/10000" +msgid "1/1000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6 -msgid "1/100000" +msgid "1/10000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7 -msgid "1/1000000" +msgid "1/100000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8 -msgid "Acco_unt Type" -msgstr "Тип _рахунку" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 -msgid "Balance Information" -msgstr "Інформація про баланс" +msgid "1/1000000" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10 msgid "Identification" msgstr "Ідентифікація" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11 -msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "Початковий перенос балансу" +msgid "Account _name:" +msgstr "_Назва рахунка:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12 -msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "Транзакції субрахунків" +msgid "_Account code:" +msgstr "Код _рахунку:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13 -msgid "Sub-accounts" -msgstr "Субрахунки" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 -msgid "Transactions" -msgstr "Транзакції" +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15 -msgid "_Parent Account" -msgstr "_Батьківський рахунок" +msgid "Smallest _fraction:" +msgstr "найменша _частина:" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -msgid "Account Type" -msgstr "Тип рахунку" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 msgid "Account _Color:" msgstr "_Колір рахунка:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 -msgid "Account _name:" -msgstr "_Назва рахунка:" - #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "Типовий" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Примітки:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 +msgid "Ta_x related" +msgstr "Стосується _податків" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 +msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." +msgstr "" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 -msgid "Delete Account" -msgstr "Видалити рахунок" +msgid "Placeholde_r" +msgstr "_Проміжний" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22 -msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "Видалити всі _субрахунки" +#, fuzzy +#| msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "Цей рахунок існує лише як проміжний рахунок в ієрархії. Транзакції можуть здійснюватися лише в дочірніх рахунках, але не в ньому самому." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23 -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "Видалити всі _транзакції" +msgid "H_idden" +msgstr "При_хований" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24 -msgid "Examples:" -msgstr "Приклади:" +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 -msgid "Filter By..." -msgstr "Фільтр за ..." +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "Найменша частина товару, якою можна оперувати." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 +msgid "Acco_unt Type" +msgstr "Тип _рахунку" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Батьківський рахунок" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm @@ -12207,183 +12241,185 @@ msgstr "Фільтр за ..." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 -msgid "H_idden" -msgstr "При_хований" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "Приховувати рахунки з нульовою загальною сумою." - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 -msgid "Interval:" -msgstr "Інтервал:" +msgid "Balance Information" +msgstr "Інформація про баланс" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30 -msgid "M_ove to:" -msgstr "_Перемістити до:" +msgid "Initial Balance Transfer" +msgstr "Початковий перенос балансу" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Примітки:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Баланс:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." -msgstr "" -"Один або більше субрахунків містить транзакції, доступні лише для читання, " -"які не можна видаляти." +msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" +msgstr "Використовувати _рахунок з акціями 'Початкове сальдо'" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" -msgstr "" -"Один або більше субрахунків містить транзакції. Що ви бажаєте зробити з цими " -"транзакціями?" +msgid "_Select transfer account" +msgstr "_Виберіть рахунок для переносу" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 +msgid "Delete Account" +msgstr "Видалити рахунок" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37 -msgid "Placeholde_r" -msgstr "_Проміжний" +msgid "Transactions" +msgstr "Транзакції" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38 -msgid "Prefix:" -msgstr "Префікс:" +msgid "M_ove to:" +msgstr "_Перемістити до:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39 -msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "Перенумерувати субрахунки" +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "Видалити всі _транзакції" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40 -msgid "Show _hidden accounts" -msgstr "Показувати при_ховані рахунки" +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "Рахунок містить транзакції. Що робити з цими субрахунками?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41 -msgid "Show _zero total accounts" -msgstr "Показувати рахунки з _нульовим підсумком" +msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "Рахунок містить транзакції доступні лише для читання, які не можуть бути видалені." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42 -msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "найменша _частина:" +msgid "Sub-accounts" +msgstr "Субрахунки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "Найменша частина товару, якою можна оперувати." +#, fuzzy +#| msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "Рахунок містить субрахунки. Що робити з цими субрахунками?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44 -msgid "Ta_x related" -msgstr "Стосується _податків" +msgid "_Move to:" +msgstr "_Перемістити до:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." -msgstr "" +msgid "Delete all _subaccounts" +msgstr "Видалити всі _субрахунки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46 -msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "" -"Рахунок містить транзакції доступні лише для читання, які не можуть бути " -"видалені." +msgid "Sub-account Transactions" +msgstr "Транзакції субрахунків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47 -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" -msgstr "Рахунок містить субрахунки. Що робити з цими субрахунками?" +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "Один або більше субрахунків містить транзакції. Що ви бажаєте зробити з цими транзакціями?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48 -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" -msgstr "Рахунок містить транзакції. Що робити з цими субрахунками?" +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "Один або більше субрахунків містить транзакції, доступні лише для читання, які не можна видаляти." +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"Цей рахунок існує лише як проміжний рахунок в ієрархії. Транзакції можуть " -"здійснюватися лише в дочірніх рахунках, але не в ньому самому." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Use Commodity Value" -msgstr "" -"\n" -"Товар:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 -msgid "" -"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " -"code to this account." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 +msgid "Filter By..." +msgstr "Фільтр за ..." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52 -msgid "_Account code:" -msgstr "Код _рахунку:" +msgid "_Default" +msgstr "_Типово" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -msgid "_Balance:" -msgstr "_Баланс:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 +msgid "Account Type" +msgstr "Тип рахунку" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "Показувати при_ховані рахунки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55 -msgid "_Default" -msgstr "_Типово" +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." +msgstr "Відображати рахунки, що позначені як приховані." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "Показувати рахунки з _нульовим підсумком" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57 -msgid "_Move to:" -msgstr "_Перемістити до:" +#, fuzzy +#| msgid "Hide accounts which have a zero total value." +msgid "Show accounts which have a zero total value." +msgstr "Приховувати рахунки з нульовою загальною сумою." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -msgid "_Renumber" -msgstr "_Перенумерувати" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +msgid "Renumber sub-accounts" +msgstr "Перенумерувати субрахунки" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 +msgid "Prefix:" +msgstr "Префікс:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61 -msgid "_Select transfer account" -msgstr "_Виберіть рахунок для переносу" +msgid "Examples:" +msgstr "Приклади:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62 -msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "Використовувати _рахунок з акціями 'Початкове сальдо'" +msgid "Interval:" +msgstr "Інтервал:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63 +msgid "_Renumber" +msgstr "_Перенумерувати" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#, fuzzy +msgid "Income Total:" +msgstr "Рахунок прибутків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4 #, fuzzy @@ -12391,1199 +12427,994 @@ msgid "Expense Total:" msgstr "Діаграма видатків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Income Total:" -msgstr "Рахунок прибутків" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +msgid "Select security/currency " +msgstr "Виберіть цінний папір/валюту" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2 -msgid "Quote Source Information" -msgstr "Інформація про джерело котирувань" +msgid "Select user information here..." +msgstr "Виберіть інформацію про користувача..." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc." +msgstr "Введіть повну назву товару, наприклад: Українська гривна" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." -msgstr "" -"Введіть унікальний код, що використовується для ідентифікації товару. Або ж " -"ви можете залишити поле порожнім." +#, fuzzy +#| msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgstr "Введіть біржовий символ для товару (наприклад CSCO чи AAPL). Якщо ви отримуєте котирування з мережі, це поле повинно точно відповідати біржовому символу, що використовується у джерелі котирувань (враховуючи регістр). " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "Введіть повну назву товару, наприклад: Українська гривна" +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "Введіть унікальний код, що використовується для ідентифікації товару. Або ж ви можете залишити поле порожнім." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"Введіть найменшу частину товару, яка може бути продана окремо. Для цінних " -"паперів, які можуть продаватися лише разом, введіть 1." +msgid "1 /" +msgstr "1 /" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" -"Введіть біржовий символ для товару (наприклад CSCO чи AAPL). Якщо ви " -"отримуєте котирування з мережі, це поле повинно точно відповідати біржовому " -"символу, що використовується у джерелі котирувань (враховуючи регістр). " +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "Введіть найменшу частину товару, яка може бути продана окремо. Для цінних паперів, які можуть продаватися лише разом, введіть 1." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9 -msgid "F_raction traded:" -msgstr "_Частина для продажу:" +msgid "Quote Source Information" +msgstr "Інформація про джерело котирувань" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" -msgstr "CUSI_P або інший код:" +msgid "Type of quote source:" +msgstr "Тип джерела котирувань:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11 -msgid "Select security/currency " -msgstr "Виберіть цінний папір/валюту" +msgid "_Full name:" +msgstr "_Повна назва:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12 -msgid "Select user information here..." -msgstr "Виберіть інформацію про користувача..." +msgid "_Symbol/abbreviation:" +msgstr "_Символ/абревіатура:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13 -msgid "Si_ngle:" -msgstr "_Одиночний:" +#, fuzzy +msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" +msgstr "CUSI_P або інший код:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" +msgid "F_raction traded:" +msgstr "_Частина для продажу:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "Попередження: Fincance::Quote не встановлено потрібним чином." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "_Отримувати ціни через Інтернет" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17 -msgid "Time_zone:" -msgstr "Часовий _пояс:" +msgid "Si_ngle:" +msgstr "_Одиночний:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18 -msgid "Type of quote source:" -msgstr "Тип джерела котирувань:" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "Попередження: Fincance::Quote не встановлено потрібним чином." +msgid "_Multiple:" +msgstr "_Множинний:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Повна назва:" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21 -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "_Отримувати ціни через Інтернет" +msgid "_Unknown:" +msgstr "_Невідомий:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22 -msgid "_Multiple:" -msgstr "_Множинний:" +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23 -msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "_Символ/абревіатура:" +msgid "Time_zone:" +msgstr "Часовий _пояс:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 +msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25 -msgid "_Unknown:" -msgstr "_Невідомий:" +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "_Display symbol" +msgstr "Відображати біржові символи" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1 msgid "Data Format:" msgstr "Формат даних:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2 -msgid "Database Connection" -msgstr "З'єднання з базою даних" +msgid "Open _Read-Only" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4 -msgid "Database" -msgstr "База даних" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 -msgid "Open _Read-Only" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 +msgid "Database" +msgstr "База даних" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 -msgid "Explanation" -msgstr "Пояснення" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +msgid "Database Connection" +msgstr "З'єднання з базою даних" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Object references" msgstr "Параметри" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +msgid "Explanation" +msgstr "Пояснення" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1 msgid "GnuCash Options" msgstr "Параметри GnuCash" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1 -msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "\"_Enter\" переміщує до порожньої транзакції" +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "Параметри GnuCash" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2 -msgid "07/31/2005" -msgstr "07/31/2005" +msgid "Summarybar Content" +msgstr "Вміст панелі підсумків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3 -msgid "2005-07-31" -msgstr "2005-07-31" +msgid "Include _grand total" +msgstr "Включати _загальний підсумок" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4 -msgid "31.07.2005" -msgstr "31.07.2005" +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "Відображати загальний підсумок усіх рахунків, приведений до типової валюти звіту." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5 -msgid "31/07/2005" -msgstr "31/07/2005" +msgid "Include _non-currency totals" +msgstr "Включати _не-валютні підсумки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Color" -msgstr "_Рахунки" +#| msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgstr "Якщо відмічено, негрошові активи будуть відображатись у панелі підсумків. В іншому випадку, відображатимуться лише валюти." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +msgid "Start Date" +msgstr "Дата початку" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8 -msgid "Checks" -msgstr "Перевірки" +msgid "End Date" +msgstr "Дата завершення" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9 -msgid "Date Completion" -msgstr "Введення дати" +msgid "_Relative:" +msgstr "_Відносна:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 -msgid "Date Format" -msgstr "Формат дати" +msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgstr "Використовувати вказану відносну початкову дату для обчислення прибутку/втрат." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 -msgid "Default Currency" -msgstr "Типова валюта" +msgid "_Absolute:" +msgstr "_Абсолютна:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 -msgid "Default Report Currency" -msgstr "Типова валюта у звітах" +msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgstr "Використовувати вказану абсолютну початкову дату для обчислення прибутку/втрат." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 -msgid "Default Style" -msgstr "Типовий стиль" +msgid "Re_lative:" +msgstr "Від_носна:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 -msgid "End Date" -msgstr "Дата завершення" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "Використовувати вказану відносну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Розширений формат дати" +msgid "Ab_solute:" +msgstr "_Абсолютна:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 -msgid "Files" -msgstr "Файли" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "Використовувати вказану абсолютну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +msgid "Accounting Period" +msgstr "Період обліку" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" +msgid "Separator Character" +msgstr "Символ розділення" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Позначки" +msgid "Use _formal accounting labels" +msgstr "Використовувати позначки _рахунків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 -msgid "Location" -msgstr "Розташування" +#, fuzzy +#| msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." +msgstr "Використовувати лише \"дебет\" та \"кредит\" замість неформальних синонімів" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +msgid "Labels" +msgstr "Позначки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 -msgid "Other Defaults" -msgstr "Інші типові значення" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 -msgid "Reconciling" -msgstr "Узгодження" +msgid "_None" +msgstr "_Немає" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 -msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "Рахунки з перегорнутим сальдо" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 -msgid "Search Dialog" -msgstr "Діалогове вікно пошуку" +msgid "C_redit accounts" +msgstr "_Кредитні рахунки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 -msgid "Separator Character" -msgstr "Символ розділення" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 -msgid "Start Date" -msgstr "Дата початку" +msgid "_Income & expense" +msgstr "_Надходження та видатки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 -msgid "Summary Bar Position" -msgstr "Положення панелі підсумків" +msgid "Reverse Balanced Accounts" +msgstr "Рахунки з перегорнутим сальдо" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 -msgid "Summarybar Content" -msgstr "Вміст панелі підсумків" +msgid "Default Currency" +msgstr "Типова валюта" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 -msgid "Tab Position" -msgstr "Положення вкладок" +msgid "US Dollars (USD)" +msgstr "Долар США (USD)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 -msgid "Tabs" -msgstr "Вкладки" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 -msgid "Time Format" -msgstr "Формат часу" +msgid "Loc_ale:" +msgstr "_Локаль:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Стиль панелі інструментів" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Геометрія вікна" +msgid "Ch_oose:" +msgstr "_Виберіть:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 -msgid "Ab_solute:" -msgstr "_Абсолютна:" +#, fuzzy +#| msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "символ, щоб буде використовуватись між компонентами назви рахунку. Допустимим значенням є один будь-який символ окрім цифр та літер, або один з наступних рядків: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" та \"period\"." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 -msgid "Accounting Period" -msgstr "Період обліку" +msgid "Character:" +msgstr "Символ:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 +msgid "Sample:" +msgstr "Зразок:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "" -"Після узгодження наявності грошей на кредитній карті, просити користувача " -"ввести платіж через кредитну картку" +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Account Color" +msgstr "_Рахунки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." -msgstr "Усі транзакції розширюються для показу складових частин." +#, fuzzy +#| msgid "Show the Quote Flag column" +msgid "Show the Account Color as background" +msgstr "Відображати стовпчик знаку котирування" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." -msgstr "" -"Чергувати первинний та вторинний кольори кожної транзакції, а не кожен рядок." +#, fuzzy +#| msgid "Show the full account name in legend?" +msgid "Show the Account Color as Account Name Background." +msgstr "Показувати повну назву рахунку у легенді?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 -msgid "" -"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " -"regardless of previous reconciliations." -msgstr "" -"Завжди відкривати діалогове вікно узгодження, використовуючи сьогоднішню " -"дату як дату узгодження, не залежно від попередніх узгоджень." +#, fuzzy +#| msgid "Show Account Code" +msgid "Show the Account Color on tabs" +msgstr "Відображати Код Рахунку" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 -msgid "Always reconcile to t_oday" -msgstr "Завжди узгоджувати _сьогодні" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -msgid "Auto-save time _interval:" -msgstr "_Інтервал автозбереження:" +msgid "Show the Account Color as tab background." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 -msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "Автоматична _відсоткова ставка" +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Розширений формат дати" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 -msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "Автоматичний _платіж за кредитною карткою" +msgid "Date Format" +msgstr "Формат дати" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" +msgid "Time Format" +msgstr "Формат часу" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку у значення, які введені без неї." +msgid "U_se 24-hour clock" +msgstr "_24-годинний формат" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "Автоматично виводити список рахунків чи дій у процесі вводу." +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 -msgid "B_ottom" -msgstr "В_низу" +msgid "Date Completion" +msgstr "Введення дати" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 -msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." -msgstr "Нижче фактичної дати виводити формат цієї дати у 8 точковому типі." +msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" +msgstr "Коли дата вводиться без вказання року, слід вважати, що вона належить до:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 -msgid "Bring the most _recent tab to the front" -msgstr "Переносити _останню вкладку наперед" +msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." +msgstr "Дати будуть вводитися так, що вони належатимуть до поточного календарного року." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 -msgid "C_redit accounts" -msgstr "_Кредитні рахунки" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 -msgid "Ch_oose:" -msgstr "_Виберіть:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 -msgid "Character:" -msgstr "Символ:" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In a sliding 12-month window starting this \n" +#| "many months before the current month:" +msgid "" +"In a sliding 12-month window starting this\n" +"many months before the current month:" +msgstr "" +"Ковзного 12-місячного вікна, що починається \n" +"таку кількість місяців до поточного місяця:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 -msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "Перевіряти очищені _транзакції" +msgid "Enter number of months." +msgstr "Введіть кількість місяців." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 -msgid "Com_press files" -msgstr "С_тискати файли" +msgid "Use the date format specified by the system locale." +msgstr "Використовувати формат дати вказаний у системній локалі." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 -msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." -msgstr "При збереженні стискати файли даних за алгоритмом gzip." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 msgid "Date/Time" msgstr "Дата й час" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are within the current calendar year." -msgstr "" -"Дати будуть вводитися так, що вони належатимуть до поточного календарного " -"року." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 -msgid "Default _font:" -msgstr "Типовий _шрифт:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 +msgid "Perform account list _setup on new file" +msgstr "Відкривати _налаштовування списку рахунків для нових файлів" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "" -"Типове значення для 'нового пошуку', якщо повертається кількість елементів " -"менша ніж це число." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu" +msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." +msgstr "Виводити діалогове вікно нового рахунку при виборі \"Створити файл\" у меню \"Файл\"" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "Відображати діалогове вікно з _порадами" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +#, fuzzy +#| msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "Відображати на старті поради з використання GnuCash" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 -msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "Відображати _від'ємні суми червоним" +msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "Відображати вкладки знизу у вікні." +#, fuzzy +#| msgid "_Retain log files:" +msgid "_Retain log/backup files:" +msgstr "_Зберігати файли журналів:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "Відображати вкладки ліворуч у вікні." +msgid "Com_press files" +msgstr "С_тискати файли" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "Відображати вкладки праворуч у вікні." +msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." +msgstr "При збереженні стискати файли даних за алгоритмом gzip." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." -msgstr "Відображати вкладки вгорі вікна." +msgid "Files" +msgstr "Файли" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "Відображати вкладки знизу у вікні." +msgid "_Decimal places:" +msgstr "Кількість _десяткових розрядів:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Display the summary bar at the top of the page." -msgstr "Відображати вкладки згори у вікні." +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "Скільки знаків числа треба виводити при автоматичному розставлянню десяткових точок." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 -msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "Відображати у панелі інструментів лише значки." +msgid "_Automatic decimal point" +msgstr "_Автоматична десяткова точка" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 -msgid "Display toolbar items as text only." -msgstr "Відображати у панелі інструментів лише текст." +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." +msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку у значення, які введені без неї." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." -msgstr "" -"Відображати у панелі інструментів текст під значком. Підписи виводяться для " -"усіх значків." +msgid "Display ne_gative amounts in red" +msgstr "Відображати _від'ємні суми червоним" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most important items." -msgstr "" -"Відображати у панелі інструментів значок поруч з текстом. Підписи виводяться " -"лише для найбільш важливих значків." +#, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" +msgid "Display negative amounts in red." +msgstr "Відображати від'ємні суми червоним" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "Не підписувати зворотні баланси будь-яких рахунків." +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 -msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "Подвійний _режим кольорів, чергувати кожну транзакцію" +msgid "Search Dialog" +msgstr "Діалогове вікно пошуку" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 -msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "Виводити _вертикальні лінії між стовпчиками" +msgid "New search _limit:" +msgstr "Нове _обмеження пошуку:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 -msgid "Draw hori_zontal lines between rows" -msgstr "Виводити _горизонтальні лінії між стовпчиками" +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "Типове значення для 'нового пошуку', якщо повертається кількість елементів менша ніж це число." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 -msgid "Enter number of months." -msgstr "Введіть кількість місяців." +msgid "Show splash scree_n" +msgstr "Відображати зас_тавку" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +msgid "Show splash screen at startup." +msgstr "Відображати заставку на старті." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +msgid "Auto-save time _interval:" +msgstr "_Інтервал автозбереження:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "Параметри GnuCash" +msgid "minutes" +msgstr "хвилин" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "" -"Скільки знаків числа треба виводити при автоматичному розставлянню " -"десяткових точок." +msgid "Show auto-save confirmation _question" +msgstr "Запитувати _підтвердження для автоматичного збереження" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 -msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 -msgid "" -"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " -"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" -"Якщо обрано, GnuCash запитує підтвердження кожного разу при запуску " -"автоматичного збереження. В іншому випадку, автозбереження відбувається без " -"будь-яких зайвих запитань." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." -msgstr "" -"Якщо відмічено, кожен журнал буде відкриватись у власному вікні. В іншому " -"випадку, журнал відкриватиметься у поточному вікні." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." -msgstr "" -"Якщо відмічено, кожен звіт буде відкриватись у власному вікні. В іншому " -"випадку, звіт відкриватиметься у поточному вікні." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." -msgstr "" -"Якщо відмічено, негрошові активи будуть відображатись у панелі підсумків. В " -"іншому випадку, відображатимуться лише валюти." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 -msgid "" -"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " -"register and in the account selection popup. The default behaviour is to " -"display the full name, including the path in the account tree. Checking this " -"option implies that you use unique leaf names." -msgstr "" -"Якщо вибрано, лише назви небатьківських рахунків відображатимуться у журналі " -"і у спливному вікні вибору рахунку. В іншому випадку, відображатиметься " -"повна назва, включно із шляхом у дереві рахунків. Увімкнення цього параметру " -"передбачає, що Ви використовуєте унікальні назви для небатьківських рахунків." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." -msgstr "" -"Якщо відмічено, натискання на клавішу 'Enter' призводить до переходу до " -"порожньої транзакції внизу журналу. В іншому випадку, натискання на 'Enter' " -"призводить до переходу на один рядок вниз." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." -msgstr "" -"Якщо відмічено, до вікна журналу буде застосовуватись системна тема " -"кольорів. В іншому випадку, будуть використовуватись кольори GnuCash." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 -msgid "" -"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " -"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " -"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not " -"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new " -"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the " -"transaction 'num' field." -msgstr "" +msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "Якщо обрано, GnuCash запитує підтвердження кожного разу при запуску автоматичного збереження. В іншому випадку, автозбереження відбувається без будь-яких зайвих запитань." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 -msgid "" -"In a sliding 12-month window starting this \n" -"many months before the current month:" +msgid "Time to wait for answer:" msgstr "" -"Ковзного 12-місячного вікна, що починається \n" -"таку кількість місяців до поточного місяця:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 -msgid "In the current calendar year" -msgstr "Поточного календарного року" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -msgid "Include _grand total" -msgstr "Включати _загальний підсумок" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 -msgid "Include _non-currency totals" -msgstr "Включати _не-валютні підсумки" +msgid "Checks" +msgstr "Перевірки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 -msgid "Loc_ale:" -msgstr "_Локаль:" +msgid "Print _date format" +msgstr "Виводити формат _дати" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." -msgstr "" +msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." +msgstr "Нижче фактичної дати виводити формат цієї дати у 8 точковому типі." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +msgid "Default _font:" +msgstr "Типовий _шрифт:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 -msgid "New search _limit:" -msgstr "Нове _обмеження пошуку:" +#, fuzzy +#| msgid "The default check printing font" +msgid "The default check printing font." +msgstr "Типовий шрифт друку чеку" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 -msgid "Number of _characters for auto complete:" -msgstr "" +msgid "Print _blocking chars" +msgstr "Виводити символи _блокування" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -msgid "Number of _transactions:" -msgstr "Кількість _транзакцій:" +msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgstr "Виводити '***' перед та після кожного текстового поля, які слід перевірити." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 -msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "Відкривати _налаштовування списку рахунків для нових файлів" +msgid "Printing" +msgstr "Друк" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 -msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "" -"Відмічати очищені транзакції при відкриванні діалогового вікна узгодження." +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "" -"Виводити діалогове вікно нового рахунку при виборі \"Створити файл\" у меню " -"\"Файл\"" +msgid "'_Enter' moves to blank transaction" +msgstr "\"_Enter\" переміщує до порожньої транзакції" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 -msgid "Print '***' before and after each text field on the check." -msgstr "" -"Виводити '***' перед та після кожного текстового поля, які слід перевірити." +#, fuzzy +#| msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgstr "Якщо відмічено, натискання на клавішу 'Enter' призводить до переходу до порожньої транзакції внизу журналу. В іншому випадку, натискання на 'Enter' призводить до переходу на один рядок вниз." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 -msgid "Print _blocking chars" -msgstr "Виводити символи _блокування" +msgid "_Auto-raise lists" +msgstr "_Автоматично розкривати списки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 -msgid "Print _date format" -msgstr "Виводити формат _дати" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "Автоматично виводити список рахунків чи дій у процесі вводу." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 -msgid "Printing" -msgstr "Друк" +msgid "Reconciling" +msgstr "Узгодження" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +msgid "Check cleared _transactions" +msgstr "Перевіряти очищені _транзакції" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 -msgid "Priority text besi_de icons" -msgstr "Текст по_руч зі значками" +msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." +msgstr "Відмічати очищені транзакції при відкриванні діалогового вікна узгодження." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 -msgid "Re_lative:" -msgstr "Від_носна:" +msgid "Automatic _interest transfer" +msgstr "Автоматична _відсоткова ставка" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 -msgid "Register Defaults" -msgstr "Типові параметри журналу" +msgid "Automatic credit card _payment" +msgstr "Автоматичний _платіж за кредитною карткою" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 -msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "Журнал відкривається у _новому вікні" +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "Після узгодження наявності грошей на кредитній карті, просити користувача ввести платіж через кредитну картку" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 -msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "Звіт відкривається у _новому вікні" +msgid "Always reconcile to t_oday" +msgstr "Завжди узгоджувати _сьогодні" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 -msgid "Reports" -msgstr "Звіти" +msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "Завжди відкривати діалогове вікно узгодження, використовуючи сьогоднішню дату як дату узгодження, не залежно від попередніх узгоджень." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 -msgid "Sample:" -msgstr "Зразок:" +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "Виводити _вертикальні лінії між стовпчиками" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 -msgid "" -"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " -"on registers/reports" -msgstr "" +msgid "Show vertical borders on the cells." +msgstr "Відображати вертикальні межі комірок." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." -msgstr "" -"Відображати кнопку закривання на кожній вкладці. Ця функція ідентична до " -"пункту меню 'Закрити'." +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgstr "Виводити _горизонтальні лінії між стовпчиками" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "" -"Відображати загальний підсумок усіх рахунків, приведений до типової валюти " -"звіту." +msgid "Show horizontal borders on the cells." +msgstr "Відображати горизонтальні межі комірок." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" -"Відображати усі транзакції в одному рядку (Або двох, у режимі з подвійним " -"рядком.)" +msgid "Double _mode colors alternate with transactions" +msgstr "Подвійний _режим кольорів, чергувати кожну транзакцію" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 -msgid "Show auto-save confirmation _question" -msgstr "Запитувати _підтвердження для автоматичного збереження" +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." +msgstr "Чергувати первинний та вторинний кольори кожної транзакції, а не кожен рядок." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 -msgid "Show close button on _notebook tabs" -msgstr "Відображати кнопку закривання у _вкладках" +msgid "_Use system theme colors" +msgstr "_Використовувати кольори системної теми" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 -msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "Відображати горизонтальні межі комірок." +#, fuzzy +#| msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "Якщо відмічено, до вікна журналу буде застосовуватись системна тема кольорів. В іншому випадку, будуть використовуватись кольори GnuCash." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 -msgid "Show splash scree_n" -msgstr "Відображати зас_тавку" +msgid "Graphics" +msgstr "Графіка" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 -msgid "Show splash screen at startup." -msgstr "Відображати заставку на старті." +msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as Account Name Background" -msgstr "Показувати повну назву рахунку у легенді?" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as background" -msgstr "Відображати стовпчик знаку котирування" +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as tab background" -msgstr "Відображати код рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?" +msgid "Default Style" +msgstr "Типовий стиль" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color on tabs" -msgstr "Відображати Код Рахунку" +msgid "Other Defaults" +msgstr "Інші типові значення" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 -#, fuzzy -msgid "Show the _entered date" -msgstr "Показати використані курси обміну" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "Show the calendar b_uttons" -msgstr "Відображати стовпчик назви" +msgid "_Basic ledger" +msgstr "_Основна книга" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 -msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 -#, fuzzy -msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date." -msgstr "Створити транзакцію за вказану кількість днів до її дати." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." -msgstr "" -"Скільки транзакцій відображати у журналі. Нульове значення означає показ " -"усіх транзакцій." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "" -"Відображати інформацію у два рядки. Не впливає на розширені транзакції." +msgid "_Auto-split ledger" +msgstr "_Автоматично розділювати книгу" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 -msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "Відображати вертикальні межі комірок." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "Підписати зворотний баланс у рахунках надходжень та витрат." +msgid "Number of _transactions:" +msgstr "Кількість _транзакцій:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "" -"Підписати зворотний баланс у наступних рахунках: Кредитна картка, Оплата, " -"Заборгованість, Акції, та Надходження." +msgid "_Double line mode" +msgstr "_Подвійний рядок" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 -msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "Відображати інформацію у два рядки. Не впливає на розширені транзакції." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 -msgid "Text _below icons" -msgstr "Текст _під значками" +msgid "Register opens in a new _window" +msgstr "Журнал відкривається у _новому вікні" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. A " -"legal value is any single character except letters and numbers, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." -msgstr "" -"символ, щоб буде використовуватись між компонентами назви рахунку. " -"Допустимим значенням є один будь-який символ окрім цифр та літер, або один з " -"наступних рядків: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" та \"period\"." +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgstr "Якщо відмічено, кожен журнал буде відкриватись у власному вікні. В іншому випадку, журнал відкриватиметься у поточному вікні." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +msgid "_Only display leaf account names" +msgstr "_Відображати лише назви рахунків, що не мають субрахунків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 -msgid "" -"This sets the number of characters before auto complete starts for " -"description, notes and memo fields." -msgstr "" +msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "Якщо вибрано, лише назви небатьківських рахунків відображатимуться у журналі і у спливному вікні вибору рахунку. В іншому випадку, відображатиметься повна назва, включно із шляхом у дереві рахунків. Увімкнення цього параметру передбачає, що Ви використовуєте унікальні назви для небатьківських рахунків." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 -msgid "" -"This will move the selection to the blank split when the transaction is " -"expanded." +msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 -msgid "To_p" -msgstr "В_горі" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the _entered and reconcile dates" +msgstr "Показувати рахунки приходу та витрат" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 -msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "Долар США (USD)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 -msgid "U_K:" -msgstr "_Британія:" +#, fuzzy +#| msgid "Show the name column" +msgid "Show the calendar b_uttons" +msgstr "Відображати стовпчик назви" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 -msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "_24-годинний формат" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 -msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Використовувати позначки _рахунків" +msgid "_Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 -msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -"Використовувати лише \"дебет\" та \"кредит\" замість неформальних синонімів" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 -msgid "Use s_ystem default" -msgstr "Використовувати _системні параметри" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 -msgid "Use the date format common in continental Europe." -msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у континентальній Європі." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 -msgid "Use the date format common in the United Kingdom." -msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у Великій Британії." +msgid "Register Defaults" +msgstr "Типові параметри журналу" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 -msgid "Use the date format common in the United States." -msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у США." +msgid "Default Report Currency" +msgstr "Типова валюта у звітах" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 -msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." -msgstr "Використовувати формат дати за стандартом ISO-8601." +msgid "Location" +msgstr "Розташування" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 -msgid "Use the date format specified by the system locale." -msgstr "Використовувати формат дати вказаний у системній локалі." +msgid "Report opens in a new _window" +msgstr "Звіт відкривається у _новому вікні" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"Використовувати вказану абсолютну кінцеву дату для обчислення прибутку/" -"втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів." +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgstr "Якщо відмічено, кожен звіт буде відкриватись у власному вікні. В іншому випадку, звіт відкриватиметься у поточному вікні." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 -msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "" -"Використовувати вказану абсолютну початкову дату для обчислення прибутку/" -"втрат." +msgid "Reports" +msgstr "Звіти" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "" -"Використовувати вказану валюту для усіх рахунків, що будуть створюватись." +msgid "Window Geometry" +msgstr "Геометрія вікна" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "" -"Використовувати вказану валюту для усіх звітів, що будуть створюватись." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"Використовувати вказану відносну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. " -"Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 -msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "" -"Використовувати вказану відносну початкову дату для обчислення прибутку/" -"втрат." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "" -"Використовувати валюту з системної локалі для усіх рахунків, що будуть " -"створюватись." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." -msgstr "" -"Використовувати валюту з системної локалі для усіх звітів, що будуть " -"створюватись." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 -msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." -msgstr "" -"Використовувати системні параметри для відображення елементів панелі " -"інструментів." - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 -msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" -msgstr "" -"Коли дата вводиться без вказання року, слід вважати, що вона належить до:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 -msgid "Windows" -msgstr "Вікна" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 -msgid "_Absolute:" -msgstr "_Абсолютна:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 -msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "_Автоматично розкривати списки" +msgid "_Save window size and position" +msgstr "З_берігати розмір та розташування вікна" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 -msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "_Автоматично розділювати книгу" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 +#, fuzzy +#| msgid "Save window sizes and locations" +msgid "Save window size and location when it is closed." +msgstr "Зберігати розміри та розташування вікон" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 -msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "_Автоматична десяткова точка" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 +msgid "Bring the most _recent tab to the front" +msgstr "Переносити _останню вкладку наперед" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 -msgid "_Basic ledger" -msgstr "_Основна книга" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 +msgid "Tab Position" +msgstr "Положення вкладок" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 -msgid "_Decimal places:" -msgstr "Кількість _десяткових розрядів:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 +msgid "To_p" +msgstr "В_горі" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 -msgid "_Double line mode" -msgstr "_Подвійний рядок" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 +msgid "B_ottom" +msgstr "В_низу" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 -msgid "_Europe:" -msgstr "_Європа" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 +msgid "_Left" +msgstr "_Ліворуч" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 -msgid "_ISO:" -msgstr "_ISO:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 +msgid "_Right" +msgstr "_Праворуч" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 -msgid "_Icons only" -msgstr "Лише _значки" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 +msgid "Summary Bar Position" +msgstr "Положення панелі підсумків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 -msgid "_Income & expense" -msgstr "_Надходження та видатки" +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 -msgid "_Left" -msgstr "_Ліворуч" +msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgstr "Відображати кнопку закривання у _вкладках" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 -msgid "_Move the selection to the blank split on expand" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgstr "Відображати кнопку закривання на кожній вкладці. Ця функція ідентична до пункту меню 'Закрити'." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 -msgid "_None" -msgstr "_Немає" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 -msgid "_Only display leaf account names" -msgstr "_Відображати лише назви рахунків, що не мають субрахунків" +msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 -msgid "_Relative:" -msgstr "_Відносна:" +msgid "characters" +msgstr "символів" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 -msgid "_Retain log files:" -msgstr "_Зберігати файли журналів:" +msgid "Windows" +msgstr "Вікна" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 -msgid "_Right" -msgstr "_Праворуч" +#, fuzzy +#| msgid "_US:" +msgid "US" +msgstr "_США:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 -msgid "_Save window size and position" -msgstr "З_берігати розмір та розташування вікна" +#, fuzzy +#| msgid "07/31/2005" +msgid "07/31/2013" +msgstr "07/31/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 -msgid "_Text only" -msgstr "Лише _текст" +#, fuzzy +#| msgid "U_K:" +msgid "UK" +msgstr "_Британія:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 -msgid "_US:" -msgstr "_США:" +#, fuzzy +#| msgid "31/07/2005" +msgid "31/07/2013" +msgstr "31/07/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 -msgid "_Use system theme colors" -msgstr "_Використовувати кольори системної теми" +#, fuzzy +#| msgid "European" +msgid "Europe" +msgstr "Європейські" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 -msgid "_Width:" -msgstr "_Ширина:" +#, fuzzy +#| msgid "31.07.2005" +msgid "31.07.2013" +msgstr "31.07.2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 -msgid "characters" -msgstr "символів" +#, fuzzy +#| msgid "_ISO:" +msgid "ISO" +msgstr "_ISO:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 -msgid "minutes" -msgstr "хвилин" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#, fuzzy +#| msgid "2005-07-31" +msgid "2013-07-31" +msgstr "2005-07-31" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 -msgid "No warnings to reset." -msgstr "Немає попереджень для скидання." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +msgid "Locale" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Постійні Попередження" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +msgid "(dummy)" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "Reset Warnings" msgstr "Скинути попередження" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgstr "Ви вимкнули виведення наступних попереджувальних діалогових вікон. Щоб увімкнути їх знову, відмітьте поле поруч з діалогом та натисніть Гаразд." + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4 -msgid "Temporary Warnings" -msgstr "Тимчасові попередження" +msgid "_Unselect All" +msgstr "Зн_яти виділення" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." -msgstr "" -"Ви вимкнули виведення наступних попереджувальних діалогових вікон. Щоб " -"увімкнути їх знову, відмітьте поле поруч з діалогом та натисніть Гаразд." +msgid "No warnings to reset." +msgstr "Немає попереджень для скидання." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +msgid "Permanent Warnings" +msgstr "Постійні Попередження" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7 -msgid "_Unselect All" -msgstr "Зн_яти виділення" +msgid "Temporary Warnings" +msgstr "Тимчасові попередження" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 -msgid "Tax Table Entries" -msgstr "Записи у таблиці податків" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table Entry" msgstr "Запис таблиці податків" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table" msgstr "Таблиця податків" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +msgid "_Account:" +msgstr "_Рахунок:" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4 -msgid "Tax Tables" -msgstr "Таблиці податків" +msgid "_Value: " +msgstr "_Значення: " + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5 +msgid "_Type: " +msgstr "_Тип: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Percent %" -msgstr "" -"Сума $\n" -"Відсоток %" +msgid "_Name: " +msgstr "_Назва: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7 msgid "Tax Tables" msgstr "Таблиці податків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Value $" -msgstr "Значення" +msgid "Tax Tables" +msgstr "Таблиці податків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9 -msgid "_Account:" -msgstr "_Рахунок:" +msgid "Tax Table Entries" +msgstr "Записи у таблиці податків" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10 -msgid "_Name: " -msgstr "_Назва: " - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11 -msgid "_Type: " -msgstr "_Тип: " +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgid "Value $" +msgstr "Значення" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12 -msgid "_Value: " -msgstr "_Значення: " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Value $\n" +#| "Percent %" +msgid "Percent %" +msgstr "" +"Сума $\n" +"Відсоток %" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1 -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "Порада дня:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 msgid "GnuCash Tip Of The Day" msgstr "Поради дня GnuCash" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "Порада дня:" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3 msgid "_Show tips at startup" msgstr "_Показувати поради на старті" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1 -msgid "Basic Information" -msgstr "Основна інформація" +msgid "Transfer Funds" +msgstr "Передача фондів" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2 -msgid "Currency Transfer" -msgstr "Передача валюти" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 -msgid "Transfer From" -msgstr "Передати з" +msgid "Basic Information" +msgstr "Основна інформація" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4 -msgid "Transfer To" -msgstr "Передати на" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 -msgid "Currency:" -msgstr "Валюта:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "Курс обміну:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 +msgid "Num:" +msgstr "Номер:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Memo:" msgstr "Пам'ятка:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 -msgid "Num:" -msgstr "Номер:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 +msgid "Transfer From" +msgstr "Передати з" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 +msgid "Currency:" +msgstr "Валюта:" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Показувати надходження/видатки" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "Передача фондів" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 +msgid "Transfer To" +msgstr "Передати на" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Передача валюти" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Курс обміну:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15 #, fuzzy @@ -13591,499 +13422,541 @@ msgid "_Fetch Rate" msgstr "_Курс обміну:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "Введіть ім'я користувача новий пароль" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 msgid "Username and Password" msgstr "Ім'я користувача та пароль" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "Введіть ім'я користувача новий пароль" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3 +msgid "_Username:" +msgstr "_Користувач:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 -msgid "_Username:" -msgstr "_Користувач:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +msgid "Date Format" +msgstr "Формат дати" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "31 грудня 2000" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d-%m-%Y" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Скорочення" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12 -msgid "Date Format" -msgstr "Формат дати" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат дати:" +msgid "Include Century" +msgstr "Включаючи століття" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "31 грудня 2000" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -msgid "Europe (31.12.2001)" -msgstr "" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Скорочення" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +msgid "Months:" +msgstr "Місяці:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10 -msgid "ISO (2001-12-31)" -msgstr "" +msgid "Years:" +msgstr "Роки:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11 -msgid "Include Century" -msgstr "Включаючи століття" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38 -msgid "Locale" -msgstr "" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13 -msgid "Months:" -msgstr "Місяці:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 -msgid "UK (31/12/2001)" -msgstr "" +msgid "Date format:" +msgstr "Формат дати:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 msgid "US (12/31/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -msgid "UTC" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 +msgid "UK (31/12/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 -msgid "Years:" -msgstr "Роки:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 -msgid "10th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 +msgid "Europe (31.12.2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 -msgid "11th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 +msgid "ISO (2001-12-31)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 -msgid "12th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +msgid "UTC" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -msgid "13th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 +msgid "Not scheduled" +msgstr "Не заплановано" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5 -msgid "14th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 -msgid "15th" -msgstr "" +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "Виберіть дату події вище." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 -msgid "16th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" +msgid "Every" +msgstr "Кожні" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 -msgid "17th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -msgid "18th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" +msgid "days." +msgstr "днів." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 -msgid "19th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "Кожні" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" +msgid "weeks." +msgstr "тижнів." +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -msgid "1st Fri" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -msgid "1st Mon" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "Friday" +msgstr "П'ятниця" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -msgid "1st Sat" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -msgid "1st Sun" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "Thursday" +msgstr "Четвер" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -msgid "1st Thu" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 +msgid "Sunday" +msgstr "Неділя" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -msgid "1st Tue" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 +msgid "Monday" +msgstr "Понеділок" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -msgid "1st Wed" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -msgid "20th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 -msgid "21st" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вівторок" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 -msgid "22nd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "Кожні" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 -msgid "23rd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" +msgid "months." +msgstr "місяців." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 -msgid "24th" -msgstr "" +msgid "First on the:" +msgstr "Перший раз:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 -msgid "25th" +msgid "except on weekends:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 -msgid "26th" -msgstr "" +msgid "then on the:" +msgstr "потім:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -msgid "27th" -msgstr "" +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "Двічі на місяць" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 -msgid "28th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "Кожні" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 -msgid "29th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 -msgid "2nd Fri" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 -msgid "2nd Mon" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 -msgid "2nd Sat" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 -msgid "2nd Sun" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "місяців." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 -msgid "2nd Thu" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +msgid "On the" +msgstr "На" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 -msgid "2nd Tue" +msgid "5th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 -msgid "2nd Wed" +msgid "6th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 -msgid "30th" +msgid "7th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 -msgid "31st" +msgid "8th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +msgid "9th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 -msgid "3rd Fri" +msgid "10th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 -msgid "3rd Mon" +msgid "11th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 -msgid "3rd Sat" +msgid "12th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 -msgid "3rd Sun" +msgid "13th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 -msgid "3rd Thu" +msgid "14th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 -msgid "3rd Tue" +msgid "15th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 -msgid "3rd Wed" +msgid "16th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +msgid "17th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 -msgid "4th Fri" +msgid "18th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 -msgid "4th Mon" +msgid "19th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 -msgid "4th Sat" +msgid "20th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 -msgid "4th Sun" +msgid "21st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 -msgid "4th Thu" +msgid "22nd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 -msgid "4th Tue" +msgid "23rd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 -msgid "4th Wed" +msgid "24th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 -msgid "5th" +msgid "25th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 -msgid "6th" +msgid "26th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 -msgid "7th" +msgid "27th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 -msgid "8th" +msgid "28th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 -msgid "9th" +msgid "29th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +msgid "31st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Кожні" +#, fuzzy +#| msgid "Last day of next month" +msgid "Last day of month" +msgstr "Останній день наступного місяця" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 -msgid "First on the:" -msgstr "Перший раз:" +#, fuzzy +#| msgid "last day" +msgid "Last Monday" +msgstr "останній день" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Tuesday" +msgid "Last Tuesday" +msgstr "Вівторок" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -msgid "Friday" -msgstr "П'ятниця" +#, fuzzy +#| msgid "Wednesday" +msgid "Last Wednesday" +msgstr "Середа" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Last Friday" -msgstr "останній день" +#| msgid "Thursday" +msgid "Last Thursday" +msgstr "Четвер" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Last Monday" +#| msgid "last day" +msgid "Last Friday" msgstr "останній день" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 #, fuzzy +#| msgid "Saturday" msgid "Last Saturday" msgstr "Субота" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 #, fuzzy +#| msgid "last day" msgid "Last Sunday" msgstr "останній день" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "Last Thursday" -msgstr "Четвер" +#| msgid "Net Change" +msgid "No change" +msgstr "Чиста зміна" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 #, fuzzy -msgid "Last Tuesday" -msgstr "Вівторок" +#| msgid "End of previous year" +msgid "Use previous weekday" +msgstr "Кінець попереднього року" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 #, fuzzy -msgid "Last Wednesday" -msgstr "Середа" +#| msgid "same week & day" +msgid "Use next weekday" +msgstr "у той же тиждень та день" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Last day of month" -msgstr "Останній день наступного місяця" +msgid "1st Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -msgid "Monday" -msgstr "Понеділок" +msgid "1st Tue" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +msgid "1st Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "Чиста зміна" +msgid "1st Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +msgid "1st Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 -msgid "Not scheduled" -msgstr "Не заплановано" +msgid "1st Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 -msgid "On the" -msgstr "На" +msgid "1st Sun" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +msgid "2nd Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -msgid "Saturday" -msgstr "Субота" +msgid "2nd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "Виберіть дату події вище." +msgid "2nd Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "Двічі на місяць" +msgid "2nd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +msgid "2nd Fri" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 -msgid "Sunday" -msgstr "Неділя" +msgid "2nd Sat" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 -msgid "Thursday" -msgstr "Четвер" +msgid "2nd Sun" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -msgid "Tuesday" -msgstr "Вівторок" +msgid "3rd Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Use next weekday" -msgstr "у той же тиждень та день" +msgid "3rd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Use previous weekday" -msgstr "Кінець попереднього року" +msgid "3rd Wed" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -msgid "Wednesday" -msgstr "Середа" +msgid "3rd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +msgid "3rd Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 -msgid "days." -msgstr "днів." +msgid "3rd Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 -msgid "except on weekends:" +msgid "3rd Sun" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 -msgid "months." -msgstr "місяців." +msgid "4th Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 -msgid "then on the:" -msgstr "потім:" +msgid "4th Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 -msgid "weeks." -msgstr "тижнів." +msgid "4th Wed" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 +msgid "4th Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 +msgid "4th Fri" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 +msgid "4th Sat" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 +msgid "4th Sun" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1 -msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" -msgstr "Завжди використовувати останній день (або день тижня) у місяці?" +msgid "day(s)" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2 -msgid "Every " -msgstr "Кожні " +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgid "week(s)" +msgstr "тижнів." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" -msgstr "" -"Відповідність \"день тижня\" та \"тиждень місяця\"? (наприклад, \"другий " -"Четвер\" кожного місяця)" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgid "month(s)" +msgstr "місяців." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" +msgid "year(s)" msgstr "" -"Кількість календарних одиниць у повторі: наприклад. Кожні два тижні = кожні " -"2 тижні; Щоквартально = кожні 3 місяці" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5 -msgid "beginning on: " -msgstr "починається: " +msgid "Every " +msgstr "Кожні " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6 -msgid "day(s)" -msgstr "" +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" +msgstr "Кількість календарних одиниць у повторі: наприклад. Кожні два тижні = кожні 2 тижні; Щоквартально = кожні 3 місяці" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7 -msgid "last of month" -msgstr "останній у місяці" +msgid "beginning on: " +msgstr "починається: " #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "місяців." +msgid "last of month" +msgstr "останній у місяці" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9 -msgid "same week & day" -msgstr "у той же тиждень та день" +msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgstr "Завжди використовувати останній день (або день тижня) у місяці?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "тижнів." +msgid "same week & day" +msgstr "у той же тиждень та день" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11 -msgid "year(s)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgstr "Відповідність \"день тижня\" та \"тиждень місяця\"? (наприклад, \"другий Четвер\" кожного місяця)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2 msgid "Only show _active owners" @@ -14091,282 +13964,288 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3 #, fuzzy +#| msgid "Show zero balance items" msgid "Show _zero balance owners" msgstr "Показувати елементи з нульовим балансом" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -msgid "Most recently opened file" -msgstr "Нещодавно використані документи" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -msgid "Next most recently opened file" -msgstr "Наступні нещодавно використані документи" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -msgid "Number of files in history" -msgstr "Кількість файлів у історії" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." -msgstr "Це полк містить повний шлях до останнього відкритого файлу." - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." -msgstr "Це поле містить повний шлях до наступного останнього відкритого файлу." - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." -msgstr "" -"Цей параметр містить останніх відкритих кількість файлів, що відображаються " -"у меню Файл. Якщо встановлено нульове значення, список останніх відкритих не " -"виводиться. Максимальне значення складає 10." - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s, Всього:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "%s, Всього Невалютних Товарів:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "%s, Загальний Підсумок:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 msgid "Net Assets:" msgstr "Власний капітал:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "Прибутки:" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 #, fuzzy +#| msgid "Search for items where" msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "Шукати пункти які" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 #, fuzzy +#| msgid "The interest rate cannot be zero." msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "Відсоткова ставка не може бути нульовою." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "Платіж за відсотками" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "Відсоткова ставка" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:478 ../src/gnome/window-reconcile.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "Платіж від" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:484 ../src/gnome/window-reconcile2.c:494 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 ../src/gnome/window-reconcile.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "Рахунок узгодження:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:499 ../src/gnome/window-reconcile.c:499 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "Платіж до" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "Автоматичних виплат відсотків для цього рахунку не встановлено" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:513 ../src/gnome/window-reconcile.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Немає автоматичних виплат відсотків для цього рахунку" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:766 ../src/gnome/window-reconcile.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "Ввести _відсоткову ставку..." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "Дебет" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "Кредити" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрану транзакцію?" #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 msgid "Statement Date:" msgstr "Дата виписки:" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "Сальдо на кінець:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Узгоджене сальдо:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1891 ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "Різниця:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "" "Ви внесли деякі зміни у цьому вікні узгодження.\n" "Ви дійсно бажаєте завершити узгодження?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "Рахунок не збалансований. Ви дійсно хочете завершити?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Хочете відкласти це узгодження та закінчити його пізніше?" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2201 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "_Узгодити" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "_Рахунок" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Інформація про узгодження..." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2210 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." -msgstr "" -"Зміна інформації про узгодження включаючи дату узгодження та кінцеве сальдо." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Зміна інформації про узгодження включаючи дату узгодження та кінцеве сальдо." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "_Завершити" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Завершити узгодження цього рахунку" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "_Відкласти" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Відкласти узгодження цього рахунку" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Скасувати узгодження цього рахунку" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2234 ../src/gnome/window-reconcile.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "Розкрити рахунок" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Редагувати головний рахунок для цього журналу" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2257 ../src/gnome/window-reconcile.c:2257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 msgid "_Balance" msgstr "_Баланс" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2258 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 #, fuzzy msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Додати нову транзакцію до рахунку" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2263 ../src/gnome/window-reconcile.c:2263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Виправлення поточної транзакції" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Видалити виділену транзакцію" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2272 ../src/gnome/window-reconcile.c:2272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile Account" msgid "_Reconcile Selection" msgstr "Рахунок узгодження:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2273 ../src/gnome/window-reconcile.c:2273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "Видалити виділену транзакцію" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2277 ../src/gnome/window-reconcile.c:2277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 #, fuzzy +#| msgid "_Unreconcile" msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "_Неузгоджене" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2278 ../src/gnome/window-reconcile.c:2278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "Видалити виділену транзакцію" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2286 ../src/gnome/window-reconcile.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Відкрити вікно довідки GnuCash" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "Вказаний URL не може бути завантажений." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"Безпечний HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі Параметри у розділі " -"Мережа." +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "Безпечний HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі Параметри у розділі Мережа." -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"Доступ до мережі через HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі " -"Параметри у розділі Мережа." +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "Доступ до мережі через HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі Параметри у розділі Мережа." #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Помилка під час доступу до %s." @@ -14374,381 +14253,358 @@ msgstr "Помилка під час доступу до %s." #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 #, fuzzy +#| msgid "Report title" msgid "Export to PDF File" msgstr "Назва звіту" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your " -"installation to ensure this program is present. On some distributions this " -"may require installing additional packages." +"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " -"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the " -"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www." -"trolltech.com\n" +"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" -"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable " -"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need " -"further assistance on how to install Qt correctly.\n" +"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" "\n" -"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then " -"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." +"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551 -msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " -"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " -"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s у %s (код %s)" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s з кодом банку %s" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "Назва рахунку для онлайн-банкінгу" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "Назва рахунку GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:544 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "Новий?" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1 +msgid "AqBanking Initial Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" +#| "\n" +#| "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" +#| "\n" +#| "* The bank code of your bank\n" +#| "* The user ID that identifies you to your bank\n" +#| "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" +#| "* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" +#| "\n" +#| "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" +#| "\n" +#| "NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" +#| "\n" +#| "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now." msgid "" "\n" -"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " -"bank.\n" +"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " -"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " -"containing \n" +"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" -"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " -"your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " -"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " -"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " -"feedback when a transfer is rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" "\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " -"now.\n" +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n" msgstr "" -"Цей помічник допоможе Вам налаштувати з'єднання з сервісому онлайн-банкінгу " -"Вашого банку.\n" +"Цей помічник допоможе Вам налаштувати з'єднання з сервісому онлайн-банкінгу Вашого банку.\n" "\n" -"Спершу Вам потрібно подати заявку на доступ до онлайн-банкінгу до Вашого " -"банку. Якщо Ваш банк вирішить надати Вам електронний доступ, ви отримаєте " -"лист, що містить \n" +"Спершу Вам потрібно подати заявку на доступ до онлайн-банкінгу до Вашого банку. Якщо Ваш банк вирішить надати Вам електронний доступ, ви отримаєте лист, що містить \n" "\n" "* Код Вашого банку\n" "* Ідентифікатор користувача, за яким банк Вас розпізнаватиме\n" "* Інтернет-адресу сервера онлайн-банкінгу Вашого банку\n" -"* Для онлайн-банкінгу HBCI, інформацію про криптографічний публічний ключ " -"Вашого банку (\"Ini-лист\").\n" +"* Для онлайн-банкінгу HBCI, інформацію про криптографічний публічний ключ Вашого банку (\"Ini-лист\").\n" "\n" -"Ця інформація буде потрібна для того, щоб продовжити. Якщо Ви її вже маєте, " -"натисніть \"Вперед\".\n" +"Ця інформація буде потрібна для того, щоб продовжити. Якщо Ви її вже маєте, натисніть \"Вперед\".\n" "\n" -"УВАГА: МИ НЕ НАДАЄМО ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ. Деякі банки мають низькоякісні сервери " -"онлайн-банкінгу. Вам не слід покладатися на платежі, що вимагають часової " -"точності, через сервіс онлайн-банкінгу, оскільки часом банк не надає " -"адекватного зворотнього зв'язку у випадку не здійсненого платежу.\n" +"УВАГА: МИ НЕ НАДАЄМО ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ. Деякі банки мають низькоякісні сервери онлайн-банкінгу. Вам не слід покладатися на платежі, що вимагають часової точності, через сервіс онлайн-банкінгу, оскільки часом банк не надає адекватного зворотнього зв'язку у випадку не здійсненого платежу.\n" "\n" -"Натисніть \"Скасувати\", якщо Ви не хочете налаштовувати з'єднання для " -"онлайн-банкінгу зараз." - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17 -msgid "AqBanking Initial Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to " -"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts " -"are matching." -msgstr "" -"Натисніть на рядку назви рахунку онлайн-банкінгу, якщо хочете встановити " -"відповідність до рахунку GnuCash. Коли всі відповідності встановлені, " -"натисніть \"Далі\"." +"Натисніть \"Скасувати\", якщо Ви не хочете налаштовувати з'єднання для онлайн-банкінгу зараз." -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18 msgid "Initial Online Banking Setup" -msgstr "Початкове налаштування онлайн-банкінгу" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Відповідність рахунків онлайн-банкінгу рахункам GnuCash" +msgstr "Початкове налаштування онлайн-банкінгу" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21 -msgid "Online Banking Setup Finished" -msgstr "Налаштовування онлайн-банкінгу завершено" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19 +msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." +msgstr "Налаштування Вашого з'єднання для онлайн-банкінгу здійснюватиметься за допомогою зовнішньої програми \"AqBanking Setup Wizard\". Будь ласка, натисніть кнопку нижче для запуску цієї програми." + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20 +msgid "_Start AqBanking Wizard" +msgstr "_Запустити майстер AqBanking" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21 msgid "Start Online Banking Wizard" msgstr "Запустити помічник онлайн-банкінгу" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23 -msgid "" -"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " -"this program." -msgstr "" -"Налаштування Вашого з'єднання для онлайн-банкінгу здійснюватиметься за " -"допомогою зовнішньої програми \"AqBanking Setup Wizard\". Будь ласка, " -"натисніть кнопку нижче для запуску цієї програми." +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgstr "Натисніть на рядку назви рахунку онлайн-банкінгу, якщо хочете встановити відповідність до рахунку GnuCash. Коли всі відповідності встановлені, натисніть \"Далі\"." + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts" +msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Відповідність рахунків онлайн-банкінгу рахункам GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24 msgid "" -"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " -"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another bank, user, or account, you can start this " -"assistant again anytime.\n" +"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29 -msgid "_Start AqBanking Wizard" -msgstr "_Запустити майстер AqBanking" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1 -msgid "(filled in automatically)" -msgstr "(заповнений автоматично)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2 -msgid "From" -msgstr "Від" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3 -msgid "Log Messages" -msgstr "Журнал повідомлень" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29 +msgid "Online Banking Setup Finished" +msgstr "Налаштовування онлайн-банкінгу завершено" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4 -msgid "Online Banking" -msgstr "Клієнт-банк" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1 +msgid "Online Banking Connection Window" +msgstr "Вікно з'єднання з онлайн-банкінгом" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2 msgid "Progress" msgstr "Хід виконання" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6 -msgid "To" -msgstr "До" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3 +msgid "Current Job" +msgstr "Поточне завдання" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7 -msgid "Add current" -msgstr "Додати поточний" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8 -msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" -msgstr "Створити поточну онлайн-транзакцію як новий шаблон транзакції" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5 +msgid "Current Action" +msgstr "Поточна дія" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10 -msgid "Bank Code" -msgstr "Код банку" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 +msgid "Log Messages" +msgstr "Журнал повідомлень" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" msgstr "Закрити після завершення" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Підтвердження паролю:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13 -msgid "Current Action" -msgstr "Поточна дія" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14 -msgid "Current Job" -msgstr "Поточне завдання" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8 +msgid "Get Transactions Online" +msgstr "Отримати транзакцію через Інтернет" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "Діапазон дат транзакцій для отримання:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16 -msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "Видалити поточний шаблон транзакції" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10 +msgid "From" +msgstr "Від" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11 +msgid "_Earliest possible date" +msgstr "_Сама рання можлива дата" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12 +msgid "_Last retrieval date" +msgstr "Дата _останнього отримання" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13 msgid "E_nter date:" msgstr "_Введіть дату:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15 +msgid "_Now" +msgstr "_Зараз" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16 msgid "Ente_r date:" msgstr "Вв_едіть дату:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17 msgid "Enter Password" msgstr "Введіть пароль" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20 -msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "Введіть онлайнову транзакцію" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21 -msgid "Enter name for new template:" -msgstr "Введіть назву шаблону:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18 msgid "Enter your password" msgstr "Введіть пароль" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23 -msgid "Execute Now" -msgstr "Виконати зараз" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24 -msgid "Execute later (unimpl.)" -msgstr "Виконати пізніше (не реалізовано)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Підтвердження паролю:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25 -msgid "Execute this online transaction now" -msgstr "Виконати цю онлайн-транзакцію зараз" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 +msgid "Remember _PIN" +msgstr "Запам'ятати _PIN" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26 -msgid "Get Transactions Online" -msgstr "Отримати транзакцію через Інтернет" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +msgid "Online Banking" +msgstr "Клієнт-банк" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27 -msgid "Move the selected transaction template one row down" -msgstr "Перемістити виділений шаблон транзакції на рядок нижче" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 +msgid "_Close log window when finished" +msgstr "_Закрити журнал після закінчення" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28 -msgid "Move the selected transaction template one row up" -msgstr "Перемістити виділений шаблон транзакції на рядок вище" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 +msgid "_Verbose debug messages" +msgstr "_Докладні налагоджувальні повідомлення" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 msgid "Name for new template" msgstr "назва нового шаблону" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30 -msgid "Online Banking Connection Window" -msgstr "Вікно з'єднання з онлайн-банкінгом" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +msgid "Enter name for new template:" +msgstr "Введіть назву шаблону:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 msgid "Online Transaction" msgstr "Транзакція через Інтернет" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32 -msgid "Originator Account Number" -msgstr "Номер рахунку ініціатора" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +msgid "Enter an Online Transaction" +msgstr "Введіть онлайнову транзакцію" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33 -msgid "Originator Name" -msgstr "Назва ініціатора" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +msgid "Recipient Account Number" +msgstr "Номер рахунку отримувача" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +msgid "Recipient Bank Code" +msgstr "Код банку отримувача" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 +msgid "Recipient Name" +msgstr "Назва отримувача" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +msgid "at Bank" +msgstr "у банк" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +msgid "(filled in automatically)" +msgstr "(заповнений автоматично)" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "Призначення платежу (лише для отримувача)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Продовження призначення платежу" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37 -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +msgid "Originator Name" +msgstr "Назва ініціатора" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38 -msgid "Recipient Account Number" -msgstr "Номер рахунку отримувача" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +msgid "something" +msgstr "щось" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39 -msgid "Recipient Bank Code" -msgstr "Код банку отримувача" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +msgid "Originator Account Number" +msgstr "Номер рахунку ініціатора" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40 -msgid "Recipient Name" -msgstr "Назва отримувача" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +msgid "Bank Code" +msgstr "Код банку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41 -msgid "Remember _PIN" -msgstr "Запам'ятати _PIN" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 +msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" +msgstr "Створити поточну онлайн-транзакцію як новий шаблон транзакції" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42 -msgid "Sort" -msgstr "Сортувати" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +msgid "Add current" +msgstr "Додати поточний" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 +msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgstr "Перемістити виділений шаблон транзакції на рядок вище" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 +msgid "Move the selected transaction template one row down" +msgstr "Перемістити виділений шаблон транзакції на рядок нижче" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "Сортувати список шаблонів транзакцій за алфавітом" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 +msgid "Sort" +msgstr "Сортувати" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 +msgid "Delete the currently selected transaction template" +msgstr "Видалити поточний шаблон транзакції" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 #, fuzzy +#| msgid "_Template:" msgid "Templates" msgstr "_Шаблон:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45 -msgid "_Close log window when finished" -msgstr "_Закрити журнал після закінчення" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46 -msgid "_Earliest possible date" -msgstr "_Сама рання можлива дата" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47 -msgid "_Last retrieval date" -msgstr "Дата _останнього отримання" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48 -msgid "_Now" -msgstr "_Зараз" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49 -msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "_Докладні налагоджувальні повідомлення" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 +msgid "Execute later (unimpl.)" +msgstr "Виконати пізніше (не реалізовано)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50 -msgid "at Bank" -msgstr "у банк" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 +msgid "Execute this online transaction now" +msgstr "Виконати цю онлайн-транзакцію зараз" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51 -msgid "something" -msgstr "щось" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +msgid "Execute Now" +msgstr "Виконати зараз" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомо)" @@ -14762,133 +14618,155 @@ msgstr "(невідомо)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "Введіть онлайнову транзакцію" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Account Number" +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "Номер рахунку отримувача" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Bank Code" +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "Код банку отримувача" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Account Number" +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "Номер рахунку ініціатора" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Name" +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "Назва ініціатора" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "Власник дебетованого рахунку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "Номер дебетованого рахунку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "Код банку дебітованого рахунку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "Власник кредитованого рахунку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "Номер кредитованого рахунку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "Код банку кредитованого рахунку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387 -#, fuzzy -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "Номер рахунку отримувача" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 #, fuzzy -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" -msgstr "Код банку отримувача" +#| msgid "Online Banking Direct Debit Note" +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" +msgstr "Примітка прямого дебіту клієнт-банку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Number" msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "Номер дебетованого рахунку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Bank Code" msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "Код банку дебітованого рахунку" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Number" +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "Номер кредитованого рахунку" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Bank Code" +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "Код банку кредитованого рахунку" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error." +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format -msgid "" -"Your local bank account does not yet have the SEPA account information " -"stored. We are sorry, but in this development version one additional step " -"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please " -"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as " -"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" +msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564 -msgid "" -"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 +msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584 -msgid "" -"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for " -"an online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 +msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600 -msgid "" -"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 +msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618 -msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 +msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635 -msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 +msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" -"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the " -"template \"%s\"?" +"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" +"\n" +"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098 -msgid "" -"A template with the given name already exists. Please enter another name." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 +msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрану заплановану транзакцію?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 #, fuzzy msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "Назва рахунку для онлайн-банкінгу" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -14896,96 +14774,85 @@ msgid "" "Status: %s - %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 #, fuzzy msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "Зробити звіт про транзакції для цього рахунку" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 -msgid "" -"The Online Banking import returned no transactions for the selected time " -"period." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 +msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "Імпорт з клієнт-банку не містить транзакцій за обраний період часу" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Примітка прямого дебіту клієнт-банку" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "Внутрішній трансфер клієнт-банку" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "Внутрішній трансфер клієнт-банку" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Примітка прямого дебіту клієнт-банку" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "Транзакція клієнт-банку" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" -"An error occurred while executing the job. Please check the log window for " -"the exact error message.\n" +"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "Не вказано" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:653 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:772 -msgid "" -"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " -"will not be executed by Online Banking." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -14998,611 +14865,588 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this Online Banking version. In the latter case you should " -"choose a different Online Banking version number in the Online Banking " -"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " -"Banking Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:954 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:967 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Узгодити рахунок зараз?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "Виберіть файл для імпорту" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "Модуль імпорту для DTAUS не знайдено." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "" #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "…\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" -"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the " -"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" +"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 #, fuzzy msgid "No jobs to be send." msgstr "Немає конфліктів для розв'язання." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format -msgid "" -"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log " -"window for potential errors." -msgid_plural "" -"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " -"log window for potential errors." +msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." +msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 #, fuzzy -msgid "" -"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" +msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "Елемент SX було змінено. Ви дійсно бажаєте скасувати?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 msgid "Online Banking" msgstr "Онлайн-банкінг" #. Menus -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "_Онлайн-дії" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "_Налаштування онлайн-банкінгу..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98 -msgid "" -"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " -"AqBanking)" -msgstr "" -"Початкове налаштування доступу до Онлайн-банкінгу (HBCI, або OFX " -"DirectConnect, за допомогою AqBanking)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" +msgstr "Початкове налаштування доступу до Онлайн-банкінгу (HBCI, або OFX DirectConnect, за допомогою AqBanking)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "Отримати _сальдо" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "Отримати сальдо рахунку онлайн через клієнт-банк" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "Отримати _транзакції..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "Отримати транзакції рахунку онлайн через клієнт-банк" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "_Запустити транзакцію..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Запустити нову транзакцію онлайн через клієнт-банк" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy +#| msgid "_Issue Transaction..." msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "_Запустити транзакцію..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " -"Banking" -msgstr "" -"Запустити нову внутрішню банківську транзакцію онлайн через клієнт-банк" +#| msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" +msgstr "Запустити нову внутрішню банківську транзакцію онлайн через клієнт-банк" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "_Внутрішня транзакція..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" -msgstr "" -"Запустити нову внутрішню банківську транзакцію онлайн через клієнт-банк" +msgstr "Запустити нову внутрішню банківську транзакцію онлайн через клієнт-банк" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "_Прямий дебет..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Запустити нову пряму дебетову примітку через клієнт-банк" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 #, fuzzy +#| msgid "_Direct Debit..." msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "_Прямий дебет..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " -"Online Banking" +#| msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "Запустити нову пряму дебетову примітку через клієнт-банк" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "Імпортувати _MT940" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "Імпортувати файл MT940 у GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "Імпортувати MT94_2" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "Імпортувати файл MT942 у GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "Імпортувати _DTAUS" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "Імпортувати файл DTAUS у GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "Імпортувати DTAUS та _надсіслати..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 #, fuzzy -msgid "" -"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " -"Online Banking" -msgstr "" -"Імпортувати файл DTAUS в GnuCash і надіслати ТРАНСФЕРИ онлайн через Онлайн-" -"банкінг" +msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" +msgstr "Імпортувати файл DTAUS в GnuCash і надіслати ТРАНСФЕРИ онлайн через Онлайн-банкінг" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" msgstr "Показати вікно _журналу" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 #, fuzzy msgid "Show the online banking log window." msgstr "Показувати сумарно сальдо у легенді?" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 -msgid "CSV import data format" -msgstr "Формат імпорту даних CSV" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Close window when finished" +msgstr "Закрити діалог після закінчення" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Remember the PIN in memory" +msgstr "Запам'ятати PIN" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Verbose HBCI debug messages" +msgstr "Докладні налагоджувальні повідомлення HBCI" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 -msgid "Close window when finished" -msgstr "Закрити діалог після закінчення" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Формат імпорту даних DTAUS" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "CSV import data format" +msgstr "Формат імпорту даних CSV" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 -msgid "Remember the PIN in memory" -msgstr "Запам'ятати PIN" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Формат імпорту даних SWIFT MT940" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 -msgid "SWIFT MT942 import data format" -msgstr "Формат імпорту даних SWIFT MT942" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing CSV files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "SWIFT MT942 import data format" +msgstr "Формат імпорту даних SWIFT MT942" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 -msgid "Verbose HBCI debug messages" -msgstr "Докладні налагоджувальні повідомлення HBCI" - #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" -"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' " -"and the number of accounts exported is %u.\n" +"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" -"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, " -"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further " -"logging!\n" -"You may need to enable debuging.\n" +"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" +"You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Export...\n" -msgstr "Немає параметрів для звіту." +msgid "CSV Export Assistant" +msgstr "Майстер по закладам та позикам" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Dates" -msgstr "_Примітки" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Quotes" +msgstr "Отримати котирування" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Selection" -msgstr "Видалення рахунку" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Use Quotes" +msgstr "Отримати котирування" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "CSV Export Assistant" -msgstr "Майстер по закладам та позикам" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +msgid "Comma (,)" +msgstr "Кома (,)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +msgid "Colon (:)" +msgstr "Двокрапка (:)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +msgid "Semicolon (;)" +msgstr "Крапка з комою (;)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +msgid "Separators" +msgstr "Роздільники" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12 #, fuzzy +#| msgid "Choose export format" msgid "Choose Export Settings" msgstr "Виберіть формат експорту" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Choose File Name for Export" -msgstr "Виберіть файл для імпорту" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 +msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7 -msgid "Colon (:)" -msgstr "Двокрапка (:)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Notes" +msgid "_Dates" +msgstr "_Примітки" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8 -msgid "Comma (,)" -msgstr "Кома (,)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Account Deletion" +msgid "Account Selection" +msgstr "Видалення рахунку" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Export Now..." -msgstr "Експортувати файл..." +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Export...\n" +msgstr "Немає параметрів для звіту." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Export Summary" -msgstr "Підсумок рахунку" +#| msgid "Choose a file to import" +msgid "Choose File Name for Export" +msgstr "Виберіть файл для імпорту" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 #, fuzzy +#| msgid "Press Apply to create these transactions." msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." msgstr "Натисніть Застосувати для створення цих транзакцій." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Quotes" -msgstr "Отримати котирування" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27 -msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 -msgid "Semicolon (;)" -msgstr "Крапка з комою (;)" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 -msgid "Separators" -msgstr "Роздільники" +#| msgid "Exporting file..." +msgid "Export Now..." +msgstr "Експортувати файл..." -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41 #, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" msgid "Summary" msgstr "Панель _підсумків" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use Quotes" -msgstr "Отримати котирування" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Export Summary" +msgstr "Підсумок рахунку" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #, fuzzy +#| msgid "From Now" msgid "From Num." msgstr "Відтепер" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 #, fuzzy +#| msgid "Total Price" msgid "To Rate/Price" msgstr "Загальна Ціна" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -#. Header string -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy +#| msgid "type:cat" msgid "type" msgstr "type:cat" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy -msgid "fullname" +#| msgid "_Full name:" +msgid "full_name" msgstr "_Повна назва:" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Username" msgid "name" msgstr "Назва користувача" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Unicode" msgid "code" msgstr "Юнікод" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Description" msgid "description" msgstr "Опис" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Colors" msgid "color" msgstr "Кольори" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Notes" msgid "notes" msgstr "Примітки" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commoditym" msgstr "Товар" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commodityn" msgstr "Товар" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "H_idden" msgid "hidden" msgstr "При_хований" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Tax" msgid "tax" msgstr "Податки" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy -msgid "placeholder" +#| msgid "Placeholder" +msgid "place_holder" msgstr "Проміжний" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 #, fuzzy +#| msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Експортувати _діаграму рахунків у QSF" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Експортувати ієрархію рахунків у новий документ" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 #, fuzzy +#| msgid "Get _Transactions..." msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "Отримати _транзакції..." -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Window geometry" +msgstr "Геометрія вікна" + +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 #, fuzzy msgid "The input file can not be opened." msgstr "Файл не можна повторно відкрити." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "Налаштувати регулярний вираз, що використовується для імпорту" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 -msgid "" -"This regular expression is used to parse the import file. Modify according " -"to your needs.\n" -msgstr "" -"Цей регулярний вираз використовується для розбору файлу імпорту. " -"Відредагуйте відповідно до Ваших потреб.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" +msgstr "Цей регулярний вираз використовується для розбору файлу імпорту. Відредагуйте відповідно до Ваших потреб.\n" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -15612,7 +15456,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -15620,720 +15464,724 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Import...\n" -msgstr "Немає параметрів для звіту." +msgid "CSV Import Assistant" +msgstr "Помічник імпорту файлу даних GnuCash" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" "\n" -"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed " -"format import. If the account is missing, based on the full account name, it " -"will be added as long as the security / currency specified exists. If the " -"account exists, then four fields will be updated. These are code, " -"description, notes and color.\n" +"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import. If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n" "\n" "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "CSV Import Assistant" -msgstr "Помічник імпорту файлу даних GnuCash" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Account Assistant" +msgstr "Рахунки звіту" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Import...\n" +msgstr "Немає параметрів для звіту." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "Choose a file to import" msgid "Choose File to Import" msgstr "Виберіть файл для імпорту" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14 #, fuzzy +#| msgid "Number of _rows:" +msgid "Number of rows for the Header" +msgstr "Кількість _рядків:" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Comma separated" msgid "Comma Separated" msgstr "Відокремлені комами" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Comma Separated with Quotes" -msgstr "Розділене комами, містить лапки" +#| msgid "Semicolon separated" +msgid "Semicolon Separated" +msgstr "Розділене крапкою з комою" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Custom regular Expression" msgstr "" "Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n" "%s" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Import Account Assistant" -msgstr "Рахунки звіту" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17 -msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Import Accounts Now" -msgstr "Рахунки звіту" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Import Summary" -msgstr "Підсумок рахунку" +#| msgid "Semicolon separated" +msgid "Colon Separated" +msgstr "Розділене крапкою з комою" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Number of rows for the Header" -msgstr "Кількість _рядків:" +#| msgid "2. Select import type" +msgid "Select Separator Type" +msgstr "2. Оберіть тип імпорту" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 #, fuzzy +#| msgid "4. Preview" msgid "Preview" msgstr "4. Попередній перегляд" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Select Separator Type" -msgstr "2. Оберіть тип імпорту" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "Розділене крапкою з комою" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Accounts Now" +msgstr "Рахунки звіту" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "Розділене крапкою з комою, містить лапки" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Import Summary" +msgstr "Підсумок рахунку" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "Обрано неправильне кодування" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 #, fuzzy msgid "_Split this column" msgstr "Відображати стовпчик ціни" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 #, fuzzy msgid "_Narrow this column" msgstr "Відображати стовпчик ціни" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336 -msgid "" -"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can " -"attempt to correct them by changing the configuration." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 +msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "" #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 #, fuzzy +#| msgid "Errors" msgid "Skip Errors" msgstr "Помилки" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format -msgid "" -"To Change the account, double click on the required account, click Forward " -"to procede." +msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, fuzzy, c-format +#| msgid "There was an error parsing the file %s." msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "Помилка при розборі файлу %s." -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4 -msgid " and stop on row " -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 #, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "CSV Transaction Import" msgstr "Звіт про транзакції" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Currency format" -msgstr "Інформація про замовлення" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11 -msgid "Data type: " -msgstr "Тип даних: " - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 -msgid "Encoding: " -msgstr "Кодування: " - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Error text." -msgstr "Помилка" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 -msgid "Fixed-Width" -msgstr "Фіксована ширина" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 -msgid "Hyphen (-)" -msgstr "Дефіс (-)" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Match Transactions" -msgstr "Вставити транзакцію" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 msgid "" -"On the following page you will be able to associate each transaction to a " -"category.\n" -"\n" -"If this is the first time importing, you will find that all lines may need " -"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate " -"the transactions based on previous imports.\n" +"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n" "\n" -"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" +"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" "\n" -"More infomation can be displayed by using the help button." +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 -msgid "Preview Settings" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Transaction Import Assistant" +msgstr "Помічник імпорту файлу даних GnuCash" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +msgid "" +"\n" +"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "Select a file to import" msgid "Select File for Import" msgstr "Виберіть файл для імпорту" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Select the type of each column below." -msgstr "Встановити типову названу рахунку QIF" +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start import on row " +msgstr "Початок звітного періоду" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +msgid " and stop on row " +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +msgid "Data type: " +msgstr "Тип даних: " + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Separated" msgstr "Живе окремо" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +msgid "Fixed-Width" +msgstr "Фіксована ширина" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Currency Information" +msgid "Currency format" +msgstr "Інформація про замовлення" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +msgid "Encoding: " +msgstr "Кодування: " + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 msgid "Space" msgstr "Пробіл" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 +msgid "Tab" +msgstr "Табуляція" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +msgid "Hyphen (-)" +msgstr "Дефіс (-)" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Start import on row " -msgstr "Початок звітного періоду" +msgid "Select the type of each column below." +msgstr "Встановити типову названу рахунку QIF" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37 -msgid "Tab" -msgstr "Табуляція" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +msgid "Preview Settings" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Error" +msgid "Error text." +msgstr "Помилка" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" -"This assistant will help you import a delimited file containing a list of " -"transactions.\n" +"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" +"\n" +"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n" "\n" -"All transactions imported will be associated to one account for each import " -"and if you select the account column, the account in the first row will be " -"used for all rows.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" "\n" -"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width " -"option. With the fixed width option, double click on the bar above the " -"displayed rows to set the column width.\n" +"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if " -"you have some header text or multiple accounts in the same file." +"More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Transaction Import Assistant" -msgstr "Помічник імпорту файлу даних GnuCash" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 #, fuzzy +#| msgid "New Transaction Information" msgid "Transaction Information" msgstr "Інформація про нову транзакцію" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Paste Transaction" +msgid "Match Transactions" +msgstr "Вставити транзакцію" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Show an account's notes" msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "Відображати примітки рахунку" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "р-м-д" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "д-м-р" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "м-д-р" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 #, fuzzy msgid "d-m" msgstr "д-м-р" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 #, fuzzy msgid "m-d" msgstr "м-д-р" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "Крапка: 123,456.78" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" -msgstr "Кома: 123.456,78" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Вилучення" +msgstr "Кома: 123.456,78" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 msgid "File opening failed." msgstr "Не вдалося відкрити файл." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "Невідоме кодування." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 #, fuzzy msgid "No date column." msgstr "Відображати стовпчик дати" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "Файл не можна повторно відкрити." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export _Accounts" msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "Експортувати _рахунки..." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 #, fuzzy msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 #, fuzzy +#| msgid "Importing transactions..." msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "Імпортуються транзакції..." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 #, fuzzy msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "\"A\"" -msgstr "A4" - #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "\"R\"" -msgstr "R" +msgid "Enable skip transaction action" +msgstr "Увімкнути дію пропуску транзакції" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3 -msgid "\"U+R\"" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4 -msgid "(none)" -msgstr "(немає)" +#, fuzzy +msgid "Enable update match action" +msgstr "Увімкнути дію правки відповідності" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." +msgstr "" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 msgid "Generic Importer" msgstr "Загальний імпортер" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "" + #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 -msgid "Auto-_add threshold" +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 -msgid "Auto-c_lear threshold" +msgid "Commercial ATM _fees threshold" msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Automatically create new commodities" -msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку" +msgid "Auto-c_lear threshold" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 -msgid "Choose a format" -msgstr "Виберіть формат" +msgid "Auto-_add threshold" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 -msgid "Commercial ATM _fees threshold" +msgid "Match _display threshold" msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 -msgid "" -"Double click on the transaction to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." -msgstr "" +msgid "Use _bayesian matching" +msgstr "Використовувати відповідність за _Баєсом" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 -msgid "Enable skip transaction action" -msgstr "Увімкнути дію пропуску транзакції" +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "Використовувати алгоритм Баєса для визначення відповідності нових транзакцій наявним рахункам." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -msgstr "" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Automatically create new commodities" +msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " -"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " -"threshold and has a different date or amount than the matching existing " -"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by " -"default." +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable update match action" -msgstr "Увімкнути дію правки відповідності" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12 +msgid "Select Account" +msgstr "Вибрати рахунок" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " -"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " -"with each unknown commodity." -msgstr "" +msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" +msgstr "Виберіть або створіть відповідний рахунок GnuCash для:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 -msgid "Generic import transaction matcher" -msgstr "" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +msgid "Online account ID here..." +msgstr "Інтерактивний ідентифікатор рахунку тут.." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 -msgid "Green" -msgstr "Зелений" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 +msgid "Choose a format" +msgstr "Виберіть формат" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 -msgid "Imported transaction's first split:" -msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" +msgid "Select matching existing transaction" +msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" +msgid "Imported transaction's first split:" +msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 -msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" -msgstr "Список завантажених транзакції (джерело частин показано):" +msgid "Potential splits matching the selected transaction: " +msgstr "Потенційні частини, що збігаються з вибраною транзакцією: " #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 -msgid "Match _display threshold" -msgstr "" +msgid "Transaction List Help" +msgstr "Довідка до списку транзакцій" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 -msgid "Online account ID here..." -msgstr "Інтерактивний ідентифікатор рахунку тут.." - -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 -msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "Виберіть або створіть відповідний рахунок GnuCash для:" +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 -msgid "Potential splits matching the selected transaction: " -msgstr "Потенційні частини, що збігаються з вибраною транзакцією: " +#, fuzzy +msgid "\"A\"" +msgstr "A4" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +msgid "\"U+R\"" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 -msgid "Red" -msgstr "Червоний" +#, fuzzy +msgid "\"R\"" +msgstr "R" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 -msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +msgstr "" + #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4 -msgid "Select Account" -msgstr "Вибрати рахунок" +msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 -msgid "Select matching existing transaction" -msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію" +msgid "(none)" +msgstr "(немає)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 -msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." -msgstr "" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "" +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." -msgstr "" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 -msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 -msgid "Transaction List Help" -msgstr "Довідка до списку транзакцій" +msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 -msgid "Use _bayesian matching" -msgstr "Використовувати відповідність за _Баєсом" +msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgid "Generic import transaction matcher" msgstr "" -"Використовувати алгоритм Баєса для визначення відповідності нових транзакцій " -"наявним рахункам." #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 -msgid "Yellow" -msgstr "Жовтий" +msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +msgstr "Список завантажених транзакції (джерело частин показано):" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable SKIP transaction action" +msgstr "Увімкнути у транзакції дію SKIP" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable UPDATE match action" +msgstr "Увімкнути дію правки відповідності" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "Відповідність за Баєсом" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "Мінімальна межа, що відображається" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "Додати відповідні транзакції нижче цієї риски" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "Очистити відповідні транзакції вище цієї риски" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "Ідентифікатор рахунку" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(Повний ідентифікатор рахунку: " -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "м/д/р" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "д/м/р" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "р/м/д" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "р/д/м" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "A" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 msgid "Info" msgstr "Інформація" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "Новий, вже збалансований" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Новий, трансфер %s у (вручну) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "Немає відповідності!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Не імпортувати (дію не вибрано)" -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 #, fuzzy msgid "Confidence" msgstr "Довіра:" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "Виберіть файл .log для відтворення" #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "Не вдається відкрити поточний файл журналу подій: %s" @@ -16342,38 +16190,37 @@ msgstr "Не вдається відкрити поточний файл жур #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "Помилка при відкриванні файлу журналу подій: %s: %s" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "Вибраний файл журналу подій порожній." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:621 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." -msgstr "" -"Вибраний файл журналу подій неможливо прочитати. Невідомий заголовок файлу." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." +msgstr "Вибраний файл журналу подій неможливо прочитати. Невідомий заголовок файлу." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "_Відтворити журнал дій GnuCash .log ..." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#, fuzzy +#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." -msgstr "" -"Відтворити файл журналу дій GnuCash після аварійного завершення. Цю дію " -"неможливо буде скасувати." +msgstr "Відтворити файл журналу дій GnuCash після аварійного завершення. Цю дію неможливо буде скасувати." #. As we now have the commodity, select the account with that commodity. #. This string is a default account #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "" @@ -16382,151 +16229,147 @@ msgstr "" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "Невідомий рахунок OFX CMA" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Невідомий чековий рахунок OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Невідомий накопичувальний рахунок OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Невідомий рахунок ринкових грошей OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Невідомий рахунок кредитної лінії OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Невідомий рахунок OFX CMA" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Невідомий рахунок кредитної картки OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Невідомий інвестиційний рахунок OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Виберіть файл OFX/QFX для обробки" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "Імпортувати _OFX/QFX..." -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "Назва рахунку GnuCash" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:832 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 #, fuzzy msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Введіть повну назву товару, наприклад \"Акції Red Hat\"" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2677 -msgid "" -"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " -"If there isn't one, or you don't know it, create your own." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 +msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:837 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2685 -msgid "" -"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of " -"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange " -"or an appropriate investment type, you can enter a new one." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 +msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy +#| msgid "Enter information about \"%s\"" msgid "Enter information about" msgstr "Введіть інформацію про \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 #, fuzzy msgid "_Name or description:" msgstr "_Опис:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 #, fuzzy msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "_Символ/абревіатура:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 #, fuzzy msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "_Курс обміну:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1122 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(частина)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "Виберіть файл для завантаження." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1537 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "Вибрати файл QIF" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1669 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1673 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2778 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Перенумерувати" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1758 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1828 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 msgid "Canceled" msgstr "Скасовано" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1772 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1776 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "Помилка під час завантаження файлу QIF." #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1773 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1791 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1847 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1903 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2884 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2905 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" msgstr "Невдача" @@ -16534,646 +16377,503 @@ msgstr "Невдача" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1824 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1841 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2878 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2901 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 #, fuzzy msgid "Cleaning up" msgstr "Очищення" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1846 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "Було виявлено помилка при розборі файлу QIF." #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 msgid "Loading completed" msgstr "Завантаження завершено" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1953 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 #, fuzzy msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "Введіть процент знижки" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2705 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "Потрібно вказати існуючу національну валюту або обрати інший тип" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 #, fuzzy msgid "Canceling" msgstr "Скасування" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2951 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2955 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3006 -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3235 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "There is a problem with option %s:%s.\n" +#| "%s" msgid "There was a problem with the import." msgstr "" "Помилка у параметрі %s:%s.\n" "%s" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3237 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, fuzzy, c-format +#| msgid "QIF Import" msgid "QIF Import Completed." msgstr "Імпорт QIF" #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "Назва рахунку QIF" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "Назва категорії QIF" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "ім'я одержувача QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 #, fuzzy msgid "Match?" msgstr "&Збігання:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "QIF Import" +msgid "QIF Import Assistant" +msgstr "Імпорт QIF" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2 msgid "" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" -"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " -"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " -"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help " -"to review them.\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you " -"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you " -"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a " -"check mark in the \"Match?\" column.\n" +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " +msgstr "" +"GnuCash може іпортувати фінансові дані з файлів у форматі QIF (Quicken Interchange Format), створених програмами Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, та ін. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to review the possible matches." +"Процес імпорту складається з декількох кроків. Ваші рахунки GnuCash не будуть змінені, допоки Ви не натиснете \"Застосувати\" наприкінці процесу.\n" +"\n" +"Натисніть \"Вперед\", щоб почати завантаження Ваших даних у форматі QIF, або \"Скасувати\", щоб перервати процес." + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 +msgid "Import QIF files" +msgstr "Імпорт файлів QIF" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" +#| "\n" +#| "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" +msgid "" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" +"\n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" +"Будь ласка, оберіть файл для обробки. Коли Ви натиснете \"Вперед\", файл буде завантажено та проаналізовано. Можливо, Вам потрібно буде дати відповідь на декілька питань про рахунки, що містяться у файлі.\n" +"\n" +"Ви матимете можливість обробити стільки файлів, скільки захочете, тому не хвилюйтеся, якщо Ваші дані містяться в декількох файлах. \n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8 -msgid "Account name:" -msgstr "Облікова назва:" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12 +msgid "_Select..." +msgstr "_Вибрати…" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9 -msgid "Accounts and stock holdings" -msgstr "Володіння рахунками та цінними паперами" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13 +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "Виберіть файл QIF для завантаження" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Change GnuCash _Account..." -msgstr "Назва рахунку GnuCash" +#| msgid "Start:" +msgid "_Start" +msgstr "Початок:" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15 +msgid "Load QIF files" +msgstr "Завантажити файли QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16 msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" -"\n" -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21 +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "Встановити формат дати для цього файлу QIF" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22 msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26 +msgid "Account name:" +msgstr "Облікова назва:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22 -msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" -"\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" -"\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27 +msgid "Set the default QIF account name" msgstr "" -"GnuCash може іпортувати фінансові дані з файлів у форматі QIF (Quicken " -"Interchange Format), створених програмами Quicken/QuickBooks, MS Money, " -"Moneydance, та ін. \n" -"\n" -"Процес імпорту складається з декількох кроків. Ваші рахунки GnuCash не " -"будуть змінені, допоки Ви не натиснете \"Застосувати\" наприкінці процесу.\n" -"\n" -"Натисніть \"Вперед\", щоб почати завантаження Ваших даних у форматі QIF, або " -"\"Скасувати\", щоб перервати процес." -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28 msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by double-clicking on the line containing the category " -"name.\n" -"\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32 -msgid "Import QIF files" -msgstr "Імпорт файлів QIF" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33 -msgid "" -"In the following pages you will be asked to provide information about " -"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash needs some additional details about these " -"investments that the QIF format does not provide. \n" -"\n" -"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an " -"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments " -"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of " -"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange " -"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment " -"type.\n" -"\n" -"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " -"appropriate, you can enter a new one." -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31 +msgid "_Unload selected file" +msgstr "_Вивантажити вибраний файл" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38 -msgid "Income and Expense categories" -msgstr "Категорії надходжень та видатків" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32 +msgid "_Load another file" +msgstr "_Завантажити інший файл" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39 -msgid "Load QIF files" -msgstr "Завантажити файли QIF" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33 +msgid "QIF files you have loaded" +msgstr "Завантажені файли QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40 -msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 +msgid "" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" +"\n" +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41 -msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38 +msgid "Accounts and stock holdings" +msgstr "Володіння рахунками та цінними паперами" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Match existing transactions" -msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43 -msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "Відповідність одержувачів/пам'яток рахункам GnuCash" +msgid "_Select the matchings you want to change:" +msgstr "Вибрати рахунки для порівняння" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Matchings selected:" msgstr "Не вибраний жоден з рахунків" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45 -msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" -"\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Change GnuCash _Account..." +msgstr "Назва рахунку GnuCash" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49 -msgid "Payees and memos" -msgstr "Одержувачі та пам'ятки" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42 +msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43 msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" -msgstr "" -"Будь ласка, оберіть файл для обробки. Коли Ви натиснете \"Вперед\", файл " -"буде завантажено та проаналізовано. Можливо, Вам потрібно буде дати " -"відповідь на декілька питань про рахунки, що містяться у файлі.\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" "\n" -"Ви матимете можливість обробити стільки файлів, скільки захочете, тому не " -"хвилюйтеся, якщо Ваші дані містяться в декількох файлах. \n" +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54 -msgid "QIF Import" -msgstr "Імпорт QIF" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48 +msgid "Income and Expense categories" +msgstr "Категорії надходжень та видатків" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "QIF Import Assistant" -msgstr "Імпорт QIF" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49 +msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50 msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59 -msgid "QIF files you have loaded" -msgstr "Завантажені файли QIF" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 +msgid "Payees and memos" +msgstr "Одержувачі та пам'ятки" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Qif Import Summary" -msgstr "Підсумок рахунку" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 +msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" +msgstr "Відповідність одержувачів/пам'яток рахункам GnuCash" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61 -msgid "Select a QIF file to load" -msgstr "Виберіть файл QIF для завантаження" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 +msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62 -msgid "Select possible duplicates" -msgstr "встановлено параметр дублікати(duplicates)" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" +msgstr "Видалити поточний шаблон транзакції" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63 -msgid "Set a date format for this QIF file" -msgstr "Встановити формат дати для цього файлу QIF" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Book Options" +msgstr "Параметри" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64 -msgid "Set the default QIF account name" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59 +msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61 msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " -"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for " -"setting book options will not be shown a second time when you go forward. " -"You can access it directly from the menu via File->Properties." +"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" +"\n" +"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n" +"\n" +"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66 +msgid "Tradable commodities" +msgstr "Товари, які можна продавати" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Summary Text" -msgstr "Панель _підсумків" +#| msgid "_QSF Import" +msgid "_Start Import" +msgstr "Імпорт _QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67 -msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" -"\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68 +msgid "QIF Import" +msgstr "Імпорт QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69 msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75 -msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" +"\n" +"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to review the possible matches." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77 -msgid "Tradable commodities" -msgstr "Товари, які можна продавати" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78 -msgid "Update your GnuCash accounts" -msgstr "Оновити рахунки GnuCash" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Match existing transactions" +msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76 #, fuzzy msgid "_Imported transactions needing review:" msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80 -msgid "_Load another file" -msgstr "_Завантажити інший файл" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction:" msgstr "Видалити виділену транзакцію" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" -msgstr "Видалити поточний шаблон транзакції" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78 +msgid "Select possible duplicates" +msgstr "встановлено параметр дублікати(duplicates)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "_Select the matchings you want to change:" -msgstr "Вибрати рахунки для порівняння" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79 +msgid "" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84 -msgid "_Select..." -msgstr "_Вибрати…" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84 +msgid "Update your GnuCash accounts" +msgstr "Оновити рахунки GnuCash" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85 #, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "Початок:" +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Text" +msgstr "Панель _підсумків" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "_Start Import" -msgstr "Імпорт _QIF" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Qif Import Summary" +msgstr "Підсумок рахунку" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87 -msgid "_Unload selected file" -msgstr "_Вивантажити вибраний файл" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "Введіть назву рахунку" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2 msgid "QIF Import" msgstr "Імпорт QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" -msgstr "" -"Статус транзакції за замовчуванням (перевизначається статусом, наданим " -"файлом QIF):" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3 +msgid "_Show documentation" +msgstr "_Показати документацію" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5 -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." -msgstr "" -"Показувати деякі сторінки лише з документацією в помічнику імпорту QIF." - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as cleared." -msgstr "" -"Коли статус не вказано у файлі QIF, транзакція позначається як очищена." - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as not cleared." -msgstr "" -"Коли статус не вказано у файлі QIF, транзакція позначається як неочищена." +msgstr "Показувати деякі сторінки лише з документацією в помічнику імпорту QIF." -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as reconciled." -msgstr "" -"Коли статус не вказано у файлі QIF, транзакція позначається як узгоджена." +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." +msgstr "Коли статус не вказано у файлі QIF, транзакція позначається як узгоджена." -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7 msgid "_Cleared" msgstr "_Очищена" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." +msgstr "Коли статус не вказано у файлі QIF, транзакція позначається як очищена." + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9 msgid "_Not cleared" msgstr "_Не очищена" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." +msgstr "Коли статус не вказано у файлі QIF, транзакція позначається як неочищена." + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):" +msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" +msgstr "Статус транзакції за замовчуванням (перевизначається статусом, наданим файлом QIF):" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13 msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "_Виберіть або додайте рахунок GnuCash:" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13 -msgid "_Show documentation" -msgstr "_Показати документацію" - -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "Імпортувати _QIF..." -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Імпортувати файл Quicken QIF" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Видалити транзакцію" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "Показати документацію" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 -msgid "Add matching transactions below this score" -msgstr "Додати відповідні транзакції нижче цієї риски" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 -msgid "Clear matching transactions above this score" -msgstr "Очистити відповідні транзакції вище цієї риски" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4 -msgid "Enable SKIP transaction action" -msgstr "Увімкнути у транзакції дію SKIP" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enable UPDATE match action" -msgstr "Увімкнути дію правки відповідності" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "Maximum ATM fee amount in your area" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 -msgid "Minimum score to be displayed" -msgstr "Мінімальна межа, що відображається" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convenience stores. " -"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you " -"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -msgid "Use bayesian matching" -msgstr "Відповідність за Баєсом" - #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 #, fuzzy msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%B %d, %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 #, fuzzy msgid "These rows were deleted:" msgstr "Рахунок %s буде видалений." -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 #, fuzzy msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "Ви дійсно бажаєте це зробити?" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17186,75 +16886,77 @@ msgid "" " %u updated (based on id)" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "Ці рядки було проігноровано під час імпорту" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 #, fuzzy msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1 -msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "1. Оберіть файл для імпорту" +#, fuzzy +msgid "Import transactions from text file" +msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2 -msgid "2. Select import type" -msgstr "2. Оберіть тип імпорту" - -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -msgid "3. Select import options" -msgstr "3. Оберіть параметри імпорту" +msgid "1. Choose the file to import" +msgstr "1. Оберіть файл для імпорту" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4 -msgid "4. Preview" -msgstr "4. Попередній перегляд" +#, fuzzy +msgid "Import bill CSV data" +msgstr "Імпорт _CSV" -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -msgid "5. Afterwards" +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 +msgid "Import invoice CSV data" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -msgid "Comma separated" -msgstr "Відокремлені комами" +msgid "2. Select import type" +msgstr "2. Оберіть тип імпорту" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 -msgid "Comma separated with quotes" -msgstr "Розділене комами, містить лапки" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 +msgid "Semicolon separated" +msgstr "Розділене крапкою з комою" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Custom regular expression" -msgstr "" -"Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n" -"%s" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 +msgid "Comma separated" +msgstr "Відокремлені комами" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10 -msgid "Don't open imported documents in tabs" -msgstr "" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +msgid "Semicolon separated with quotes" +msgstr "Розділене крапкою з комою, містить лапки" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Import bill CSV data" -msgstr "Імпорт _CSV" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +msgid "Comma separated with quotes" +msgstr "Розділене комами, містить лапки" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12 -msgid "Import invoice CSV data" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Custom regular expression" msgstr "" +"Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n" +"%s" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Import transactions from text file" -msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" +msgid "3. Select import options" +msgstr "3. Оберіть параметри імпорту" + +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 +msgid "4. Preview" +msgstr "4. Попередній перегляд" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15 msgid "Open imported documents in tabs" @@ -17265,32 +16967,33 @@ msgid "Open not yet posted documents in tabs " msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 -msgid "Semicolon separated" -msgstr "Розділене крапкою з комою" +msgid "Don't open imported documents in tabs" +msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 -msgid "Semicolon separated with quotes" -msgstr "Розділене крапкою з комою, містить лапки" +msgid "5. Afterwards" +msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers from csv" msgstr "Експортувати клієнтів у XML" #. import -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "customers" msgstr "Клієнт" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "vendors" msgstr "Постачальник" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17304,541 +17007,571 @@ msgid "" msgstr "" #. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 #, fuzzy +#| msgid "Import" msgid "I_mport" msgstr "Імпорт" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "Експортувати клієнтів у XML" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "Import customers or vendors from text file" +msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "1. Choose the file to import" msgid "1. Choose the file to import" msgstr "1. Оберіть файл для імпорту" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +msgid "For importing customer lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +msgid "For importing vendor lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 #, fuzzy +#| msgid "2. Select import type" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Оберіть тип імпорту" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Preview" -msgstr "4. Попередній перегляд" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "3. Select import options" msgid "3. Select import options" msgstr "3. Оберіть параметри імпорту" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 -msgid "For importing customer lists." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 -msgid "For importing vendor lists." -msgstr "" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "4. Preview" +msgid "3. Preview" +msgstr "4. Попередній перегляд" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +#. Menu Items +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 #, fuzzy -msgid "Import customers or vendors from text file" -msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:" +msgid "example description..." +msgstr "_Опис:" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183 -msgid "" -"This transaction is already being edited in another register. Please finish " -"editing it there first." +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +msgid "example tooltip" msgstr "" -"Ця транзакція вже відкрита для редагування в іншому вікні. Будь ласка, " -"спершу завершіть редагування там." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:450 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." +msgstr "Ця транзакція вже відкрита для редагування в іншому вікні. Будь ласка, спершу завершіть редагування там." + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Зберегти транзакцію перед дублюванням?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -msgstr "" -"Поточна транзакція була змінена. Хочете зберегти ці зміни перед копіюванням " -"транзакції, чи скасувати копіювання?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgstr "Поточна транзакція була змінена. Хочете зберегти ці зміни перед копіюванням транзакції, чи скасувати копіювання?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:907 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" -msgstr "" -"Ви збираєтесь перезаписати існуюче розділення. Ви справді хочете це зробити?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" +msgstr "Ви збираєтесь перезаписати існуюче розділення. Ви справді хочете це зробити?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:940 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" -msgstr "" -"Ви збираєтесь перезаписати існуючу транзакцію. Ви справді хочете це зробити?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" +msgstr "Ви збираєтесь перезаписати існуючу транзакцію. Ви справді хочете це зробити?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1355 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." -msgstr "" -"Потрібно вибрати частину транзакції, щоб відредагувати її обмінний курс." +msgstr "Потрібно вибрати частину транзакції, щоб відредагувати її обмінний курс." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 #, fuzzy msgid "The entered account could not be found." msgstr "Не вдається знайти файл ''%s''." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" -msgstr "" -"Поточну транзакцію було змінено. Хочете зберегти зміни перед тим, як перейти " -"до нової транзакції, скасувати зміни, чи повернутися до зміненої транзакції?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgstr "Поточну транзакцію було змінено. Хочете зберегти зміни перед тим, як перейти до нової транзакції, скасувати зміни, чи повернутися до зміненої транзакції?" #. Translators: The 'sample:' items are #. strings which are not displayed, but only #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "наприклад:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "наприклад: Опис транзакції" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "наприклад:999,999.000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "наприклад: поле Пам'ятка з рядком для прикладу" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "Тип:T" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "наприклад: Поле примітки з простим текстовим рядком" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "наприклад:без певної причини" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "наприклад:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:339 -msgid "" -"Could not determine the account currency. Using the default currency " -"provided by your system." -msgstr "" -"Не вдалося визначити валюту рахунку. Використано типову валюту, визначену у " -"Вашій системі." +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." +msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." +msgstr "Не вдалося визначити валюту рахунку. Використано типову валюту, визначену у Вашій системі." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "Курс обміну:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr " %s" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "Загальний кредит" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "Загальний дебет" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "Загальні акції" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "Заплановано" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry " -"lines (splits)" -msgstr "" -"Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" +msgstr "Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry " -"line (split)" -msgstr "" -"Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" +msgstr "Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:994 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , unique to each entry line (split)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 +msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " -"all entry lines (splits)" -msgstr "" -"Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" +msgstr "Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019 -msgid "" -"Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Введіть тип транзакції або виберіть один зі списку" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " -"type from the list" -msgstr "" -"Введіть рахунок прибутку/витрат для запису, або виберіть його зі списку" +#| msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" +msgstr "Введіть рахунок прибутку/витрат для запису, або виберіть його зі списку" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1486 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"Ця транзакція розділена на кілька частин. Натисніть кнопку `Показати " -"частини`, щоб побачити усі частини транзакції." +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "Ця транзакція розділена на кілька частин. Натисніть кнопку `Показати частини`, щоб побачити усі частини транзакції." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1489 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"Ця транзакція є розділенням цінних паперів. Натисніть кнопку 'Показати " -"частини' щоб переглянути подробиці" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "Ця транзакція є розділенням цінних паперів. Натисніть кнопку 'Показати частини' щоб переглянути подробиці" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" -"Неможливо змінити або видалити цю транзакцію. Ця транзакція позначена як " -"доступна лише для читання, тому що:\n" +"Неможливо змінити або видалити цю транзакцію. Ця транзакція позначена як доступна лише для читання, тому що:\n" "\n" "'%s'" -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to run." +msgid "You must select a report configuration to load." +msgstr "Потрібно обрати звіт, який Ви хочете запустити." + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 #, fuzzy -msgid "You must select a report to delete." +msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Потрібно обрати товар." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:303 -msgid "You must select a report to run." -msgstr "Потрібно обрати звіт, який Ви хочете запустити." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 +msgid "Unable to change report configuration name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Load report configuration" +msgstr "Вказати каталог з конфігурацією" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report options" +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "Змінити параметри звіту" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Delete report configuration" +msgstr "Вказати каталог з конфігурацією" + +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 #, fuzzy -msgid "Delete the currently selected report" -msgstr "Видалити поточний шаблон транзакції" +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "Вказати каталог з конфігурацією" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Exit the custom report dialog" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Введення нового клієнта" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Run the currently selected report" -msgstr "Надрукувати поточний звіт" +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4 -msgid "_Run" -msgstr "_Запустити" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "Зміст" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "Звіт" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "Рядках" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "Колонок" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1 -msgid "<< _Remove" -msgstr "<< В_идалити" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 msgid "A_vailable reports" msgstr "_Доступні звіти" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 +msgid "_Selected Reports" +msgstr "_Виділені звіти" + #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3 -msgid "Available style sheets" -msgstr "Доступні стилі оформлення" +msgid "A_dd >>" +msgstr "_Додати >>" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4 -msgid "New style sheet info" -msgstr "Нова інформація про стиль оформлення" +msgid "<< _Remove" +msgstr "<< В_идалити" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5 -msgid "Style sheet options" -msgstr "Параметри оформлення" +msgid "Move _up" +msgstr "Перемістити в_гору" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6 -msgid "_Selected Reports" -msgstr "_Виділені звіти" +msgid "Move dow_n" +msgstr "Перемістити в_низ" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7 -msgid "A_dd >>" -msgstr "_Додати >>" +msgid "Si_ze..." +msgstr "_Розмір..." + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 +msgid "Report Size" +msgstr "Розмір звіту" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9 msgid "Enter report row/column span" msgstr "Вкажіть відстань між стовпчиками/рядками" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10 -msgid "HTML Style Sheets" -msgstr "Стиль оформлення HTML" +msgid "_Row span:" +msgstr "Інтервал між _рядками:" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11 -msgid "Move _up" -msgstr "Перемістити в_гору" +msgid "_Column span:" +msgstr "Інтервал між _стовпчиками:" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12 -msgid "Move dow_n" -msgstr "Перемістити в_низ" +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "Стиль оформлення HTML" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13 -msgid "New Style Sheet" -msgstr "Створити стиль оформлення" +msgid "Available style sheets" +msgstr "Доступні стилі оформлення" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14 -msgid "Report Size" -msgstr "Розмір звіту" +msgid "Style sheet options" +msgstr "Параметри оформлення" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15 -msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "Виберіть стиль оформлення HTML" +msgid "New Style Sheet" +msgstr "Створити стиль оформлення" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16 -msgid "Si_ze..." -msgstr "_Розмір..." - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 -msgid "_Column span:" -msgstr "Інтервал між _стовпчиками:" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 -msgid "_Row span:" -msgstr "Інтервал між _рядками:" +msgid "New style sheet info" +msgstr "Нова інформація про стиль оформлення" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 +msgid "Select HTML Style Sheet" +msgstr "Виберіть стиль оформлення HTML" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Властивості стилю оформлення HTML: %s" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 #, fuzzy msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Треба вказати назву для цієї таблиці цін." -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Стилі оформлення" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Числовий ідентифікатор звіту." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 msgid "_Print Report..." msgstr "_Друкувати звіт..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 msgid "Print the current report" msgstr "Надрукувати поточний звіт" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 #, fuzzy +#| msgid "Import _QIF..." msgid "Export as P_DF..." msgstr "Імпортувати _QIF..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 #, fuzzy +#| msgid "Print the current report" msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Надрукувати поточний звіт" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047 -msgid "Add _Report" -msgstr "Додати _звіт" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "Вказати каталог з конфігурацією" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 +msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -"Додати цей звіт в меню \"Приклади і користувацькі\", для того, щоб його " -"можна було знову переглянути. Звіт буде збережено у файл ~/.gnucash/saved-" -"reports-2.4. Він буде доступним в меню \"Звіти\" з наступного запуску " -"GnuCash." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "Вказати каталог з конфігурацією" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +#, fuzzy +#| msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgstr "Додати цей звіт в меню \"Приклади і користувацькі\", для того, щоб його можна було знову переглянути. Звіт буде збережено у файл ~/.gnucash/saved-reports-2.4. Він буде доступним в меню \"Звіти\" з наступного запуску GnuCash." + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 msgid "Export _Report" msgstr "Звіт про _видатки" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Експорт звіту у файл у форматі HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 msgid "_Report Options" msgstr "_Параметри звіту" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "Змінити параметри звіту" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Перейти на крок назад у історії" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Перейти на крок вперед у історії" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 msgid "Reload the current page" msgstr "Перезавантажити поточну сторінку" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Скасувати запити HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1373 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "Виберіть формат експорту" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Виберіть формат експорту для цієї відповіді:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Зберегти %s у файл" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1443 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -17849,458 +17582,449 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Не можна зберегти цей файл." -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Не вдається відкрити файл %s. Помилка: %s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1575 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "Немає параметрів для звіту." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1598 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 #, fuzzy msgid "GnuCash-Report" msgstr "Параметри GnuCash" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Встановіть бажані параметри звіту, використовуючи цей діалог" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "Помилка про звіт" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Помилка при виконанні звіту." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Неправильно вказані параметри URL: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Неправильний номер звіту: %s" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "С_тилі оформлення" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 -msgid "Edit report style sheets." +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report style sheets." +msgid "Edit report style sheets" msgstr "Редагувати стиль оформлення звітів." -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 +msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Finance Management" -msgstr "Керування фінансами GnuCash" +#| msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" +msgstr "Налаштувати інформацію про податки для всіх рахунків надходжень та видатків" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep your small business' accounting up to date" +msgstr "Зберігати звичайний порядок рахунків" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" +msgstr "Налаштувати заплановані транзакції для виплати по заставі" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9 +msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "GnuCash" msgstr "GnuCash %s" +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Finance Management" +msgstr "Керування фінансами GnuCash" + #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Керування вашими фінансами, рахунками та інвестиціями" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" msgstr "Використовувати Торгівельні Рахунки" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 msgid "Budgeting" msgstr "Бюджетування" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 msgid "Default Budget" msgstr "Бюджет за замовчуванням" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "Адреса фірми" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "Company ID" msgstr "Ідентифікатор фірми" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Company Phone Number" msgstr "Номер телефону фірми" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "Company Fax Number" msgstr "Номер факсу фірми" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Company Website URL" msgstr "URL веб-сайту фірми" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Company Email Address" msgstr "Адреса ел.пошти фірми" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" msgstr "Контактна особа компанії" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 msgid "Counters" msgstr "Лічильники" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "Customer number format" msgstr "Формат номера клієнта" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 msgid "Customer number" msgstr "Номер клієнта" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"Форматний рядок, що використовується для генерування номерів клієнтів. Це - " -"рядок у стилі printf." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 +msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів клієнтів. Це - рядок у стилі printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." -msgstr "" -"Останній згенерований номер клієнта. Це число буде збільшено на одиницю для " -"генерації номера для наступного клієнта." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." +msgstr "Останній згенерований номер клієнта. Це число буде збільшено на одиницю для генерації номера для наступного клієнта." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "Employee number format" msgstr "Формат номера працівника" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "Employee number" msgstr "Номер працівника" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 -msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"Форматний рядок, що використовується для генерування номерів працівників. Це " -"- рядок у стилі printf." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 +msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів працівників. Це - рядок у стилі printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." -msgstr "" -"Останній згенерований номер працівника. Це число буде збільшено на одиницю " -"для генерації номера для наступного працівника." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 +msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." +msgstr "Останній згенерований номер працівника. Це число буде збільшено на одиницю для генерації номера для наступного працівника." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Invoice number format" msgstr "Формат номера рахунку-фактури" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Invoice number" msgstr "Номер рахунку-фактури" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "" -"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків-" -"фактур. Це - рядок у стилі printf." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 +msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків-фактур. Це - рядок у стилі printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 -msgid "" -"The previous invoice number generated. This number will be incremented to " -"generate the next invoice number." -msgstr "" -"Останній згенерований номер рахунку-фактури. Це число буде збільшено на " -"одиницю для генерації номера для наступного рахунку-фактури." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." +msgstr "Останній згенерований номер рахунку-фактури. Це число буде збільшено на одиницю для генерації номера для наступного рахунку-фактури." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Bill number format" msgstr "Формат номера рахунку" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Bill number" msgstr "Номер рахунку" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "" -"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " -"format string." -msgstr "" -"Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків. Це - " -"рядок у стилі printf." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 +msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків. Це - рядок у стилі printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 -msgid "" -"The previous bill number generated. This number will be incremented to " -"generate the next bill number." -msgstr "" -"Останній згенерований номер рахунку. Це число буде збільшено на одиницю для " -"генерації номера для наступного рахунку." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 +msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." +msgstr "Останній згенерований номер рахунку. Це число буде збільшено на одиницю для генерації номера для наступного рахунку." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Формат номеру розписки про витрати" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "Expense voucher number" msgstr "Номер розписки про витрати" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "" -"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " -"printf-style format string." -msgstr "" -"Форматний рядок, що використовується для генерування номерів розписок про " -"витрати. Це - рядок у стилі printf." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 +msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів розписок про витрати. Це - рядок у стилі printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "" -"The previous expense voucher number generated. This number will be " -"incremented to generate the next voucher number." -msgstr "" -"Останній згенерований номер розписки про витрати. Це число буде збільшено на " -"одиницю для генерації номера для наступної розписки про витрати." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 +msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." +msgstr "Останній згенерований номер розписки про витрати. Це число буде збільшено на одиницю для генерації номера для наступної розписки про витрати." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Job number format" msgstr "Формат номеру завдання" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Job number" msgstr "Номер завдання" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -msgid "" -"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " -"format string." -msgstr "" -"Форматний рядок, що використовується для генерування номерів завданя. Це - " -"рядок у стилі printf." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів завданя. Це - рядок у стилі printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "" -"The previous job number generated. This number will be incremented to " -"generate the next job number." -msgstr "" -"Останній згенерований номер завдання. Це число буде збільшено на одиницю для " -"генерації номера для наступного завдання." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." +msgstr "Останній згенерований номер завдання. Це число буде збільшено на одиницю для генерації номера для наступного завдання." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Order number format" msgstr "Формат номеру замовлення" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Order number" msgstr "Номер замовлення" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "" -"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"Форматний рядок, що використовується для генерування номерів замовлень. Це - " -"рядок у стилі printf." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 +msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів замовлень. Це - рядок у стилі printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "" -"The previous order number generated. This number will be incremented to " -"generate the next order number." -msgstr "" -"Останній згенерований номер замовлення. Це число буде збільшено на одиницю " -"для генерації номера для наступного замовлення." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 +msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." +msgstr "Останній згенерований номер замовлення. Це число буде збільшено на одиницю для генерації номера для наступного замовлення." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "Vendor number format" msgstr "Формат номера постачальника" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Vendor number" msgstr "Номер постачальника" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 -msgid "" -"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" -"style format string." -msgstr "" -"Форматний рядок, що використовується для генерування номерів постачальників. " -"Це - рядок у стилі printf." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 +msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." +msgstr "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів постачальників. Це - рядок у стилі printf." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "" -"The previous vendor number generated. This number will be incremented to " -"generate the next vendor number." -msgstr "" -"Останній згенерований номер постачальника. Це число буде збільшено на " -"одиницю для генерації номера для наступного постачальника." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 +msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." +msgstr "Останній згенерований номер постачальника. Це число буде збільшено на одиницю для генерації номера для наступного постачальника." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "The name of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "The name of your business" +msgid "The name of your business." msgstr "Назва вашої фірми" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "The address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "The address of your business" +msgid "The address of your business." msgstr "Адреса вашої фірми" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "The contact person to print on invoices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "The contact person to print on invoices" +msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "Контактна особа для друку на рахунках-фактурах" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 -msgid "The phone number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "The phone number of your business" +msgid "The phone number of your business." msgstr "Номер телефону вашої фірми" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "The fax number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "The fax number of your business" +msgid "The fax number of your business." msgstr "Номер факсу вашої фірми" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 -msgid "The email address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "The email address of your business" +msgid "The email address of your business." msgstr "Адреса ел. пошти вашої фірми" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 -msgid "The URL address of your website" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "The URL address of your website" +msgid "The URL address of your website." msgstr "URL веб-сайту вашої фірми" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "Ідентифікатор вашої фірми (напр. 'Податковий ід: 00-000000)" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Типова таблиця податків замовників" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до замовників." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Типова таблиця податків виробників" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до виробників." #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Гарний формат дати" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "Типовий формат дати, що використовується для гарного друку дат" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 +msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "" -"Choose the number of days after which transactions will be read-only and " -"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " -"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " -"are read-only." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 +msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 +msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm @@ -18314,510 +18038,614 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s до %s" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 -msgid "First day of the current calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the current calendar year" +msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Перший день поточного календарного року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 -msgid "Last day of the current calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the current calendar year" +msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Останній день поточного календарного року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 -msgid "First day of the previous calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the previous calendar year" +msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Перший день попереднього календарного року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 -msgid "Last day of the previous calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the previous calendar year" +msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Останній день попереднього календарного року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "Start of next year" msgstr "Початок наступного року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 -msgid "First day of the next calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the next calendar year" +msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Перший день наступного календарного року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "End of next year" msgstr "Кінець наступного року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 -msgid "Last day of the next calendar year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the next calendar year" +msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Останній день наступного календарного року" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "Start of accounting period" msgstr "Початок облікового періоду" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 -msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" +msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Перший день облікового періоду, встановлений у глобальних параметрах" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 msgid "End of accounting period" msgstr "Кінець облікового періоду" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 -msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" +msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Останній день облікового періоду, встановлений у глобальних параметрах" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 -msgid "First day of the current month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the current month" +msgid "First day of the current month." msgstr "Перший день поточного місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 -msgid "Last day of the current month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the current month" +msgid "Last day of the current month." msgstr "Останній день поточного місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 -msgid "First day of the previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the previous month" +msgid "First day of the previous month." msgstr "Перший день попереднього місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Last day of previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of previous month." msgstr "Останній день попереднього місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "Start of next month" msgstr "Початок наступного місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 -msgid "First day of the next month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the next month" +msgid "First day of the next month." msgstr "Перший день наступного місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "End of next month" msgstr "Кінець наступного місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 -msgid "Last day of next month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of next month" +msgid "Last day of next month." msgstr "Останній день наступного місяця" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "Початок поточного кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 -msgid "First day of the current quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the current quarterly accounting period" +msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Перший день поточного кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "Кінець поточного кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 -msgid "Last day of the current quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of the current quarterly accounting period" +msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Останній день поточного кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 -msgid "First day of the previous quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the previous quarterly accounting period" +msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Перший день попереднього кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 -msgid "Last day of previous quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Останній день попереднього кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Start of next quarter" msgstr "Початок наступного кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 -msgid "First day of the next quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "First day of the next quarterly accounting period" +msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Перший день наступного кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "End of next quarter" msgstr "Кінець наступного кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 -msgid "Last day of next quarterly accounting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of next quarterly accounting period" +msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Останній день наступного кварталу" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "The current date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "The current date" +msgid "The current date." msgstr "Поточна дата" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "Місяць тому" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ago." +msgstr "Місяць тому" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "Тиждень тому" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ago." +msgstr "Тиждень тому" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "Три місяці тому" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ago." +msgstr "Три місяці тому" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "Шість місяців тому" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ago." +msgstr "Шість місяців тому" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "Рік тому" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ago." +msgstr "Рік тому" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "Місяць тому" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 +#, fuzzy +msgid "One Month Ahead." +msgstr "Місяць тому" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "Тиждень тому" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 +#, fuzzy +msgid "One Week Ahead." +msgstr "Тиждень тому" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Три місяці тому" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 +#, fuzzy +msgid "Three Months Ahead." +msgstr "Три місяці тому" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Шість місяців тому" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +msgid "Six Months Ahead." +msgstr "Шість місяців тому" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "Рік тому" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 +#, fuzzy +msgid "One Year Ahead." +msgstr "Рік тому" + +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "Дивіденди" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -msgid "Expenses" -msgstr "Видатки" - -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "Комісійні" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "Межа відсоткової ставки" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "Рядок" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Читання" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 #, fuzzy msgid "Some characters have been discarded." msgstr "Деякі транзакції можуть бути відкинуті." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 #, fuzzy msgid "Converted to: " msgstr "Перетворити файл" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 #, fuzzy msgid "Date required." msgstr "Дата" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 #, fuzzy msgid "Discarding this transaction." msgstr "_Скасувати транзакцію" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 #, fuzzy msgid "Ignoring category line" msgstr "Назва категорії QIF" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 #, fuzzy msgid "Transaction date" msgstr "Порожні транзакції" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 #, fuzzy msgid "Transaction amount" msgstr "Сума операції" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Share price" msgstr "Ціна акції" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Share quantity" msgstr "Кількість акцій" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 #, fuzzy msgid "Investment action" msgstr "Портфель цінних паперів" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 #, fuzzy msgid "Reconciliation status" msgstr "Дата узгодження" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Commission" msgstr "Комісія" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Account type" msgstr "Тип рахунку" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 #, fuzzy msgid "Tax class" msgstr "Таблиці податків" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 #, fuzzy msgid "Category budget amount" msgstr "Впорядковувати за кількістю" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 #, fuzzy msgid "Account budget amount" msgstr "Видалення рахунку" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 #, fuzzy msgid "Credit limit" msgstr "Обмеження кредиту" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 #, fuzzy msgid "Parsing categories" msgstr "Розбір файлу..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 #, fuzzy msgid "Parsing accounts" msgstr "існуючий рахунок" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 #, fuzzy msgid "Parsing transactions" msgstr "Створюються транзакції..." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "Не вдалося розпізнати формат. Можливо, він не є цілісним." -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 #, fuzzy msgid "Parsing failed." msgstr "невдале розпізнання" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 #, fuzzy msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Пошук дублікатів транзакції..." -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "Не отримані прибутки" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "Імпорт QIF: конфлікт імен з іншим рахунком." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 #, fuzzy msgid "Creating accounts" msgstr "Створення рахунків" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 #, fuzzy msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "не відповідає жодному рахунку" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 #, fuzzy msgid "Converting" msgstr "Перетворення..." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 #, fuzzy msgid "Missing transaction date." msgstr "Відображати дату транзакції?" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 #, fuzzy msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "Дати у майбутньому не підтримуються" @@ -18828,21 +18656,25 @@ msgstr "Дати у майбутньому не підтримуються" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "До" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "Сортувати за" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "Порядок сортування" @@ -18868,17 +18700,28 @@ msgstr "Порядок сортування" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "Валюта звіту" @@ -18904,231 +18747,257 @@ msgstr "Валюта звіту" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "Джерело ціни" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 #, fuzzy msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "Відображати підсумки з кількома валютами?" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Show zero balance items" msgstr "Показувати елементи з нульовим балансом" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 #, fuzzy msgid "Due or Post Date" msgstr "Дата надсилання" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"Транзакції. що пов'язані з '%s' містять більш ніж одну валюту. Цей звіт не " -"підтримує роботу з такими транзакціями." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "Транзакції. що пов'язані з '%s' містять більш ніж одну валюту. Цей звіт не підтримує роботу з такими транзакціями." #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 #, fuzzy -msgid "Sort companies by" +msgid "Sort companies by." msgstr "Впорядкувати фірми за" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 -msgid "Name of the company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the company" +msgid "Name of the company." msgstr "Назва фірми" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "Загальним боргам" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 -msgid "Total amount owed to/from Company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount owed to/from Company" +msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "Загальна сума бору компанії/перед компанією" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 -msgid "Sort order" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "Sort order" +msgid "Sort order." msgstr "Порядок сортування" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "Зростаючий" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0 -> 999.999.99, А->Я" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "Спадаючий" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "$999,999.99 -> $0, Я->А" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" -msgstr "" -"Відображати мультивалютні суми. якщо не виділено, перетворювати усі суми до " -"валюти звіту" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." +msgstr "Відображати мультивалютні суми. якщо не виділено, перетворювати усі суми до валюти звіту" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." -msgstr "" -"Відображати усіх постачальників/клієнтів, навіть якщо у них нульовий баланс." +msgstr "Відображати усіх постачальників/клієнтів, навіть якщо у них нульовий баланс." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 #, fuzzy -msgid "Leading date" +msgid "Leading date." msgstr "Завантажуються дані..." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Due date is leading" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Due date is leading." +msgstr "Позиція рядка дати" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 #, fuzzy -msgid "Post date is leading" +msgid "Post date is leading." msgstr "Позиція рядка дати" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Current" msgstr "Поточний" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 днів" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 днів" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 днів" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "91+ днів" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." -msgstr "" -"Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та виберіть " -"рахунок." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#, fuzzy +#| msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgstr "Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та виберіть рахунок." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "Assets Accounts" msgstr "Рахунки активів" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 msgid "Liability Accounts" msgstr "Рахунки зобов'язань" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Equity Accounts" msgstr "Рахунки вирівнювання" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Trading Accounts" msgstr "Торгівельні рахунки" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Retained Losses" msgstr "Збережені втрати" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "Всього Вирівнювання, Торгові та Зобов'язання" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "Imbalance Amount" msgstr "Сума Незбалансованості" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "Обмінні Курси, використані в цьому звіті" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "Балансовий аркуш (eguile)" @@ -19141,11 +19010,15 @@ msgstr "Балансовий аркуш (eguile)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 msgid "Report Title" msgstr "Назва Звіту" @@ -19158,31 +19031,36 @@ msgstr "Назва Звіту" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -msgid "Title for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#, fuzzy +#| msgid "Title for this report" +msgid "Title for this report." msgstr "Заголовок для цього звіту" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Дата балансу" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 #, fuzzy msgid "1- or 2-column report" msgstr "Показати звіт %s?" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 -msgid "" -"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means " -"that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 +msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19193,10 +19071,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Рівні субрахунків" @@ -19208,11 +19090,17 @@ msgstr "Рівні субрахунків" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Максимальна кількість рівнів що відображаються у дереві рахунків" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19221,9 +19109,12 @@ msgstr "Максимальна кількість рівнів що відобр #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Сплюснути список до ліміту глибини" @@ -19233,22 +19124,27 @@ msgstr "Сплюснути список до ліміту глибини" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#, fuzzy +#| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Відображати рахунки, які перевищують ліміт глибини у ліміті глибини" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "Виключити рахунки з нульовим загальним балансом" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 -msgid "" -"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 +#, fuzzy +msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." +msgstr "Включити рахунки з нульовим загальним балансом" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -19258,10 +19154,14 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Відображати рахунки у вигляді гіперпосилань" @@ -19273,94 +19173,94 @@ msgstr "Відображати рахунки у вигляді гіперпос #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" -msgstr "" -"Відображати кожен рахунок у таблиці у вигляді гіперпосилання на вікно журналу" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#, fuzzy +#| msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." +msgstr "Відображати кожен рахунок у таблиці у вигляді гіперпосилання на вікно журналу" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 #, fuzzy msgid "Negative amount format" msgstr "Від'ємні суми не дозволені." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 -msgid "" -"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or " -"enclosing brackets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 +msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "Гарнітура шрифту" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 -msgid "Font definition in CSS font-family format" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 +msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифта" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 -msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 +msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Template file" msgstr "Файл &шаблону" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file must be " -"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash " -"installation directories." -msgstr "" -"Назва файлу, що містить шаблонну (eguile) частину цього звіту. Цей файл " -"мусить знаходитися або у Вашій теці .gnucash, або - в іншому випадку - у " -"відповідному місці серед інсталяційних тек GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "Назва файлу, що містить шаблонну (eguile) частину цього звіту. Цей файл мусить знаходитися або у Вашій теці .gnucash, або - в іншому випадку - у відповідному місці серед інсталяційних тек GnuCash." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "Файл CSS-стилів" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, " -"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." -msgstr "" -"Назва файлу CSS стилів, що буде використовуватися з цим звітом. Якщо " -"вказано, цей файл повинен міститися у Вашій теці .gnucash. В іншому випадку " -"- у відповідному місці серед інтсаляційних тек GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "Назва файлу CSS стилів, що буде використовуватися з цим звітом. Якщо вказано, цей файл повинен міститися у Вашій теці .gnucash. В іншому випадку - у відповідному місці серед інтсаляційних тек GnuCash." #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "Додаткові примітки" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19372,11 +19272,15 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Відображати іноземні валюти" @@ -19389,12 +19293,18 @@ msgstr "Відображати іноземні валюти" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#, fuzzy +#| msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Відображати будь-які суми у іноземних валютах у рахунку" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19406,88 +19316,86 @@ msgstr "Відображати будь-які суми у іноземних в #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "Товари" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "Auto" msgstr "Авто" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 -msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 +msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "One" msgstr "Один" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 -msgid "Display liabilities and equity below assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Two" msgstr "Два" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 +msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "Підписати" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 -msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 +msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" msgstr "Дужки" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 +msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 -msgid "" -"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without " -"double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this " -"message)" -msgstr "" -"(У стані розробки - не покладайтеся на числа в цьому звіті без їхньої " -"перевірки.
Змініть налаштування 'Додаткові примітки', щоб уникнути цього " -"повідомлення)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 +msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" +msgstr "(У стані розробки - не покладайтеся на числа в цьому звіті без їхньої перевірки.
Змініть налаштування 'Додаткові примітки', щоб уникнути цього повідомлення)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Балансовий аркуш з використанням eguile-gnc" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "Номер Рахунку-Фактури" @@ -19496,59 +19404,62 @@ msgstr "Номер Рахунку-Фактури" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "З" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "Рахунки надходжень" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "Рахунки видатків" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "" -"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " -"from the sales to give the profit." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 +msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 #, fuzzy msgid "Show Expense Column" msgstr "Відображати стовпчик назви" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 #, fuzzy -msgid "Show the column with the expenses per customer" +msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "Відображати секторну діаграму витрат з вказаним інтервалом часу" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 #, fuzzy msgid "Show Company Address" msgstr "Адреса фірми" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 -msgid "Show your own company's address and the date of printing" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 +msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm @@ -19557,183 +19468,231 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "Відобразити стовпчики" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "" -"Show the table lines with customers which did not have any transactions in " -"the reporting period, hence would show all zeros in the columns." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 +msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Search only in active items" +msgid "Show Inactive Customers" +msgstr "Шукати лише діючі елементи" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Include customers that have been marked inactive." +msgstr "Відображати рахунки, що позначені як приховані." + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 #, fuzzy msgid "Sort Column" msgstr "Впорядковувати за сумою" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Choose the column by which the result table is sorted" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 +#, fuzzy +msgid "Choose the column by which the result table is sorted." +msgstr "Відображати секторну діаграму витрат з вказаним інтервалом часу" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 #, fuzzy -msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending" +msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "Сортувати стовпчики за зростанням чи спаданням" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 #, fuzzy msgid "Customer Name" msgstr "Номер клієнта: " #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 #, fuzzy -msgid "Sort alphabetically by customer name" +msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "У алфавітному порядку за назвами рахунків" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "Прибуток" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 #, fuzzy -msgid "Sort by profit amount" +msgid "Sort by profit amount." msgstr "Впорядковувати за кількістю" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 #, fuzzy msgid "Markup" msgstr "Розмітка" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 +msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 #, fuzzy msgid "Sales" msgstr "Акції" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 #, fuzzy -msgid "Sort by sales amount" +msgid "Sort by sales amount." msgstr "Впорядковувати за кількістю" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 #, fuzzy -msgid "Sort by expense amount" +msgid "Sort by expense amount." msgstr "Впорядковувати за кількістю" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "Зростаючий" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 -msgid "A to Z, smallest to largest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 +#, fuzzy +#| msgid "A to Z, smallest to largest" +msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "від А до Я, від меншого до більшого" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "Спадаючий" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 -msgid "Z to A, largest to smallest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 +#, fuzzy +#| msgid "Z to A, largest to smallest" +msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "від Я до А, від більшого до меншого" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "Діаграма видатків" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 #, fuzzy msgid "No Customer" msgstr "Введення нового клієнта" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s - %s" msgstr "Період від %s до %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." -msgstr "" -"Не обрано жодного коректного %s. Натисніть кнопку \"Параметри\", щоб обрати " -"компанію." +msgstr "Не обрано жодного коректного %s. Натисніть кнопку \"Параметри\", щоб обрати компанію." #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Customer Summary" msgstr "Огляд Клієнтів" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "Тип витрат" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "Обкладається податком?" @@ -19741,26 +19700,32 @@ msgstr "Обкладається податком?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "Величина податку" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "П" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 #, fuzzy msgid "Custom Title" msgstr "Нетиповий заголовок:" @@ -19768,9 +19733,10 @@ msgstr "Нетиповий заголовок:" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -19779,9 +19745,12 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "Показати дату?" @@ -19790,14 +19759,16 @@ msgstr "Показати дату?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "Показати опис?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 #, fuzzy msgid "Display the charge type?" msgstr "Показати ціни цінних паперів?" @@ -19805,49 +19776,63 @@ msgstr "Показати ціни цінних паперів?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Відображати кількість елементів?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "Відображати ціни елементів?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Display the entry's discount" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" +msgid "Display the entry's discount?" msgstr "Відображати знижку запису" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -msgid "Display the entry's taxable status" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's taxable status" +msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "Відображати статус податку для запису" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Display each entry's total total tax" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Display each entry's total total tax" +msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "Відображати загальний податок для кожного запису" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "Display the entry's value" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's value" +msgid "Display the entry's value?" msgstr "Відображати значення запису" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -19857,82 +19842,118 @@ msgstr "Відображати значення запису" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "Відображення" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "Моя фірма" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Відображати назву та адресу моєї фірми?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "Ідентифікатор моєї фірми" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "Відображати ідентифікатор моєї компанії" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "Відображати кінцеву дату оплату?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "Індивідуальні податки" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Відображати індивідуальні податки?" @@ -19943,10 +19964,13 @@ msgstr "Відображати індивідуальні податки?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "Підсумки" @@ -19955,107 +19979,120 @@ msgstr "Підсумки" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "Відобразити підсумки?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Відображати проміжні підсумки?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "Посилання" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Відображати посилання рахунку-фактури?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "Терміни платежу" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Відображати терміни платежу рахунку-фактури?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "Відображати ідентифікатор платежу?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Відображати примітки рахунку-фактури?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "Платежі" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Відображати платежі, пов'язані з цим рахунком-фактурою?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "Ширина рахунку-фактури" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "Мінімальна ширина рахунку-фактури." #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "Текст" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" -msgstr "" -"Додаткові примітки, що додаються до рахунку-фактури (допустимий простий HTML)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." +msgstr "Додаткові примітки, що додаються до рахунку-фактури (допустимий простий HTML)" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "Дякуємо за зворотний покупку!" @@ -20063,9 +20100,12 @@ msgstr "Дякуємо за зворотний покупку!" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "Формат сьогоднішньої дати" @@ -20073,8 +20113,10 @@ msgstr "Формат сьогоднішньої дати" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Формат перетворення дати на рядок для сьогоднішньої дати." @@ -20082,10 +20124,10 @@ msgstr "Формат перетворення дати на рядок для с #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "Оплачено" @@ -20093,8 +20135,11 @@ msgstr "Оплачено" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 #, fuzzy msgid "Net Price" msgstr "Нова _ціна:" @@ -20103,8 +20148,11 @@ msgstr "Нова _ціна:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Total Price" msgstr "Загальна Ціна" @@ -20112,140 +20160,155 @@ msgstr "Загальна Ціна" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "Сума до отримання" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "ПОСИЛАННЯ" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s №%d" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "РАХУНОК-ФАКТУРА НЕ НАДІСЛАНИЙ" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 #, fuzzy -msgid "" -"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " -"invoice to use." -msgstr "" -"Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та виберіть " -"рахунок." +msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." +msgstr "Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та виберіть рахунок." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "Відображати дію?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Мінімальна кількість елементів" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" -msgstr "" -"Мінімальна кількість елементів рахунку-фактури, що відображаються (-1)." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgid "The minimum number of invoice entries to display." +msgstr "Мінімальна кількість елементів рахунку-фактури, що відображаються (-1)." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -msgid "Extra notes to put on the invoice" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "Додаткові примітки, що додаються до рахунку-фактури" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "Кому оплачується" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -msgid "Display the Payable to: information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Payable to: information" +msgid "Display the Payable to: information." msgstr "Відображати інформацію \"Кому оплачується\"" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "Рядок \"Кому оплачується\"" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#, fuzzy +#| msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "Фраза, що вказує кому буде виконуватись оплата" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "Зробити усі чеки \"Кому оплачується\"" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "Контакт компанії" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -msgid "Display the Company contact information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Company contact information" +msgid "Display the Company contact information." msgstr "Відображати інформацію про контакт компанії" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "Рядок з контактом компанії" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "Фраза, що використовується для представлення контакту компанії" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Направляти всі запити до" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "Факс:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "Веб:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s Date" msgstr "Кінцева дата оплати" @@ -20253,1284 +20316,1454 @@ msgstr "Кінцева дата оплати" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 #, fuzzy msgid "Invoice in progress..." msgstr "Рахунок-фактура обробляється..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 #, fuzzy +#| msgid "Job Dialog" msgid "Job Details" msgstr "Діалог завдань" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 #, fuzzy +#| msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "Відображати платежі, пов'язані з цим рахунком-фактурою?" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job name" msgstr "Назва завдання" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "Загальний кредит" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "Всього до Отримання" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 #, fuzzy -msgid "The job for this report" +msgid "The job for this report." msgstr "Фірма для цього звіту" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -msgid "The account to search for transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#, fuzzy +#| msgid "The account to search for transactions" +msgid "The account to search for transactions." msgstr "Рахунок для пошуку транзакцій" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Відображати дату транзакції?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Показувати посилання на транзакцію?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Показувати тип транзакції?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Показувати опис транзакції?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Відображати обсяг транзакції?" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -msgid "Report:" -msgstr "Звіт:" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Job Report" msgstr "Звіт Про Завдання" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid customer selected." msgstr "Не вибраний жоден з рахунків" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 #, fuzzy +#| msgid "Invalid encoding selected" msgid "No valid employee selected." msgstr "Обрано неправильне кодування" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 #, fuzzy +#| msgid "Invalid encoding selected" msgid "No valid company selected." msgstr "Обрано неправильне кодування" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Для цього звіту треба виділити рахунки." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Для цього звіту треба виділити рахунки." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Для цього звіту треба виділити рахунки." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid account selected" msgstr "Не вибраний жоден з рахунків" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Для цього звіту треба виділити рахунки." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 #, fuzzy +#| msgid "Period start" msgid "Period Totals" msgstr "Початок періоду" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -msgid "The company for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#, fuzzy +#| msgid "The company for this report" +msgid "The company for this report." msgstr "Фірма для цього звіту" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display the period credits column?" msgstr "Відображати знижку запису" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display a period debits column?" msgstr "Відображати знижку запису" +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 +msgid "Report:" +msgstr "Звіт:" + #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "Оплачуваний рахунок" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -msgid "The payable account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#, fuzzy +#| msgid "The payable account you wish to examine" +msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "Оплачуваний рахунок, який треба перевірити" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "Термін платежу" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -msgid "The receivables account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#, fuzzy +#| msgid "The receivables account you wish to examine" +msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню, які ви хочете перевірити" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "Термін отримання платежу" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт:" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "Дата рахунку-фактури" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 #, fuzzy -msgid "" -"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." -msgstr "" -"Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та виберіть " -"рахунок." +msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +msgstr "Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та виберіть рахунок." #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "" -"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " -"Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 +msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "н/д" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Headings 1" msgstr "Заголовки 1" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Headings 2" msgstr "Заголовки 2" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 #, fuzzy +#| msgid "Investments" msgid "Elements" msgstr "Інвестиції" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "column: Date" msgstr "Дата оплати" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 #, fuzzy +#| msgid "Tax Rate" msgid "column: Tax Rate" msgstr "Податкова Ставка" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 #, fuzzy +#| msgid "_Address" msgid "row: Address" msgstr "_Адреса" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 #, fuzzy +#| msgid "Contact" msgid "row: Contact" msgstr "Особа" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "row: Invoice Number" msgstr "Номер Рахунку-Фактури" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 #, fuzzy +#| msgid "Company Name" msgid "row: Company Name" msgstr "Назва організації" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "Валюта звіту" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice number text" msgstr "Номер рахунку-фактури" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job Name text" msgstr "Назва завдання" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 #, fuzzy +#| msgid "Job Number" msgid "Job Number text" msgstr "Номер Завдання" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Show Job name" msgstr "Назва завдання" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 #, fuzzy +#| msgid "Job number" msgid "Show Job number" msgstr "Номер завдання" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number format" msgid "Invoice number next to title" msgstr "Формат номера рахунку-фактури" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Report title" msgstr "Назва звіту" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Heading font" msgstr "Шрифт заголовку" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Text font" msgstr "Шрифт тексту" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Logo filename" msgstr "Файл з емблемою" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Logo width" msgstr "Ширина емблеми" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "Одиниці" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "Кількість" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Discount Rate" msgstr "Відсоткова Ставка" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 #, fuzzy msgid "Discount Amount" msgstr "Введіть суму знижки" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Tax Rate" msgstr "Податкова Ставка" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Sub-total" msgstr "Проміжний підсумок" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "Payment received text" msgstr "Сповіщення про отримання платежу" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Extra notes" msgstr "Додаткові примітки" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "Показати дату?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 #, fuzzy +#| msgid "Display the totals?" msgid "Display the Units?" msgstr "Відобразити підсумки?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 #, fuzzy +#| msgid "Display the account?" msgid "Display the contact?" msgstr "Показати рахунок?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the address?" msgstr "Показати дату?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "Відображати номер чеку?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display the Company Name?" msgstr "Відображати назву рахунку?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "Номер Рахунку-Фактури" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display Job name?" msgstr "Відображати назву рахунку?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice Job number?" msgstr "Номер рахунку-фактури" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file should " -"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the " -"GnuCash installation directories." -msgstr "" -"Назва файлу, що містить шаблонну (eguile) частину цього звіту. Цей файл " -"повинен знаходитися або у Вашій теці .gnucash, або - в іншому випадку - у " -"відповідному місці серед інсталяційних тек GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#, fuzzy +#| msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "Назва файлу, що містить шаблонну (eguile) частину цього звіту. Цей файл повинен знаходитися або у Вашій теці .gnucash, або - в іншому випадку - у відповідному місці серед інсталяційних тек GnuCash." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " -"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." -msgstr "" -"Назва файлу CSS стилів, що буде використовуватися з цим звітом. Цей файл " -"повинен міститися у Вашій теці .gnucash, або - в іншому випадку - у " -"відповідному місці серед інтсаляційних тек GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#, fuzzy +#| msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "Назва файлу CSS стилів, що буде використовуватися з цим звітом. Цей файл повинен міститися у Вашій теці .gnucash, або - в іншому випадку - у відповідному місці серед інтсаляційних тек GnuCash." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -msgid "Font to use for the main heading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#, fuzzy +#| msgid "Font to use for the main heading" +msgid "Font to use for the main heading." msgstr "Шрифт для відображення основного заголовку" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Font to use for everything else" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#, fuzzy +#| msgid "Font to use for everything else" +msgid "Font to use for everything else." msgstr "Шрифт для відображення усіх інших елементів" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#, fuzzy +#| msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "Назва файлу, що містить емблему, яку слід використовувати в звіті" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " -"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled " -"accordingly." -msgstr "" -"Ширина емблеми у форматі CSS, напр. 10% або 32px. Лишіть порожнім, щоб " -"відображати емблему в повну ширину. Висота емблеми буде змасштабована " -"відповідно." +msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." +msgstr "Ширина емблеми у форматі CSS, напр. 10% або 32px. Лишіть порожнім, щоб відображати емблему в повну ширину. Висота емблеми буде змасштабована відповідно." #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -msgid "black" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Net Price" -msgstr "Нова _ціна:" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Total Price" -msgstr "Загальна Ціна" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 #, fuzzy -msgid "Amount Due" -msgstr "Сума до отримання" +#| msgid "Colors" +msgid "CSS color." +msgstr "Кольори" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Payment received, thank you" msgstr "Платіж отримано, дякуємо" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 #, fuzzy -msgid "Invoice number: " +#| msgid "Invoice number" +msgid "Invoice number: " msgstr "Номер рахунку-фактури" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Your ref: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 #, fuzzy -msgid "Job number: " +#| msgid "Job number" +msgid "Job number: " msgstr "Номер завдання" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Job name: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job Name" +msgid "Job name: " +msgstr "Назва завдання" + +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 +msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Звіт про податки та TFX" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "Інший період" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -msgid "Override or modify From: & To:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#, fuzzy +#| msgid "Override or modify From: & To:" +msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Переписати або виправити Від: та До:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "Використовувати Від - До" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -msgid "Use From - To period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#, fuzzy +#| msgid "Use From - To period" +msgid "Use From - To period." msgstr "Використовувати Від - До період" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Перший квартал Est Tax" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -msgid "Jan 1 - Mar 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "Січ 1 - Мар 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Другий квартал Est Tax" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -msgid "Apr 1 - May 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31" +msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "Кві 1 - Тра 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Третій квартал Est Tax" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -msgid "Jun 1 - Aug 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "Чер 1 - Сер 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Четвертий квартал Est Tax" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Sep 1 - Dec 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "Вер 1 - Гру 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "Останній рік" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Last Year" +msgid "Last Year." +msgstr "Останній рік" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Перший квартал Est Tax минулого року" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "Січ 1 - Бер 31 минулого року" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Другий квартал Est Tax минулого року" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "Кві 1 - Тра 31, минулий рік" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Третій квартал Est Tax минулого року" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "Чер 1 - Сер 31, минулий рік" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Четвертий квартал Est Tax минулого року" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "Вер 1 - Гру 31, минулий рік" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Вибрати рахунки (немає = всі)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -msgid "Select accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#, fuzzy +#| msgid "Select accounts" +msgid "Select accounts." msgstr "Вибрати рахунки" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Не відображати нульові значення" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Рахунки з нульовими значеннями не будуть надруковані." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "Друкувати повні назви рахунків" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -msgid "Print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#, fuzzy +#| msgid "Print all Parent account names" +msgid "Print all Parent account names." msgstr "Друкувати всі батьківські назви рахунків" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"УВАГА: Існують коди TXF, що повторюються та призначені деяким рахункам. " -"Можуть повторюватись лише коди TXF з джерелом платежів." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." +msgstr "УВАГА: Існують коди TXF, що повторюються та призначені деяким рахункам. Можуть повторюватись лише коди TXF з джерелом платежів." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Період від %s до %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Звіт про податки та експорт XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Оподатковані надходження / Франшиза / Експорт у файл .XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Оподатковані надходження / Франшиза" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "Звіт про заплановані податки та експорт у TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "Податкові коди з нульовими значеннями не будуть надруковані." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Do not print full account names" msgstr "Не виводити повні назви рахунків" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -msgid "Do not print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print all Parent account names" +msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "Не виводити всі батьківські назви рахунків" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Виводити всі рахунки на які / з яких надходять кошти" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -msgid "Print all split details for multi-split transactions" -msgstr "" -"Виводити деталі про всі частини транзакцій, що складаються з кількох частин." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#, fuzzy +#| msgid "Print all split details for multi-split transactions" +msgid "Print all split details for multi-split transactions." +msgstr "Виводити деталі про всі частини транзакцій, що складаються з кількох частин." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Виводити параметри експорту в TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#, fuzzy +#| msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "Показувати параметри TXF-експорту для кожного TXF-коду/рахунку в звіті" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 #, fuzzy msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "Рахунок для пошуку транзакцій" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 #, fuzzy -msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions" +msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "Рахунок для пошуку транзакцій" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 #, fuzzy -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "Рахунок для пошуку транзакцій" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "Не виводити деталі транзакцій" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 -msgid "Do not print transaction detail for accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print transaction detail for accounts" +msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "Не виводити деталі транзакцій для рахунків" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "Do not print transactions out of specified dates" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print transaction detail for accounts" +msgid "Do not print transactions out of specified dates." +msgstr "Не виводити деталі транзакцій для рахунків" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Currency conversion date" msgstr "Дата конверсії валют" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#, fuzzy +#| msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Виберіть дату для використання під час пошуку в базі даних цін" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Дата найближчої транзакції" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -msgid "Use nearest to transaction date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#, fuzzy +#| msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Використовувати дату, найближчу до транзакції" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Nearest report date" msgstr "Дата найближча до звіту" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -msgid "Use nearest to report date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#, fuzzy +#| msgid "Use nearest to report date" +msgid "Use nearest to report date." msgstr "Використовувати дату, найближчу до дати звіту" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 #, fuzzy msgid "Shade alternate transactions" msgstr "Перевіряти очищені _транзакції" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "Звіт про заплановані податки та експорт у TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 #, fuzzy -msgid "" -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " -"file" +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "Оподатковані надходження / Франшиза / Експорт у файл .XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 #, fuzzy msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Оподатковані надходження / Франшиза" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -msgid "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 +msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "Цей звіт не має параметрів." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Показати звіт %s" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -msgid "Custom Reports" -msgstr "Користувацькі Звіти" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Manage and run custom reports" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#, fuzzy +#| msgid "Manage and run custom reports" +msgid "Manage and run saved report configurations" msgstr "Керування і запуск користувацьких звітів" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Ласкаво просимо до прикладу звіту" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Ласкаво просимо до звітів GnuCash" # c-format #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "Під час обробки шаблону сталася помилка:" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "Не вдається прочитати файл шаблону \"%s\"" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 -msgid "Closing Entries" -msgstr "Закривання записів" - #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Кориговані записи" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -msgid "Font info for the report title" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for the report title" +msgid "Font info for the report title." msgstr "Налаштування шрифту для заголовку звіту" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Account link" msgstr "Посилання на рахунок" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 -msgid "Font info for account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for account name" +msgid "Font info for account name." msgstr "Налаштування шрифту для назви рахунку" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Number cell" msgstr "Числова комірка" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "Font info for regular number cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for regular number cells" +msgid "Font info for regular number cells." msgstr "Налаштування шрифту для звичайних числових комірок" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Negative Values in Red" msgstr "Від'ємні Суми - Червоним" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Display negative values in red." msgstr "Відображати від'ємні суми червоним." #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Number header" msgstr "Числовий заголовок" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Font info for number headers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for number headers" +msgid "Font info for number headers." msgstr "Налаштування шрифту для числових заголовків " #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Text cell" msgstr "Текстова комірка" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Font info for regular text cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for regular text cells" +msgid "Font info for regular text cells." msgstr "Налаштування шрифту для звичайних текстових комірок" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Total number cell" msgstr "Числова комірка з підсумком" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "Font info for number cells containing a total" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for number cells containing a total" +msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "Налаштування шрифту для числових комірок, що містять підсумок " #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Total label cell" msgstr "Текстова комірка з підсумком" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Font info for cells containing total labels" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for cells containing total labels" +msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "Налаштування шрифту для комірок, що містять назву підсумку " #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "Відцентрована текстова комірка" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Font info for centered label cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for centered label cells" +msgid "Font info for centered label cells." msgstr "Налаштування шрифту для відцентрованих текстових комірок" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Не вдається записати стиль оформлення" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "Назва рахунку" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "Курс обміну" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "Курси обміну" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#, fuzzy +#| msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "Не створено жодного бюджету. Потрібно створити хоча б один бюджет." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Для цього звіту потрібно вказати деякі параметри." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "Не вибраний жоден з рахунків" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Для цього звіту треба виділити рахунки." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "Дані відсутні" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"Виділені рахунки не містять даних/транзакцій (або лише нульові) за обраний " -"період часу" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "Виділені рахунки не містять даних/транзакцій (або лише нульові) за обраний період часу" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "Select a date to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#, fuzzy +#| msgid "Select a date to report on" +msgid "Select a date to report on." msgstr "Виберіть дату для звіту" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Start of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start of reporting period." msgstr "Початок звітного періоду" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "End of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" +msgid "End of reporting period." msgstr "Кінець звітного періоду" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -msgid "The amount of time between data points" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of time between data points" +msgid "The amount of time between data points." msgstr "Період часу між точками даних" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "День" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "One Day." +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "Тиждень" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week." +msgstr "Тиждень тому" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "2 тижні" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Two Weeks" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#, fuzzy +#| msgid "Two Weeks" +msgid "Two Weeks." msgstr "Два тижні" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -msgid "Month" -msgstr "Місяць" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 +msgid "Month" +msgstr "Місяць" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month." +msgstr "Місяць тому" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 +msgid "Quarter" +msgstr "Квартал" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -msgid "Quarter" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#, fuzzy +#| msgid "Quarter" +msgid "One Quarter." msgstr "Квартал" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "Півроку" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#, fuzzy +#| msgid "Half Year" +msgid "Half Year." +msgstr "Півроку" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "Рік" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year." +msgstr "Рік тому" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "Усі" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "All accounts" msgstr "Усі рахунки" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -msgid "Top-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#, fuzzy +#| msgid "Top-level" +msgid "Top-level." msgstr "Верхній рівень" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -msgid "Second-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Second-level" +msgid "Second-level." msgstr "Другий рівень" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -msgid "Third-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#, fuzzy +#| msgid "Third-level" +msgid "Third-level." msgstr "Третій рівень" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -msgid "Fourth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#, fuzzy +#| msgid "Fourth-level" +msgid "Fourth-level." msgstr "Четвертий рівень" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 #, fuzzy -msgid "Fifth-level" +msgid "Fifth-level." msgstr "Шостий рівень" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -msgid "Sixth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#, fuzzy +#| msgid "Sixth-level" +msgid "Sixth-level." msgstr "Шостий рівень" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Показувати рахунки до цього рівня, незважаючи на інші параметри" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "" -"Не враховувати виділені рахунки, а відображати субрахунки усіх виділених " -"рахунків?" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "Не враховувати виділені рахунки, а відображати субрахунки усіх виділених рахунків?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -21539,327 +21772,384 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Включати сальдо за субрахунками у сальдо, що друкується?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Групувати рахунки за основними категоріями?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "Виберіть валюту, у якій відображати значення у звіті." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Відображати суму у іноземній валюті рахунку?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -msgid "The source of price information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#, fuzzy +#| msgid "The source of price information" +msgid "The source of price information." msgstr "Джерело інформації про ціни" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Average Cost" msgstr "Середня вартість" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 +msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "Середньозважений" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#, fuzzy +#| msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "Середньозважене значення всіх валютних транзакцій у минулому" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "Остання" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -msgid "The most recent recorded price" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#, fuzzy +#| msgid "The most recent recorded price" +msgid "The most recent recorded price." msgstr "Ціна що найчастіше записується" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "Найближче за часом" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#, fuzzy +#| msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "Ціна, що записується у час, найближчий до дати звіту" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Ширина малюнку у точках." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Висота малюнку у точках." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Виберіть маркер для кожної точки даних." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +msgid "Hollow diamond" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "Коло" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#, fuzzy +#| msgid "Filled circle" +msgid "Hollow circle" +msgstr "Заповнене коло" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#, fuzzy +#| msgid "Filled square" +msgid "Hollow square" +msgstr "Заповнений квадрат" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "Хрест" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Dash" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 #, fuzzy +#| msgid "Circle filled with color" msgid "Diamond filled with color" msgstr "Коло, заповнене кольором" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "Заповнене коло" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Circle filled with color" msgstr "Коло, заповнене кольором" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "Заповнений квадрат" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Square filled with color" msgstr "Квадрат, заповнене кольором" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Виберіть спосіб впорядковування рахунків." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 -msgid "Alphabetical by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account code" +msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Впорядковувати за кодом рахунку" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "За алфавітом" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -msgid "Alphabetical by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account name" +msgid "Alphabetical by account name." msgstr "У алфавітному порядку за назвами рахунків" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "By amount, largest to smallest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#, fuzzy +#| msgid "By amount, largest to smallest" +msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "За кількістю від більшого до меншого" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -msgid "How to show the balances of parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#, fuzzy +#| msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Відображати сальдо для батьківських рахунків" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Account Balance" msgstr "Сальдо рахунку" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#, fuzzy +#| msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "Показувати лише баланс у батьківському рахунку, виключаючи субпахунки" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" -msgstr "" -"Обчислити проміжний підсумок для цього рахунку та усіх дочірніх рахунків, та " -"показати як баланс батьківського рахунку" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#, fuzzy +#| msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." +msgstr "Обчислити проміжний підсумок для цього рахунку та усіх дочірніх рахунків, та показати як баланс батьківського рахунку" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do not show" msgstr "Не відображати" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "Ви відображати баланси батьківських рахунків" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#, fuzzy +#| msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgid "How to show account subtotals for parent accounts." msgstr "Як відображати проміжні підсумки рахунку для батьківських рахунків" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "Відображати проміжні підсумки" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" -msgstr "" -"Відображати проміжні підсумки для виділених батьківських рахунків, які мають " -"субрахунки" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#, fuzzy +#| msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." +msgstr "Відображати проміжні підсумки для виділених батьківських рахунків, які мають субрахунки" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." msgstr "Не відображати проміжні підсумки батьківських рахунків" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Стиль текстової книги (експериментальний)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" -msgstr "" -"Відображати проміжні підсумки батьківського рахунку, вирівняні як у " -"бухгалтерських книгах (експериментально)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#, fuzzy +#| msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." +msgstr "Відображати проміжні підсумки батьківського рахунку, вирівняні як у бухгалтерських книгах (експериментально)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Активи та зобов'язання" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Надходження і видатки" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "_Податки" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "_Приклади і Користувацькі" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "_Інший" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "Назва звіту " #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "Стиль оформлення" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -msgid "" -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" -"guid: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 +msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "" -"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " -"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " -"reports, please contact the GnuCash development team." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 +msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -msgid "Enter a descriptive name for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Введіть описову назву для цього звіту" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Виберіть стиль оформлення цього звіту" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#, c-format -msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." -msgstr "Ваш звіт \"%s\" було збережено до конфігураційного файлу \"%s\"." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" +msgid "stylesheet." +msgstr "Стиль оформлення" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 +msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." +msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -21867,10 +22157,14 @@ msgstr "Ваш звіт \"%s\" було збережено до конфігур #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "Активи" @@ -21880,115 +22174,118 @@ msgstr "Активи" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "Зобов'язання" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "Цінні папери" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "Загальні гроші" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "Валюти" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "Активи" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "Перевірка" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "Збереження" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "Ринок грошей" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "Оплачувані рахунки" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "Кредитна лінія" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Побудова звіту `%s` ..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Виведення звіту `%s` ..." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "Секторна діаграма надходжень" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "Секторна діаграма видатків" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "Секторна діаграма активів" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "Секторна діаграма заборгованості" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Відображати секторну діаграму надходжень з вказаним інтервалом часу" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Відображати секторну діаграму витрат з вказаним інтервалом часу" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Відображати секторну діаграму з балансом активів у вказаний час" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "" -"Відображати секторну діаграму для балансом заборгованості на вказаний час" +msgstr "Відображати секторну діаграму для балансом заборгованості на вказаний час" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm @@ -22002,12 +22299,18 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 msgid "Start Date" msgstr "Дата початку" @@ -22023,45 +22326,55 @@ msgstr "Дата початку" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "End Date" msgstr "Дата завершення" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Показувати рахунки лише до рівня" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "Показувати довгі назви рахунків" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "Показувати підсумки" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Show Percents" msgstr "Показувати відсотки" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "Максимальна частина" @@ -22072,10 +22385,14 @@ msgstr "Максимальна частина" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "Ширина графіка" @@ -22086,62 +22403,71 @@ msgstr "Ширина графіка" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "Висота графіку" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "Метод впорядковування" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Show Average" msgstr "Показувати середнє" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "" -"Select whether the amounts should be shown over the full time period or " -"rather as the average e.g. per month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 +msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "No Averaging" msgstr "Без обрахунку середнього" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Just show the amounts, without any averaging" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 +msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -22149,76 +22475,79 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "" -"Зробити звіт про транзакції для цих рахунків, якщо дозволяє рівень рахунку." +msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків, якщо дозволяє рівень рахунку." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -msgid "Show accounts to this depth and not further" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "Показувати рахунки для цього рівня та не далі" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Показувати повну назву рахунку у легенді?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Показувати сумарно сальдо у легенді?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 #, fuzzy msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "Показувати повну назву рахунку у легенді?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Maximum number of slices in pie" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of slices in pie" +msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "Максимальна кількість частин у секторній діаграмі" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Yearly Average" msgstr "Середньорічний" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Monthly Average" msgstr "Середньомісячний" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Weekly Average" msgstr "Середньотижневий" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Сальдо на %s" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -msgid "and" -msgstr "та" - #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "Підсумок рахунку" @@ -22230,10 +22559,14 @@ msgstr "Підсумок рахунку" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Company name" msgstr "Назва компанії" @@ -22245,25 +22578,34 @@ msgstr "Назва компанії" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 -msgid "Name of company/individual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#, fuzzy +#| msgid "Name of company/individual" +msgid "Name of company/individual." msgstr "Ім'я компанії/особи" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Поведінка глибину ліміту" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "" -"Як обробляти рахунки, які перевищують вказану глибину ліміту (якщо вони є)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#, fuzzy +#| msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." +msgstr "Як обробляти рахунки, які перевищують вказану глибину ліміту (якщо вони є)" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm @@ -22271,9 +22613,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Parent account balances" msgstr "Баланси батьківських рахунків" @@ -22283,9 +22628,12 @@ msgstr "Баланси батьківських рахунків" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Проміжний підсумок батьківського рахунку" @@ -22296,10 +22644,13 @@ msgstr "Проміжний підсумок батьківського раху #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Включити рахунки з нульовим загальним балансом" @@ -22310,11 +22661,16 @@ msgstr "Включити рахунки з нульовим загальним #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "Включити рахунки, які мають нульовий залишок по акціям." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22323,9 +22679,12 @@ msgstr "Включити рахунки, які мають нульовий за #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Не включати малюнки нульових балансів" @@ -22335,10 +22694,15 @@ msgstr "Не включати малюнки нульових балансів" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#, fuzzy +#| msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "Показати порожній простір замість нульових балансів" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22348,10 +22712,13 @@ msgstr "Показати порожній простір замість нуль #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Відображати лінії, як в бухгалтерії" @@ -22362,55 +22729,75 @@ msgstr "Відображати лінії, як в бухгалтерії" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" -msgstr "" -"Використовувати лінії під колонками з числами, що додаються, на кшталт того, " -"як це роблять бухгалтери" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#, fuzzy +#| msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." +msgstr "Використовувати лінії під колонками з числами, що додаються, на кшталт того, як це роблять бухгалтери" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 -msgid "Show an account's balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's balance" +msgid "Show an account's balance." msgstr "Відображати сальдо рахунку" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -msgid "Show an account's account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account code" +msgid "Show an account's account code." msgstr "Відображати код рахунку" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 -msgid "Show an account's account type" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account type" +msgid "Show an account's account type." msgstr "Відображати тип рахунку" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Account Description" msgstr "Опис рахунку" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 -msgid "Show an account's description" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's description" +msgid "Show an account's description." msgstr "Відображати опис рахунку" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Account Notes" msgstr "Примітки рахунку" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 -msgid "Show an account's notes" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's notes" +msgid "Show an account's notes." msgstr "Відображати примітки рахунку" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22423,11 +22810,16 @@ msgstr "Відображати примітки рахунку" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Показувати курси обміну" @@ -22440,274 +22832,354 @@ msgstr "Показувати курси обміну" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -msgid "Show the exchange rates used" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#, fuzzy +#| msgid "Show the exchange rates used" +msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Показати використані курси обміну" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Recursive Balance" msgstr "Зворотне сальдо" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" -msgstr "" -"Відображати загальне сальдо, включаючи сальдо у субрахунках, для будь-якого " -"рахунку з глибиною ліміту" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#, fuzzy +#| msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." +msgstr "Відображати загальне сальдо, включаючи сальдо у субрахунках, для будь-якого рахунку з глибиною ліміту" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Raise Accounts" msgstr "Підняти рахунки" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#, fuzzy +#| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "Показати рахунки глибші ніж глибина ліміту на глибині ліміту" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Omit Accounts" msgstr "Упускати рахунки" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#, fuzzy +#| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "Не зважати на рахунки глибші ніж глибина ліміту на глибині ліміту" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Account title" msgstr "Заголовок рахунку" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Розширений портфель" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "Кількість десяткових знаків" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Включати рахунки без акцій" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Show ticker symbols" msgstr "Відображати біржові символи" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Show listings" msgstr "Показувати списки" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Show prices" msgstr "Показувати ціни" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show number of shares" msgstr "Відображати кількість акцій" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "Основний метод розрахунку" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "Встановити преференції даних списку цін" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "How to report brokerage fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -msgid "Most recent to report" -msgstr "Найбільш часта для звіту" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "Остання записана ціна перед датою звіту" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#, fuzzy +#| msgid "Basis calculation method" +msgid "Basis calculation method." +msgstr "Основний метод розрахунку" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "Середнє" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Use average cost of all shares for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#, fuzzy +#| msgid "Use average cost of all shares for basis" +msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "Використовувати середню вартість усіх акцій для базису" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "Черга" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Use first-in first-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#, fuzzy +#| msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "Використовувати алгоритм черги для базового методу" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "FILO" -msgstr "Стек" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "LIFO" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Use first-in last-out method for basis" -msgstr "Використовувати алгоритм стеку для базового методу" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#, fuzzy +#| msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgid "Use last-in first-out method for basis." +msgstr "Використовувати алгоритм черги для базового методу" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "Надавати перевагу редактору цін а не транзакцій, де можливо." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -msgid "Display the ticker symbols" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#, fuzzy +#| msgid "Include gains and losses" +msgid "Include in basis" +msgstr "Включати прибутки та втрати" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#, fuzzy +#| msgid "Include gains and losses" +msgid "Include in gain" +msgstr "Включати прибутки та втрати" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +msgid "Ignore brokerage fees entirely." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display the ticker symbols." msgstr "Відображати біржові символи" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -msgid "Display exchange listings" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#, fuzzy +#| msgid "Display exchange listings" +msgid "Display exchange listings." msgstr "Відображати списки обміну" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -msgid "Display numbers of shares in accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#, fuzzy +#| msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "Відображати номери акцій у рахунках" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#, fuzzy +#| msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "Кількість десяткових знаків для використання у номерах акцій" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -msgid "Display share prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#, fuzzy +#| msgid "Display share prices" +msgid "Display share prices." msgstr "Відображати ціни акцій" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -msgid "Stock Accounts to report on" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Account" +msgid "Stock Accounts to report on." +msgstr "Рахунок цінних паперів" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Включати рахунки, які мають нульові баланси акцій." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "Перелік" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Basis" msgstr "Базис" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "Гроші, що надходять" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "Гроші, що виходять" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Realized Gain" msgstr "Отриманий доход" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Не отриманий доход" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Total Gain" msgstr "Загальний прибуток" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 #, fuzzy +#| msgid "Realized Gain" msgid "Rate of Gain" msgstr "Отриманий доход" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "Всього повернуто" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 #, fuzzy +#| msgid "Date of Report" msgid "Rate of Return" msgstr "Дата звіту" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." -msgstr "" -"* ці дані про товари побудовані з використанням цін у транзакціях, замість " -"прайс-листів." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." +msgstr "* ці дані про товари побудовані з використанням цін у транзакціях, замість прайс-листів." #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Якщо ви використовуєте декілька валют, обмін може бути некоректний." +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." +msgstr "" + #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "Середній баланс" @@ -22716,50 +23188,60 @@ msgstr "Середній баланс" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "Розмір кроку" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Включати субрахунки" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 #, fuzzy msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Виключити транзакції, що відносяться лише до відібраних рахунків" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#, fuzzy +#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "" -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 +msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "Do transaction report on this account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" +msgid "Do transaction report on this account." msgstr "Зробити звіт про транзакції для цього рахунку" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "Показати таблицю" @@ -22767,197 +23249,239 @@ msgstr "Показати таблицю" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Відображати таблицю з вибраними даними." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "Показати графік" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Показати графік вибраних даних." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "Тип графіка" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "The type of graph to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#, fuzzy +#| msgid "The type of graph to generate" +msgid "The type of graph to generate." msgstr "Тип створюваного графіка" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#, fuzzy +#| msgid "Average Balance" +msgid "Average Balance." +msgstr "Середній баланс" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#, fuzzy +#| msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "Прибуток (дохід мінус втрати)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -msgid "Gain And Loss" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#, fuzzy +#| msgid "Gain And Loss" +msgid "Gain And Loss." msgstr "Дохід та втрати" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "Початок періоду" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "Кінець періоду" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "Дохід" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "Втрати" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "Баланс" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Баланс в один стовпчик" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" -msgstr "" -"Виводити секцію зобов'язань/вирівнювання в тому ж стовпчику під секцією " -"активів, а не в іншому стовпчику справа в секції активів." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#, fuzzy +#| msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." +msgstr "Виводити секцію зобов'язань/вирівнювання в тому ж стовпчику під секцією активів, а не в іншому стовпчику справа в секції активів." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Label the assets section" msgstr "Позначка для розділу активів" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "Включати чи ні позначку для розділу активів" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" msgstr "Включати підсумок активів" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку активів" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "" -"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" -"liabilities)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 +msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Позначка розділу зобов'язань" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "Включати чи ні позначку для розділу зобов'язань" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "Включити загальні зобов'язання" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку активів" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Label the equity section" msgstr "Позначити розділ акцій" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "Включати чи ні позначку для розділу акцій" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "Включати підсумок акцій" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку акцій" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Total Liabilities" msgstr "Всього зобов'язань" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Total Assets" msgstr "Підсумок активів" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 #, fuzzy msgid "Trading Gains" msgstr "Торгівельні прибутки" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 #, fuzzy msgid "Trading Losses" msgstr "Збережені втрати" @@ -22966,8 +23490,10 @@ msgstr "Збережені втрати" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 #, fuzzy msgid "Unrealized Gains" msgstr "Не отримані прибутки" @@ -22976,135 +23502,147 @@ msgstr "Не отримані прибутки" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Не реалізовані втрати" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "Всього акцій" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Заборгованість та вирівнювання" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Балансовий Аркуш (бюджет)" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Include new/existing totals" msgstr "Включати нові/наявні підсумки" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 -msgid "" -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " -"budget" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget" +msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "Включати чи ні рядок, що вказує вплив бюджету на підсумки" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 #, fuzzy msgid "Budget to use." msgstr "Параметри бюджету" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "Наявні активи" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 #, fuzzy msgid "Allocated Assets" msgstr "Розподілені Активи" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 #, fuzzy msgid "Unallocated Assets" msgstr "Не реалізовані втрати" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Existing Liabilities" msgstr "Наявні зобов'язання" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "New Liabilities" msgstr "Нові зобов'язання" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 #, fuzzy msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Збережені прибутки" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 #, fuzzy msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Збережені втрати" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 #, fuzzy msgid "New Retained Earnings" msgstr "Збережені прибутки" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 #, fuzzy msgid "New Retained Losses" msgstr "Збережені втрати" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 #, fuzzy msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Збережені прибутки" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 #, fuzzy msgid "Total Retained Losses" msgstr "Збережені втрати" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 #, fuzzy msgid "Existing Equity" msgstr "існуючий рахунок" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 #, fuzzy msgid "New Equity" msgstr "Створити маржу" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Budget Barchart" msgstr "Стовпчикова діаграма (бюджет)" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 #, fuzzy msgid "Running Sum" msgstr "Поточний баланс" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "" @@ -23112,587 +23650,652 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -msgid "Report on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#, fuzzy +#| msgid "Report on these accounts" +msgid "Report on these accounts." msgstr "Звіт по цих рахунках" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 #, fuzzy msgid "Actual" msgstr "Поточна" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Budget Flow" msgstr "Грошовий потік (бюджет)" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Період" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#, fuzzy +#| msgid "Order number" +msgid "Period number." +msgstr "Номер замовлення" + +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Range start" msgstr "Початок діапазону" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Range end" msgstr "Кінець діапазону" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 #, fuzzy msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "Виберіть дату для звіту" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Label the revenue section" msgstr "Позначити дохідну частину" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "Включати чи ні позначку дохідної частини" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "Включати загальний дохід" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням загального доходу" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Label the expense section" msgstr "Позначити витратну частину" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "Включати чи ні позначку витратної частини" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Include expense total" msgstr "Включати загальні видатки" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням загальних видатків" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Entries" msgstr "Записи" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Display as a two column report" msgstr "Відобразити як звіт з двома стовпчиками" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 #, fuzzy -msgid "Divides the report into an income column and an expense column" -msgstr "" -"Налаштувати інформацію про податки для всіх рахунків надходжень та видатків" +msgid "Divides the report into an income column and an expense column." +msgstr "Налаштувати інформацію про податки для всіх рахунків надходжень та видатків" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "Відображати в стандарному порядку (спершу доходи)" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -msgid "" -"Causes the report to display in the standard order, placing income before " -"expenses" -msgstr "" -"Виводити звіт у стандартному вигляді, розміщуючи доходи перед витратами" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses" +msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." +msgstr "Виводити звіт у стандартному вигляді, розміщуючи доходи перед витратами" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "Період бюджету:" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "Період бюджету:" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, fuzzy, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "Список бюджетів" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Revenues" msgstr "Доходи" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Revenue" msgstr "Загальні доходи" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Total Expenses" msgstr "Загальні видатки" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Net income" msgstr "Чисті надходження" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net loss" msgstr "Чисті втрати" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Budget Income Statement" msgstr "Звіт про надходження (бюджет)" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Прибутки і втрати (бюджет)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Budget Report" msgstr "Звіт (бюджет)" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "Рівень показу рахунків" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Завжди показувати субрахунки" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Відображати повні назви рахунків" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Виберіть колонки:" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 #, fuzzy msgid "Show Budget" msgstr "Створити бюджет" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 #, fuzzy -msgid "Display a column for the budget values" +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Відображати значення запису" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 #, fuzzy msgid "Show Actual" msgstr "Показати таблицю" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 #, fuzzy -msgid "Display a column for the actual values" +msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Відображати індивідуальні податки?" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Show Difference" msgstr "Показати Різницю" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 #, fuzzy -msgid "Display the difference as budget - actual" +msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Відображати дату узгодження?" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 #, fuzzy msgid "Show Column with Totals" msgstr "Відображати проміжні підсумки" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 #, fuzzy -msgid "Display a column with the row totals" +msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Відобразити підсумки?" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -msgid "" -"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " -"child account budget values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 +msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Включити рахунки з нульовим загальним балансом" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 #, fuzzy -msgid "" -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " -"this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." msgstr "Включити рахунки, які мають нульовий залишок по акціям." #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 #, fuzzy msgid "Compress prior/later periods" msgstr "С_тискати файли" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -msgid "" -"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " -"focus on the current period." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 +msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#, fuzzy +#| msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Показувати повні назви рахунків (включаючи батьківські)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 #, fuzzy msgid "Act" msgstr "Австралійська столична територія" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 #, fuzzy msgid "Diff" msgstr "Diff" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "Потік готівки" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +#| msgid "Include trading accounts total" +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "Включати підсумок торгівельних рахунків" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "Включити лише транзакції, що пов'язані з обраними рахунками" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s і субрахунки" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s та вибрані рахунки:" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Гроші на вибраних рахунках надходять з" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Гроші на вибраних рахунках виходять на" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "Різниця" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "Стовпчикова діаграма надходжень" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "Стовпчикова діаграма видатків" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "Стовпчикова діаграма активів" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "Стовпчикова діаграма заборгованості" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Показати стовпчикову діаграму надходжень за вказаний інтервал часу" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Показати стовпчикову діаграму витрат за вказаний інтервал часу" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Показати стовпчикову діаграму активів у часі" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Показати стовпчикову діаграму заборгованостей у часі" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "Надходження у часі" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "Витрати у часі" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "Активи у часі" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Зобов'язання у часі:" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Використовувати стовпчики з накопиченням" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "Максимальна кількість стовпчиків" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "Show the average daily amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 +msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 #, fuzzy msgid "Show barchart as stacked barchart?" -msgstr "" -"Показувати стовпчикову діаграму зі стовпчиками з накопиченням (потрібна " -"Guppi>=0.35.4)" +msgstr "Показувати стовпчикову діаграму зі стовпчиками з накопиченням (потрібна Guppi>=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -msgid "Maximum number of bars in the chart" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Максимальна кількість стовпчиків у діаграмі" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Daily Average" msgstr "Добове середнє" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Сальдо %s до %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "Повна сума" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Надходження у день тижня" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Витрати у день тижня" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" -msgstr "" -"Показує секторну діаграму з загальними надходженнями за кожен день тижня" +msgstr "Показує секторну діаграму з загальними надходженнями за кожен день тижня" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Показує секторну діаграму з загальними витратами за кожен день тижня" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 #, fuzzy msgid "Equity Statement" msgstr "Звіт про вирівнювання" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -msgid "Report only on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#, fuzzy +#| msgid "Report only on these accounts" +msgid "Report only on these accounts." msgstr "Робити звіт лише про ці рахунки" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Шаблон закривання записів" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 +#, fuzzy +#| msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." +msgstr "Будь-який текст у стовпчику Опис, який ідентифікує записи, що коригуються" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 +#, fuzzy +#| msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." +msgstr "Шаблон записів, що коригуються, не чутливий до регістру" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "за період з %s до %s" @@ -23700,38 +24303,40 @@ msgstr "за період з %s до %s" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 msgid "for Period" msgstr "за період" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Capital" msgstr "Капітал" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "Інвестиції" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Withdrawals" msgstr "Вилучення" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Increase in capital" msgstr "Збільшення капіталу" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Decrease in capital" msgstr "Зменшення капіталу" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "General Journal" msgstr "Загальний журнал" @@ -23739,978 +24344,1142 @@ msgstr "Загальний журнал" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "Поточний баланс" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "Сортування" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "Тип відбору" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 #, fuzzy msgid "Void Transactions" msgstr "Порожні транзакції?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "Дата узгодження" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Використовувати повну назву рахунку" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "Інша назва рахунку" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Використовувати повну назву іншого рахунку" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "Інший код рахунку" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Обертати знаки?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "Стиль" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "Первинний ключ" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Відображати повні назви рахунків" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 msgid "Show Account Code" msgstr "Відображати Код Рахунку" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Первинний проміжний підсумок" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Первинний проміжний підсумок для ключа дати" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Первинний порядок сортування" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "Вторинний ключ" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Вторинний проміжний підсумок" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Вторинний проміжний підсумок для ключа дати" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Порядок вторинного сортування" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 #, fuzzy msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Позначка для розділу активів" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section" +msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "Включати чи ні позначку для розділу активів" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 msgid "Include trading accounts total" msgstr "Включати підсумок торгівельних рахунків" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 #, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance" +msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням загального доходу" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 #, fuzzy msgid "Total Trading" msgstr "Загальний прибуток" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Income Statement" msgstr "Звіт про надходження" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" msgstr "Прибутки і втрати" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Діаграма надходжень/витрат" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "Показувати чистий прибуток" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Показувати стовпчики активів та заборгованості" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Показувати стовпчики чистої вартості" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Показувати надходження та витрати?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Показувати колонки активів та заборгованості?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "Показувати чистий прибуток?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Показувати стовпчик чистої вартості?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "Чистий прибуток" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "Власний капітал" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "Діаграма надходжень" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "Діаграма активів" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "Діаграма видатків" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "Діаграма заборгованості" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Діаграма чистої вартості" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Діаграма надходжень та видатків" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 #, fuzzy msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Показувати стовпчики активів та заборгованості" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 #, fuzzy msgid "Show Net Worth" msgstr "Показувати стовпчики чистої вартості" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "Ширина рахунку-фактури" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 #, fuzzy -msgid "Set line width in pixels" +msgid "Set line width in pixels." msgstr "Висота малюнку у точках." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 #, fuzzy msgid "Add grid lines." msgstr "Показувати горизонтальні рамки комірок у журналі" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 #, fuzzy msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Виберіть маркер для кожної точки даних." #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 #, fuzzy msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Діаграма чистої вартості" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Портфель цінних паперів" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "Ціна Товару" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Invert prices" msgstr "Інвертувати ціни" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "Маркер" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "Колір маркера" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Обчислити ціну цього товару." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "Дійсні транзакції" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#, fuzzy +#| msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "Миттєва ціна фактичної валютної транзакції у минулому" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "База даних цін" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -msgid "The recorded prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#, fuzzy +#| msgid "The recorded prices" +msgid "The recorded prices." msgstr "Записані ціни" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." -msgstr "" -"Будувати графік кількості товару за одиницю валюти замість кількості валюти " -"за одиницю товару." +msgstr "Будувати графік кількості товару за одиницю валюти замість кількості валюти за одиницю товару." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -msgid "Color of the marker" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#, fuzzy +#| msgid "Color of the marker" +msgid "Color of the marker." msgstr "Колір маркера" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "Два тижні" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "Усі ціни рівні" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Всі знайдені ціни рівні. Це даватиме результат на діаграмі у вигляді однієї " -"прямої лінії. На жаль, інструмент креслення не може це обробляти." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Всі знайдені ціни рівні. Це даватиме результат на діаграмі у вигляді однієї прямої лінії. На жаль, інструмент креслення не може це обробляти." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Всі ціни мають однакову дату" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Всі знайдені ціни мають однакову дату. Це даватиме результат на діаграмі у " -"вигляді однієї прямої лінії. На жаль, інструмент креслення не може це " -"обробляти." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Всі знайдені ціни мають однакову дату. Це даватиме результат на діаграмі у вигляді однієї прямої лінії. На жаль, інструмент креслення не може це обробляти." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "Лише одна ціна" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"Знайдено лише одну ціну для вибраних товарів на обраному інтервалі часу. " -"Графік буде безглуздий." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "Знайдено лише одну ціну для вибраних товарів на обраному інтервалі часу. Графік буде безглуздий." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" -"Для обраних товарів немає доступної інформації про ціни за обраний період." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "Для обраних товарів немає доступної інформації про ціни за обраний період." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "Ідентичні товари" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"Обраний Вами товар і валюта звіту ідентичні. Немає сенсу показувати ціну " -"товару у його ж одиницях." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "Обраний Вами товар і валюта звіту ідентичні. Немає сенсу показувати ціну товару у його ж одиницях." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Графік діапазону цін" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 #, fuzzy +#| msgid "Action" msgid "Num/Action" msgstr "Дія" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 msgid "Debit Value" msgstr "Значення по дебету" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "Credit Value" msgstr "Значення по кредиту" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -msgid "The title of the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the report" +msgid "The title of the report." msgstr "Заголовок звіту" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the check number/action?" msgstr "Відображати номер чеку?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "Відображати номер чеку?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "Відобразити нотатку?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "Показати рахунок?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Показати кількість акцій?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 #, fuzzy msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Показати кількість акцій?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "Показати ціни цінних паперів?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "Показати кількість?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "Одинарний" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4774 -msgid "Single Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#, fuzzy +#| msgid "Single Column Display" +msgid "Single Column Display." msgstr "Відображення у один стовпчик" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "Подвійний" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -msgid "Two Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#, fuzzy +#| msgid "Two Column Display" +msgid "Two Column Display." msgstr "Відображення у два стовпчики" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 #, fuzzy msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Показувати посилання транзакції?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4748 -msgid "Display a running balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#, fuzzy +#| msgid "Display a running balance" +msgid "Display a running balance?" msgstr "Показати поточний баланс" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "Загальний дебет" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "Загальний кредит" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Total Value Debits" msgstr "Загальний дебет" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "Total Value Credits" msgstr "Загальний кредит" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "Чиста зміна" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Value Change" msgstr "Зміна" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "Клієнт" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Огляд майбутніх запланованих транзакцій" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Звіт про транзакції" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "Таблиця для експорту" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Common Currency" msgstr "Загальна валюта" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "Дроблена операція" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "Всього " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 #, fuzzy +#| msgid "Tax Number" msgid "Trans Number" msgstr "Номер податку" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "Передача з/на" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -msgid "Report style" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 +#, fuzzy +#| msgid "Report style" +msgid "Report style." msgstr "Стиль звіту" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "Багаторядковий" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 -msgid "Display N lines" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#, fuzzy +#| msgid "Display N lines" +msgid "Display N lines." msgstr "Показати N рядків" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -msgid "Display 1 line" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 +#, fuzzy +#| msgid "Display 1 line" +msgid "Display 1 line." msgstr "Показати один рядок" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -msgid "Convert all transactions into a common currency" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 +#, fuzzy +#| msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Приводити усі транзакції до загальної валюти" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"Форматувати таблицю у вигляді, придатному для експорту шляхом копіювання і " -"вставки у буфер обміну з додатковими комірками" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#, fuzzy +#| msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." +msgstr "Форматувати таблицю у вигляді, придатному для експорту шляхом копіювання і вставки у буфер обміну з додатковими комірками" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 -msgid "Filter on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on these accounts" +msgid "Filter on these accounts." msgstr "Відбирати вказані рахунки" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -msgid "Filter account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#, fuzzy +#| msgid "Filter account" +msgid "Filter account." msgstr "Відбирати рахунок" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -msgid "Do not do any filtering" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#, fuzzy +#| msgid "Do not do any filtering" +msgid "Do not do any filtering." msgstr "Не виконувати ніякого відбору" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Включити транзакції, що пов'язані з обраними рахунками" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "Включити лише транзакції, що пов'язані з обраними рахунками" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Виключити транзакції, що пов'язані з обраними рахунками" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "Виключити усі транзакції, що пов'язані з обраними рахунками" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -msgid "How to handle void transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#, fuzzy +#| msgid "How to handle void transactions" +msgid "How to handle void transactions." msgstr "Як обробляти порожні транзакції" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "Лише не порожні" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 -msgid "Show only non-voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#, fuzzy +#| msgid "Show only non-voided transactions" +msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "Показати лише не порожні транзакції" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "Лише порожні" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 -msgid "Show only voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 +#, fuzzy +#| msgid "Show only voided transactions" +msgid "Show only voided transactions." msgstr "Показати лише порожні транзакції" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "Обидві" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 +#, fuzzy +#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "Показувати обидві (включаючи порожні транзакції у підсумок)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 -msgid "Do not sort" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 +#, fuzzy +#| msgid "Do not sort" +msgid "Do not sort." msgstr "Не сортувати" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -msgid "Sort & subtotal by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account name" +msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "Впорядковувати та виводити проміжний підсумок для назви рахунку" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -msgid "Sort & subtotal by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account code" +msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "Впорядковувати та виводити проміжний підсумок для коду рахунку" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "Точний час" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -msgid "Sort by exact time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by exact time" +msgid "Sort by exact time." msgstr "Сортувати за точним часом" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4604 -msgid "Sort by the Reconciled Date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "Сортувати за датою узгодження" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "Журнал замовлень" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 -msgid "Sort as with the register" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#, fuzzy +#| msgid "Sort as with the register" +msgid "Sort as with the register." msgstr "Сортувати як з журналом" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "Сортувати за рахунком передачі до/від імені" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "Сортувати за кодами рахунків, що передані рахунком до/від" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 #, fuzzy -msgid "Sort by check number/action" -msgstr "Впорядковувати за номером" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check number/action." +msgstr "Сортувати за номером чека/транзакції" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 #, fuzzy -msgid "Sort by transaction number" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by transaction number." msgstr "Сортувати за номером чека/транзакції" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -msgid "Sort by check/transaction number" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "Сортувати за номером чека/транзакції" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#, fuzzy +#| msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "від меншого до більшого, від раннього до пізнього" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#, fuzzy +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "від більшого до меншого, від пізнього до раннього" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 -msgid "Sort by this criterion first" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "Немає" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#, fuzzy +#| msgid "Weekly" +msgid "Weekly." +msgstr "Щотижня" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#, fuzzy +#| msgid "Monthly" +msgid "Monthly." +msgstr "Щомісячно" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#, fuzzy +#| msgid "Quarterly" +msgid "Quarterly." +msgstr "Щоквартально" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#, fuzzy +#| msgid "Yearly" +msgid "Yearly." +msgstr "Щорічно" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion first" +msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Первинне сортування за цим критерієм" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" -msgstr "" -"Відображати повну назву рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?" +msgstr "Відображати повну назву рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Відображати код рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Проміжний підсумок відповідно до головного ключа? " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684 -msgid "Do a date subtotal" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#, fuzzy +#| msgid "Do a date subtotal" +msgid "Do a date subtotal." msgstr "Робити проміжний підсумок для кожної дати" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 -msgid "Order of primary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#, fuzzy +#| msgid "Order of primary sorting" +msgid "Order of primary sorting." msgstr "Порядок первинного сортування" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -msgid "Sort by this criterion second" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion second" +msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Вторинне сортування за цим критерієм" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Проміжний підсумок відповідно до вторинного ключа?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 -msgid "Order of Secondary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#, fuzzy +#| msgid "Order of Secondary sorting" +msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Порядок вторинного сортування" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Відображати дату узгодження?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 #, fuzzy msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Відображати платежі, пов'язані з цим рахунком-фактурою?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "Відображати назву рахунку?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4732 -msgid "Display the full account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#, fuzzy +#| msgid "Display the full account name" +msgid "Display the full account name?" msgstr "Відображати повну назву рахунку" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 -msgid "Display the account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account code" +msgid "Display the account code?" msgstr "Відображати код рахунку" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"Показувати назву іншого рахунку? (якщо це розділена транзакція, цей параметр " -"визначається автоматично)." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "Показувати назву іншого рахунку? (якщо це розділена транзакція, цей параметр визначається автоматично)." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 -msgid "Display the other account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#, fuzzy +#| msgid "Display the other account code" +msgid "Display the other account code?" msgstr "Відображати код іншого рахунку" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Відображати номер чеку?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 -msgid "No amount display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#, fuzzy +#| msgid "No amount display" +msgid "No amount display." msgstr "Відображати без сум" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -msgid "Reverse amount display for certain account types" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Обертати знак для деяких типів рахунків" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -msgid "Don't change any displayed amounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#, fuzzy +#| msgid "Don't change any displayed amounts" +msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "Не змінювати ніякі суми, що відображаються" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "надходження та витрати" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." +msgstr "Обертати знак для деяких типів рахунків" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "Кредитні рахунки" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." +msgstr "Обертати знак для деяких типів рахунків" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "З %s до %s" @@ -24720,301 +25489,365 @@ msgstr "З %s до %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "Кольори" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Головний проміжний підсумок/заголовки" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Вторинний проміжний підсумок/заголовки" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "Розділити непарний" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "Розділити парний" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "Не знайдено відповідних транзакцій" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." -msgstr "" -"Не знайдені транзакції, що відповідали б інтервалу часу та виділеним " -"рахункам, вказаним у панелі Параметри." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." +msgstr "Не знайдені транзакції, що відповідали б інтервалу часу та виділеним рахункам, вказаним у панелі Параметри." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 msgid "Trial Balance" msgstr "Випробувальний баланс" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Початок коригування/закривання" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Date of Report" msgstr "Дата звіту" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Report variation" msgstr "Відхилення у звіті" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -msgid "Kind of trial balance to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#, fuzzy +#| msgid "Kind of trial balance to generate" +msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "Тип пробного балансу " #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 msgid "Merchandising" msgstr "Мерчендайзінг" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 -msgid "Gross adjustment accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#, fuzzy +#| msgid "Gross adjustment accounts" +msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Валова корекція рахунків" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 msgid "Income summary accounts" msgstr "Рахунки сумарного надходження" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Шаблон корекції записів" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" -msgstr "" -"Будь-який текст у стовпчику Опис, який ідентифікує записи, що коригуються" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#, fuzzy +#| msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." +msgstr "Будь-який текст у стовпчику Опис, який ідентифікує записи, що коригуються" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Шаблон записів, що коригуються, не чутливий до регістру" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 +#, fuzzy +#| msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." +msgstr "Шаблон записів, що коригуються, не чутливий до регістру" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Поточний балансовий звіт" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "Робочий Аркуш" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Adjustments" msgstr "Коригування" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Коригування балансового звіту" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Net Income" msgstr "Чисте надходження" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Loss" msgstr "Читі збитки" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "Виконавець" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 -msgid "Name of person preparing the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 +#, fuzzy +#| msgid "Name of person preparing the report" +msgid "Name of person preparing the report." msgstr "Ім'я людини, що готує звіт" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "Підготовлено для" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -msgid "Name of organization or company prepared for" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company prepared for" +msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "Назва організації чи компанії, для якої підготовлений" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "Показати інформацію про виконавця" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -msgid "Name of organization or company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company" +msgid "Name of organization or company." msgstr "Назва організації чи компанії" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "Увімкнути посилання" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Увімкнути гіперпосилання у звітах" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Увімкнути гіперпосилання у звітах." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "Образи" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "Візерунок на тлі" @@ -25022,100 +25855,127 @@ msgstr "Візерунок на тлі" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "Візерунок на тлі для звітів." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "Зображення у заголовку" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "Зображення на початку звіту." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Heading Alignment" msgstr "Вирівнювання заголовку" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -msgid "Align the banner to the left" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the left" +msgid "Align the banner to the left." msgstr "Вирівняти банер ліворуч" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Center" msgstr "По центру" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -msgid "Align the banner in the center" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner in the center" +msgid "Align the banner in the center." msgstr "Вирівняти банер по центру екрану" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "Праворуч" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -msgid "Align the banner to the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the right" +msgid "Align the banner to the right." msgstr "Вирівняти банер праворуч" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "Емблема" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "Зображення логотипу компанії." @@ -25124,18 +25984,23 @@ msgstr "Зображення логотипу компанії." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "Колір тла" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "Загальний колір тла для звітів." @@ -25143,52 +26008,64 @@ msgstr "Загальний колір тла для звітів." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "Колір тексту" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "Звичайний колір тіла тесту." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "Колір посилання" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "Колір тексту посилань." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "Колір комірок таблиці" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "Типовий колір тла комірок таблиці." @@ -25196,87 +26073,117 @@ msgstr "Типовий колір тла комірок таблиці." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Колір Парних Комірок Таблиці" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Типовий колір тла для парних комірок таблиці." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Колір комірок підзаголовків та проміжних підсумків" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Колір тла рядка проміжного підсумку." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Колір комірок під-підзаголовків та під-підпідсумків" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -msgid "Color for subsubtotals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#, fuzzy +#| msgid "Color for subsubtotals" +msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Колір проміжних під-підсумків" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Колір комірки головного підсумку" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -msgid "Color for grand totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#, fuzzy +#| msgid "Color for grand totals" +msgid "Color for grand totals." msgstr "Колір для головних підсумків" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "Таблиці" @@ -25284,10 +26191,13 @@ msgstr "Таблиці" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "Проміжки між комірками таблиці" @@ -25295,19 +26205,26 @@ msgstr "Проміжки між комірками таблиці" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5638 -msgid "Space between table cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cells." msgstr "Проміжок між комірками таблиці" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "Інтервал між комірками таблиці" @@ -25315,20 +26232,25 @@ msgstr "Інтервал між комірками таблиці" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 #, fuzzy -msgid "Space between table cell edge and content" +msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "Проміжок між комірками таблиці" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "Ширина рамки таблиці" @@ -25336,765 +26258,699 @@ msgstr "Ширина рамки таблиці" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -msgid "Bevel depth on tables" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#, fuzzy +#| msgid "Bevel depth on tables" +msgid "Bevel depth on tables." msgstr "Щільність фаски на таблицях" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "Підготовлено ким: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "Підготовлено для: " #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "Простий" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "Фантазія" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "Технічний колір" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" msgstr "Нижній колонтитул" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 -msgid "String to be placed as a footer" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 +msgid "String to be placed as a footer." msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "Колір тла для звітів." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 msgid "Background Pixmap" msgstr "Зображення на тлі" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Увімкнути гіперпосилання у звітах." - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 msgid "Background color for alternate lines." msgstr "Колір тла для парних рядків." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "Простий" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "Привіт, Світе!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "Логічний параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "Це логічний параметр." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Параметр з множиною вибору" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Цей параметр з множиною вибору" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "Перший параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -msgid "Help for first option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#, fuzzy +#| msgid "Help for first option" +msgid "Help for first option." msgstr "Довідка про перший параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "Другий параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -msgid "Help for second option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#, fuzzy +#| msgid "Help for second option" +msgid "Help for second option." msgstr "Довідка про другий параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Third Option" msgstr "Третій параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 -msgid "Help for third option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#, fuzzy +#| msgid "Help for third option" +msgid "Help for third option." msgstr "Довідка про третій параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Fourth Options" msgstr "Четвертий параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Правила для четвертого параметра!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "String Option" msgstr "Рядковий параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 -msgid "This is a string option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#, fuzzy +#| msgid "This is a string option" +msgid "This is a string option." msgstr "Це рядковий параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Hello, World" msgstr "Привіт, Світе" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 msgid "Just a Date Option" msgstr "Просто параметр дати" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -msgid "This is a date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option" +msgid "This is a date option." msgstr "Це параметр дати" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 msgid "Time and Date Option" msgstr "Параметр дати і часу" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -msgid "This is a date option with time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option with time" +msgid "This is a date option with time." msgstr "Це параметр дати з часом" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 msgid "Combo Date Option" msgstr "Параметр суміщеної дати" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -msgid "This is a combination date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#, fuzzy +#| msgid "This is a combination date option" +msgid "This is a combination date option." msgstr "Це комбінований параметр дата" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 msgid "Relative Date Option" msgstr "Параметр відносної дати" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -msgid "This is a relative date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#, fuzzy +#| msgid "This is a relative date option" +msgid "This is a relative date option." msgstr "Це параметр відносної дати" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 msgid "Number Option" msgstr "Числовий параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "This is a number option." msgstr "Це числовий параметр." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -msgid "This is a color option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#, fuzzy +#| msgid "This is a color option" +msgid "This is a color option." msgstr "Це параметр кольору" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "Hello Again" msgstr "Знову привіт!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 msgid "An account list option" msgstr "Параметр списку звітів" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 -msgid "This is an account list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#, fuzzy +#| msgid "This is an account list option" +msgid "This is an account list option." msgstr "Це параметр списку звітів" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "A list option" msgstr "Параметр списку" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -msgid "This is a list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#, fuzzy +#| msgid "This is a list option" +msgid "This is a list option." msgstr "Це параметр Список" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "The Good" msgstr "Товар" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 -msgid "Good option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#, fuzzy +#| msgid "Good option" +msgid "Good option." msgstr "Добрий параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "The Bad" msgstr "Погано" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 -msgid "Bad option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#, fuzzy +#| msgid "Bad option" +msgid "Bad option." msgstr "Поганий параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "The Ugly" msgstr "Жахливо" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 -msgid "Ugly option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#, fuzzy +#| msgid "Ugly option" +msgid "Ugly option." msgstr "Жахливий параметр" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Testing" msgstr "Тестування" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Crash the report" msgstr "Крах звіту" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"Це для тестування. Можливо, ваш звіт не повинні мати параметри подібні до " -"цих." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." +msgstr "Це для тестування. Можливо, ваш звіт не повинні мати параметри подібні до цих." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"Це приклад звіту GnuCash. Дивіться вихідний текст guile (scheme) у каталозі " -"scm/report для того, щоб дізнатись як писати власні звіти або доповнювати " -"наявні звіти." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "Це приклад звіту GnuCash. Дивіться вихідний текст guile (scheme) у каталозі scm/report для того, щоб дізнатись як писати власні звіти або доповнювати наявні звіти." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 #, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"Для отримання довідки з написання звітів або для додавання Вашого нового, " -"дуже класного звіту, звертайтесь до списку розсилки %s. " +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "Для отримання довідки з написання звітів або для додавання Вашого нового, дуже класного звіту, звертайтесь до списку розсилки %s. " #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." -msgstr "" -"Щоб дізнатись подробиці про участь у цьому списку, дивіться <http://www." -"gnucash.org/>. " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +msgstr "Щоб дізнатись подробиці про участь у цьому списку, дивіться <http://www.gnucash.org/>. " #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" -">." -msgstr "" -"Ви можете дізнатись більше про програмування на scheme за посиланням <" -"http://www.scheme.com/tspl2d/>." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "Ви можете дізнатись більше про програмування на scheme за посиланням <http://www.scheme.com/tspl2d/>." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Поточний час %s" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Логічний параметр -- %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 msgid "true" msgstr "істина" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "false" msgstr "хибність" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Параметр с кількома виборами - %s" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Символьний параметр -- %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Параметр дати -- %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Параметр дати і часу -- %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Параметр відносної дати - %s" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Параметр комбінованої дати - %s" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Кількість параметрів -- %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Кількість параметрів, що форматуються як валюта -- %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 msgid "Items you selected:" msgstr "Вибрані пункти:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "List items selected" msgstr "Вибрані пункти списку" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(Ви не вибрали елементи зі списку.)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Ви не вибрали жодного рахунку." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 #, fuzzy +#| msgid "Display" msgid "Display help" msgstr "Відображення" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Have a nice day!" msgstr "Щасливого дня!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Простий звіт з прикладами" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "A sample report with examples." msgstr "Простий звіт с прикладами." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "Number of columns" msgstr "Кількість колонок" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "Кількість колонок перед переносом на новий рядок" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "Edit Options" msgstr "Редагувати параметри" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Single Report" msgstr "Одиночний звіт" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Multicolumn View" msgstr "Перегляд у декілька колонок" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Звіт у декілька колонок" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Ласкаво просимо до GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 -msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -msgstr "Ласкаво просимо до GnuCash 2.0!" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#, fuzzy +#| msgid "Welcome to GnuCash" +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "Ласкаво просимо до GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 -msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "GnuCash 2.0 має багато нових функцій. Ось декілька з них." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Немає товарів, позначених для отримання котирувань." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "Не вдається отримати котирування або визначити проблему." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." msgstr "" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Системна помилка при отриманні котирувань." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "Невідома помилка при отриманні котирувань." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Не вдається отримати котирування для таких пунктів:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Продовжити, використовуючи лише добрі котирування?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Продовжити з добрими котируваннями." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Не вдається створити ціни для наступних пунктів:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Додати решту добрих котирувань?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Додавання решти добрих котирувань." #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax Number" msgstr "Номер податку" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Електронний номер податку ля вашої фірми" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 msgid "No help available." msgstr "Довідка відсутня." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access " -"the manual under the Help menu." -msgstr "" -"Інтерактивна довідка GnuCash містить багато корисної інформації. Якщо ви " -"оновлюєте з попередньої версії GnuCash, зверніть увагу на розділ \"Що нового " -"у GnuCash 2.0\". Цей матеріал доступний з меню Довідка." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." +msgstr "Інтерактивна довідка GnuCash містить багато корисної інформації. Якщо ви оновлюєте з попередньої версії GnuCash, зверніть увагу на розділ \"Що нового у GnuCash 2.0\". Цей матеріал доступний з меню Довідка." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"Створюйте нові рахунки за допомогою кнопки Створити у панелі інструментів " -"головного вікна. У діалоговому вікні, що з'явиться, Ви зможете ввести деталі " -"рахунку. Щоб отримати більше інформації про вибір типу рахунку або про " -"створення ієрархії рахунків, будь ласка, перегляньте онлайн-підручник " -"GnuCash." - -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#, fuzzy +#| msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "Створюйте нові рахунки за допомогою кнопки Створити у панелі інструментів головного вікна. У діалоговому вікні, що з'явиться, Ви зможете ввести деталі рахунку. Щоб отримати більше інформації про вибір типу рахунку або про створення ієрархії рахунків, будь ласка, перегляньте онлайн-підручник GnuCash." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " -"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " -"was last entered." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" -"Автозаповнення полегшує введення типових транзакцій. Коли Ви вводите першу " -"літеру (літери) опису типової транзакції, натисніть клавішу Tab, і GnuCash " -"автоматично дозаповнить дані транзакції в такому вигляді, в якому їх " -"востаннє вводили." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#, fuzzy +#| msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgstr "Автозаповнення полегшує введення типових транзакцій. Коли Ви вводите першу літеру (літери) опису типової транзакції, натисніть клавішу Tab, і GnuCash автоматично дозаповнить дані транзакції в такому вигляді, в якому їх востаннє вводили." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" -"Хочете побачити транзакції всіх субрахунків в одному вікні? З головного " -"меню, виділіть батьківський рахунок і виберіть Редагувати -> Розкрити " -"субрахунки." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." -msgstr "" -"Під час введення дат, можна натиснути '+' або '-', щоб збільшити або " -"зменшити обрану дату. Також, '+' і '-' можна використовувати , щоб " -"збільшувати або зменшувати номер чеку." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "Хочете побачити транзакції всіх субрахунків в одному вікні? З головного меню, виділіть батьківський рахунок і виберіть Редагувати -> Розкрити субрахунки." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 -msgid "" -"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" -"Down." -msgstr "" -"Щоб переключитися між кількома вкладками у головному вікні, натисніть Control" -"+Page Up/Down." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." +msgstr "Під час введення дат, можна натиснути '+' або '-', щоб збільшити або зменшити обрану дату. Також, '+' і '-' можна використовувати , щоб збільшувати або зменшувати номер чеку." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"У вікні узгодження рахунку Ви можете натиснути пробіл, щоб позначити " -"транзакцію як узгоджену. Також можна натиснути Tab і Shift+Tab, щоб " -"переключитися між надходженнями і видатками." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." +msgstr "Щоб переключитися між кількома вкладками у головному вікні, натисніть Control+Page Up/Down." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." -msgstr "" -"Щоб перенести гроші між рахунками з різними валютами, натисніть на кнопку " -"\"Передати\" у панелі інструментів журналу, виберіть рахунок, та вкажіть " -"параметри передачі валюти - курс обміну або суму у іншій валюті." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#, fuzzy +#| msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "У вікні узгодження рахунку Ви можете натиснути пробіл, щоб позначити транзакцію як узгоджену. Також можна натиснути Tab і Shift+Tab, щоб переключитися між надходженнями і видатками." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." -msgstr "" -"Можна об'єднати декілька звітів в одному вікні, і бачити всю фінансову " -"інформацію, яка Вам потрібна, одним поглядом. Щоб зробити це, оберіть " -"Приклади і користувацькі -> \"Звіт у декілька колонок\". " +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "Щоб перенести гроші між рахунками з різними валютами, натисніть на кнопку \"Передати\" у панелі інструментів журналу, виберіть рахунок, та вкажіть параметри передачі валюти - курс обміну або суму у іншій валюті." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgstr "Можна об'єднати декілька звітів в одному вікні, і бачити всю фінансову інформацію, яка Вам потрібна, одним поглядом. Щоб зробити це, оберіть Приклади і користувацькі -> \"Звіт у декілька колонок\". " + +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 -msgid "" -"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " -"the Menu key or the Ctrl-Down key combination." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 msgid "" -"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " -"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " -"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some " -"examples:\n" +"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" -"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic " -"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" +"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" "\n" -"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic " -"frequency and then set 'Every 12 months'." +"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 -msgid "" -"If you work overnight, you should close and reopen your working register " -"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " -"not necessary to restart GnuCash therefore." -msgstr "" -"Якщо Ви працюєте вночі, Вам слід закрити і відкрити заново журнал транзакцій " -"після півночі, щоб нова дата встановлювалася за замовчуванням для нових " -"транзакцій. Таким чином, немає потреби перезавантажувати GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." +msgstr "Якщо Ви працюєте вночі, Вам слід закрити і відкрити заново журнал транзакцій після півночі, щоб нова дата встановлювалася за замовчуванням для нових транзакцій. Таким чином, немає потреби перезавантажувати GnuCash." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 #, fuzzy +#| msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable.\n" +"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" "\n" "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" -"Існує теорія, що якщо хтось коли-небудь дізнається, для чого існує Всесвіт і " -"чому він тут, Всесвіт миттєво зникне і буде заміщений чимось іще більш " -"дивним і нез'ясовним. Існує також інша теорія, що це вже сталося. Дуґлас " -"Адамз, \"Ресторан наприкінці Світу\"" +msgstr "Існує теорія, що якщо хтось коли-небудь дізнається, для чого існує Всесвіт і чому він тут, Всесвіт миттєво зникне і буде заміщений чимось іще більш дивним і нез'ясовним. Існує також інша теорія, що це вже сталося. Дуґлас Адамз, \"Ресторан наприкінці Світу\"" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101 -msgid "" -"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) " -"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -"account, start the search from that account's register." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "" #~ msgid "The last stable version was " @@ -26103,16 +26959,30 @@ msgstr "" #~ msgid "The next stable version will be " #~ msgstr "Наступна стабільна версія буде " +#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries" +#~ msgstr "Вказати шлях префіксу для запитів gconf" + +#~ msgid "GCONFPATH" +#~ msgstr "GCONFPATH" + #~ msgid "Built %s from r%s" #~ msgstr "Збірка %s від r%s" +#~ msgid "Negative amounts are not allowed." +#~ msgstr "Від'ємні суми не дозволені." + +#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." +#~ msgstr "Величина відсотку повинна бути між 0 та 100." + #~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value." #~ msgstr "Не можна створювати нову національну валюту." -#~ msgid "" -#~ "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." +#~ msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." #~ msgstr "Не можна надсилати розписку про витрати з від'ємним значенням суми." +#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." +#~ msgstr "Потрібно ввести суму платежу. Сума платежу має бути більше нуля." + #~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" #~ msgstr "Обраний Вами рахунок для надсилання %s не існує" @@ -26153,12 +27023,8 @@ msgstr "" #~ msgid "You must select a commodity." #~ msgstr "Потрібно обрати товар." -#~ msgid "" -#~ "You must select closing date that is greater than the closing date of the " -#~ "previous book." -#~ msgstr "" -#~ "Потрібно вибрати дату закриття, яка більша на дату закриття попередньої " -#~ "книги." +#~ msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book." +#~ msgstr "Потрібно вибрати дату закриття, яка більша на дату закриття попередньої книги." #~ msgid "You must select closing date that is not in the future." #~ msgstr "Потрібно вибрати дату закриття, яка не у майбутньому." @@ -26198,8 +27064,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ціна повинна бути додатною." #~ msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." -#~ msgstr "" -#~ "Треба або вказати правильну суму грошей, або залишити це поле порожнім." +#~ msgstr "Треба або вказати правильну суму грошей, або залишити це поле порожнім." #~ msgid "The cash distribution must be positive." #~ msgstr "Розподіл грошей має бути додатнім." @@ -26457,24 +27322,180 @@ msgstr "" #~ msgid "Set the budget options using this dialog." #~ msgstr "Встановити параметри бюджету у цьому діалозі." +#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits" +#~ msgstr "Ви_далити частини транзакції" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Shift Transaction Forward" +#~ msgstr "_Журнал транзакцій" + +#~ msgid "Account Transaction Report" +#~ msgstr "Звіт про транзакції" + +#~ msgid "Order of columns in the dialog" +#~ msgstr "Порядок стовпчиків у діалозі" + +#~ msgid "Show the Full Name column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик повного імені" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик коду CUSIP (обмін специфічними даними)" + +#~ msgid "Show the Namespace column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик простору назв" + +#~ msgid "Show the Print Name column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик імені для друку" + +#~ msgid "Show the Quote Source column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик джерела котирування" + +#~ msgid "Show the Quote Timezone column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик часового поясу котирування" + +#~ msgid "Show the Unique Name column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик унікального імені" + +#~ msgid "Show the fraction column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик частини" + +#~ msgid "Show the symbol column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик символу" + +#~ msgid "Columns used for sorting" +#~ msgstr "Стовпчики, що використовуються для сортування" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Розташування вікна" + +#~ msgid "Show the Price column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик ціни" + +#~ msgid "Show the Source column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик джерела" + +#~ msgid "Show the Type column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик типу" + +#~ msgid "Show the commodity column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик товару" + +#~ msgid "Show the currency column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик валюти" + +#~ msgid "Show the date column" +#~ msgstr "Відображати стовпчик дати" + +#~ msgid "Accounts to reverse the balance" +#~ msgstr "Рахунки для зворотного балансу" + +#~ msgid "Default view style for new register" +#~ msgstr "Типова валюта для усіх нових журналів" + +#~ msgid "Enables Euro support" +#~ msgstr "Увімкнути підтримку Євро" + +#~ msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." +#~ msgstr "Увімкнути підтримку валюти Європейського Союзу (ЄВРО)." + +#~ msgid "Labels on toolbar buttons" +#~ msgstr "Позначки на кнопках панелі інструментів" + +#~ msgid "Position of the notebook tabs" +#~ msgstr "Позиція вкладок для поля з вкладками" + +#~ msgid "Source of default account currency" +#~ msgstr "Джерело типової валюти рахунку" + +#~ msgid "Source of default report currency" +#~ msgstr "Джерело типової валюти звіту" + +#~ msgid "Width of a column in the dialog" +#~ msgstr "Ширина стовпчика у діалозі" + +#~ msgid "New item" +#~ msgstr "Новий елемент" + #~ msgid "Case Insensitive?" #~ msgstr "Нечутливий до Регістру" +#~ msgid "" +#~ "Error: Failure saving state file.\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка збереження стану файлу.\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend." +#~ msgstr "Після натискання на кнопку Застосувати, GnuCash змінить файл ~/.gconf.path та перезапустить систему gconf." + #~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." #~ msgstr "Цей файл GnuCash XML вже завантажений. Виберіть інший файл." -#~ msgid "" -#~ "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." -#~ msgstr "" -#~ "Відсутні файли для об'єднання. Додайте нові натиснувши на 'Завантажити " -#~ "інший файл'." +#~ msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +#~ msgstr "Відсутні файли для об'єднання. Додайте нові натиснувши на 'Завантажити інший файл'." + +#~ msgid "Choose method" +#~ msgstr "Виберіть метод" #~ msgid "Finish changes" #~ msgstr "Завершити зміни" +#~ msgid "GnuCash will install the data for you." +#~ msgstr "GnuCash встановить дані." + +#~ msgid "GnuCash will update the system path for you." +#~ msgstr "GnuCash оновить системний шлях." + +#~ msgid "Install into home directory" +#~ msgstr "Встановити у домашній каталог" + +#~ msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" +#~ msgstr "Додайте наступні рядки наприкінці вашого файлу ~/.gconf.path:" + +#~ msgid "Please run the following commands:" +#~ msgstr "Запустіть наступні команди:" + +#~ msgid "S_kip" +#~ msgstr "П_ропустити" + +#~ msgid "The data has _already been installed in another window" +#~ msgstr "Дані _вже встановлені в іншому вікні" + +#~ msgid "The search path has _already been updated in another window" +#~ msgstr "Шлях пошуку _вже було оновлено в іншому вікні" + +#~ msgid "Update GnuCash configuration data" +#~ msgstr "Оновити конфігурацію GnuCash" + #~ msgid "Update gconf settings - GnuCash" #~ msgstr "Оновити параметри gconf - GnuCash" +#~ msgid "Update search path" +#~ msgstr "Оновити шлях пошуку" + +#~ msgid "_GnuCash installs the data" +#~ msgstr "_GnuCash встановлює дані" + +#~ msgid "_GnuCash updates the search path" +#~ msgstr "_GnuCash оновлює шлях пошуку" + +#~ msgid "_Install into home directory" +#~ msgstr "_Встановити у домашній каталог" + +#~ msgid "_Setup" +#~ msgstr "П_араметри" + +#~ msgid "_Update search path" +#~ msgstr "_Оновити шлях пошуку" + +#~ msgid "_You install the data yourself" +#~ msgstr "_Ви встановлюєте дані самі" + +#~ msgid "_You update the search path yourself" +#~ msgstr "_Ви оновлюєте шлях пошуку самі" + #~ msgid "Do not merge" #~ msgstr "Не об'єднувати" @@ -26534,6 +27555,54 @@ msgstr "" #~ msgid "Remember the answer and don't tell me again." #~ msgstr "Запам'ятати відповідь та не питати мене надалі." +#~ msgid "Toolbar Style" +#~ msgstr "Стиль панелі інструментів" + +#~ msgid "Display toolbar items as icons only." +#~ msgstr "Відображати у панелі інструментів лише значки." + +#~ msgid "Display toolbar items as text only." +#~ msgstr "Відображати у панелі інструментів лише текст." + +#~ msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items." +#~ msgstr "Відображати у панелі інструментів текст під значком. Підписи виводяться для усіх значків." + +#~ msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items." +#~ msgstr "Відображати у панелі інструментів значок поруч з текстом. Підписи виводяться лише для найбільш важливих значків." + +#~ msgid "Priority text besi_de icons" +#~ msgstr "Текст по_руч зі значками" + +#~ msgid "Text _below icons" +#~ msgstr "Текст _під значками" + +#~ msgid "Use s_ystem default" +#~ msgstr "Використовувати _системні параметри" + +#~ msgid "Use the date format common in continental Europe." +#~ msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у континентальній Європі." + +#~ msgid "Use the date format common in the United Kingdom." +#~ msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у Великій Британії." + +#~ msgid "Use the date format common in the United States." +#~ msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у США." + +#~ msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." +#~ msgstr "Використовувати формат дати за стандартом ISO-8601." + +#~ msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." +#~ msgstr "Використовувати системні параметри для відображення елементів панелі інструментів." + +#~ msgid "_Europe:" +#~ msgstr "_Європа" + +#~ msgid "_Icons only" +#~ msgstr "Лише _значки" + +#~ msgid "_Text only" +#~ msgstr "Лише _текст" + #~ msgid "Failed to process file: %s" #~ msgstr "Помилка обробки файлу: %s" @@ -26575,53 +27644,72 @@ msgstr "" #~ msgstr "Потрібно ввести назву рахунку." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid customer selected. Click on the Options button to select a " -#~ "customer." -#~ msgstr "" -#~ "Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та " -#~ "виберіть рахунок." +#~ msgid "Delete the currently selected report" +#~ msgstr "Видалити поточний шаблон транзакції" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid employee selected. Click on the Options button to select an " -#~ "employee." -#~ msgstr "" -#~ "Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та " -#~ "виберіть рахунок." +#~ msgid "Run the currently selected report" +#~ msgstr "Надрукувати поточний звіт" + +#~ msgid "_Run" +#~ msgstr "_Запустити" + +#~ msgid "Add _Report" +#~ msgstr "Додати _звіт" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid company selected. Click on the Options button to select a " -#~ "company." -#~ msgstr "" -#~ "Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та " -#~ "виберіть рахунок." +#~ msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer." +#~ msgstr "Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та виберіть рахунок." + +#, fuzzy +#~ msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee." +#~ msgstr "Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та виберіть рахунок." + +#, fuzzy +#~ msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company." +#~ msgstr "Не вибрано правильних рахунків. Натисніть на кнопці Параметри та виберіть рахунок." + +#~ msgid "Custom Reports" +#~ msgstr "Користувацькі Звіти" #~ msgid "Asterisk" #~ msgstr "Зірочка" +#~ msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." +#~ msgstr "Ваш звіт \"%s\" було збережено до конфігураційного файлу \"%s\"." + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "та" + +#~ msgid "Most recent to report" +#~ msgstr "Найбільш часта для звіту" + +#~ msgid "The most recent recorded price before report date" +#~ msgstr "Остання записана ціна перед датою звіту" + +#~ msgid "FILO" +#~ msgstr "Стек" + +#~ msgid "Use first-in last-out method for basis" +#~ msgstr "Використовувати алгоритм стеку для базового методу" + +#~ msgid "Enable hyperlinks in reports" +#~ msgstr "Увімкнути гіперпосилання у звітах" + +#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" +#~ msgstr "Ласкаво просимо до GnuCash 2.0!" + #~ msgid "Set the search path for documentation files" #~ msgstr "Вказати шлях пошуку файлів документації" -#~ msgid "" -#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to " -#~ "actually export them." -#~ msgstr "" -#~ "Блакитні пункти можуть бути експортовані у файл XML німецьких податків. " -#~ "Для їх експорту натисніть Експортувати." +#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +#~ msgstr "Блакитні пункти можуть бути експортовані у файл XML німецьких податків. Для їх експорту натисніть Експортувати." -#~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog " -#~ "to set up tax-related accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Не знайдено рахунків, що пов'язані з податками. Для встановлення " -#~ "рахунків, що пов'язані з податками відкрийте Правка->Параметри податків." +#~ msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +#~ msgstr "Не знайдено рахунків, що пов'язані з податками. Для встановлення рахунків, що пов'язані з податками відкрийте Правка->Параметри податків." #~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." -#~ msgstr "" -#~ "Невідомий режим доступу '%s' до бази даних. Буде використовуватись " -#~ "типовий режим: multi-user." +#~ msgstr "Невідомий режим доступу '%s' до бази даних. Буде використовуватись типовий режим: multi-user." #~ msgid "From the Postgresql Server: %s" #~ msgstr "Від сервера Postgresql: %s" @@ -26633,16 +27721,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Запит виконати неможливо" #~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" -#~ msgstr "" -#~ "Встановити рівень запису налагоджувальних повідомлень віл 0 (найменший) " -#~ "до 6 (найбільший)" +#~ msgstr "Встановити рівень запису налагоджувальних повідомлень віл 0 (найменший) до 6 (найбільший)" #~ msgid "LOGLEVEL" #~ msgstr "LOGLEVEL" -#~ msgid "Set configuration path" -#~ msgstr "Вказати каталог з конфігурацією" - #~ msgid "CONFIGPATH" #~ msgstr "CONFIGPATH" @@ -26659,8 +27742,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Наступні платежі проплатити до дати" #~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." -#~ msgstr "" -#~ "Кількість стовпчиків журналу, що типово показується у рахунках-фактурах." +#~ msgstr "Кількість стовпчиків журналу, що типово показується у рахунках-фактурах." #~ msgid "_Tax Table Editor" #~ msgstr "Редактор _таблиці податків" @@ -26701,14 +27783,8 @@ msgstr "" #~ msgid "The number of rows in an invoice" #~ msgstr "Кількість рядків у рахунках-фактурах" -#~ msgid "" -#~ "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " -#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only " -#~ "used to set the size of the window when first opened." -#~ msgstr "" -#~ "Це поле визначає число рядків при показі рахунку-фактури. Це не актуально " -#~ "при показі змісту у вікні. Використовується лише при встановлені розміру " -#~ "вікна при першому запуску." +#~ msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +#~ msgstr "Це поле визначає число рядків при показі рахунку-фактури. Це не актуально при показі змісту у вікні. Використовується лише при встановлені розміру вікна при першому запуску." #~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." #~ msgstr "Неправильний запис: потрібно застосувати %s." @@ -26719,12 +27795,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." #~ msgstr "Значення '%s' не може інтерпретуватись як число з плаваючою комою." -#~ msgid "" -#~ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -#~ "interpreted." -#~ msgstr "" -#~ "Ключовий файл містить ключ '%s' у групі '%s', який має значення, що не " -#~ "може інтерпретуватись." +#~ msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted." +#~ msgstr "Ключовий файл містить ключ '%s' у групі '%s', який має значення, що не може інтерпретуватись." #~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" #~ msgstr "Експортувати діаграму рахунків у QSF XML" @@ -26732,8 +27804,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Escrow " #~ msgstr "Депонент " -#~ msgid "" -#~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." +#~ msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." #~ msgstr "Помилка: розв'яжіть %d конфліктів перед спробою внесення даних." #~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d." @@ -26769,32 +27840,17 @@ msgstr "" #~ msgid "New Account Currency" #~ msgstr "Створити валюту рахунку" -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the " -#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All " -#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening " -#~ "balance." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо вам потрібен рахунок, щоб мати відкритий баланс, виберіть рахунок та " -#~ "введіть стартовий баланс у полі праворуч. Відкритий баланс можуть мати " -#~ "усі рахунки за винятком Акції та тимчасових рахунків." +#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +#~ msgstr "Якщо вам потрібен рахунок, щоб мати відкритий баланс, виберіть рахунок та введіть стартовий баланс у полі праворуч. Відкритий баланс можуть мати усі рахунки за винятком Акції та тимчасових рахунків." #~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and " -#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and " -#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n" +#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" #~ "\n" -#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -#~ "checkbox for that account.\n" +#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" #~ msgstr "" -#~ "Якщо вам потрібен рахунок, щоб мати відкритий баланс, виділіть рядок, що " -#~ "містить рахунок, знову клацніть на стовпчику відкритих балансів, і потім " -#~ "введіть початковий баланс. Відкритий баланс можуть мати усі рахунки за " -#~ "винятком Акції та тимчасових рахунків.\n" +#~ "Якщо вам потрібен рахунок, щоб мати відкритий баланс, виділіть рядок, що містить рахунок, знову клацніть на стовпчику відкритих балансів, і потім введіть початковий баланс. Відкритий баланс можуть мати усі рахунки за винятком Акції та тимчасових рахунків.\n" #~ "\n" -#~ "Якщо вам потрібен тимчасовий рахунок, просто відмітьте поле з відміткою " -#~ "для цього стовпчика.\n" +#~ "Якщо вам потрібен тимчасовий рахунок, просто відмітьте поле з відміткою для цього стовпчика.\n" #~ msgid "Setup new accounts" #~ msgstr "Параметри нового рахунку" @@ -26830,9 +27886,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "3. Імпортувати дані у НОВИЙ об'єкт" #~ msgid "Add the import as a new object, leave original in place" -#~ msgstr "" -#~ "Додати імпортовані дані як новий об'єкт, залишити оригінальні дані без " -#~ "змін" +#~ msgstr "Додати імпортовані дані як новий об'єкт, залишити оригінальні дані без змін" #~ msgid "Commit QSF Import Data to data file" #~ msgstr "Внести імпортовані дані QSF у файл даних" @@ -26845,22 +27899,17 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Press `Back' to review your selections.\n" #~ "\n" -#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -#~ "file.\n" +#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n" #~ "\n" -#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you " -#~ "have a backup before clicking 'Apply'." +#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'." #~ msgstr "" -#~ "Натисніть `Застосувати' для об'єднання даних QSF з поточним файлом " -#~ "GnuCash.\n" +#~ "Натисніть `Застосувати' для об'єднання даних QSF з поточним файлом GnuCash.\n" #~ "\n" #~ "Натисніть `Назад' для перегляду вашого вибору.\n" #~ "\n" -#~ "Натисніть `Скасувати' для закривання цього діалогу без зміни поточного " -#~ "файлу даних.\n" +#~ "Натисніть `Скасувати' для закривання цього діалогу без зміни поточного файлу даних.\n" #~ "\n" -#~ "ПАМ'ЯТАЙТЕ: Цю операцію буде неможливо скасувати! Перш ніж натискати " -#~ "'Застосувати', перевірте наявність резервної копії даних." +#~ "ПАМ'ЯТАЙТЕ: Цю операцію буде неможливо скасувати! Перш ніж натискати 'Застосувати', перевірте наявність резервної копії даних." #~ msgid "QSF Data Import Setup" #~ msgstr "Налаштовування імпорту даних QSF" @@ -26895,9 +27944,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ended On" #~ msgstr "Закінчується на" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ігнорувати" - #~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" #~ msgstr "Заплановані транзакції застаріли" @@ -26949,21 +27995,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Ta_x Options" #~ msgstr "Параметри _податків" -#~ msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Налаштувати інформацію про податки для всіх рахунків надходжень та " -#~ "видатків" - #~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" #~ msgstr "Виберіть файл QIF для завантаження" -#~ msgid "" -#~ "The current transaction has been changed. Would you like to record the " -#~ "changes before closing this page, close the page without recording the " -#~ "changes, or cancel the close?" -#~ msgstr "" -#~ "Поточну транзакцію змінено. Бажаєте записати зміни перед закриттям цієї " -#~ "сторінки, закрити сторінку без запису змін або скасувати закриття?" +#~ msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?" +#~ msgstr "Поточну транзакцію змінено. Бажаєте записати зміни перед закриттям цієї сторінки, закрити сторінку без запису змін або скасувати закриття?" #~ msgid "New %s" #~ msgstr "Створити %s" @@ -26974,11 +28010,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Типові" -#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -#~ msgstr "" -#~ "Видаляти старі журнали/резервні файли після вказаної кількості днів (0 = " -#~ "ніколи)." - #~ msgid "Display this many rows when a register is created." #~ msgstr "Відображати ці декілька рядків при створенні журналу." @@ -26988,37 +28019,19 @@ msgstr "" #~ msgid "calendar:week_start:0" #~ msgstr "calendar:week_start:0" -#~ msgid "" -#~ "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate " -#~ "against the QSF object schema. The XML structure of the file is either " -#~ "not well-formed or contains illegal data." -#~ msgstr "" -#~ "Некоректний файл об'єкту QSF! Помилка при перевірці файлу об'єкту QSF %s " -#~ "на відповідність схемі об'єкту QSF. XML файл або неправильно сформований " -#~ "або містить некоректні дані." +#~ msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +#~ msgstr "Некоректний файл об'єкту QSF! Помилка при перевірці файлу об'єкту QSF %s на відповідність схемі об'єкту QSF. XML файл або неправильно сформований або містить некоректні дані." -#~ msgid "" -#~ "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the " -#~ "QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed " -#~ "or contains illegal data." -#~ msgstr "" -#~ "Некоректний файл мапи QSF! Помилка при перевірці файлу мапи QSF %s на " -#~ "відповідність схемі мапи. XML файл або неправильно сформований або " -#~ "містить некоректні дані." +#~ msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +#~ msgstr "Некоректний файл мапи QSF! Помилка при перевірці файлу мапи QSF %s на відповідність схемі мапи. XML файл або неправильно сформований або містить некоректні дані." -#~ msgid "" -#~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may " -#~ "need to be modified to work with your current QOF installation." -#~ msgstr "" -#~ "Файл мапи %s записаний для для іншої версії QOF. Його слід змінити для " -#~ "роботи з поточним встановленням QOF." +#~ msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation." +#~ msgstr "Файл мапи %s записаний для для іншої версії QOF. Його слід змінити для роботи з поточним встановленням QOF." -#~ msgid "" -#~ "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." +#~ msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." #~ msgstr "Для вибраного файл об'єкту QSF %s потрібна мапа, але вона відсутня." -#~ msgid "" -#~ "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." +#~ msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." #~ msgstr "Вибраний файл %s є мапою QSF та не може відкриватись як об'єкт QSF." #~ msgid "_Open" @@ -27057,9 +28070,7 @@ msgstr "" #~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" #~ msgstr "Файл %s не існує. Створити його зараз?" -#~ msgid "" -#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -#~ "this file." +#~ msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." #~ msgstr "Каталог %s не існує. Створити його зараз?" #~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" @@ -27081,13 +28092,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Введіть новий пароль" #~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking." -#~ msgstr "" -#~ "Активувати докладні налагоджувальні повідомлення для онлайн роботи з " -#~ "банком." +#~ msgstr "Активувати докладні налагоджувальні повідомлення для онлайн роботи з банком." #~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." -#~ msgstr "" -#~ "Пам'ятати PIN-код для клієнт-банку у пам'яті протягом сеансу роботи." +#~ msgstr "Пам'ятати PIN-код для клієнт-банку у пам'яті протягом сеансу роботи." #~ msgid "Import a CSV file into GnuCash" #~ msgstr "Імпорту файлу CSV у GnuCash" @@ -27107,12 +28115,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." #~ msgstr "Виберіть курс обміну товару або перелік (NASDAQ, NYSE, та т.і.)." -#~ msgid "" -#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation " -#~ "for the name." -#~ msgstr "" -#~ "Введіть коротке позначення (таке як \"RHAT\") або інше унікальне " -#~ "скорочення імені." +#~ msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name." +#~ msgstr "Введіть коротке позначення (таке як \"RHAT\") або інше унікальне скорочення імені." #, fuzzy #~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on." @@ -27121,12 +28125,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Dup?" #~ msgstr "Копію?" -#~ msgid "" -#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in " -#~ "the imported data." -#~ msgstr "" -#~ "Натисніть \"Вперед\" для вводу інформації про акції та загальні гроші у " -#~ "імпортованих даних." +#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data." +#~ msgstr "Натисніть \"Вперед\" для вводу інформації про акції та загальні гроші у імпортованих даних." #~ msgid "Enter the currency used for new accounts" #~ msgstr "Вкажіть валюту, що використовується для нових рахунків" @@ -27170,8 +28170,8 @@ msgstr "" #~ msgid "clear:autoswitch" #~ msgstr "clear:autoswitch" -#~ msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format." -#~ msgstr "Формат дати неоднозначний. Виберіть коректний формат." +#~ msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format." +#~ msgstr "Формат дати неоднозначний. Виберіть коректний формат." #~ msgid "Enable EDIT transaction action" #~ msgstr "Увімкнути у транзакції дію EDIT" @@ -27317,10 +28317,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Yearly: %s/%u" #~ msgstr "Річний: %s/%u" -#~ msgid "Include gains and losses" -#~ msgstr "Включати прибутки та втрати" - #~ msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" -#~ msgstr "" -#~ "Включати частини без цінних паперів для обчислення надходження та виходу " -#~ "грошей" +#~ msgstr "Включати частини без цінних паперів для обчислення надходження та виходу грошей" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a04755d252..a0aa8591f1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 2.3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-31 09:11+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-27 18:00-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-13 12:58+1000\n" "Last-Translator: Tao Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -23,39 +23,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "表达式中有非法的变量。" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "括号不配对" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "堆栈上溢" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "堆栈下溢" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "未定义的字符" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "不是一个变量" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "未定义的函数" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" msgstr "内存不足" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "数字错误" @@ -68,117 +68,127 @@ msgstr "数字错误" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "与税务相关但是没有税代码" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "未指定税务实体类型" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "税种 %s:对于科目类型来说是无效代码%s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "与税务无关;税种为%s:对科目类型来说是无效代码%s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "对于税种%s而言为无效代码%s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "与税务无关:对于税种%s而言为无效代码%s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "没有表单:代码 %s,税种 %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "与税无关的;没有表单:代码 %s,税种 %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "没有描述:表单(Form) %s,代码 %s,税种 %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "与税无关;没有描述:表单(Form) %s,代码 %s,税种 %s" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Not tax-related; %s%s %s (code %s, tax type %s)" msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "与税无关的;%s%s %s (代码 %s,税种 %s)" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s and selected subaccounts" msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "%s 和选定的子科目" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 msgid "not cleared:n" msgstr "not cleared:未" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 msgid "cleared:c" msgstr "cleared:清" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciled:对" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 msgid "frozen:f" msgstr "frozen:冻" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628 msgid "void:v" msgstr "void:无" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "Opening Balances" msgstr "期初余额" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Retained Earnings" msgstr "留存收益" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Equity" msgstr "所有者权益" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35 msgid "Opening Balance" msgstr "期初余额" @@ -187,15 +197,17 @@ msgstr "期初余额" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4958 msgid "Debit" msgstr "借方" @@ -203,25 +215,27 @@ msgstr "借方" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4960 msgid "Credit" msgstr "贷方" -#: ../src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../../gnucash/po/../src/app-utils/option-util.c:1685 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -230,101 +244,99 @@ msgstr "" "有一个关于选项%s的问题:%s。\n" "%s" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "显示 GnuCash 版本" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "打开调试模式:记录更多以提供深入的细节。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "启用额外的/正在开发的/调试的特性。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108 -msgid "" -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit," -"error}\"" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111 +msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "日志级别以“log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}”的形式重写" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114 -msgid "" -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " -"\"stdout\"." -msgstr "" -"日志文件输出;默认为“/tmp/gnucash.trace”;可以修改为“stderr”或“stdout”。" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117 +msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." +msgstr "日志文件输出;默认为“/tmp/gnucash.trace”;可以修改为“stderr”或“stdout”。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "不加载最后一次打开的文件" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124 -msgid "Set the prefix path for gconf queries" -msgstr "为 gconf 查询设置前缀路径" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127 +msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." +msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 -msgid "GCONFPATH" -msgstr "GCONFPATH" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130 +msgid "GSETTINGSPREFIX" +msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "添加报价至指定的 GnuCash 文件。" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141 +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "正则表达式决定了哪个命名空间的商品将会被检索" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "REGEXP" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157 #, fuzzy +#| msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "这是一个开发版本。可能不能工作。\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "请将程序错误或其它的问题报告给 gnucash-devel@gnucash.org 。\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159 #, fuzzy +#| msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "您也可以在 http://bugzilla.gnome.org 查询和报告错误\n" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:764 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "GnuCash %s 开发版本" @@ -338,14 +350,16 @@ msgstr "GnuCash %s 开发版本" #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from %s rev %s on %s." msgstr "%s 这份拷贝是构建自svn r%s 于 %s。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -353,42 +367,44 @@ msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4399 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgid "" "%s\n" "This copy was built from rev %s on %s." msgstr "%s 这份拷贝是构建自 r%s 于 %s。" -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "未获取任何报价。Finance::Quote 并未正确地安装。\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "检查 Finance::Quote..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607 msgid "Loading data..." msgstr "正在装入数据..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/bin/gnucash-bin.c:765 msgid "" -"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" -"quotes was not set." +"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" +" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "选择..." -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -398,20 +414,28 @@ msgstr "编辑..." #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Bill" msgstr "账单" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526 msgid "Voucher" msgstr "支出凭证" @@ -421,348 +445,357 @@ msgstr "支出凭证" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 -#: ../src/engine/gncInvoice.c:903 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3172 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:969 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Invoice" msgstr "发票" #. This array contains all of the different strings for different column types. #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:668 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4792 msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "使用全局设置" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 -#: ../src/gnome/top-level.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "错误形式的 URL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 -#: ../src/gnome/top-level.c:91 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "不正确的URL:%s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "没有这个实体:%s" #. ================================================================= -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "没有这个所有人实体: %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "实体类型不匹配 %s:%s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "不正确的 URL %s" -#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "没有这个科目实体: %s" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275 -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "不允许金额为负值。" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -msgstr "百分比必须介于 0 和 100 之间。" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +msgid "Discount days cannot be more than due days." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "您必须输入此结算条款的名称。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "您必须为这个结算条款提供一个独一无二的名称。您的选择“%s”已经被使用了。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Days" msgstr "天" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "下个月的" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "期限“%s”正在使用中。您不能删除它。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650 -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除“%s”吗?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "需要给这笔交易指定一个客户。请于下方选择客户。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgstr "需要给这笔交易指定一个供应商。请于下方选择供应商。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 #, fuzzy +#| msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." -msgstr "" -"您必须输入一个公司名称。如果客户为个人而非公司,您应当将“公司名称”与“联系人姓" -"名”填入相同的名字。" +msgstr "您必须输入一个公司名称。如果客户为个人而非公司,您应当将“公司名称”与“联系人姓名”填入相同的名字。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "您必须输入一个账单地址。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "折扣的百分比必须介于 0-100 或者保持空白。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "信用必须是正数或者保持空白。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424 msgid "" msgstr "<无名>" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "编辑客户" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025 msgid "New Customer" msgstr "新建客户" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "查看/编辑客户" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "客户的工作" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "客户的发票" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "处理付款" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "送货联系人" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" msgstr "付款联系人" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "客户编号" #. src/app-utils/app-utils.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Company Name" msgstr "公司名称" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "联系人" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "Company" msgstr "公司" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 msgid "ID #" msgstr "编号 #" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "查找客户" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "No Account selected. Please try again." msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "没有选择科目。请重试。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "选中了占位科目。请重新选择。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "您必须输入一个用户名。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "您必须输入员工的姓名。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "您必须输入一个地址。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "编辑员工" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029 msgid "New Employee" msgstr "新建员工" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "查看/编辑员工" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "支出凭证" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "员工编号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "员工用户名" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051 msgid "Employee Name" msgstr "员工姓名" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "用户名" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Name" msgstr "名字" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "查找员工" @@ -771,31 +804,19 @@ msgstr "查找员工" #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "您需要提供账单信息。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "您确信您要删除选中的条目?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581 +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "这个条目是附加在订单上的因此也要删除其来源!" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701 -msgid "The Invoice must have at least one Entry." -msgstr "发票必须至少含有一个条目。" - -#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, -#. * post date, and posted account -#. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711 -msgid "Do you really want to post the invoice?" -msgstr "您确定要入账这张发票吗?" - #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm @@ -803,315 +824,380 @@ msgstr "您确定要入账这张发票吗?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Due Date" msgstr "截止日期" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Post Date" msgstr "入账日期" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 msgid "Post to Account" msgstr "入账到科目" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "累积子交易?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787 +msgid "The Invoice must have at least one Entry." +msgstr "发票必须至少含有一个条目。" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807 +msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgstr "您确定要入账这张发票吗?" + #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774 -msgid "" -"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " -"currency. You will be asked a conversion rate for each." -msgstr "" -"科目内一笔或多笔交易与发票/账单货币不同。您将被要求为每笔交易设置一个汇率。" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822 +#, fuzzy +#| msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." +msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." +msgstr "科目内一笔或多笔交易与发票/账单货币不同。您将被要求为每笔交易设置一个汇率。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947 #, fuzzy +#| msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "子交易的金额为0,所以不需要汇率。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142 msgid "Total:" msgstr "合计:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222 msgid "Subtotal:" msgstr "小计:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223 msgid "Tax:" msgstr "税:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227 msgid "Total Cash:" msgstr "现金合计:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228 msgid "Total Charge:" msgstr "费用合计:" #. Set the type label -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Credit note" -msgstr "信用额度" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:972 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#, fuzzy +#| msgid "Credit Account" +msgid "Credit Note" +msgstr "贷方科目" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934 #, fuzzy +#| msgid "Credit Account" msgid "New Credit Note" msgstr "贷方科目" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037 msgid "New Invoice" msgstr "新建发票" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940 #, fuzzy +#| msgid "Edit report options" msgid "Edit Credit Note" msgstr "编辑报表选项" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903 msgid "Edit Invoice" msgstr "编辑发票" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 #, fuzzy +#| msgid "View/Edit Job" msgid "View Credit Note" msgstr "查看/编辑工作" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907 msgid "View Invoice" msgstr "查看发票" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021 msgid "New Bill" msgstr "新建账单" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922 msgid "Edit Bill" msgstr "编辑账单" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 msgid "View Bill" msgstr "查看账单" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033 msgid "New Expense Voucher" msgstr "新建支出凭证" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "编辑支出凭证" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 msgid "View Expense Voucher" msgstr "查看支出凭证" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517 +#, fuzzy +#| msgid "Billing Information" +msgid "Bill Information" +msgstr "账单信息" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +msgid "Bill ID" +msgstr "账单编号" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice Information" +msgid "Voucher Information" +msgstr "发票信息" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055 +msgid "Voucher ID" +msgstr "支出凭证编号" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 #, fuzzy +#| msgid "Dup_licate Entry" msgid "Date of duplicated entries" msgstr "复制条目(_L)" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgid "Do you really want to post these invoices?" +msgstr "您确定要入账这张发票吗?" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "查看/编辑发票" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 msgid "Duplicate" msgstr "复制" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "入账" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949 #, fuzzy +#| msgid "Single Report" msgid "Printable Report" msgstr "单一报表" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198 msgid "View/Edit Bill" msgstr "查看/编辑账单" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "查看/编辑支出凭证" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2959 msgid "Invoice Owner" msgstr "发票所有者" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Invoice Notes" msgstr "发票说明" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Billing ID" msgstr "账单编号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036 msgid "Is Paid?" msgstr "已支付?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "入账的日期" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042 msgid "Is Posted?" msgstr "是否入账?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "开发票的日期" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017 msgid "Company Name " msgstr "公司名称 " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" msgstr "发票编号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993 msgid "Bill Owner" msgstr "账单所有者" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996 msgid "Bill Notes" msgstr "账单说明" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883 -msgid "Bill ID" -msgstr "账单编号" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 msgid "Voucher Owner" msgstr "支出凭证所有者" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030 msgid "Voucher Notes" msgstr "支出凭证说明" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917 -msgid "Voucher ID" -msgstr "支出凭证编号" - #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "已付款" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Posted" msgstr "已入账" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Due" msgstr "到期" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837 msgid "Opened" msgstr "已打开" @@ -1119,41 +1205,54 @@ msgstr "已打开" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4710 msgid "Num" msgstr "序号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3159 msgid "Find Bill" msgstr "查找账单" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "查找支出凭证" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1031 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Expense Voucher" msgstr "支出凭证" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171 msgid "Find Invoice" msgstr "查找发票" +#. Translators: This abbreviation is the column heading for +#. the condition "Is this invoice a Credit Note?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208 +msgid "CN?" +msgstr "" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm @@ -1162,235 +1261,229 @@ msgstr "查找发票" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:370 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4772 msgid "Amount" msgstr "金额" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3264 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The following %d bill is due:" +#| msgid_plural "The following %d bills are due:" msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" msgstr[0] "下列 %d 账单已到期:" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "账单到期提醒" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "工作必须要给个名字。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "您必须选择这项工作的所有者。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "编辑工作" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041 msgid "New Job" msgstr "新建工作" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "查看/编辑工作" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "查看发票" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "所有者姓名" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "只有活跃的?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 msgid "Job Number" msgstr "任务编号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 msgid "Job Name" msgstr "任务名称" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "查找任务" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "您必须给订单一个编号。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "订单必须至少含有一个条目。" -#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to +#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "" -"这个订单中包含了尚未开具发票的交易。您确定不为所有的交易开具发票就关闭它么?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" +msgstr "这个订单中包含了尚未开具发票的交易。您确定不为所有的交易开具发票就关闭它么?" -#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "您确定您要关闭这个订单?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "关闭日期" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "查看/编辑订单" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "订单说明" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "关闭日期" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "是否已关闭?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "所有者姓名 " -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "订单编号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847 msgid "Closed" msgstr "已关闭" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "查找订单" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325 -msgid "Pre-Payment" -msgstr "预付" - -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be " -"zero." -msgstr "您必须输入付款金额。付款金额必须大于零。" +#| msgid "You must enter an account name for posting." +msgid "You must enter a valid account name for posting." +msgstr "您必须输入用于入账的科目名称。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:192 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "您必须选择用于付款处理的公司。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:213 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "您必须自科目表选择转账科目。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid account name for posting." -msgstr "您必须输入用于入账的科目名称。" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:404 +msgid "Pre-Payment" +msgstr "预付" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614 -msgid "" -"The transfer and post accounts are associated with different currencies. " -"Please specify the conversion rate." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:678 +#, fuzzy +#| msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." +msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "转账和入账的科目被分配了不同的货币。请指定转换汇率。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931 -#, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type " -"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " -"create an Invoice or Bill first?" -msgstr "" -"您没有有效的“入账”科目。请在继续处理此付款前创建一个类型为“%s”的科目。也许您" -"希望先创建一个发票或账单?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1070 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgstr "您没有有效的“入账”科目。请在继续处理此付款前创建一个类型为“%s”的科目。也许您希望先创建一个发票或账单?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 #, fuzzy +#| msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should enter the same value for:\n" +"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." -msgstr "" -"您必须输入一个公司名称。如果供应商是个人而非公司,您应当将“公司名称”与“联系人" -"姓名”填入相同的名字。" +msgstr "您必须输入一个公司名称。如果供应商是个人而非公司,您应当将“公司名称”与“联系人姓名”填入相同的名字。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "您必须输入一个付款地址。" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "编辑供应商" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 msgid "New Vendor" msgstr "新增供应商" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "查看和编辑供应商" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "供应商的任务" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "供应商的账单" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" msgstr "付账单" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "供应商编号" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "查找供应商" @@ -1405,696 +1498,739 @@ msgstr "查找供应商" #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Business" msgstr "业务" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "_Business" msgstr "业务(_B)" #. Customer submenu -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "客户(_C)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Customer's Invoices" msgid "Customers Overview" msgstr "客户的发票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Customer dialog" msgid "Open a Customer overview page" msgstr "打开新建客户对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr "新建客户(_N)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "打开新建客户对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "查找客户(_F)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "打开查找客户对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." msgstr "新建发票(_I)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" msgstr "打开新建发票对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." msgstr "查找发票(_V)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" msgstr "打开查找发票对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "新建工作(_J)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "打开新建工作对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "查找工作(_B)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "打开查找工作对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "处理付款(_P)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "打开处理付款对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 #, fuzzy +#| msgid "Overview" msgid "Vendors Overview" msgstr "概览" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Open a new Account Tree page" msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "打开一个新的树状科目表页" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "供应商(_V)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "新增供应商(_N)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "打开新增供应商对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "寻找供应商(_F)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "打开寻找供应商对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." msgstr "新建账单(_B)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" msgstr "打开新建账单对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." msgstr "查找账单(_L)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "打开查找账单对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Employee Username" msgid "Employees Overview" msgstr "员工用户名" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 #, fuzzy +#| msgid "Open the New Employee dialog" msgid "Open a Employee overview page" msgstr "打开新建员工对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "员工(_E)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "新建员工(_N)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "打开新建员工对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "查找员工(_F)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "打开查找员工对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "新建支出凭证(_E)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "打开新建支出凭证对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "查找支出凭证(_V)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "打开查找支出凭证对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 msgid "Sales _Tax Table" msgstr "销售税率表(_T)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgstr "查看并编辑销售税率表的列表" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "结算条款编辑器" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "查看并编辑结算条款列表" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "账单到期提醒(_D)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" msgstr "打开账单到期提醒对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr "导出(_X)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "测试搜索对话框" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "初始化测试数据" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 #, fuzzy +#| msgid "_Process Payment..." msgid "Assign as payment..." msgstr "处理付款(_P)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction" msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "剪切选中的交易" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "排列顺序(_O)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 msgid "New _Account..." msgstr "新建会计科目(_A)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "创建一个新会计科目" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" msgstr "打印发票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" msgstr "创建一张可打印发票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "剪切(_C)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" msgstr "编辑发票(_E)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" msgstr "编辑该发票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 #, fuzzy +#| msgid "_Edit Invoice" msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "编辑发票(_E)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" msgstr "发票入账(_P)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "将这张发票入账到您的会计科目表" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "取消发票入账(_U)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "取消这张发票入账并且让它变为可编辑的" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "输入(_E)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "保存当前条目" #. Add the Cancel button for the matcher -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1470 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "取消当前条目" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "删除当前的条目" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "空(_B)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "移至此发票底部的空白交易处" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "复制条目(_L)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "制作当前条目的副本" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 #, fuzzy +#| msgid "Move _up" msgid "Move Entry _Up" msgstr "向上移动(_U)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 #, fuzzy +#| msgid "Save the current entry?" msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "保存当前的交易?" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 #, fuzzy +#| msgid "Move dow_n" msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "向下移动 (_N)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 #, fuzzy +#| msgid "Move the selected transaction template one row down" msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "将选中的交易模板下移一行" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" msgstr "新建发票(_I)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #, fuzzy +#| msgid "Create a new window for each new register" msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "为每个账簿创建一个新窗口" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" msgstr "支付发票(_P)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "输入支付给此发票所有人的款项" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "公司报表(_C)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "打开此发票所有人的公司报表窗口" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "标准顺序(_S)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "保持普通的发票顺序" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "日期(_D)" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "按日期排序" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 msgid "Date of _Entry" msgstr "条目的日期(_E)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "按交易的输入日期排序" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "总额(_Q)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" msgstr "按数量排序" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 msgid "_Price" msgstr "价格(_P)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" msgstr "按价格排序" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "Descri_ption" msgstr "描述_P" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "按描述排序" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "Enter" msgstr "输入" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Blank" msgstr "空白" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "取消入账" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Edit Vendor" msgid "E_dit Vendor" msgstr "编辑供应商" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected vendor" msgstr "编辑选中的科目" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 #, fuzzy +#| msgid "Edit Customer" msgid "E_dit Customer" msgstr "编辑客户" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected customer" msgstr "编辑选中的科目" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 #, fuzzy +#| msgid "Edit Employee" msgid "E_dit Employee" msgstr "编辑员工" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected employee" msgstr "编辑选中的科目" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new vendor" msgstr "创建一个新文件" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy +#| msgid "Create a new account" msgid "Create a new customer" msgstr "创建一个新会计科目" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new employee" msgstr "创建一个新文件" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Account..." msgid "_Delete Owner..." msgstr "删除科目(_D)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Delete selected account" msgid "Delete selected owner" msgstr "删除选中的科目" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "过滤(_F)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 #, fuzzy +#| msgid "Create a new file" msgid "Create a new bill" msgstr "创建一个新文件" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" msgstr "创建一张新发票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 #, fuzzy +#| msgid "New _Expense Voucher..." msgid "New _Voucher..." msgstr "新建支出凭证(_E)..." -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy +#| msgid "Create a new invoice" msgid "Create a new voucher" msgstr "创建一张新发票" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897 #, fuzzy +#| msgid "Listing" msgid "Vendor Listing" msgstr "上市" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903 #, fuzzy +#| msgid "Customer: " msgid "Customer Listing" msgstr "客户:" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Vendor Report" msgstr "供应商报表" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Show vendor report" msgstr "供应商报表" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Customer Report" msgstr "客户报表" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Show customer report" msgstr "客户报表" +#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "Employee Report" msgstr "员工报表" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Employee Report" msgid "Show employee report" msgstr "员工报表" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 #, fuzzy +#| msgid "Voucher" msgid "New Voucher" msgstr "支出凭证" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#, fuzzy +#| msgid "Owner's Name" +msgid "Owners" +msgstr "所有者姓名" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "Customers" msgstr "客户" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612 msgid "Jobs" msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "Vendors" msgstr "供应商" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620 #, fuzzy +#| msgid "Employee" msgid "Employees" msgstr "员工" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471 -#, fuzzy -msgid "Owners" -msgstr "所有者姓名" - -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175 msgid "(no name)" msgstr "(未命名)" -#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -2102,173 +2238,291 @@ msgstr "此科目尚未结算。您确实要结束?" #. * @} #. * @} -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -msgid "Bills" -msgstr "账单" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Window position and size" +msgid "Last window position and size" +msgstr "窗口位置及大小" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." +msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window." +msgstr "这个设置包含了窗口最后的位置的坐标。这些数字是窗口左上角的(X,Y)坐标,以及窗口的宽、高。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Search only in active items" +msgstr "只在活跃条目中搜索" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -msgid "Invoices" -msgstr "发票" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." +msgstr "如果选中,只有当前类中“活跃”的条目会被搜索。否则,当前类中所有的条目都会被搜索。" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 -msgid "Easy Invoice" -msgstr "简易发票" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Is tax included in this type of business entry?" +msgstr "这类公司交易含税么?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "如果选中,那么这类交易中默认是含税的。这个设置是继承自新客户和供应商的。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Auto pay when posting." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26 +msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Enable extra _buttons" +#| msgid "Labels on toolbar buttons" +msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "在工具条按钮上的标签" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "精美的发票" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 +msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 -msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." -msgstr "在多少天前警告账单即将到期。" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +msgid "The invoice report to be used for printing." +msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " -"well. Otherwise they are not shown." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Open new invoice in new window" +msgstr "在新窗口中打开发票" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "如果选中,每个新的发票将会在一个新的窗口中打开。否则,新发票会在主窗口中以标签页的形式打开。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Accumulate multiple splits into one" +msgstr "将多笔子交易累积为一笔" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." +msgstr "如果此字段被激活,那么转到相同科目的发票中的多笔子交易将会被累积成一笔单独交易。这个字段可以被每个发票的入账对话框中的设置无视。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28 +msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." msgstr "" -"如果选中,每个发票将会在它们自己的顶级窗口中打开。如果不选中,发票将会在当前" -"窗口中打开。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Show bills due reminder at startup" +msgstr "在启动时显示到期账单提示" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgstr "如果选中,在GnuCash启动过程中会检查是否有任何账单快要到期了。如果是,就会显示提醒对话框给用户。“快要到期”的定义由设置中的“提前天数”来控制。否则,GnuCash 将不会检查到期账单。" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Show bills due within this many days" +msgstr "在这些天内显示到期的账单" + +#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." +msgstr "这个字段定义了 GnuCash 将提前多少天检查到期账单。这个数值只会在“到期时通知”设置被选中时被使用。" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Printable Invoice" msgstr "可打印的发票" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Report for printing:" -msgstr "报表变化" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 -msgid "Ta_x included" -msgstr "含税(_X)" - #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Tax Invoice" msgstr "税务发票" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." -msgstr "" -"应该将转到相同科目的发票中的多笔交易默认积累成一笔交易。这个设置可以在入账对" -"话框中修改。" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:962 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "简易发票" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "账单中的交易是否默认含税。这个设置是继承自新客户和供应商。" +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1172 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "精美的发票" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "发票中的交易是否默认含税。这个设置是继承自新客户和供应商。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 -msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." -msgstr "是否于启动时显示账单到期列表。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 +msgid "Invoices" +msgstr "发票" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 -msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "在入账时累积子交易(_A)" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 +msgid "Ta_x included" +msgstr "含税(_X)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "账单中的交易是否默认含税。这个设置是继承自新客户和供应商。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 +msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." +msgstr "在多少天前警告账单即将到期。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 msgid "_Days in advance:" msgstr "提前天数(_D):" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11 msgid "_Notify when due" msgstr "到期时提示(_N)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22 -msgid "_Open in new window" -msgstr "在新窗口中打开(_O)" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 +msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." +msgstr "是否于启动时显示账单到期列表。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 +msgid "Bills" +msgstr "账单" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 msgid "_Tax included" msgstr "含税(_T)" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "发票中的交易是否默认含税。这个设置是继承自新客户和供应商。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 +msgid "_Accumulate splits on post" +msgstr "在入账时累积子交易(_A)" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." +msgstr "应该将转到相同科目的发票中的多笔交易默认积累成一笔交易。这个设置可以在入账对话框中修改。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 +msgid "_Open in new window" +msgstr "在新窗口中打开(_O)" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgstr "如果选中,每个发票将会在它们自己的顶级窗口中打开。如果不选中,发票将会在当前窗口中打开。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Enable edit match action" +msgid "Enable extra _buttons" +msgstr "启用编辑匹配操作" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Report variation" +msgid "Report for printing:" +msgstr "报表变化" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25 +msgid "Auto pay on post_ing" +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27 +msgid "Auto _pay on posting" +msgstr "" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1 -msgid "New Billing Term" -msgstr "新建结算条款" +msgid "Cancel your changes" +msgstr "放弃您的修改" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2 -msgid "Term Definition" -msgstr "条款定义" +msgid "Commit this Billing Term" +msgstr "提交该结算条款" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3 -msgid "Terms" -msgstr "条款" +msgid "Term Definition" +msgstr "条款定义" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4 -msgid "Cancel your changes" -msgstr "放弃您的修改" +msgid "De_scription:" +msgstr "描述(_S):" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "关闭此窗口" +msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" +msgstr "结算条款的描述,会打印于发票上" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6 -msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "提交该结算条款" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 +msgid "_Type:" +msgstr "类型(_T):" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7 -msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "创建一个新的结算条款" +msgid "The internal name of the Billing Term." +msgstr "结算条款的内部名称。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8 -msgid "Cutoff Day: " -msgstr "截止日: " +msgid "New Billing Term" +msgstr "新建结算条款" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 +msgid "_Name:" +msgstr "名字(_N):" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10 -msgid "De_scription:" -msgstr "描述(_S):" +msgid "Due Days: " +msgstr "到期日数:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11 -msgid "Delete the current Billing Term" -msgstr "删除当前结算条款" +msgid "Discount Days: " +msgstr "折扣日数:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13 #, no-c-format @@ -2276,92 +2530,81 @@ msgid "Discount %: " msgstr "折扣 %:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14 -msgid "Discount Day: " -msgstr "折扣日:" +msgid "The number of days to pay the bill after the post date." +msgstr "在入账日期之后支付此账单的日数。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15 -msgid "Discount Days: " -msgstr "折扣日数:" +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "在入账日期之后单期付款享有折扣期间的天数。" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16 +msgid "The percentage discount applied for early payment." +msgstr "早期付款所享的折扣百分比。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " msgstr "到期日:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -msgid "Due Days: " -msgstr "到期日数:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18 -msgid "Edit the current Billing Term" -msgstr "编辑当前结算条款" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19 +msgid "Discount Day: " +msgstr "折扣日:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20 -msgid "Table" -msgstr "表" +msgid "Cutoff Day: " +msgstr "截止日: " -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Terms" -msgstr "条款" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"将账单应用至下个月的截止日。在截止日之后,账单会应用至下个月。负数值会从本月" -"的退出日往回计算。" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The day of the month bills are due" msgstr "本月账单到期的日子" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 -msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" -msgstr "结算条款的描述,会打印于发票上" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22 +msgid "The last day of the month for the early payment discount." +msgstr "本月早期付款折扣的最后一天。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23 msgid "The discount percentage applied if paid early." msgstr "如果早期付款所享的折扣百分比。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "将账单应用至下个月的截止日。在截止日之后,账单会应用至下个月。负数值会从本月的退出日往回计算。" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26 -msgid "The internal name of the Billing Term." -msgstr "结算条款的内部名称。" +msgid "Table" +msgstr "表" +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 -msgid "The last day of the month for the early payment discount." -msgstr "本月早期付款折扣的最后一天。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1350 +msgid "Terms" +msgstr "条款" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "在入账日期之后单期付款享有折扣期间的天数。" +msgid "Close this window" +msgstr "关闭此窗口" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "在入账日期之后支付此账单的日数。" +msgid "Terms" +msgstr "条款" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30 -msgid "The percentage discount applied for early payment." -msgstr "早期付款所享的折扣百分比。" +msgid "Delete the current Billing Term" +msgstr "删除当前结算条款" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 -msgid "_Name:" -msgstr "名字(_N):" +msgid "Create a new Billing Term" +msgstr "创建一个新的结算条款" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 -msgid "_Type:" -msgstr "类型(_T):" +msgid "Edit the current Billing Term" +msgstr "编辑当前结算条款" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1 msgid "Choose Owner Dialog" @@ -2381,352 +2624,354 @@ msgstr "选择所有者对话框" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3483 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4714 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 -msgid "Active" -msgstr "活跃" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 -msgid "Address: " -msgstr "地址:" +msgid "Customer Number: " +msgstr "客户编号:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3 -msgid "Billing Address" -msgstr "账单地址" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 +msgid "Company Name: " +msgstr "公司名称:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 -msgid "Billing Information" -msgstr "账单信息" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +msgid "Active" +msgstr "活跃" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3 -msgid "Company Name: " -msgstr "公司名称:" +#, fuzzy +#| msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "客户编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6 -msgid "Credit Limit: " -msgstr "信贷限额:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 +msgid "Identification" +msgstr "标识" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -msgid "Currency: " -msgstr "货币:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 +msgid "Name: " +msgstr "名字:" -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -msgid "Customer" -msgstr "客户" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 +msgid "Address: " +msgstr "地址:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9 -msgid "Customer Number: " -msgstr "客户编号:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9 +msgid "Phone: " +msgstr "电话:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10 -msgid "Discount: " -msgstr "折扣:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 +msgid "Fax: " +msgstr "传真:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 msgid "Email: " msgstr "电子邮件:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6 -msgid "Fax: " -msgstr "传真:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7 -msgid "Identification" -msgstr "标识" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8 -msgid "Name: " -msgstr "名字:" +msgid "Billing Address" +msgstr "账单地址" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4770 msgid "Notes" msgstr "说明" +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1514 +msgid "Customer" +msgstr "客户" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 +msgid "Currency: " +msgstr "货币:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 +msgid "Terms: " +msgstr "条款:" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11 -msgid "Override the global Tax Table?" -msgstr "覆盖全局的税率表?" +msgid "Discount: " +msgstr "折扣:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -msgid "Phone: " -msgstr "电话:" +msgid "Credit Limit: " +msgstr "信贷限额:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19 -msgid "Shipping Address" -msgstr "送货地址" +msgid "Tax Included: " +msgstr "含税: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20 -msgid "Shipping Information" -msgstr "送货信息" +msgid "Tax Table: " +msgstr "税率表: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21 -msgid "Tax Included: " -msgstr "含税: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 +msgid "Override the global Tax Table?" +msgstr "覆盖全局的税率表?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22 -msgid "Tax Table: " -msgstr "税率表: " +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 +msgid "Billing Information" +msgstr "账单信息" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 -msgid "Terms: " -msgstr "条款:" +msgid "Shipping Information" +msgstr "送货信息" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "客户编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" +msgid "Shipping Address" +msgstr "送货地址" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1 +msgid "Question" +msgstr "问题" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2 msgid "Dummy message" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3 -msgid "Question" -msgstr "问题" +msgid "postd" +msgstr "已入账" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4 -msgid "acct" -msgstr "科目" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5 msgid "duedate" msgstr "到期日期" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 -msgid "label" -msgstr "" +msgid "acct" +msgstr "科目" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7 -msgid "postd" -msgstr "已入账" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 msgid "question" msgstr "问题" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -msgid "Access Control" -msgstr "访问控制" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +msgid "label" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2 -msgid "Access Control List" -msgstr "访问控制列表" +msgid "Employee Number: " +msgstr "员工编号:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3 +msgid "Username: " +msgstr "用户名:" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5 -msgid "Billing" -msgstr "账单" +#, fuzzy +#| msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "员工编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852 -msgid "Credit Account" -msgstr "贷方科目" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 +msgid "Payment Address" +msgstr "付款地址" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13 +msgid "Language: " +msgstr "语言:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14 +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 msgid "Default Hours per Day: " msgstr "默认每日小时数:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 msgid "Default Rate: " msgstr "默认费率:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867 +msgid "Credit Account" +msgstr "贷方科目" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 +msgid "Billing" +msgstr "账单" + #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Employee" msgstr "员工" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12 -msgid "Employee Number: " -msgstr "员工编号:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15 -msgid "Interface" -msgstr "界面" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16 -msgid "Language: " -msgstr "语言:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12 -msgid "Payment Address" -msgstr "付款地址" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "员工编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" +msgid "Access Control List" +msgstr "访问控制列表" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22 -msgid "Username: " -msgstr "用户名:" +msgid "Access Control" +msgstr "访问控制" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 +msgid "Posted Account" +msgstr "入账科目" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +msgid "Invoice Information" +msgstr "发票信息" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3 msgid "(owner)" msgstr "(所有者)" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 -msgid "Additional to Card:" -msgstr "添加到卡片的:" - -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#, fuzzy -msgid "Credit Note" -msgstr "贷方科目" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1446 +msgid "Job" +msgstr "任务" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15 msgid "Customer: " msgstr "客户:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 +msgid "Job: " +msgstr "任务:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 msgid "Default Chargeback Project" msgstr "默认退单方案" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 +msgid "Additional to Card:" +msgstr "添加到卡片的:" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 msgid "Extra Payments" msgstr "额外付款" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 msgid "Invoice Entries" msgstr "发票条目" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16 -msgid "Invoice Information" -msgstr "发票信息" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -msgid "Job" -msgstr "任务" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18 -msgid "Job: " -msgstr "任务:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 -msgid "No, keep them as they are" -msgstr "不,保持现状" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -msgid "Posted Account" -msgstr "入账科目" - #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23 -msgid "Reset Tax Tables to present Values?" -msgstr "重置税率表到当前值?" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 -msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." +#, fuzzy +#| msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." msgstr "发票编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" @@ -2734,53 +2979,52 @@ msgstr "" "取消入账这个发票将会删除已入账的交易。\n" "您确定要取消入账么?" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 msgid "Yes, reset the Tax Tables" msgstr "是的,重置税率表。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 -msgid "Job Active" -msgstr "活跃的任务" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28 +msgid "No, keep them as they are" +msgstr "不,保持现状" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 +msgid "Reset Tax Tables to present Values?" +msgstr "重置税率表到当前值?" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 msgid "Job Dialog" msgstr "工作对话框" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "任务编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5 msgid "Job Information" msgstr "工作信息" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7 msgid "Owner Information" msgstr "所有者信息" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "任务编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 -msgid "Close Order" -msgstr "关闭订单" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -msgid "Invoices" -msgstr "发票" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8 +msgid "Job Active" +msgstr "活跃的任务" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045 msgid "New Order" msgstr "新建订单" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 -msgid "Order Entries" -msgstr "订单条目" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 -msgid "Order Entry" -msgstr "订单条目" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "订单编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5 msgid "Order Information" msgstr "订单信息" @@ -2789,24 +3033,39 @@ msgstr "订单信息" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1480 msgid "Reference" msgstr "参考" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10 +msgid "Order Entry" +msgstr "订单条目" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11 +msgid "Invoices" +msgstr "发票" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12 +msgid "Close Order" +msgstr "关闭订单" + #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "订单编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" +msgid "Order Entries" +msgstr "订单条目" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "科目(_A)" +msgid "The company associated with this payment." +msgstr "与此付款相关的公司。" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 +msgid "Post To" +msgstr "入账到" #. Header string #. Add the columns @@ -2827,549 +3086,471 @@ msgstr "科目(_A)" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3475 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4698 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Documents" -msgstr "调节" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 -msgid "Memo" -msgstr "备注" - #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4634 msgid "Number" msgstr "编号" -#. set per book option -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 -#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796 -#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 -msgid "Payment" -msgstr "支付" +#, fuzzy +#| msgid "Adjustments" +msgid "Documents" +msgstr "调节" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11 -msgid "Post To" -msgstr "入账到" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13 -msgid "Refund" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14 msgid "" "The amount to pay for this invoice.\n" "\n" -"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due " -"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-" -"payment.\n" +"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n" "\n" -"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will " -"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for " -"this company." +"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." msgstr "" "为这个发票支付的金额。\n" "\n" -"如果已您选择了一个发票,GnuCash 将提出仍旧到期的金额。您可以改变这个金额以创" -"建一个部分付款或超额付款。\n" +"如果已您选择了一个发票,GnuCash 将提出仍旧到期的金额。您可以改变这个金额以创建一个部分付款或超额付款。\n" "\n" -"如果超额付款或没有选中任何发票,GnuCash 将自动分配其剩余的金额给这个公司的第" -"一个未支付发票。" +"如果超额付款或没有选中任何发票,GnuCash 将自动分配其剩余的金额给这个公司的第一个未支付发票。" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -msgid "The company associated with this payment." -msgstr "与此付款相关的公司。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Amount" +msgstr "科目(_A)" + +#. set per book option +#. Mark the transaction as a payment +#. src/app-utils/prefs.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2819 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1534 +msgid "Payment" +msgstr "支付" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4766 +msgid "Memo" +msgstr "备注" + +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 #, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Details" msgstr "交易报表" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22 msgid "Transfer Account" msgstr "转账科目" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468 -msgid "Payment Information" -msgstr "付款信息" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15 -msgid "Tax Included:" -msgstr "含税:" - -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16 -msgid "Tax Table:" -msgstr "税率表:" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2 +msgid "Vendor Number: " +msgstr "供应商编号:" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "供应商编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "供应商" -#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -msgid "Vendor Number: " -msgstr "供应商编号:" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 -msgid "Accumulate multiple splits into one" -msgstr "将多笔子交易累积为一笔" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable extra toolbar buttons for business" -msgstr "在工具条按钮上的标签" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." -msgstr "" -"如果选中,在GnuCash启动过程中会检查是否有任何账单快要到期了。如果是,就会显示" -"提醒对话框给用户。“快要到期”的定义由设置中的“提前天数”来控制。否则,GnuCash " -"将不会检查到期账单。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"如果选中,每个新的发票将会在一个新的窗口中打开。否则,新发票会在主窗口中以标" -"签页的形式打开。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "" -"如果选中,只有当前类中“活跃”的条目会被搜索。否则,当前类中所有的条目都会被搜" -"索。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"如果选中,那么这类交易中默认是含税的。这个设置是继承自新客户和供应商的。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "" -"如果此字段被激活,那么转到相同科目的发票中的多笔子交易将会被累积成一笔单独交" -"易。这个字段可以被每个发票的入账对话框中的设置无视。" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 -msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "这类公司交易含税么?" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 -msgid "Open new invoice in new window" -msgstr "在新窗口中打开发票" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -msgid "Search only in active items" -msgstr "只在活跃条目中搜索" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 -msgid "Show bills due reminder at startup" -msgstr "在启动时显示到期账单提示" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "Show bills due within this many days" -msgstr "在这些天内显示到期的账单" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "The invoice report to be used for printing" -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "The name of the report to be used for invoice printing." -msgstr "" - -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." -msgstr "" -"这个字段定义了 GnuCash 将提前多少天检查到期账单。这个数值只会在“到期时通知”设" -"置被选中时被使用。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17 +msgid "Tax Included:" +msgstr "含税:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." -msgstr "" -"这个设置包含了窗口最后的位置的坐标。这些数字是窗口左上角的(X,Y)坐标,以及窗口" -"的宽、高。" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 +msgid "Tax Table:" +msgstr "税率表:" -#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18 -msgid "Window position and size" -msgstr "窗口位置及大小" +#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:466 +msgid "Payment Information" +msgstr "付款信息" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "您尚未选择所有人" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "是" -#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182 -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "不是" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "此科目 %s 不接受交易。" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "科目 %s 不存在。您想要创建它吗?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "小时" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "项目" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "材料" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 msgid "Save the current entry?" msgstr "保存当前的交易?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "当前交易已被修改。您想在复制这个交易前保存它么?或者取消复制?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466 msgid "_Record" msgstr "录制(_R)" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157 -msgid "" -"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this " -"position." +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "税率表 %s 不存在。您想要创建它吗?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870 -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" -msgstr "" -"当前的交易已经更改。然而,这个交易是现有订单的一部份。您是否想要记录这个更改" -"以及它对您的订单产生的改变?" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872 +#, fuzzy +#| msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" +msgstr "当前的交易已经更改。然而,这个交易是现有订单的一部份。您是否想要记录这个更改以及它对您的订单产生的改变?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890 msgid "_Don't Record" msgstr "不记录(_D)" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "当前的交易已经更改。您想要保存它吗?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:交易的描述" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "sample:操作" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "例子(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "例子(DH):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:花费:汽车:汽油" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "sample:T?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "sample:TI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:税率表一" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "sample:BI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:付款" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "$" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1192 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095 -#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Cash" msgstr "现金" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Charge" msgstr "费用" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "收入科目" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "支出科目" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "Action" msgstr "动作" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Discount" msgstr "折扣" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "折扣类型" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "折扣多少" @@ -3377,43 +3558,49 @@ msgstr "折扣多少" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "Quantity" msgstr "数量" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" msgstr "税率表" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "须纳税的?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" msgstr "含税?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" msgstr "已开发票?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Subtotal" msgstr "小计" @@ -3421,139 +3608,147 @@ msgstr "小计" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5898 msgid "Tax" msgstr "税" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" msgstr "可有账单?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "输入此交易的收入/支出科目,或从列表中选择一个" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "输入交易类型" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "%B %#d, %Y" +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%B %#d, %Y" + +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "输入交易描述" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "输入折扣金额" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "输入折扣率" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "输入折扣 ... 未知类型" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "折扣类型:币值" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "折扣类型:比率" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "选择折扣类型" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "在应用折扣后计算税额" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "折扣和税额都应用到税前数值" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "在税后计算折扣" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "选择要如何计算折扣与税额" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "输入此交易的单位价格" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "编辑此交易的单位数量" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "输入要应用到这笔交易的税率表" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "此交易须纳税么?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "这笔交易的价格中是否已经含税了?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry invoiced?" msgstr "此交易已开发票?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 #, fuzzy +#| msgid "Is this entry Invoiced?" msgid "Is this entry credited?" msgstr "此交易已开发票?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "是否在这个发票中包括这笔交易?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Include this entry on this invoice?" msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "是否在这个发票中包括这笔交易?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "未知的交易分类账类型" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "这笔交易的小计值 " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " msgstr "这笔交易的税额合计" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "这笔交易对客户或任务是否可开账单?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "您要如何支付此项目的款项?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-features.c:116 #, fuzzy -msgid "" -"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. " -"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following " -"features:" -msgstr "" -"此文件/URL 似乎来自较新版的 GnuCash。您必须升级您的 GnuCash 版本以便处理这个" -"数据。" +#| msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" +msgstr "此文件/URL 似乎来自较新版的 GnuCash。您必须升级您的 GnuCash 版本以便处理这个数据。" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -3566,8 +3761,14 @@ msgstr "" "请修复这个问题,然后重新启动 GnuCash。\n" "报告的错误是“%s” (错误号 %d)。\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The directory\n" +#| " %s\n" +#| "exists but cannot be accessed. This program \n" +#| "must have full access (read/write/execute) to \n" +#| "the directory in order to function properly.\n" msgid "" "The directory\n" " %s\n" @@ -3580,8 +3781,8 @@ msgstr "" "存在,但不能访问。要正常工作,这个程序必须\n" "对该目录拥有完全的权限(读/写/执行)\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -3593,8 +3794,14 @@ msgstr "" " %s\n" "存在,但不是目录。请删除该文件并重启GnuCash。\n" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "An unknown error occurred when validating that the\n" +#| " %s\n" +#| "directory exists and is usable. Please correct the\n" +#| "problem and restart GnuCash. The reported error \n" +#| "was '%s' (errno %d)." msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" " %s\n" @@ -3607,7 +3814,7 @@ msgstr "" "请修复这个问题并重启 GnuCash。报告的错误为:\n" " “%s” (错误号 %d)。" -#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -3618,13 +3825,12 @@ msgstr "" " %s\n" "当前用户必须对他们拥有至少“读、写、执行”权限。\n" -#: ../src/engine/Account.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:168 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" "\n" -"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or " -"choose another separator character.\n" +"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n" "\n" "Below you will find the list of invalid account names:\n" "%s" @@ -3637,55 +3843,64 @@ msgstr "" "%s" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3881 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3941 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Bank" msgstr "银行" -#: ../src/engine/Account.c:3883 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3943 msgid "Asset" msgstr "资产" -#: ../src/engine/Account.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3944 msgid "Credit Card" msgstr "信用卡" -#: ../src/engine/Account.c:3885 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3945 msgid "Liability" msgstr "负债" -#: ../src/engine/Account.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3946 msgid "Stock" msgstr "股票" -#: ../src/engine/Account.c:3887 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3947 msgid "Mutual Fund" msgstr "共同基金" -#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3948 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 msgid "Currency" msgstr "货币" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3949 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Income" msgstr "收入" @@ -3693,113 +3908,108 @@ msgstr "收入" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3950 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Expense" msgstr "支出" -#: ../src/engine/Account.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3952 msgid "A/Receivable" msgstr "应收账款" -#: ../src/engine/Account.c:3893 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3953 msgid "A/Payable" msgstr "应付账款" -#: ../src/engine/Account.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3954 msgid "Root" msgstr "根" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454 -#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Account.c:3955 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:453 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3758 msgid "Trading" msgstr "贸易" -#: ../src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:236 msgid "Orphaned Gains" msgstr "孤立的收益" -#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959 -#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "已实现获利(亏损)" -#: ../src/engine/cap-gains.c:252 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." +#: ../../gnucash/po/../src/engine/cap-gains.c:252 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "来自商品或贸易科目的实际损益没有被记录在其它地方。" -#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-budget.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "无标题的预算" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:909 -#, fuzzy -msgid "Customer Credit Note" -msgstr "客户报表" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:911 -#, fuzzy -msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "供应商报表" - -#: ../src/engine/gncInvoice.c:913 -#, fuzzy -msgid "Employee Credit Note" -msgstr "员工报表" - #. Set memo. -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1569 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "额外的签账卡" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:1609 +#, fuzzy +#| msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "从发票产生的。试着取消入账此发票。" -#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncInvoice.c:2042 msgid " (posted)" msgstr " (已入账)" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gnc-lot.c:689 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Lot" msgstr "Lot" -#: ../src/engine/gncOrder.c:548 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr " (已关闭)" -#. Strings used when creating splits later on. -#: ../src/engine/gncOwner.c:882 -msgid "Lot Link" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:955 +msgid "Offset between documents: " msgstr "" -#: ../src/engine/gncOwner.c:883 -msgid "Internal link between invoice and payment lots" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/gncOwner.c:1065 +msgid "Lot Link" msgstr "" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: ../src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr "+" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:598 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4654 msgid "Weekly" msgstr "每周" @@ -3807,67 +4017,72 @@ msgstr "每周" #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694 -#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742 -#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:603 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:694 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:725 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:742 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:756 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "上%s" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 #, fuzzy +#| msgid "End" msgid "2nd" msgstr "未端" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:642 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: ../src/engine/Recurrence.c:652 -#, fuzzy, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:652 +#, c-format msgid "%s %s" -msgstr "%s:%s - %s" +msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:689 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:689 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Semi-monthly" msgstr "每半月" #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: ../src/engine/Recurrence.c:704 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:704 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "未知,%d大小的列表。" -#: ../src/engine/Recurrence.c:716 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:716 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "一次" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:721 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Daily" msgstr "每天" @@ -3876,109 +4091,106 @@ msgstr "每天" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:738 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:752 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4658 msgid "Monthly" msgstr "每月" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Recurrence.c:764 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4666 msgid "Yearly" msgstr "每年" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:89 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "Orphan" msgstr "孤立的" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Scrub.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Imbalance" msgstr "不平衡的" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1432 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1449 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4832 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- 拆分交易 --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/engine/Split.c:1459 -msgid "" -"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|" -"Split" +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Split.c:1466 +msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "拆分" -#: ../src/engine/Transaction.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2401 msgid "Voided transaction" msgstr "无效的交易" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:2353 +#: ../../gnucash/po/../src/engine/Transaction.c:2412 msgid "Transaction Voided" msgstr "交易已无效" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191 msgid "The book was closed successfully." msgstr "结账成功。" #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:316 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d book." -msgid_plural "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books." -msgstr[0] "" -"这个账簿中的最早的交易日期是 %s。基于上面的选择,这个账簿会拆分成%d个账簿。点" -"击“前进”来开始对最早的账簿进行结账。" +#| msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book." +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." +msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." +msgstr[0] "这个账簿中的最早的交易日期是 %s。基于上面的选择,这个账簿会拆分成%d个账簿。点击“前进”来开始对最早的账簿进行结账。" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:370 #, fuzzy, c-format +#| msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates." msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " -"%d accounts).\n" +"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" "\n" " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n" " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'." -msgstr "" -"您已经要求要创建一个账本。这个账本将包含所有至午夜%s的交易(总共%d笔交易遍布%d" -"个科目)。要创建这个账本,请点击“前进”。要调整日期,请点击“后退”。" +msgstr "您已经要求要创建一个账本。这个账本将包含所有至午夜%s的交易(总共%d笔交易遍布%d个科目)。要创建这个账本,请点击“前进”。要调整日期,请点击“后退”。" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:387 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "从 %s 到 %s 期间" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:405 #, c-format -msgid "" -"The book will be created with the title %s when you\n" -"\n" -"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'." +msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "" #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:527 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s\n" +#| "Congratulations! You are done closing books!" msgid "" "%s\n" "Congratulations! You are done closing books!\n" @@ -3987,150 +4199,162 @@ msgstr "" "恭喜!您已经结完账了!" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:593 msgid "Period:" msgstr "会计期间:" -#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "结账日期:" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402 msgid "Selected" msgstr "选定" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183 msgid "Account Types" msgstr "会计科目类型" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "“%s”的科目" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513 #, fuzzy +#| msgid "(no description)" msgid "No description provided." msgstr "(没有描述)" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528 msgid "Accounts in Category" msgstr "类别中的科目" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740 msgid "zero" msgstr "零" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753 msgid "existing account" msgstr "已存在的科目" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904 msgid "Placeholder" msgstr "占位符" -#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970 msgid "Use Existing" msgstr "使用现有的" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586 +#, fuzzy +#| msgid "Book Options" +msgid "New Book Options" +msgstr "账本选项" + #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Taxes" msgstr "税" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Tax Payment" msgstr "纳税额" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance" msgstr "保险" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:117 msgid "Insurance Payment" msgstr "保险付款" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI" msgstr "私人抵押贷款保险" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "PMI Payment" msgstr "PMI 付款" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Other Expense" msgstr "其它支出" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:120 msgid "Miscellaneous Payment" msgstr "其它付款" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:751 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... 付“%s”?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:763 msgid "via Escrow account?" msgstr "通过托管账户?" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464 msgid "Loan" msgstr "贷款科目" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1446 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Ta_x Report Options" msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" -msgstr "财务计算器" +msgstr "税务报表选项(_R)" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2839 msgid "Principal" msgstr "本金" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Interest" msgstr "利息" -#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2745 msgid "Escrow Payment" msgstr "托管付款" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 msgid "Action Column|Split" msgstr "拆分" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411 msgid "Error adding price." msgstr "添加价格时发生错误。" @@ -4144,30 +4368,36 @@ msgstr "添加价格时发生错误。" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4456 msgid "Account" msgstr "会计科目" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "Symbol" msgstr "符号" @@ -4176,158 +4406,176 @@ msgstr "符号" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4746 msgid "Shares" msgstr "股份" -#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "您没有任何结算的股票科目!" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153 -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "此商品当前正被至少一个您的科目使用。您不能将它删除。" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167 -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170 +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "这个商品有报价。您确实要删除选择的商品及其报价?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "您确实要删除选择的商品?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "删除商品?" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." msgstr "这个程序只能同时计算一个值。您必须值输入一个值。" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." msgstr "GnuCash 无法识别其中一个字段的值。您必须输入一个有效的表达式。" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "利率不能为零" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "付款数额不能为零" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "付款数字不能是负数" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "全部会计科目" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348 msgid "Balanced" msgstr "已结算" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4940 +msgid "Closing Entries" +msgstr "正在结账交易" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Reconcile" msgstr "对账" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "股份价格" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Value" msgstr "值" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4578 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number/Action" msgstr "数值选项" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "Transaction Number" msgstr "交易报表" #. FIXME: All this does is leak. -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415 msgid "Find Transaction" msgstr "寻找交易" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700 msgid "Open" msgstr "打开" #. src/report/report-system/html-fonts.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -4339,69 +4587,79 @@ msgstr "标题" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4470 msgid "Balance" msgstr "余额" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 msgid "Gains" msgstr "收益" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain/Loss" msgstr "损益" -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "在科目 %s 中的 Lot" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" +#| msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "您确定希望删除%d个选中的价格吗?" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "删除价格?" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Security." msgstr "您必须选择一种货币。" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220 #, fuzzy +#| msgid "You must select a currency." msgid "You must select a Currency." msgstr "您必须选择一种货币。" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "您必须输入一个有效的数值。" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821 msgid "Cannot save check format file." msgstr "无法保存支票格式文件" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "有重复的支票格式文件。" @@ -4410,337 +4668,391 @@ msgstr "有重复的支票格式文件。" #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format -msgid "" -"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " -"match." +msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "%s支票格式文件“%s”中的 GUID 与%s支票格式文件“%s”匹配。" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "应用程序" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "用户" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 msgid "Custom" msgstr "定制" -#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:532 msgid "(paused)" msgstr "(暂停)" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-progress.c:770 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144 msgid "_Transaction" msgstr "交易(_T)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "操作(_A)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 #, fuzzy -msgid "" -"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" +#| msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" +msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "这个 SX 已经改变了;您确实要取消?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "对于子交易“%s”无法解析信贷公式。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "对于子交易“%s”无法解析借方公式。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260 +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "计划的交易编辑器无法自动结算这个交易。仍然要输入它么?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "请为此计划的交易命名。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766 #, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "名为“%s”的计划的交易已经存在。您确定要让这个与其同名么?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "无法自动创建带变量的计划交易。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805 -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804 +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "无法自动创建没有模板交易的计划交易。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "请提供有效的退出选择。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "这里应该有一些发生的次数。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846 #, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "剩余发生次数 (%d) 大于全部发生次数 (%d)。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879 -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878 +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "您试图创建一笔永远不会被运行的计划的交易。您真的想这么做么?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325 -msgid "" -"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not " -"revoke them." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381 msgid "(never)" msgstr "(从不)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548 -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549 +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "当前模板交易已被改变。您想保存这些改变么?" -#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "计划的交易" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "计划的交易不平衡。强烈建议您纠正这种情况。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781 +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "无法从正在编辑的交易中创建一笔计划的交易。请在编辑交易后进行交易计划。" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "忽略" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "已延迟" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "要创建的" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "提醒" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "已创建" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Never" msgstr "从不" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "(需要值)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" +#| msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +#| msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "此时没有输入的计划交易。(自动创建了%d笔交易)" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 msgid "Transaction" msgstr "交易" -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "Status" msgstr "状态" -#. ################## Added for Reg2 ################# -#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 msgid "Created Transactions" msgstr "已创建的交易" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 msgid "Last Valid Year: " msgstr "上一个有效的年:" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 msgid "Form Line Data: " msgstr "表单行数据:" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Code" msgstr "代码" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "现在" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135 msgid "Income Tax Identity" msgstr "所得税身份" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201 -msgid "" -"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " -"to manually reset those categories one at a time" -msgstr "" -"警告:如果您设置了 TXF 类别,并且之后改变“类型”,您需要一次一个的手动重置这些" -"类别。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199 +msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" +msgstr "警告:如果您设置了 TXF 类别,并且之后改变“类型”,您需要一次一个的手动重置这些类别。" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348 msgid "Form" msgstr "表单" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Expenses" +msgstr "费用" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Transfer" +msgid "Transfers" +msgstr "转账" + +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3976 +msgid "Total" +msgstr "合计" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "新建科目页(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "打开一个新的树状科目表页" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "新建文件(_F)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "创建一个新文件" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "打开(_O)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "打开已存在的 GnuCash 文件" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "保存当前文件" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "另存为(_A)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "导出科目(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "导出科目体系至新的 GnuCash 数据文件" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "_Find..." msgstr "查找(_F)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "Find transactions with a search" msgstr "通过搜索寻找交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "Ta_x Report Options" msgstr "税务报表选项(_R)" @@ -4748,315 +5060,334 @@ msgstr "税务报表选项(_R)" #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "为税务报表设置相关科目,如个人所得税、增值税等。" #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "计划的交易(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "计划交易编辑器(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "计划交易列表" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "Since _Last Run..." msgstr "自上次运行后(_L)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "创建自上次运行后的计划交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "偿还抵押或贷款(_M)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "为偿还贷款设定计划交易" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "B_udget" msgstr "预算(_U)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Close _Books" msgstr "账本结账(_B)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "使用会计时间存档老数据" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186 msgid "_Price Editor" msgstr "价格编辑器" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "显示并编辑股票和共同基金的价格" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "_Security Editor" msgstr "证券编辑器(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "显示并编辑股票和共同基金商品" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 #, fuzzy +#| msgid "_Financial Calculator" msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "财务计算器(_F)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 #, fuzzy +#| msgid "Use the financial calculator" msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "使用财务计算器" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 msgid "_Close Book" msgstr "账本结账(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "在一个会计期间结束时进行账本结账" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "每日提示(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "查看每日提示" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "现在没有计划交易需要输入。" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577 #, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "此时没有输入的计划交易。(自动创建了%d笔交易)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "新建预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "创建一个新预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "打开预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "打开一个现存的预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 #, fuzzy +#| msgid "Open Budget" msgid "Copy Budget" msgstr "打开预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 #, fuzzy +#| msgid "Open an existing Budget" msgid "Copy an existing Budget" msgstr "打开一个现存的预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "选择一个预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "Create a new Account" msgstr "创建一个新科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "新建科目层次(_H)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "通过合并新科目类型类别来扩展当前账簿" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "打开科目(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "打开选中的科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "打开选中的科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account" msgid "Open the old style register selected account" msgstr "打开选中的科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open _SubAccounts" msgstr "打开子科目(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "打开选中的科目以及它所有的子科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Open _Subaccounts" msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "打开子科目(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "打开选中的科目以及它所有的子科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "Edit _Account" msgstr "编辑科目(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Edit the selected account" msgstr "编辑选中的科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 msgid "_Delete Account..." msgstr "删除科目(_D)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "Delete selected account" msgstr "删除选中的科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "为子科目重新编号(_R)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "为选中的科目的子科目重新编号。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "_Reconcile..." msgstr "对账(_R)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "对选中的科目进行对账" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 msgid "_Auto-clear..." msgstr "自动结清(_A)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "给定结清金额,自动结清独立交易。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Transfer..." msgstr "转账(_T)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "将资金从一个科目转移到另一个科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "股票拆分(_K)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "记录一次股票拆分或合并" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 msgid "View _Lots..." msgstr "显示 _Lot ..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "显示 Lot 查看和编辑窗口" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "检查和修复科目(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" msgstr "检查并修复在此科目中未结算的交易与孤立的子交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "检查和修复子科目(_B)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" msgstr "检查并修复在此科目及其子科目中未结算的交易与孤立的子交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "检查和修复所有科目(_L)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" msgstr "检查并修复所有科目中未结算的交易与孤立的子交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308 +#. Extensions Menu +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Register" +msgid "_Register2" +msgstr "账簿" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341 #, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "Open2" msgstr "打开" @@ -5085,106 +5416,116 @@ msgstr "打开" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4856 msgid "Accounts" msgstr "科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "删除科目 %s" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "科目 %s 将被删除。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "将本科目中的所有交易转移到科目 %s 中。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "删除本科目中的所有交易。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "将它的所有子科目转移到科目 %s 中。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "删除所有子科目。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "将所有子科目中的交易转移到科目 %s 中。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "删除所有子科目中的交易。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "您确定要执行此操作吗?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "打开子科目(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" msgstr "删除预算(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" msgstr "删除该预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "预算选项" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "编辑该预算选项" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "评估预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "从过去的交易中为选中的科目评估预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "评估" @@ -5193,3942 +5534,3733 @@ msgstr "评估" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Budget" msgstr "预算" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "删除 %s?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "您必须至少选择一个科目来评估。" #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "剪切交易(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Copy Transaction" msgstr "复制交易(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "粘贴交易(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "复制交易(_L)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "删除交易(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "Cu_t Split" msgstr "自动拆分" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 #, fuzzy +#| msgid "Auto Split" msgid "_Copy Split" msgstr "自动拆分" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 #, fuzzy +#| msgid "_Delete Split" msgid "_Paste Split" msgstr "删除子交易(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 #, fuzzy +#| msgid "Dup_licate Entry" msgid "Dup_licate Split" msgstr "复制条目(_L)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "删除子交易(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "将选中的交易剪切到剪贴板" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "将选中的交易复制到剪贴板" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "从剪贴板粘贴交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "复制当前的交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Delete the current transaction" msgstr "删除当前交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #, fuzzy +#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "将选中的交易剪切到剪贴板" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 #, fuzzy +#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "将选中的交易复制到剪贴板" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 #, fuzzy +#| msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "从剪贴板粘贴交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 #, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current entry" msgid "Make a copy of the current split" msgstr "制作当前条目的副本" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 #, fuzzy +#| msgid "Delete the current entry" msgid "Delete the current split" msgstr "删除当前的条目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "_Print Check..." msgid "_Print Checks..." msgstr "打印支票 (_P)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "将当前选中内容剪切到剪贴板" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "将当前选中内容复制到剪贴板" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "将剪贴板内容粘贴到光标位置" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 -msgid "Remo_ve Transaction Splits" -msgstr "删除子交易(_V)" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve All Splits" +msgstr "删除子交易(_R)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "删除当前交易中的所有部分" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 msgid "_Enter Transaction" msgstr "输入一笔交易(_E)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Record the current transaction" msgstr "记录当前交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "取消交易(_N)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "取消当前交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Void Transaction" msgstr "使交易无效(_V)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "取消使交易无效(_U)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "添加反向交易(_R)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 -msgid "_Shift Transaction Forward" -msgstr "使交易前移(_S)" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction _Up" +msgstr "保存交易(_S)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Transaction" +msgid "Move Transaction Do_wn" +msgstr "保存交易(_S)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033 msgid "_Refresh" msgstr "刷新(_R)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034 msgid "Refresh this window" msgstr "关闭本窗口" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -msgid "" -"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " -"cleared amount" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "只要达到一定的结清金额,就自动结清独立的交易。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "_Blank Transaction" msgstr "空白交易(_B)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "移动到账簿底部的空白交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "编辑汇率(_X)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "编辑当前交易的汇率" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25 msgid "_Jump" msgstr "跳转(_J)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "跳转到其它科目里对应的交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380 msgid "Sche_dule..." msgstr "计划(_D)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "以当前交易做为模板创建计划的交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385 msgid "_All transactions" msgstr "所有交易(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_This transaction" msgstr "本次交易(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Account Report" msgstr "科目报表" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "为本科目打开一个账簿报表" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381 -msgid "Account Transaction Report" -msgstr "科目交易报表" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Account Report - Single Transaction" +msgstr "输入网上交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "为选中的交易打开一个账簿报表" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412 msgid "_Double Line" msgstr "双行(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "每项交易用两行显示信息" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Show Exchange Rates" +msgid "Show _Extra Dates" +msgstr "显示汇率" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Show entered and reconciled dates" +msgstr "以对账日期排序" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24 msgid "S_plit Transaction" msgstr "拆分交易(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "显示当前交易的所有部分" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430 msgid "_Basic Ledger" msgstr "基本分类账(_B)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "用一行或两行显示交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "自动拆分分类账(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "用一行或两行显示交易并展开当前交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Transaction _Journal" msgstr "交易日记账(_J)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "显示展开的交易,包含所有子交易" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Transfer" msgstr "转账" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 msgid "Split" msgstr "拆分" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Schedule" msgstr "计划" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "自动结清" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660 -msgid "" -"You have tried to open an account in the new register while it is open in " -"the old register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 #, fuzzy +#| msgid "General Ledger" msgid "General Ledger2" msgstr "总分类账" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "将修改保存到%s么?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498 -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" -msgstr "" -"这个账簿有一笔正在等候修改的交易。您愿意对这笔交易保存修改、忽略这笔交易、还" -"是取消操作?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548 +#, fuzzy +#| msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgstr "这个账簿有一笔正在等候修改的交易。您愿意对这笔交易保存修改、忽略这笔交易、还是取消操作?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551 msgid "_Discard Transaction" msgstr "放弃交易(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 msgid "_Save Transaction" msgstr "保存交易(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751 msgid "unknown" msgstr "未知" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "General Ledger" msgstr "总分类账" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569 msgid "Portfolio" msgstr "投资组合" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "总分类账报表" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571 msgid "Portfolio Report" msgstr "投资组合报表" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577 msgid "Search Results Report" msgstr "搜索结果报告" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Register" msgstr "账簿" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Register Report" msgstr "账簿报表" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599 msgid "and subaccounts" msgstr "和子科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762 +#, fuzzy +#| msgid "matches all accounts" msgid "Print checks from multiple accounts?" -msgstr "从多个科目中打印支票吗?" +msgstr "匹配所有科目" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699 -msgid "" -"This search result contains splits from more than one account. Do you want " -"to print the checks even though they are not all from the same account?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764 +msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" -"此搜索结果包含了来自多个科目的条目。您要打印此支票么,即使它们并不是都来自于" -"同一个科目?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775 +#, fuzzy +#| msgid "Print Check" msgid "_Print checks" -msgstr "打印支票(_P)" +msgstr "打印支票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728 -msgid "" -"You can only print checks from a bank account register or search results." -msgstr "您只能从银行账户账簿或查询结果中打印支票。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794 +msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "您不能使一笔已对账或已结清的子交易无效。" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1179 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "过滤%s..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate File with Transaction" +msgstr "自动创建新交易(_A)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create new transactions" +msgid "_Associate Location with Transaction" +msgstr "自动创建新交易(_A)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +msgid "_Open Associated File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current transaction" +msgid "Associate a file with the current transaction" +msgstr "删除当前交易" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Make a copy of the current transaction" +msgid "Associate a location with the current transaction" +msgstr "复制当前的交易" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgid "Open the associated file or location with the current transaction" +msgstr "以当前交易做为模板创建计划的交易" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Splits" +msgid "Remo_ve Other Splits" +msgstr "删除子交易(_R)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "排序(_S)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662 -msgid "" -"You have tried to open an account in the old register while it is open in " -"the new register." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +msgid "Associate File" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +msgid "Associate Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +msgid "Open File/Location" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685 +msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4326 +msgid "Transaction Report" +msgstr "交易报表" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "已经为这笔交易创建了一个反方向交易" #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "排序%s..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "已计划(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "新增 (_N)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "新建一笔计划的交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 #, fuzzy +#| msgid "_New" msgid "_New 2" msgstr "新增 (_N)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #, fuzzy +#| msgid "Create a new scheduled transaction" msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "新建一笔计划的交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "编辑选中的计划交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 #, fuzzy +#| msgid "_Edit" msgid "_Edit 2" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #, fuzzy +#| msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "编辑选中的计划交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "删除选中的计划交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Transaction" msgid "Transactions" msgstr "交易" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Void Transactions?" msgid "Upcoming Transactions" -msgstr "使交易无效" +msgstr "使交易无效么?" #. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "您确信您要删除这笔计划的交易?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "总分类账" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "开启一个分类总账窗口" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Account" +msgid "Register2 Open GL Account" +msgstr "打开科目(_O)" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 #, fuzzy +#| msgid "_General Ledger" msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "总分类账" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 #, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "开启一个分类总账窗口" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Open a general ledger window" +msgid "Open general ledger window" +msgstr "开启一个分类总账窗口" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636 msgid "" msgstr "<没有信息>" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "从对账中结算交易" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082 msgid "Present:" msgstr "现在:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 msgid "Future:" msgstr "将来:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 msgid "Cleared:" msgstr "已结清:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Reconciled:" msgstr "已对账:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Projected Minimum:" msgstr "预计最低:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090 msgid "Shares:" msgstr "股票:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091 msgid "Current Value:" msgstr "现价:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019 #, fuzzy +#| msgid "Accounts Receivable" msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "应收账款" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947 -msgid "" -"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. " -"Changing the entries may cause harm, please use the business options to " -"change the entries." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021 +msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165 msgid "This account register is read-only." msgstr "这个科目账簿是只读的。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036 -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." -msgstr "" -"无法编辑这一科目。如果您需要编辑这一账簿中的交易,请打开科目选项并关闭占位符" -"选项。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#, fuzzy +#| msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgstr "无法编辑这一科目。如果您需要编辑这一账簿中的交易,请打开科目选项并关闭占位符选项。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043 -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." -msgstr "" -"无法编辑其中一个选中的子科目。如果您想在账簿中编辑交易,请打开子科目选项,并" -"且关闭占位符多选框。您也可以打开一个独立的科目,而不是一组科目。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215 +#, fuzzy +#| msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgstr "无法编辑其中一个选中的子科目。如果您想在账簿中编辑交易,请打开子科目选项,并且关闭占位符多选框。您也可以打开一个独立的科目,而不是一组科目。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "无法修改或删除该交易。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "这笔交易是只读的,原因是:“%s”" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82 -msgid "" -"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " -"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> " -"Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "从这笔交易中删除该子交易么?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894 -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"您准备修改一笔含已对账子交易的交易!这并不是一个好主意,因为这会使您的对账不" -"平衡。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "您准备修改一笔含已对账子交易的交易!这并不是一个好主意,因为这会使您的对账不平衡。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "删除子交易(_R)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction is not balanced." +msgid "This transaction is not associated with a URI." +msgstr "当前交易没有平衡。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "子交易“%s”,它是属于交易“%s”,删除该子交易么?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003 -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"您要删除一个已对账的子交易!这不是一个好主意,因为这会导致您的对账不平衡。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "您要删除一个已对账的子交易!这不是一个好主意,因为这会导致您的对账不平衡。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "您不能删除此子交易。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." -msgstr "" -"这是将这笔交易固定在这个账簿的子交易。您可以从账簿窗口中删除它。您可以从这个" -"窗口中删除整笔交易,或者您也可以到交易对应的另一个账簿中去删除这笔交易。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +#, fuzzy +#| msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." +msgstr "这是将这笔交易固定在这个账簿的子交易。您可以从账簿窗口中删除它。您可以从这个窗口中删除整笔交易,或者您也可以到交易对应的另一个账簿中去删除这笔交易。" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(没有备注)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(没有描述)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "删除当前交易?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080 -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"您要删除一笔已对账的交易!这不是一个好主意,因为这会导致您的对账不平衡。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "您要删除一笔已对账的交易!这不是一个好主意,因为这会导致您的对账不平衡。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select an accounting period and the closing date which must not be in the " -"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n" -"\n" -"Books will be closed at midnight on the selected date." -msgstr "选择一个会计期间以及其结账日期。账簿将会在选定日期的物业被结账。" +#| msgid "Index of predefined check format to use" +msgid "GUID of predefined check format to use" +msgstr "要使用的预定义支票格式的索引" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Account Period Finish" -msgstr "会计期" +#| msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats." +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format." +msgstr "这个值制定了要使用的预定义的支票格式。数值是从0开始的索引,以表示已知支票格式列表中的一项。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6 -msgid "Book Closing Dates" -msgstr "结账日期" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 -msgid "Close Book" -msgstr "结账" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Which check position to print" +msgstr "要打印哪一个支票位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 -msgid "Notes:" -msgstr "说明:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgstr "在包含一页多张支票的预打印支票中,这个设置指定了支票要打印的位置。值可以为“0”、“1”和“2”,既页面中支票顶部、中部和底部。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 -msgid "Press 'Close' to Exit." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Setup Account Period" -msgstr "设置会计期间" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Summary Page" -msgstr "概要栏(_M)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 -msgid "" -"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" -msgstr "" -"这个向导将帮助您设置并使用会计期间。\n" -"\n" -"危险:这个功能此时不能正确工作,尚在开发中。它也许会破坏您的数据,甚至无法修" -"复!" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Date format to use" +msgstr "使用的日期格式" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 -msgid "Title:" -msgstr "标题:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." +msgstr "这是要使用的预定义日期格式的数字标识符。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 -msgid "xxx" -msgstr "xxx" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Custom date format" +msgstr "定制日期格式" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"If you would like to change an account's name, click on the row containing " -"the account, then click on the account name and change it.\n" -"\n" -"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used " -"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or " -"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, " -"click the checkbox for that account.\n" -"\n" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, then click on the opening balance field and enter " -"the starting balance.\n" -"\n" -"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an " -"opening balance.\n" -msgstr "" -"如果您想修改科目名,点击含有该科目名的行,然后点击科目名并且修改它。\n" -"\n" -"一些科目被标记为“占位符”。占位科目是用于创建科目层次用的,通常不会含有交易或" -"期初余额。如果您希望一个科目是一个占位科目,只需要点击相应科目的选择框。\n" -"\n" -"如果您希望一个科目有期初余额,点击该科目中的一行,然后点击科目名,并且输入一" -"个开始时的余额。\n" -"\n" -"注意:除了所有者权益科目和占位科目外,所有科目都可以有期初余额。\n" +#| msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "如果“date_format”被设置为使用自定义日期格式,这个值会被用于 strftime 函数的参数,用以产生要打印的日期字符串。这个值可以是任何 strftime 有效的字符串;想了解关于这个格式的更多信息,请通过命令“man 3 strftime”(Unix类的系统中)来阅读 strftime 的手册页面。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "选择用于新科目的货币。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -"选择对应于您将使用 GnuCash 的类别。您选择的每个类别将会导致创建一些科目。选择" -"与您相关的类别。您也可以之后手动创建额外的科目。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Book Options" -msgstr "选项" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Position of payee name" +msgstr "收款人姓名的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 -msgid "Categories" -msgstr "分类" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." +msgstr "这个值包含了支票上收款人开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16 -msgid "Category Description" -msgstr "分类描述" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Position of date line" +msgstr "日期行的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 -msgid "C_lear All" -msgstr "全部清除(_L)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上日期行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18 -msgid "Choose Currency" -msgstr "选择货币" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "支票金额文字的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "选择要创建的科目" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "科目设定完成" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Position of check amount in numbers" +msgstr "支票金额数字的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "新科目层次设置" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上数值金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22 -msgid "" -"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save " -"them to a file or database.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." -msgstr "" -"点击“应用”将创建新科目。然后,您将可以将它们保存到一个文件或数据库。\n" -"\n" -"点击“后退”将复查您的选项。\n" -"\n" -"点击“取消”将关闭本对话框且不创建任何新科目。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Position of payee name" +msgid "Position of payee address" +msgstr "收款人姓名的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27 -msgid "Setup selected accounts" -msgstr "设置选中的科目" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上日期行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, " -"during account setup. If you come back to this page without cancelling and " -"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a " -"second time when you go forward. You can access it directly from the menu " -"via File->Properties." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Position of date line" +msgid "Position of notes line" +msgstr "日期行的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " -"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " -"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." -msgstr "" -"这个向导将会帮助您为您的资产(如投资、活期科目、储蓄科目)、负债(如贷款)和您可" -"能拥有的不同类别的收入和支出创建一套 GnuCash 科目。\n" -"\n" -"如果您不想现在创建任何新科目请点击“取消”。" +#| msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上日期行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -msgid "_Select All" -msgstr "全选(_S)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Position of memo line" +msgstr "备注行的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"All accounts must have valid entries to continue.\n" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上备注行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 -msgid "" -"\n" -"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上备注行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 -msgid "" -"\n" -"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "_Rotation" +msgid "Rotation angle" +msgstr "旋转(_R)" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 -msgid "... utilize an escrow account for payments?" -msgstr "... 利用托管账户付款?" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Position of check amount in numbers" +msgid "Position of split's amount in numbers" +msgstr "支票金额数字的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 -msgid "10/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 -msgid "3/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Position of memo line" +msgid "Position of split's memo line" +msgstr "备注行的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 -msgid "5/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上备注行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 -msgid "7/1 Year ARM" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Position of date line" +msgid "Position of split's account line" +msgstr "日期行的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 -msgid "APR (Compounded Annually)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "这个值包含了支票上金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19 -msgid "APR (Compounded Daily)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Print the date format below the date." +msgstr "在日期下打印日期格式。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 -msgid "APR (Compounded Monthly)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." +msgstr "每次日期打印后,在其 8 point 位置下,跟着打印用Y、M和D来表示的日期格式。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 -msgid "APR (Compounded Quarterly)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default check printing font" +msgstr "默认支票打印字体" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 -msgid "APR (Compounded Weekly)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." +msgstr "当打印支票时默认使用的字体。在支票描述文件中任何指定的字体将会无视该值。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 -msgid "Amount:" -msgstr "金额:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Print '***' before and after text." +msgstr "在文本前后打印“***”。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Current Year" -msgstr "年末" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "在这个对话框中显示货币" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -msgid "Date Range" -msgstr "日期范围" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Position of check on page" +msgid "Position of the horizontal pane divider." +msgstr "支票在页面的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 -msgid "End Date:" -msgstr "结束日期:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." +msgstr "此设置指定了是否在当前级别中搜索所有项目,或者只在当前级别中的“active”的项目中搜索。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 -msgid "" -"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Last pathname used" +msgstr "上一次使用的路径" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 -msgid "Escrow Account:" -msgstr "托管账户:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." +msgstr "这个字段包含了这个窗口最后使用的路径名。它会在下一次打开窗口的使用用作初始文件名/路径名。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Fixed Rate" -msgstr "取得汇率(_F)" +#| msgid "Position of the summary bar" +msgid "Position of the vertical pane divider." +msgstr "摘要条的位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Interest Rate" -msgstr "利率:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show the new user window" +msgstr "显示新用户对话框" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33 -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "利率变化频率" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "如果选中,将会显示新用户窗口,否则就不会显示。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34 -msgid "Interest Rate:" -msgstr "利率:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "New hierarchy window on \"New File\"" +msgstr "“新建文件”的新的结构窗口" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 -msgid "Interest To:" -msgstr "利息到:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgstr "如果选中,无论“新建文件”菜单是否被选中,“新建结构”窗口都相会显示;否则不会被显示。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 -msgid "Length:" -msgstr "长度:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "如果返回条目数少于此数目,就默认去“新搜索”。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" -msgstr "抵押/贷款偿还设置" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "预选结清交易" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 -msgid "Loan Account:" -msgstr "贷款科目:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." +msgstr "如果选中,在账簿中所有标记为已结清的交易将会在对账对话框中显示为已选中;否则,不会有任何交易在开始时被选中。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 -msgid "Loan Details" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "提示利息费用" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Loan Payment" -msgstr "纳税额" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "在对一个收费或付款利息的科目进行对账前,提示用户输入交易的利息收费或付款。目前只为银行、信用卡、共同基金、资产、应收、应付和负债科目启用。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "提示信用卡付款" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgstr "如果选中,在信用卡科目对账后,提示用户输入信用卡付款;否则不会向用户提示这些。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Always reconcile to today" +msgstr "总是对账到今天" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "如果选中,总是使用今天的日期作为报表日期来打开对账对话框,而不管之前的对账。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment" -msgstr "偿还" +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgstr "文件打开时显示“自从上一次运行”对话框" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Loan Repayment Options" -msgstr "财务计算器" +#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." +msgstr "此配置指定了,当打开一个数据文件的时候,是否会自动显示计划的交易“自从上次运行”对话框。这包括在 GnuCash 启动时对数据文件进行的打开操作。如果选中,显示对话框;否则不会显示。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Loan Review" -msgstr "回顾" +#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." +msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." +msgstr "文件打开时显示“自从上一次运行”对话框" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Loan Summary" -msgstr "科目摘要" +#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgstr "此配置指定了,当打开一个数据文件的时候,是否会自动显示计划的交易“自从上次运行”对话框。这包括在 GnuCash 启动时对数据文件进行的打开操作。如果选中,显示对话框;否则不会显示。" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -msgid "Months" -msgstr "月" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Set the \"auto create\" flag by default" +msgstr "默认设置“auto create”标志" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 -msgid "Months Remaining:" -msgstr "剩余月数:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." +msgstr "如果选中,任何新创建的计划地交易将会默认将“auto create”设置为激活。用户可以在交易创建期间修改这个标志,或者之后编辑计划的交易时进行修改。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "How many days in advance to notify the user." +msgstr "提前多少天通知用户。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set the \"notify\" flag by default" +msgstr "默认设置“notify”标志" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Next Option" -msgstr "数值选项" +#| msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active." +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active." +msgstr "如果选中,任何新创建的计划地交易将会默认将“notify”设置为激活。用户可以在交易创建期间修改这个标志,或者之后编辑计划的交易时进行修改。这个设置只有在“create_auto”设置激活时才有效。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 -msgid "Now + 1 Year" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "How many days in advance to remind the user." +msgstr "提前多少天提醒用户。" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The next tip to show." +msgstr "下一个要显示的小技巧。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "付款交易的部份" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "在 GnuCash 开始时显示“每日提示”" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "付款频率" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "在 GnuCash 启动时启用“每日提示”。如果选中,将会显示对话框;否则不会。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 -msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "付款来自(托管):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "保存窗口的大小和位置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 -msgid "Payment From:" -msgstr "付款来自:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "如果选中,当每个对话框窗口关闭时,其大小和位置都会被保存。内容窗口的大小和位置将会在您退出 GnuCash 时记住。否则,位置将不会被保存。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 -msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "付款到(托管):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "在科目名称中作为分隔符使用的字符" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 -msgid "Payment To:" -msgstr "付款到:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "此设置指定用于分隔科目名中部分的字符。可以使用的字符为任何一个非字母数字的 Unicode 字符,或下列字符串:“colon”、“slash”、“backslash”、“dash”和“period”。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Previous Option" -msgstr "第一选项" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Compress the data file" +msgstr "压缩数据文件" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 -msgid "Principal To:" -msgstr "本金到:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "在写入数据文件时进行压缩。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59 -msgid "Range: " -msgstr "范围:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show auto-save explanation" +msgstr "显示自动保存的解释" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 -msgid "Repayment Frequency" -msgstr "偿还频率" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "如果选中,GnuCash 在自动保存功能开始时,显示一个自动保存功能的解释。否则不会显示额外信息。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Schedule added successfully." -msgstr "结账成功。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Auto-save time interval" +msgstr "自动保存时间间隔" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 -msgid "Specify Source Account" -msgstr "指定来源科目" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." +msgstr "距自动开始保存文件到磁盘上的分钟数。如果为0,将不会自动保存。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 -msgid "Start Date:" -msgstr "开始日期:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. " -"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment " -"along with the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." msgstr "" -"这是在 GnuCash 中逐步创建偿还贷款设置的方法。在这个向导中,您可以输入您的贷款" -"与其偿还的参数,并且给出偿还的细节。使用这些信息, GnuCash 会创建适当的计划交" -"易。\n" -"\n" -"如果您输入错误或稍后想做修改,您可以直接编辑创建好的计划交易。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Time to wait for answer" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 -msgid "Use Escrow Account" -msgstr "使用托管账户" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 -msgid "Whole Loan" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "负值以红色显示" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "自动插入小数点" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "如果选中,GnuCash 会自动在没有小数点的数值中插入小数点。否则,GnuCash 不会修改所输入的值。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "自动小数位数" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "这区域指定自动小数功能所填入的位数多寡。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -msgid "Years" -msgstr "年" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 -msgid "A_sset Account" -msgstr "资产科目(_S)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgid "Do not create log/backup files." +msgstr "要保留日志、备份文件多少天。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2 -msgid "_Income Account" -msgstr "收入科目(_I)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "兑现处" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "经过这个日数之后删除旧的记录/备份文件案(0 = 永不)。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 #, fuzzy -msgid "Cash in Lieu" -msgstr "兑现处" +#| msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgid "Do not delete log/backup files." +msgstr "要保留日志、备份文件多少天。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 -msgid "Currenc_y:" -msgstr "货币(_Y):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "经过这个日数之后删除旧的记录/备份文件案(0 = 永不)。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 -msgid "Desc_ription:" -msgstr "说明(_R):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." +msgstr "此设置指定了将会删除多少天前旧的日志、备份 (0 = 永不)。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "不要对任何账户改变符号" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." +msgstr "此设置允许特定科目在它们余额上改变符号,如正数变负数,反之亦然。如果想看到负数支出和正数收入的话设置“income_expense”;想看到余额反映了科目贷/借状态的设置“credit”;不想改变任何余额的符号,设置“none”。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "为下列科目改变余额符号:信用卡、应付账款、负债、所有者权益和收入。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." +msgstr "在收入、支出账户中改变余额符号。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -"输入从股票拆分或合并中您的损益股份数额和日期。对于股票合并(负拆分)为股份分配" -"使用负数。您也可以输入这笔交易的描述,或接受默认的描述。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." msgstr "" -"如果您完成了创建股票拆分或合并,请点击“应用”。您也可以通过按“后退”来检查您的" -"选择,或是点击“退出”来退出并且不保存任何修改。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" +msgstr "在表中以超链接的形式显示每个科目,其链接指向它的账簿窗口" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." msgstr "" -"如果您收到的股票拆分结果是现金支出,在此输入付款的详情。否则请按“前进”。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." -msgstr "如果您想为这个拆分记录股票价格,请在下面输入它。将其留空也是安全的。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Use formal account labels" +msgstr "使用会计卷标" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 -msgid "New _Price:" -msgstr "新价格(_P):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +msgstr "如果选中,会在屏幕上使用正式会计标签“贷方”与“借方”来表示特定字段。否则,会使用非正式的表述,比如,“增加/减少”,“资金收入”/“资金支出”等。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." -msgstr "选择您要记录股票拆分或合并的科目。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" +msgstr "在页面标签上显示关闭按钮" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 -msgid "Stock Split" -msgstr "股票拆分" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." +msgstr "如果选中,将会在所有科目页标签上显示一个“关闭”按钮。否则,标签页上不会显示这样的按钮。无论这个设置是否选中,您都可以通过“关闭”菜单或工具栏上的“关闭”按钮来关闭科目页。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Account" -msgstr "股票科目" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Width of notebook tabs" +msgstr "标签页宽度" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Stock Split Assistant" -msgstr "股票拆分详情" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "这个值指定了科目页标签最大宽度。如果标签上的文本长于此宽度(测试是近似的),那么该标签将会从中截断,余下显示为省略号。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 -msgid "Stock Split Details" -msgstr "股票拆分详情" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "对于所有新建科目使用系统本地区域货币。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43 #, fuzzy -msgid "Stock Split Finish" -msgstr "股票拆分" +#| msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." +msgstr "此设置指定了新科目的默认货币来源。如果设置为“locale”,那么 GnuCash 将从用户的区域设置中取得默认货币。如果设置为“other”,GnuCash 将会使用由 currency_other 键值中指定的设置。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "所有新建的科目使用此货币。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "新科目的默认货币" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46 #, fuzzy -msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" -msgstr "这个向导会帮助您记录股票的拆分或合并。" +#| msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "此设置指定了,在 currency_choice 设置中设为“other”时,新科目使用的默认货币。这个字段必须包含为货币定义的三个字母的 ISO 4217 代码 (如,USD、GBP、CNY)。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 -msgid "_Amount:" -msgstr "金额(_A):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "使用 24 小时时间格式" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 -msgid "_Date:" -msgstr "日期(_D):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "如果选中,将使用 24 小时时间格式;否则 12 小时时间格式。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 -msgid "_Memo:" -msgstr "备注(_M):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Date format choice" +msgstr "日期格式选择" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 -msgid "_Shares:" -msgstr "股份(_S):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "此设置指定了在 GnuCash 中显示的日期方式。这个值可以设为“locale”以使用系统区域设置;“ce”以使用欧洲大陆日期格式;“iso”以使用 ISO 8601 标准日期格式;“uk”以使用英国日期格式;“us”使用美国日期格式。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 -msgid "Securities" -msgstr "证券" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "End of the current calendar year" +msgid "In the current calendar year" +msgstr "日历年度的末尾" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 -msgid "Add a new commodity." -msgstr "添加一个新商品。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "删除当前的商品。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 -msgid "Securities" -msgstr "证券" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of months to go back." +msgstr "图表中条的最大数量" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "显示国家货币" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 -msgid "Calculations" -msgstr "计算" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Show splash screen" +msgstr "显示欢迎画面" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 -msgid "Compounding:" -msgstr "复利:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." +msgstr "如果选中,启动时将显示启动画面。否则就不会显示启动画面。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 -msgid "Payment Options" -msgstr "付款选项" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." +msgstr "在窗口顶部显示科目页标签。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 -msgid "Period:" -msgstr "会计期间:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." +msgstr "这个设置决定了在科目页中哪一个用于交换的页面的标签的边框会被显示。可能的值为“top”、“left”、“bottom”和“right”。默认为“top”。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 -msgid "Annual" -msgstr "每年" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." +msgstr "在窗口底部显示科目页标签。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 -msgid "Beginning" -msgstr "开始" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." +msgstr "在窗口左侧显示科目页标签。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 -msgid "Bi-monthly" -msgstr "每两个月" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." +msgstr "在窗口右侧显示科目页标签。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 -msgid "Bi-weekly" -msgstr "每两周" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +msgid "Display the summary bar at the top of the page." +msgstr "在窗口顶部显示摘要。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 -msgid "Calculate" -msgstr "计算" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." +msgstr "此设置指定了在各种科目页中哪里显示摘要栏。可能的值为“top”和“bottom”。默认为“bottom”。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 -msgid "Clear the entry" -msgstr "结清交易" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." +msgstr "在窗口底部显示摘要。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 -msgid "Continuous" -msgstr "连续的" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." +msgstr "关闭一个标签页并且移动到最近访问过的标签页" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 -msgid "Daily (360)" -msgstr "每天(360)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." +msgstr "如果选中,关闭一个标签页,会移动到最近访问的标签页。否则,关闭一个标签页,会移动到左侧的标签页上。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 -msgid "Daily (365)" -msgstr "每天(365)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 -msgid "Discrete" -msgstr "离散" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 -msgid "End" -msgstr "未端" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Color the register as specified by the system theme" +msgstr "由系统主题来指定账簿中的颜色" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 -msgid "Frequency:" -msgstr "频率:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "如果选中,账簿将会使用系统主题指定的颜色。可以通过编辑用户主目录中的 gtkrc 文件来无视这个配置,以提供自定义颜色。否则,将会使用 GnuCash 一直在使用的标准账簿颜色。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 -msgid "Future value" -msgstr "将来值" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" +msgstr "按“回车”键会移动至账簿底部。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 -msgid "Interest rate" -msgstr "利率" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "选择此项时,在用户按下“Enter”后会移至底部的空白交易。否则,则会往下移一列。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Loan Repayment Calculator" -msgstr "财务计算器" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "输入时自动提高科目或操作列表。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 -msgid "Payment Total:" -msgstr "支付合计:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" +msgstr "在自动填入了记忆中的交易后,转到转账字段" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 -msgid "Payment periods" -msgstr "付款期间" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." +msgstr "如果选中,在自动填入记住的交易后,光标会移到“转账”字段。如果没有选中,它会跳到价格字段" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 -msgid "Periodic payment" -msgstr "定期付款 [P]" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "为每个账簿创建一个新窗口" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 -msgid "Present value" -msgstr "现值" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "如果选中,每个账簿会在新窗口中打开。否则,每个新账簿会在主窗口中以标签页的形式打开。" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 -msgid "Quarterly" -msgstr "每季度" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Color all lines of a transaction the same" +msgstr "一笔交易的所有行的颜色一致" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." -msgstr "在上面的字段中重新计算(单独的)空白交易" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "如果选中,一笔交易中包含的所有行的背景颜色将设为相同。否则,其背景颜色每行会不同。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 -msgid "Semi-annual" -msgstr "每半年" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81 +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "显示账簿中的水平边框" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 -msgid "Tri-annual" -msgstr "每三分之一年" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "在账簿中显示行间水平边框。如果选中,单元格间的边框将显示为粗线,否则将不会显示单元格边框。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 -msgid "When paid:" -msgstr "何时支付:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83 +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "账簿中显示垂直边框" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 -msgid "total" -msgstr "合计" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "在账簿的栏间显示垂直的边框。如果激活这个选项,单元格之间的边框将显示为一个粗实线,否则不会显示任何线。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<<" -msgstr "<" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "所有交易显示一行。(双行模式时显示两行。)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Splits _free" -msgstr "子交易信息" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." +msgstr "这个字段指定了在打开账簿窗口时的默认的查看风格。可以出现的值为“ledger”、“auto-ledger”和“journal”。“ledger”设定是指每笔交易显示一或两行;“auto-ledger”基本与前者相同,除了对当前交易显示所有拆分条目。“journal”则对所有交易展开显示所有拆分。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 #, fuzzy -msgid "Splits _in lot" -msgstr "子交易信息" +#| msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "自动展开当前交易来显示所有子交易。所有其它交易用一行显示。(双行模式下用两行)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 -msgid "_Lots in This Account" -msgstr "这个科目中的 _Lot" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." +msgstr "所有交易都展开以显示所有的子交易。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 -msgid "_Notes" -msgstr "说明 (_N)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgstr "在账簿中为每笔交易显示两行。这是作为账簿第一次打开时的默认设置。此设置可以在任何时候通过“查看”->“双行”来进行修改。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 -msgid "_Title" -msgstr "标题(_T)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91 +msgid "Only display leaf account names." +msgstr "只显示末级科目名称" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "在账簿和弹出科目选择中,只显示末级科目的名称。默认是显示完整名称,包含科目表中的路径。激活这个选项将意味着您只能使用唯一的末级名称。" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93 #, fuzzy -msgid ">>" -msgstr ">" +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the entered and reconcile dates" +msgstr "显示收益和费用科目" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 -msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "删除高亮的 Lot" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 -msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "为高亮的 Lot 输入名称。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95 +msgid "Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot." -msgstr "请输入关于这个 Lot 的任何您想做的说明。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 +msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 -msgid "Lot Viewer" -msgstr "Lot 查看器" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Show the name column" +msgid "Show the calendar buttons" +msgstr "显示名称列" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 -msgid "Scrub _Account" -msgstr "检查和修复科目(_A)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 -msgid "Scrub the highlighted lot" -msgstr "检查和修复高亮的 Lot" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgid "Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "将选中的交易模板上移一行" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101 #, fuzzy -msgid "Show only open lots" -msgstr "显示图表" +#| msgid "Number of _transactions:" +msgid "Number of transactions to show in a register." +msgstr "交易数量(_T):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 -msgid "_New Lot" -msgstr "新建 Lot (_N)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 -msgid "_Scrub" -msgstr "检查和修复(_S)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 -msgid "Welcome to GnuCash!" -msgstr "欢迎使用 GnuCash !" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" -msgstr "再次显示欢迎对话框?" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 -msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "创建一组新科目(_R)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." +msgstr "在账簿中显示那幺多交易,0 表示显示所有交易。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103 +msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" -"如果您按 按钮,欢迎使用 GnuCash ! 会在您下次启动 GnuCash 时" -"再次显示。如果您按 按钮,它就不会再显示。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if you don't want to " -"perform any of them." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." msgstr "" -"大多数新用户喜欢开始使用GnuCash时使用一些预定义的动作。选择下列动作中的一个," -"然后点击 确定 ,或者如果您不想执行他们的话,请点击 取消 。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 -msgid "_Import my QIF files" -msgstr "导入我的 QIF 文件(_I)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105 +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "为每个报表创建一个新窗口" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 -msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "打开新用户教程(_O)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." +msgstr "如果选中,每个新报表会在自己的窗口打开;否则,新报表会在主窗口以标签页的形式打开。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 -msgid "Add a new price." -msgstr "添加新价格" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgstr "对于所有新建报表使用系统本地区域货币。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 -msgid "Ask" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108 +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key." +msgstr "这个选项设置了报表中使用的默认货币。如果设为“locale”,那么 GnuCash 会从用户的本地区域设置中读取默认的货币。如果设为“other”,GnuCash 将使用由 currency_other 键指定的设置。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 -msgid "Bid" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "新产生的报表使用此货币。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290 -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "货币(_R):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110 +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "新报表的默认货币" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 -msgid "Delete _last price for a stock" -msgstr "删除股票最后的价格(_L)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111 +msgid "PDF export file name format" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 -msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "删除手动输入的价格(_M)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113 +#, no-c-format +msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114 #, fuzzy -msgid "" -"Delete all stock prices before the date below based upon the following " -"criteria:" -msgstr "删除所有基于下列条件的股票价格:" +#| msgid "Date format choice" +msgid "PDF export file name date format choice" +msgstr "日期格式选择" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3 -msgid "Dummy commodity Line" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115 +#, fuzzy +#| msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "此设置指定了在 GnuCash 中显示的日期方式。这个值可以设为“locale”以使用系统区域设置;“ce”以使用欧洲大陆日期格式;“iso”以使用 ISO 8601 标准日期格式;“uk”以使用英国日期格式;“us”使用美国日期格式。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 -msgid "Dummy namespace Line" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 +msgid "Allow file incompatibility with older versions." +msgstr "允许文件不兼容老版本。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -msgid "Edit the current price." -msgstr "编辑当前的价格。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117 +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." +msgstr "如果选中,GnuCash 将允许有意中断与早期版本的兼容性,这样这个版本保存的文件将无法由早期版本再次读取。否则,GnuCash 只会使用早期版本所支持的格式保存数据。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 -msgid "Get _Quotes" -msgstr "获取报价(_Q)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "显示转换为默认报表货币的所有科目的总计" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12 -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "获取股票科目新的网上报价。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "显示非货币商品" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." -msgstr "" -"如果选中,删除所有指定日期前的价格。否则,标明日期早于该日期前的的股票价格将" -"会保持,并且所有更早的报价将会被删除。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." +msgstr "如果选中,将会显示非货币商品(股票),否则它们会被隐藏。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." -msgstr "" -"如果选中,手动删除早于指定日期前的输入的股票价格。否则,只有通过 Finance::" -"Quote 添加的股票价格会被删除。" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Profit/loss starting date type" +msgid "Use relative profit/loss starting date" +msgstr "损益开始日期类型" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Last" -msgstr "最后的编号" +#| msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key." +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key." +msgstr "此设置指定了在损益计算中所用的起始日期类型。如果设为“absolute”,GnuCash 就会从 start_date 值中取得起始日期。如果设为其它类型,GnuCash 会从 start_period 值中取得指定的起始日期。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Net Asset Value" -msgstr "资产:" +#| msgid "Profit/loss starting date type" +msgid "Use absolute profit/loss starting date" +msgstr "损益开始日期类型" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17 -msgid "Price Editor" -msgstr "价格编辑器" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "开始日期(从 1970 年 1 月 1 日起算的秒数)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 -msgid "Remove _Old" -msgstr "删除旧的(_O)" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "如果 start_choice 设置为“absolute”,那么此配置指定了损益计算的起始日期。这个字段应该包含一个从1970年1月1日开始计算的秒数。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "删除比用户输入日期早的价格" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" +msgstr "开始日期期间标识符" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 -msgid "Remove the current price" -msgstr "删除当前的价格" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "如果 start_choice 设置为不是“absolute”值,那么此设置指定了在损益计算中的起始日期。这个字段应该包含 0 到 8 之间的值。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 -msgid "S_ource:" -msgstr "来源(_O):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Profit/loss ending date type" +msgid "Use relative profit/loss ending date" +msgstr "损益期末日期类型" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12 #, fuzzy -msgid "_Namespace:" -msgstr "命名空间" +#| msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key." +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key." +msgstr "此设置指定了在损益计算中所用的期末日期类型。如果设为“absolute”,GnuCash 就会从 end_date 值中取得结束日期。如果设为其它类型,GnuCash 会从 end_period 值中取得指定的结束日期。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26 -msgid "_Price:" -msgstr "价格(_P):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Profit/loss ending date type" +msgid "Use absolute profit/loss ending date" +msgstr "损益期末日期类型" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 -msgid "_Security:" -msgstr "证券(_S):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "期末日期(从 1970 年 1 月 1 日起算的秒数)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 -msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "金额(数字)(_N):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "如果 end_choice 设置为“absolute”,那么此配置指定了损益计算的期末日期。这个字段应该包含一个从1970年1月1日开始计算的秒数。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 -msgid "Amount (_words):" -msgstr "金额(文字)(_W):" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Ending time period identifier" +msgstr "期末日期期间标识符" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "如果 end_choice 设置为不是“absolute”值,那么此设置指定了在损益计算中的期末日期。这个字段应该包含 0 到 8 之间的值。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Centimeters" -msgstr "居中" +#| msgid "Display the account?" +msgid "Display this column" +msgstr "是否显示科目?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 -msgid "Check _format:" -msgstr "支票格式:" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Widen this column" +msgid "Width of this column" +msgstr "扩大此列宽度(_W)" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "This setting enables the date column." +msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." +msgstr "这一设置启用日期栏。" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +#| " \n" +#| "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" msgid "" -"Check format must have an\n" -"ADDRESS item defined in order\n" -"to print an address on the check." -msgstr "要在支票上打印地址,支票格式必须有订单定义的“地址”项。" +"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" +msgstr "" +"这个向导将帮助您设置并使用会计期间。\n" +"\n" +"危险:这个功能此时不能正确工作,尚在开发中。它也许会破坏您的数据,甚至无法修复!" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9 -msgid "Check po_sition:" -msgstr "支票位置(_S):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Setup Accounting Periods" +msgid "Setup Account Period" +msgstr "设置会计期间" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 -msgid "Checks on first _page:" -msgstr "第一页上的支票(_P):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date." +msgid "" +"\n" +"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n" +"\n" +"Books will be closed at midnight on the selected date." +msgstr "选择一个会计期间以及其结账日期。账簿将会在选定日期的物业被结账。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -msgid "Custom format" -msgstr "自定义格式" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9 +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 -msgid "Degrees" -msgstr "角度" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10 +msgid "Book Closing Dates" +msgstr "结账日期" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 -msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 -msgid "" -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " -"custom format will cause that format to be overwritten." -msgstr "" -"输入此自定义格式的标题。这个标题会显示在“打印支票”对话框的“支票格式”选择框" -"中。如果使用现有支票自定义格式的标题,会导致其被覆盖。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 +msgid "Notes:" +msgstr "说明:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 -msgid "Inches" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1 +msgid "Close Book" +msgstr "结账" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 -msgid "Middle" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Accounting Period" +msgid "Account Period Finish" +msgstr "会计期" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 -msgid "Millimeters" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15 +msgid "Press 'Close' to Exit." msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 -msgid "Pa_yee:" -msgstr "收款人(_Y):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Page" +msgstr "概要栏(_M)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 -msgid "Points" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" +#| "\n" +#| "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +msgid "" +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" +"这个向导将会帮助您为您的资产(如投资、活期科目、储蓄科目)、负债(如贷款)和您可能拥有的不同类别的收入和支出创建一套 GnuCash 科目。\n" +"\n" +"如果您不想现在创建任何新科目请点击“取消”。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 -msgid "Print Check" -msgstr "打印支票" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 -msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 -msgid "Save Custom Check Format" -msgstr "保存定制支票格式" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 -msgid "Splits Account" -msgstr "子交易科目" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 -msgid "Splits Amount" -msgstr "子交易金额" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 -msgid "Splits Memo" -msgstr "子交易备注" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 -msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." -msgstr "座标原点在页面左下角。" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 -msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." -msgstr "座标原点在页面左上角。" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 -msgid "_Address" -msgstr "地址(_A):" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 -msgid "_Address:" -msgstr "地址(_A):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "新科目层次设置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 -msgid "_Date format:" -msgstr "日期格式(_D):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgid "" +"\n" +"Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "选择用于新科目的货币。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "说明(_N):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7 +msgid "Choose Currency" +msgstr "选择货币" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 -msgid "_Rotation" -msgstr "旋转(_R)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgid "" +"\n" +"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "选择对应于您将使用 GnuCash 的类别。您选择的每个类别将会导致创建一些科目。选择与您相关的类别。您也可以之后手动创建额外的科目。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -msgid "_Save format" -msgstr "保存格式(_S)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10 +msgid "Categories" +msgstr "分类" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 -msgid "_Translation:" -msgstr "交易(_T):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +msgid "_Select All" +msgstr "全选(_S)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 -msgid "_Units:" -msgstr "单位(_U):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 +msgid "C_lear All" +msgstr "全部清除(_L)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 -msgid "x" -msgstr "x" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13 +msgid "Category Description" +msgstr "分类描述" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 -msgid "y" -msgstr "y" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "选择要创建的科目" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 -msgid "1234567890123456789012345678901234567890" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +#| "\n" +#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +#| "\n" +#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +#| "\n" +#| "Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +msgid "" +"\n" +"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +"\n" +"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +"\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +"\n" +"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" msgstr "" +"如果您想修改科目名,点击含有该科目名的行,然后点击科目名并且修改它。\n" +"\n" +"一些科目被标记为“占位符”。占位科目是用于创建科目层次用的,通常不会含有交易或期初余额。如果您希望一个科目是一个占位科目,只需要点击相应科目的选择框。\n" +"\n" +"如果您希望一个科目有期初余额,点击该科目中的一行,然后点击科目名,并且输入一个开始时的余额。\n" +"\n" +"注意:除了所有者权益科目和占位科目外,所有科目都可以有期初余额。\n" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 -msgid "Working..." -msgstr "正在进行..." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 -msgid " days" -msgstr "天" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24 +msgid "Setup selected accounts" +msgstr "设置选中的科目" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 -msgid "1" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press `Apply' to create your new accounts.\n" +#| "\n" +#| "Press `Back' to review your selections.\n" +#| "\n" +#| "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgid "" +"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." msgstr "" +"点击“应用”将创建新科目。\n" +"\n" +"点击“后退”将复查您的选项。\n" +"\n" +"点击“取消”将关闭本对话框且不创建任何新科目。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 -msgid "Occurrences" -msgstr "事件(Occurrences)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 -msgid "Since Last Run Dialog" -msgstr "自上次运行后对话框" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 -msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "交易编辑器默认" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 -msgid "Account Deletion" -msgstr "科目删除" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 -msgid "Advanced..." -msgstr "高级..." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." -msgstr "在交易创建前这么多天开始通知。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "科目设定完成" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "每两周" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 -msgid "Conditional on splits not having variables" -msgstr "条件用于没有变量的子交易" +#| msgid "" +#| "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +#| "\n" +#| "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." +msgid "" +"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." +msgstr "" +"这是在 GnuCash 中逐步创建偿还贷款设置的方法。在这个向导中,您可以输入您的贷款与其偿还的参数,并且给出偿还的细节。使用这些信息, GnuCash 会创建适当的计划交易。\n" +"\n" +"如果您输入错误或稍后想做修改,您可以直接编辑创建好的计划交易。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Crea_te in advance:" -msgstr "提前创建:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 -msgid "Create automatically" -msgstr "自动创建" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 -msgid "Create in advance:" -msgstr "提前创建:" +#| msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" +msgstr "抵押/贷款偿还设置" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." -msgstr "在生效前这么多天创建这个交易。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5 +msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "编辑计划的交易" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "利率:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 +msgid "Start Date:" +msgstr "开始日期:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "End: " -msgstr "结束:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9 +msgid "Length:" +msgstr "长度:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 -msgid "For:" -msgstr "为:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 +msgid "Amount:" +msgstr "金额:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 -msgid "Forever" -msgstr "永远" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11 +msgid "Loan Account:" +msgstr "贷款科目:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178 -msgid "Frequency" -msgstr "频率" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "最近发生的:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "剩余月数:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 -msgid "Make Scheduled Transaction" -msgstr "建立计划的交易" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "利率变化频率" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 -msgid "Never End" -msgstr "永不退出" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17 +msgid "Loan Details" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 -msgid "Notify me when created" -msgstr "当创建时通知我" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18 +msgid "" +"\n" +"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "发生次数:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20 +msgid "... utilize an escrow account for payments?" +msgstr "... 利用托管账户付款?" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 -msgid "Overview" -msgstr "概览" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21 +msgid "Escrow Account:" +msgstr "托管账户:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "R_emind in advance:" -msgstr "提前提醒" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 -msgid "Remind in advance:" -msgstr "提前提醒" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 -msgid "Repeats:" -msgstr "重复:" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "在新创建的计划交易上设置“自动创建”标志。" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "在新创建的计划交易上设置“通知”标志。" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." -msgstr "当文件打开时,显示“自从上次运行”窗口。" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 -msgid "Since Last Run..." -msgstr "自上次运行后..." - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 -msgid "Template Transaction" -msgstr "模板交易" +#| msgid "Ta_x Report Options" +msgid "Loan Repayment Options" +msgstr "税务报表选项(_R)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23 msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." +"\n" +"All accounts must have valid entries to continue.\n" msgstr "" -"下列计划的交易引用了已删除的科目,因此必须被纠正。点击“确定”来编辑它们。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 -msgid "Until:" -msgstr "直到:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26 +msgid "Payment From:" +msgstr "付款来自:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 -msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "自动创建新交易(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27 +msgid "Principal To:" +msgstr "本金到:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50 -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "新交易创建前提醒(_N)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 -msgid "_Review created transactions" -msgstr "核对已创建的交易(_R)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52 -msgid "_Run when data file opened" -msgstr "数据文件打开时运行(_R)" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 -msgid "days" -msgstr "天" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 -msgid "occurrences" -msgstr "循环" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 -msgid "remaining" -msgstr "剩余" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29 +msgid "Interest To:" +msgstr "利息到:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "偿还频率" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 -msgid "Account Tax Information" -msgstr "科目税务信息" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Repayment" +msgid "Loan Repayment" +msgstr "偿还" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3 -msgid "Copy Number" -msgstr "副本号" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 +msgid "" +"\n" +"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 -msgid "Income Tax Identity" -msgstr "所得税身份" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35 +msgid "Payment To (Escrow):" +msgstr "付款到(托管):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 -msgid "Payer Name Source" -msgstr "付款人名称来源" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36 +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "付款来自(托管):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8 -msgid "_Accounts" -msgstr "科目(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 +msgid "Payment To:" +msgstr "付款到:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 -msgid "_TXF Categories" -msgstr "TXF 分类(_T)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "指定来源科目" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "选中的科目:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "使用托管账户" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 -msgid "C_urrent Account" -msgstr "当前科目(_U)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40 +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "付款交易的部份" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 -msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type" -msgstr "点击以修改税名和/或税种" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3396 +msgid "Other" +msgstr "其它" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 -msgid "Income Tax Information" -msgstr "所得税信息" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "付款频率" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 -msgid "Tax _Related" -msgstr "有关税务的" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "First Option" +msgid "Previous Option" +msgstr "第一选项" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35 -msgid "_Asset" -msgstr "资产(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Number Option" +msgid "Next Option" +msgstr "数值选项" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37 -msgid "_Expense" -msgstr "支出(_E)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Tax Payment" +msgid "Loan Payment" +msgstr "纳税额" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38 -msgid "_Income" -msgstr "收入(_I)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46 +msgid "" +"\n" +"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40 -msgid "_Liability/Equity" -msgstr "负债/所有者权益(_L)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48 +msgid "Range: " +msgstr "范围:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 -msgid "_Parent Account" -msgstr "父科目(_P)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54 +msgid "End Date:" +msgstr "结束日期:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41 -msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "选择子科目(_S)" +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1600 +msgid "Date Range" +msgstr "日期范围" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 -msgid "Budget List" -msgstr "预算列表" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Review" +msgid "Loan Review" +msgstr "回顾" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 -msgid "Budget Name:" -msgstr "预算名称:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "The book was closed successfully." +msgid "Schedule added successfully." +msgstr "结账成功。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 -msgid "Budget Period:" -msgstr "预算期间:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "Account Summary" +msgid "Loan Summary" +msgstr "科目摘要" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 -msgid "Close the Budget List" -msgstr "关闭预算列表" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4038 +msgid "Months" +msgstr "月" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 -msgid "Create a New Budget" -msgstr "创建一个新预算" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4040 +msgid "Years" +msgstr "年" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 -msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "删除选中的预算" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Current Year End" +msgid "Current Year" +msgstr "年末" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8 -msgid "Estimate Budget Values" -msgstr "估计预算值" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 +msgid "Now + 1 Year" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." -msgstr "GnuCash 将从过去的交易中对选中的科目进行评估预算价格。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58 +msgid "Whole Loan" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 -msgid "Number of Periods:" -msgstr "期间数:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Interest Rate:" +msgid "Interest Rate" +msgstr "利率:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 -msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "打开选定的预算" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 +msgid "APR (Compounded Daily)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13 -msgid "Significant Digits:" -msgstr "有效数字:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62 +msgid "APR (Compounded Weekly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding" -msgstr "当四舍五入的时候保留前几位" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63 +msgid "APR (Compounded Monthly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 -msgid "New Transaction Information" -msgstr "新增交易信息" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64 +msgid "APR (Compounded Quarterly)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13 -msgid "C_hoose Date:" -msgstr "选择日期(_H):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65 +msgid "APR (Compounded Annually)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 -msgid "C_leared" -msgstr "已结清(_L)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "_Fetch Rate" +msgid "Fixed Rate" +msgstr "取得汇率(_F)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14 -msgid "Choo_se Date:" -msgstr "选择日期(_S):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67 +msgid "3/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "复制交易" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68 +msgid "5/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20 -msgid "End:" -msgstr "结束:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69 +msgid "7/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 -msgid "Filter register by..." -msgstr "过滤账簿..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70 +msgid "10/1 Year ARM" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 -msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "使交易无效的原因:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger." +msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" +msgstr "这个向导会帮助您记录股票的拆分或合并。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Filter" -msgstr "保存 %s 至文件" +#| msgid "Stock Split Details" +msgid "Stock Split Assistant" +msgstr "股票拆分详情" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26 -msgid "Select Range:" -msgstr "选择范围:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4 +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "选择您要记录股票拆分或合并的科目。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 -msgid "Select _All" -msgstr "全部选中(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Account" +msgid "Stock Split Account" +msgstr "股票科目" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30 -msgid "Show _All" -msgstr "全部显示(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6 +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "输入从股票拆分或合并中您的损益股份数额和日期。对于股票合并(负拆分)为股份分配使用负数。您也可以输入这笔交易的描述,或接受默认的描述。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31 -msgid "Start:" -msgstr "开始:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 +msgid "_Date:" +msgstr "日期(_D):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33 -msgid "Toda_y" -msgstr "今天(_Y)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8 +msgid "_Shares:" +msgstr "股份(_S):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 -msgid "Void Transaction" -msgstr "使交易无效" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9 +msgid "Desc_ription:" +msgstr "说明(_R):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36 -msgid "_Earliest" -msgstr "最早的时间(_E)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10 +msgid "Stock Split" +msgstr "股票拆分" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -msgid "_Frozen" -msgstr "冻结(_F)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11 +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." +msgstr "如果您想为这个拆分记录股票价格,请在下面输入它。将其留空也是安全的。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39 -msgid "_Latest" -msgstr "去年(_L)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 +msgid "New _Price:" +msgstr "新价格(_P):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 -msgid "_Number:" -msgstr "编号(_N):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 +msgid "Currenc_y:" +msgstr "货币(_Y):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11 -msgid "_Reconciled" -msgstr "已对账(_R)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "股票拆分详情" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42 -msgid "_Today" -msgstr "今天(_T)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15 +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "如果您收到的股票拆分结果是现金支出,在此输入付款的详情。否则请按“前进”。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "_Unreconciled" -msgstr "未对账(_U)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16 +msgid "_Amount:" +msgstr "金额(_A):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 -msgid "_Voided" -msgstr "无效的(_V)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 +msgid "_Memo:" +msgstr "备注(_M):" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 -msgid "Amo_unt" -msgstr "金额(_U)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "兑现处" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "保持普通的科目顺序" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19 +msgid "_Income Account" +msgstr "收入科目(_I)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 -msgid "Num_ber" -msgstr "编号(_B)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20 +msgid "A_sset Account" +msgstr "资产科目(_S)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Reverse Order" -msgstr "账簿顺序" +#| msgid "Cash In Lieu" +msgid "Cash in Lieu" +msgstr "兑现处" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 -msgid "S_tatement Date" -msgstr "报表日期(_T)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22 +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "如果您完成了创建股票拆分或合并,请点击“应用”。您也可以通过按“后退”来检查您的选择,或是点击“退出”来退出并且不保存任何修改。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "排序顺序" +#| msgid "Stock Split" +msgid "Stock Split Finish" +msgstr "股票拆分" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 -msgid "Sort by action field" -msgstr "按操作排序" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1 +msgid "Securities" +msgstr "证券" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -msgid "Sort by amount" -msgstr "按金额排序" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2 +msgid "Securities" +msgstr "证券" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -msgid "Sort by memo" -msgstr "按备注排序" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "显示国家货币" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 -msgid "Sort by notes field" -msgstr "按说明排序" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "添加一个新商品。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 -msgid "Sort by number" -msgstr "按编号排序" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "删除当前的商品。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" -msgstr "按财务报告日期排序(未对账项目在最后)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current commodity." +msgid "Edit the current commodity." +msgstr "删除当前的商品。" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 -msgid "Sort register by..." -msgstr "账簿排序按照..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Financial Calculator" +msgid "Loan Repayment Calculator" +msgstr "财务计算器" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 -msgid "_Action" -msgstr "动作(_A)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2 +msgid "Calculations" +msgstr "计算" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -msgid "_Memo" -msgstr "备注(_M)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3 +msgid "Payment periods" +msgstr "付款期间" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 -msgid "_Notes" -msgstr "说明(_N)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Clear the entry" +msgid "Clear the entry." +msgstr "结清交易" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 -msgid "_Standard Order" -msgstr "标准顺序(_S)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5 +msgid "Interest rate" +msgstr "利率" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Transaction Number:" -msgstr "交易日记账(_T)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 +msgid "Clear the entry" +msgstr "结清交易" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 -msgid "Auto-Clear Information" -msgstr "自动结清信息" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 +msgid "Present value" +msgstr "现值" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 -msgid "_Ending Balance:" -msgstr "期末余额(_E):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 +msgid "Periodic payment" +msgstr "定期付款 [P]" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "对账信息" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 +msgid "Future value" +msgstr "将来值" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764 -msgid "Enter _Interest Payment..." -msgstr "输入利息付款(_I)..." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +msgstr "在上面的字段中重新计算(单独的)空白交易" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -msgid "Include _subaccounts" -msgstr "包含子科目(_S)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 +msgid "Calculate" +msgstr "计算" -#. starting balance title/value -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "期初余额:" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 +msgid "Payment Options" +msgstr "付款选项" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 -msgid "Statement _Date:" -msgstr "报表日期(_D):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 +msgid "Payment Total:" +msgstr "支付合计:" -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "已对账:R" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 +msgid "total" +msgstr "合计" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 -msgid "Order of columns in the dialog" -msgstr "对话框中的栏顺序" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 +msgid "Discrete" +msgstr "离散" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 -msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "在这个对话框中显示货币" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 +msgid "Continuous" +msgstr "连续的" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 -msgid "Show the Full Name column" -msgstr "显示全称列" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 +msgid "Frequency:" +msgstr "频率:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" -msgstr "显示ISIN/CUSIP代码 (交易所指定数据) 栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +msgid "When paid:" +msgstr "何时支付:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 -msgid "Show the Namespace column" -msgstr "显示命名空间列" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 +msgid "Beginning" +msgstr "开始" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 -msgid "Show the Print Name column" -msgstr "显示打印名称列" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 +msgid "End" +msgstr "未端" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Show the Quote Flag column" -msgstr "显示“报价标记”栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 +msgid "Compounding:" +msgstr "复利:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 -msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "显示报价源区域" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 +msgid "Period:" +msgstr "会计期间:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 -msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "显示报价时区区域" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 +msgid "Annual" +msgstr "每年" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 -msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "显示“唯一名称”栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 +msgid "Semi-annual" +msgstr "每半年" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 -msgid "Show the fraction column" -msgstr "显示部分(fraction)栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +msgid "Tri-annual" +msgstr "每三分之一年" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 -msgid "Show the name column" -msgstr "显示名称列" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4662 +msgid "Quarterly" +msgstr "每季度" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 -msgid "Show the symbol column" -msgstr "显示符号区域" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "每两个月" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of names which controls the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." -msgstr "" -"此设置包含了一个名单,其指定了对话框栏中显示顺序。名字也许会从这个列表重新排" -"序或删除,以控制对话框中显示哪些栏以及用什么样的顺序。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "每两周" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -msgid "Columns used for sorting" -msgstr "用于排序的列" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 +msgid "Daily (360)" +msgstr "每天(360)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" -msgstr "如果返回条目数少于此数目,就默认去“新搜索”。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35 +msgid "Daily (365)" +msgstr "每天(365)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" -"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" -"如果选中,无论“新建文件”菜单是否被选中,“新建结构”窗口都相会显示;否则不会被" -"显示。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1 +msgid "Lot Viewer" +msgstr "Lot 查看器" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "如果选中,将会显示新用户窗口,否则就不会显示。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2 +msgid "Enter a name for the highlighted lot." +msgstr "为高亮的 Lot 输入名称。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1 -msgid "Last pathname used" -msgstr "上一次使用的路径" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3 +msgid "_Notes" +msgstr "说明 (_N)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 -msgid "New hierarchy window on \"New File\"" -msgstr "“新建文件”的新的结构窗口" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot." +msgstr "请输入关于这个 Lot 的任何您想做的说明。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 -msgid "Show the new user window" -msgstr "显示新用户对话框" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5 +msgid "_Title" +msgstr "标题(_T)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -msgid "Sort column ascending or descending" -msgstr "按照升序或者降序对列进行排序" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6 +msgid "_Lots in This Account" +msgstr "这个科目中的 _Lot" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last " -"closed." -msgstr "当窗口上一次关闭时,它的左上角的 (X,Y) 坐标。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "The width and size of the window when it was last closed." -msgstr "当窗口上一次关闭时,窗口的宽度和大小。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Show plot" +msgid "Show only open lots" +msgstr "显示图表" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this window. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this window is opened." -msgstr "" -"这个字段包含了这个窗口最后使用的路径名。它会在下一次打开窗口的使用用作初始文" -"件名/路径名。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _free" +msgstr "子交易信息" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." -msgstr "此设置指定了键栏如何排序。这个值可以为“ascending”和“descending”。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid ">" +msgid ">>" +msgstr ">" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "<" +msgid "<<" +msgstr "<" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Split Information" +msgid "Splits _in lot" +msgstr "子交易信息" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12 +msgid "_New Lot" +msgstr "新建 Lot (_N)" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13 +msgid "Scrub _Account" +msgstr "检查和修复科目(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." -msgstr "" -"此设置指定了是否在当前级别中搜索所有项目,或者只在当前级别中的“active”的项目" -"中搜索。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14 +msgid "Scrub the highlighted lot" +msgstr "检查和修复高亮的 Lot" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this window " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." -msgstr "" -"此设置指定了树状表中的栏是如何排序的。这个值可以为这个窗口中任意的栏名称(见 " -"column_order 键),或者关键字“none”。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19 -msgid "Window geometry" -msgstr "窗口几何" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15 +msgid "_Scrub" +msgstr "检查和修复(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18 -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20 -msgid "Window position" -msgstr "窗口位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 +msgid "Delete the highlighted lot" +msgstr "删除高亮的 Lot" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 -msgid "Show the Price column" -msgstr "显示价格栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 +msgid "Display Welcome Dialog Again?" +msgstr "再次显示欢迎对话框?" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 -msgid "Show the Source column" -msgstr "显示来源栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2 +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +msgstr "如果您按 按钮,欢迎使用 GnuCash ! 会在您下次启动 GnuCash 时再次显示。如果您按 按钮,它就不会再显示。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 -msgid "Show the Type column" -msgstr "显示类型栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3 +msgid "Welcome to GnuCash!" +msgstr "欢迎使用 GnuCash !" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Show the commodity column" -msgstr "显示商品栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4 +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if you don't want to perform any of them." +msgstr "大多数新用户喜欢开始使用GnuCash时使用一些预定义的动作。选择下列动作中的一个,然后点击 确定 ,或者如果您不想执行他们的话,请点击 取消 。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 -msgid "Show the currency column" -msgstr "显示货币栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5 +msgid "C_reate a new set of accounts" +msgstr "创建一组新科目(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 -msgid "Show the date column" -msgstr "显示日期栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6 +msgid "_Import my QIF files" +msgstr "导入我的 QIF 文件(_I)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 -msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "这一设置启用价格栏。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7 +msgid "_Open the new user tutorial" +msgstr "打开新用户教程(_O)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 -msgid "This setting enables the Source column." -msgstr "这一设置启用来源栏。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" +msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:" +msgstr "删除所有基于下列条件的股票价格:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 -msgid "This setting enables the Type column." -msgstr "这一设置启用类型栏。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 +msgid "Delete _manually entered prices" +msgstr "删除手动输入的价格(_M)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 -msgid "This setting enables the commodity column." -msgstr "这一设置启用商品栏。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgstr "如果选中,手动删除早于指定日期前的输入的股票价格。否则,只有通过 Finance::Quote 添加的股票价格会被删除。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 -msgid "This setting enables the currency column." -msgstr "这一设置启用货币栏。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4 +msgid "Delete _last price for a stock" +msgstr "删除股票最后的价格(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 -msgid "This setting enables the date column." -msgstr "这一设置启用日期栏。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgstr "如果选中,删除所有指定日期前的价格。否则,标明日期早于该日期前的的股票价格将会保持,并且所有更早的报价将会被删除。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 -msgid "Custom date format" -msgstr "定制日期格式" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7 +msgid "Price Editor" +msgstr "价格编辑器" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 -msgid "Date format to use" -msgstr "使用的日期格式" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Namespace" +msgid "_Namespace:" +msgstr "命名空间" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " -"point type using the characters Y, M, and D." -msgstr "" -"每次日期打印后,在其 8 point 位置下,跟着打印用Y、M和D来表示的日期格式。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +msgid "_Security:" +msgstr "证券(_S):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." -msgstr "" -"如果“date_format”被设置为使用自定义日期格式,这个值会被用于 strftime 函数的参" -"数,用以产生要打印的日期字符串。这个值可以是任何 strftime 有效的字符串;想了" -"解关于这个格式的更多信息,请通过命令“man 3 strftime”(Unix类的系统中)来阅读 " -"strftime 的手册页面。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "Index of predefined check format to use" -msgstr "要使用的预定义支票格式的索引" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "货币(_R):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." -msgstr "" -"在包含一页多张支票的预打印支票中,这个设置指定了支票要打印的位置。值可以" -"为“0”、“1”和“2”,既页面中支票顶部、中部和底部。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11 +msgid "S_ource:" +msgstr "来源(_O):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 -msgid "Position of check amount in numbers" -msgstr "支票金额数字的位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13 +msgid "_Price:" +msgstr "价格(_P):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 -msgid "Position of check amount in words" -msgstr "支票金额文字的位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 +msgid "Add a new price." +msgstr "添加新价格" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 -msgid "Position of check on page" -msgstr "支票在页面的位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Remove the current price." +msgstr "删除当前的价格" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 -msgid "Position of date line" -msgstr "日期行的位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16 +msgid "Edit the current price." +msgstr "编辑当前的价格。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 -msgid "Position of memo line" -msgstr "备注行的位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgid "Remove prices older than a user-entered date." +msgstr "删除比用户输入日期早的价格" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 -msgid "Position of payee name" -msgstr "收款人姓名的位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19 +msgid "Remove _Old" +msgstr "删除旧的(_O)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 -msgid "Print '***' before and after text." -msgstr "在文本前后打印“***”。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20 +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "获取股票科目新的网上报价。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "Print the date format below the date." -msgstr "在日期下打印日期格式。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21 +msgid "Get _Quotes" +msgstr "获取报价(_Q)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -msgid "The default check printing font" -msgstr "默认支票打印字体" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22 +msgid "Bid" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden " -"by any font specified in a check description file." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23 +msgid "Ask" msgstr "" -"当打印支票时默认使用的字体。在支票描述文件中任何指定的字体将会无视该值。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." -msgstr "这是要使用的预定义日期格式的数字标识符。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Last Num" +msgid "Last" +msgstr "最后的编号" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." -msgstr "" -"这个值包含了支票上日期行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "(Need Value)" +msgid "Net Asset Value" +msgstr "(需要值)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26 +msgid "Dummy commodity Line" msgstr "" -"这个值包含了支票上备注行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27 +msgid "Dummy namespace Line" msgstr "" -"这个值包含了支票上数值金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算" -"起。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" -"这个值包含了支票上收款人开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 +msgid "Save Custom Check Format" +msgstr "保存定制支票格式" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" -"这个值包含了支票上金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." +msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." +msgstr "输入此自定义格式的标题。这个标题会显示在“打印支票”对话框的“支票格式”选择框中。如果使用现有支票自定义格式的标题,会导致其被覆盖。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." -msgstr "这个值包含了支票底边的 Y 坐标值。这个坐标是从页面表单的底边开始算起。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3 +msgid "Print Check" +msgstr "打印支票" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." -msgstr "" -"这个值制定了要使用的预定义的支票格式。数值是从0开始的索引,以表示已知支票格式" -"列表中的一项。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4 +msgid "Check _format:" +msgstr "支票格式:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 -msgid "Which check position to print" -msgstr "要打印哪一个支票位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5 +msgid "Check po_sition:" +msgstr "支票位置(_S):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 -msgid "Always reconcile to today" -msgstr "总是对账到今天" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6 +msgid "_Date format:" +msgstr "日期格式(_D):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7 msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." -msgstr "" -"如果选中,在信用卡科目对账后,提示用户输入信用卡付款;否则不会向用户提示这" -"些。" +"Check format must have an\n" +"ADDRESS item defined in order\n" +"to print an address on the check." +msgstr "要在支票上打印地址,支票格式必须有订单定义的“地址”项。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" -"如果选中,在账簿中所有标记为已结清的交易将会在对账对话框中显示为已选中;否" -"则,不会有任何交易在开始时被选中。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10 +msgid "_Address" +msgstr "地址(_A):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " -"statement date, regardless of previous reconciliations." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11 +msgid "Checks on first _page:" msgstr "" -"如果选中,总是使用今天的日期作为报表日期来打开对账对话框,而不管之前的对账。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 -msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "预选结清交易" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." -msgstr "" -"在对一个收费或付款利息的科目进行对账前,提示用户输入交易的利息收费或付款。目" -"前只为银行、信用卡、共同基金、资产、应收、应付和负债科目启用。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14 +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7 -msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "提示信用卡付款" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15 +msgid "Pa_yee:" +msgstr "收款人(_Y):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8 -msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "提示利息费用" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17 +msgid "Amount (_words):" +msgstr "金额(文字)(_W):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1 -msgid "How many days in advance to notify the user." -msgstr "提前多少天通知用户。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18 +msgid "Amount (_numbers):" +msgstr "金额(数字)(_N):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2 -msgid "How many days in advance to remind the user." -msgstr "提前多少天提醒用户。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19 +msgid "_Notes:" +msgstr "说明(_N):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " -"create' flag set active by default. The user can change this flag during " -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " -"transaction." -msgstr "" -"如果选中,任何新创建的计划地交易将会默认将“auto create”设置为激活。用户可以在" -"交易创建期间修改这个标志,或者之后编辑计划的交易时进行修改。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20 +msgid "_Units:" +msgstr "单位(_U):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " -"flag set by default. The user can change this flag during transaction " -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " -"setting only has meaning if the create_auto setting is active." -msgstr "" -"如果选中,任何新创建的计划地交易将会默认将“notify”设置为激活。用户可以在交易" -"创建期间修改这个标志,或者之后编辑计划的交易时进行修改。这个设置只有" -"在“create_auto”设置激活时才有效。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21 +msgid "_Translation:" +msgstr "交易(_T):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 -msgid "Set the \"auto create\" flag by default" -msgstr "默认设置“auto create”标志" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22 +msgid "_Rotation" +msgstr "旋转(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6 -msgid "Set the \"notify\" flag by default" -msgstr "默认设置“notify”标志" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23 +msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." +msgstr "座标原点在页面左上角。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7 -msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." -msgstr "文件打开时显示“自从上一次运行”对话框" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24 +msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." +msgstr "座标原点在页面左下角。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " -"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " -"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " -"active, show the dialog, otherwise it is not shown." -msgstr "" -"此配置指定了,当打开一个数据文件的时候,是否会自动显示计划的交易“自从上次运" -"行”对话框。这包括在 GnuCash 启动时对数据文件进行的打开操作。如果选中,显示对" -"话框;否则不会显示。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25 +msgid "Degrees" +msgstr "角度" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "在 GnuCash 启动时启用“每日提示”。如果选中,将会显示对话框;否则不会。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26 +msgid "_Save format" +msgstr "保存格式(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" -msgstr "在 GnuCash 开始时显示“每日提示”" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27 +msgid "_Address:" +msgstr "地址(_A):" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 +msgid "Splits Memo" +msgstr "子交易备注" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 +msgid "Splits Amount" +msgstr "子交易金额" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -msgid "The next tip to show." -msgstr "下一个要显示的小技巧。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31 +msgid "Splits Account" +msgstr "子交易科目" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" -msgstr "按“回车”键会移动至账簿底部。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32 +msgid "Custom format" +msgstr "自定义格式" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 -msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "改变余额符号的账目" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33 +msgid "Inches" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -msgid "Allow file incompatibility with older versions." -msgstr "允许文件不兼容老版本。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Center" +msgid "Centimeters" +msgstr "居中" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -msgid "Auto-save time interval" -msgstr "自动保存时间间隔" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35 +msgid "Millimeters" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "自动插入小数点" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36 +msgid "Points" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -msgstr "输入时自动提高科目或操作列表。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38 +msgid "Middle" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 -msgid "Character to use as separator between account names" -msgstr "在科目名称中作为分隔符使用的字符" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." -msgstr "关闭一个标签页并且移动到最近访问过的标签页" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 -msgid "Color all lines of a transaction the same" -msgstr "一笔交易的所有行的颜色一致" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42 +msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -msgid "Color the register as specified by the system theme" -msgstr "由系统主题来指定账簿中的颜色" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43 +msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -msgid "Compress the data file" -msgstr "压缩数据文件" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1 +msgid "Working..." +msgstr "正在进行..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "为每个账簿创建一个新窗口" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2 +msgid "1234567890123456789012345678901234567890" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "为每个报表创建一个新窗口" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1 +msgid "Account Deletion" +msgstr "科目删除" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -msgid "Date format choice" -msgstr "日期格式选择" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgstr "下列计划的交易引用了已删除的科目,因此必须被纠正。点击“确定”来编辑它们。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " -"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Since Last Run Dialog" +msgid "Since Last Run" +msgstr "自上次运行后对话框" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "新科目的默认货币" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5 +msgid "Transaction Editor Defaults" +msgstr "交易编辑器默认" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -msgid "Default currency for new reports" -msgstr "新报表的默认货币" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6 +msgid "_Run when data file opened" +msgstr "数据文件打开时运行(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -msgid "Default view style for new register" -msgstr "新账簿中默认的查看格式" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "当文件打开时,显示“自从上次运行”窗口。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "经过这个日数之后删除旧的记录/备份文件案(0 = 永不)。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8 +msgid "_Show notification window" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "负值以红色显示" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." +msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened." +msgstr "当文件打开时,显示“自从上次运行”窗口。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 -msgid "Enables Euro support" -msgstr "启用欧元支持" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 +msgid "_Auto-create new transactions" +msgstr "自动创建新交易(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 -msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." -msgstr "启用针对欧盟欧元货币的附加支持。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "在新创建的计划交易上设置“自动创建”标志。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "Enables file compression when writing the data file." -msgstr "在写入数据文件时进行压缩。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Create in advance:" +msgid "Crea_te in advance:" +msgstr "提前创建:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "How to interpret dates without a year" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Remind in advance:" +msgid "R_emind in advance:" +msgstr "提前提醒" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." -msgstr "" -"如果选中,一笔交易中包含的所有行的背景颜色将设为相同。否则,其背景颜色每行会" -"不同。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." +msgstr "在交易创建前这么多天开始通知。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " -"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " -"value field." -msgstr "" -"如果选中,在自动填入记住的交易后,光标会移到“转账”字段。如果没有选中,它会跳" -"到价格字段" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 +msgid "days" +msgstr "天" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " -"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" -"如果选中,GnuCash 在自动保存功能开始时,显示一个自动保存功能的解释。否则不会" -"显示额外信息。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." +msgstr "在生效前这么多天创建这个交易。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" -"如果选中,GnuCash 会自动在没有小数点的数值中插入小数点。否则,GnuCash 不会修" -"改所输入的值。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17 +msgid "_Notify before transactions are created " +msgstr "新交易创建前提醒(_N)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." -msgstr "" -"如果选中,将会在所有科目页标签上显示一个“关闭”按钮。否则,标签页上不会显示这" -"样的按钮。无论这个设置是否选中,您都可以通过“关闭”菜单或工具栏上的“关闭”按钮" -"来关闭科目页。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18 +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." +msgstr "在新创建的计划交易上设置“通知”标志。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " -"screen will be shown." -msgstr "如果选中,启动时将显示启动画面。否则就不会显示启动画面。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "编辑计划的交易" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " -"closing a tab moves one tab to the left." -msgstr "" -"如果选中,关闭一个标签页,会移动到最近访问的标签页。否则,关闭一个标签页,会" -"移动到左侧的标签页上。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"如果选中,每个账簿会在新窗口中打开。否则,每个新账簿会在主窗口中以标签页的形" -"式打开。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "" -"如果选中,每个新报表会在自己的窗口打开;否则,新报表会在主窗口以标签页的形式" -"打开。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22 +msgid "Create in advance:" +msgstr "提前创建:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." -msgstr "" -"如果选中,会在屏幕上使用正式会计标签“贷方”与“借方”来表示特定字段。否则,会使" -"用非正式的表述,比如,“增加/减少”,“资金收入”/“资金支出”等。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23 +msgid "Remind in advance:" +msgstr "提前提醒" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " -"in formats that can be read by older versions as well." -msgstr "" -"如果选中,GnuCash 将允许有意中断与早期版本的兼容性,这样这个版本保存的文件将" -"无法由早期版本再次读取。否则,GnuCash 只会使用早期版本所支持的格式保存数据。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24 +msgid " days" +msgstr "天" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" -"选择此项时,在用户按下“Enter”后会移至底部的空白交易。否则,则会往下移一列。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25 +msgid "Create automatically" +msgstr "自动创建" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the " -"calendar when it is dispalyed in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26 +msgid "Conditional on splits not having variables" +msgstr "条件用于没有变量的子交易" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts " -"page is displayed as the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27 +msgid "Notify me when created" +msgstr "当创建时通知我" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If active, the background color of the register tabs will be displayed in " -"the account color." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted " -"date." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29 +msgid "Occurrences" +msgstr "事件(Occurrences)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." -msgstr "" -"如果选中,账簿将会使用系统主题指定的颜色。可以通过编辑用户主目录中的 gtkrc 文" -"件来无视这个配置,以提供自定义颜色。否则,将会使用 GnuCash 一直在使用的标准账" -"簿颜色。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "最近发生的:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If active, the selection will be moved to the blank split when the " -"transaction is expanded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31 +msgid "Repeats:" +msgstr "重复:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -msgstr "" -"如果选中,当每个对话框窗口关闭时,其大小和位置都会被保存。内容窗口的大小和位" -"置将会在您退出 GnuCash 时记住。否则,位置将不会被保存。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 +msgid "Forever" +msgstr "永远" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "如果选中,将使用 24 小时时间格式;否则 12 小时时间格式。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33 +msgid "Until:" +msgstr "直到:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 -msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "在工具条按钮上的标签" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 +msgid "For:" +msgstr "为:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of months to go back." -msgstr "图表中条的最大数量" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35 +msgid "occurrences" +msgstr "循环" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "Move Selection to blank split on expand" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36 +msgid "remaining" +msgstr "剩余" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" -msgstr "在自动填入了记忆中的交易后,转到转账字段" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 +msgid "Overview" +msgstr "概览" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 -msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "自动小数位数" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +msgid "Frequency" +msgstr "频率" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 -msgid "Only display leaf account names." -msgstr "只显示末级科目名称" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39 +msgid "Template Transaction" +msgstr "模板交易" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "PDF export file name date format choice" -msgstr "日期格式选择" +#| msgid "Bi-weekly" +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "每两周" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "PDF export file name format" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46 +msgid "Since Last Run..." +msgstr "自上次运行后..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the notebook tabs" -msgstr "科目页位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47 +msgid "_Review created transactions" +msgstr "核对已创建的交易(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the summary bar" -msgstr "摘要条的位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48 +msgid "Make Scheduled Transaction" +msgstr "建立计划的交易" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 -msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "保存窗口的大小和位置" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49 +msgid "Advanced..." +msgstr "高级..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -msgid "Show auto-save explanation" -msgstr "显示自动保存的解释" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53 +msgid "Never End" +msgstr "永不退出" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 -msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "在页面标签上显示关闭按钮" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "发生次数:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 +msgid "1" msgstr "" -"在账簿中显示行间水平边框。如果选中,单元格间的边框将显示为粗线,否则将不会显" -"示单元格边框。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59 -msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "显示账簿中的水平边框" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "End:" +msgid "End: " +msgstr "结束:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " -"selection popup. The default behaviour is to display the full name, " -"including the path in the account tree. Activating this option implies that " -"you use unique leaf names." -msgstr "" -"在账簿和弹出科目选择中,只显示末级科目的名称。默认是显示完整名称,包含科目表" -"中的路径。激活这个选项将意味着您只能使用唯一的末级名称。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 +msgid "Income Tax Information" +msgstr "所得税信息" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 -msgid "Show splash screen" -msgstr "显示欢迎画面" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 +msgid "Income Tax Identity" +msgstr "所得税身份" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Show the Calendar buttons" -msgstr "显示名称列" +#| msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type" +msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." +msgstr "点击以修改税名和/或税种" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Show the Date Entered" -msgstr "显示日期栏" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 +msgid "_Accounts" +msgstr "科目(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." -msgstr "" -"在账簿中为每笔交易显示两行。这是作为账簿第一次打开时的默认设置。此设置可以在" -"任何时候通过“查看”->“双行”来进行修改。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15 +msgid "_Income" +msgstr "收入(_I)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" -"在账簿的栏间显示垂直的边框。如果激活这个选项,单元格之间的边框将显示为一个粗" -"实线,否则不会显示任何线。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16 +msgid "_Expense" +msgstr "支出(_E)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67 -msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "账簿中显示垂直边框" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17 +msgid "_Asset" +msgstr "资产(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68 -msgid "Source of default account currency" -msgstr "默认科目货币的来源·" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18 +msgid "_Liability/Equity" +msgstr "负债/所有者权益(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69 -msgid "Source of default report currency" -msgstr "默认报表货币来源" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "选中的科目:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "The number of Characters needed" -msgstr "显示股份数额" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 -msgid "" -"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " -"started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -msgstr "距自动开始保存文件到磁盘上的分钟数。如果为0,将不会自动保存。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21 +msgid "_Select Subaccounts" +msgstr "选择子科目(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "The number of transactions displayed" -msgstr "交易数量(_T):" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 +msgid "Account Tax Information" +msgstr "科目税务信息" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." -msgstr "" -"这个字段指定了在打开账簿窗口时的默认的查看风格。可以出现的值" -"为“ledger”、“auto-ledger”和“journal”。“ledger”设定是指每笔交易显示一或两" -"行;“auto-ledger”基本与前者相同,除了对当前交易显示所有拆分条目。“journal”则" -"对所有交易展开显示所有拆分。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74 -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." -msgstr "这区域指定自动小数功能所填入的位数多寡。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 +msgid "Tax _Related" +msgstr "有关税务的" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis." -msgstr "" -"这个值指定了科目页标签最大宽度。如果标签上的文本长于此宽度(测试是近似的),那" -"么该标签将会从中截断,余下显示为省略号。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 +msgid "_TXF Categories" +msgstr "TXF 分类(_T)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." -msgstr "" -"此设置允许特定科目在它们余额上改变符号,如正数变负数,反之亦然。如果想看到负" -"数支出和正数收入的话设置“income_expense”;想看到余额反映了科目贷/借状态的设" -"置“credit”;不想改变任何余额的符号,设置“none”。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " -"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice" -"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the " -"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to " -"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed " -"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the " -"resulting file name.)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17 +msgid "Payer Name Source" +msgstr "付款人名称来源" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -msgstr "" -"此设置指定了在 GnuCash 中显示的日期方式。这个值可以设为“locale”以使用系统区域" -"设置;“ce”以使用欧洲大陆日期格式;“iso”以使用 ISO 8601 标准日期格式;“uk”以使" -"用英国日期格式;“us”使用美国日期格式。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18 +msgid "C_urrent Account" +msgstr "当前科目(_U)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " -"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " -"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 " -"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for " -"United States style dates." -msgstr "" -"此设置指定了在 GnuCash 中显示的日期方式。这个值可以设为“locale”以使用系统区域" -"设置;“ce”以使用欧洲大陆日期格式;“iso”以使用 ISO 8601 标准日期格式;“uk”以使" -"用英国日期格式;“us”使用美国日期格式。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19 +msgid "_Parent Account" +msgstr "父科目(_P)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." -msgstr "" -"此设置指定了工具栏按钮中的标签如何显示。如果设置为“system”,那么 GnuCash 将使" -"用桌面相关设置;如果设置为“icon”,将只在按钮上显示图标;如果设置为“text”,按" -"钮上只会显示文字;如果设置为“both”,那么图标和文字都会显示。如果设置为“both-" -"horiz”,那么所有按钮都会显示图标,并且重要的按钮会显示文字标签。" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." -msgstr "" -"这个选项设置了报表中使用的默认货币。如果设为“locale”,那么 GnuCash 会从用户的" -"本地区域设置中读取默认的货币。如果设为“other”,GnuCash 将使用由 " -"currency_other 键指定的设置。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20 +msgid "Copy Number" +msgstr "副本号" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83 -msgid "" -"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed " -"in the register." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1 +msgid "Budget List" +msgstr "预算列表" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84 -msgid "" -"This setting controls the number of characters needed before the auto " -"complete starts to work." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2 +msgid "Close the Budget List" +msgstr "关闭预算列表" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." -msgstr "" -"此设置指定了新科目的默认货币来源。如果设置为“locale”,那么 GnuCash 将从用户的" -"区域设置中取得默认货币。如果设置为“other”,GnuCash 将会使用由 currency_other " -"键值中指定的设置。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3 +msgid "Create a New Budget" +msgstr "创建一个新预算" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." -msgstr "" -"此设置指定用于分隔科目名中部分的字符。可以使用的字符为任何一个非字母数字的 " -"Unicode 字符,或下列字符串:“colon”、“slash”、“backslash”、“dash”和“period”。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4 +msgid "Open the Selected Budget" +msgstr "打开选定的预算" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " -"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" -"\"." -msgstr "" -"此设置指定了在各种科目页中哪里显示摘要栏。可能的值为“top”和“bottom”。默认" -"为“bottom”。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 +msgid "Delete the Selected Budget" +msgstr "删除选中的预算" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " -"\"right\". It defaults to \"top\"." -msgstr "" -"这个设置决定了在科目页中哪一个用于交换的页面的标签的边框会被显示。可能的值" -"为“top”、“left”、“bottom”和“right”。默认为“top”。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 +msgid "Estimate Budget Values" +msgstr "估计预算值" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" -"此设置指定了,在 currency_choice 设置中设为“other”时,新科目使用的默认货币。" -"这个字段必须包含为货币定义的三个字母的 ISO 4217 代码 (如,USD、GBP、CNY)。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7 +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." +msgstr "GnuCash 将从过去的交易中对选中的科目进行评估预算价格。" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -msgstr "" -"这个设置指定了在 currency_choice 设置设为“other”时,在报告中使用的默认货币。" -"这个值必须使用 ISO 4217 货币代码中所定义的三个字母的名字(比如,USD、GBP、" -"CNY)。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9 +msgid "Significant Digits:" +msgstr "有效数字:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." -msgstr "此设置指定了将会删除多少天前旧的日志、备份 (0 = 永不)。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding" +msgstr "当四舍五入的时候保留前几位" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92 -msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "使用 24 小时时间格式" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12 +msgid "Budget Name:" +msgstr "预算名称:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93 -msgid "Use formal account labels" -msgstr "使用会计卷标" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14 +msgid "Number of Periods:" +msgstr "期间数:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Use the account color as background" -msgstr "无法找到输入的科目。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15 +msgid "Budget Period:" +msgstr "预算期间:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95 -msgid "Use the account color as background on tabs" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "复制交易" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96 -msgid "" -"When a date is entered without year it can be completed so that it will be " -"within the current calendar year or close to the current date based on a " -"sliding window starting a set number of months backwards in time." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +msgid "New Transaction Information" +msgstr "新增交易信息" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97 -msgid "Width of notebook tabs" -msgstr "标签页宽度" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +msgid "_Number:" +msgstr "编号(_N):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 -msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "修改已对账的子交易的内容" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +msgid "Filter register by..." +msgstr "过滤账簿..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 -msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "提交修改到 invoice_entry" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 +msgid "Show _All" +msgstr "全部显示(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 -msgid "Commit changes to a transaction" -msgstr "提交更改的交易" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 +msgid "Select Range:" +msgstr "选择范围:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 -msgid "Delete a commodity" -msgstr "删除一种商品" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 +msgid "Start:" +msgstr "开始:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "删除一种商品和价格" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 +msgid "_Earliest" +msgstr "最早的时间(_E)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -msgid "Delete a transaction" -msgstr "删除一笔交易" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 +msgid "Choo_se Date:" +msgstr "选择日期(_S):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 -msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "删除多个价格报价" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 +msgid "Toda_y" +msgstr "今天(_Y)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 -msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "正在复制一个修改的 invoice_entry" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 +msgid "_Latest" +msgstr "去年(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 -msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "复制一笔已改变的交易" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 +msgid "End:" +msgstr "结束:" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 +msgid "C_hoose Date:" +msgstr "选择日期(_H):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 -msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "标记子交易为未对账" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 +msgid "_Today" +msgstr "今天(_T)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 -msgid "Print checks from multiple accounts" -msgstr "从多个科目中打印支票" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +msgid "_Unreconciled" +msgstr "未对账(_U)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -msgid "Read only register" -msgstr "只读账簿" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 +msgid "_Reconciled" +msgstr "已对账(_R)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 -msgid "Remove a reconciled split from a transaction" -msgstr "从交易中删除一个已对账的子交易" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +msgid "C_leared" +msgstr "已结清(_L)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 -msgid "Remove a split from a transaction" -msgstr "从交易中删除子交易" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +msgid "_Voided" +msgstr "无效的(_V)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 -msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "将交易中所有子交易删除" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +msgid "_Frozen" +msgstr "冻结(_F)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" -"在允许您修改已对账的子交易内容前会显示该对话框。允许这些修改将会令将来的对账" -"更为困难。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +msgid "Select _All" +msgstr "全部选中(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "" -"在允许您删除一个包含价格报价的商品前会显示该对话框。删除这个商品会同样删除其" -"报价。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Save %s To File" +msgid "Sa_ve Filter" +msgstr "保存 %s 至文件" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." -msgstr "在允许您删除一个商品前显示该对话框。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +msgid "Void Transaction" +msgstr "使交易无效" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" -"在允许您删除一笔包含已对账子交易的交易前会显示该对话框。这么做将抛弃账簿中的" -"已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +msgid "Reason for voiding transaction:" +msgstr "使交易无效的原因:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." -msgstr "在删除一笔交易前会显示此对话框。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Transaction Journal" +msgid "_Transaction Number:" +msgstr "交易日记账(_T)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." -msgstr "在允许您一次删除多条价格报价前将显示此对话框。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +msgid "Sort register by..." +msgstr "账簿排序按照..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" -"在允许您标记一笔子交易为未对账时将显示此对话框。这么做将抛弃账簿中的已对账的" -"数值,并且会令将来的对账更加困难。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +msgid "_Standard Order" +msgstr "标准顺序(_S)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" -"在允许您删除交易中的一个已对账的子交易时将显示此对话框。这么做会抛弃账簿中已" -"对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep normal account order." +msgstr "保持普通的科目顺序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -"transaction." -msgstr "在允许您删除交易中一个子交易时将显示此对话框。" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4604 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by date" +msgid "Sort by date." +msgstr "按日期排序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." -msgstr "" -"在允许您删除交易中所有的子交易(包括一些已对账的子交易)时将显示此对话框。这么" -"做会抛弃账簿中已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the date of entry" +msgid "Sort by the date of entry." +msgstr "按交易的输入日期排序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." -msgstr "在允许您删除交易中所有的子交易时将显示此对话框。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +msgid "S_tatement Date" +msgstr "报表日期(_T)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " -"at the same time." -msgstr "如果您试图一次从多个科目中打印支票,那么将显示此对话框。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." +msgstr "按财务报告日期排序(未对账项目在最后)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." -msgstr "当只读账簿被打开时会显示这个对话框。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +msgid "Num_ber" +msgstr "编号(_B)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" -"当您试图复制一个已修改的发票条目时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保" -"存,或取消复制。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by number" +msgid "Sort by number." +msgstr "按编号排序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "" -"当您试图复制一笔已修改的交易时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保存,或" -"取消复制。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +msgid "Amo_unt" +msgstr "金额(_U)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" -"当您试图移出一个已修改的发票条目时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保存" -"或丢弃。" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4628 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by amount." +msgstr "按金额排序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "" -"当您试图移出一笔已修改的交易时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保存或丢" -"弃。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +msgid "_Memo" +msgstr "备注(_M)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "期末日期(从 1970 年 1 月 1 日起算的秒数)" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by memo" +msgid "Sort by memo." +msgstr "按备注排序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier" -msgstr "期末日期期间标识符" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4632 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by description" +msgid "Sort by description." +msgstr "按描述排序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "如果选中,将会显示非货币商品(股票),否则它们会被隐藏。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +msgid "_Action" +msgstr "动作(_A)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 -msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "损益期末日期类型" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by action field" +msgid "Sort by action field." +msgstr "按操作排序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 -msgid "Profit/loss starting date type" -msgstr "损益开始日期类型" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +msgid "_Notes" +msgstr "说明(_N)" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" -msgstr "显示转换为默认报表货币的所有科目的总计" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by notes field" +msgid "Sort by notes field." +msgstr "按说明排序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 -msgid "Show non currency commodities" -msgstr "显示非货币商品" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Order" +msgid "Sa_ve Sort Order" +msgstr "排序顺序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "开始日期(从 1970 年 1 月 1 日起算的秒数)" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Save the sort order for this register." +msgstr "编辑这个账簿的主科目" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "Starting time period identifier" -msgstr "开始日期期间标识符" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Register Order" +msgid "Reverse Order" +msgstr "账簿顺序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" -"如果 end_choice 设置为“absolute”,那么此配置指定了损益计算的期末日期。这个字" -"段应该包含一个从1970年1月1日开始计算的秒数。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Sort column ascending or descending" +msgid "Sort in descending order." +msgstr "按照升序或者降序对列进行排序" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" -"如果 end_choice 设置为不是“absolute”值,那么此设置指定了在损益计算中的期末日" -"期。这个字段应该包含 0 到 8 之间的值。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1 +msgid "Auto-Clear Information" +msgstr "自动结清信息" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." -msgstr "" -"如果 start_choice 设置为“absolute”,那么此配置指定了损益计算的起始日期。这个" -"字段应该包含一个从1970年1月1日开始计算的秒数。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4 +msgid "_Ending Balance:" +msgstr "期末余额(_E):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" -"如果 start_choice 设置为不是“absolute”值,那么此设置指定了在损益计算中的起始" -"日期。这个字段应该包含 0 到 8 之间的值。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1 +msgid "Reconcile Information" +msgstr "对账信息" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." -msgstr "" -"此设置指定了在损益计算中所用的期末日期类型。如果设为“absolute”,GnuCash 就会" -"从 end_date 值中取得结束日期。如果设为其它类型,GnuCash 会从 end_period 值中" -"取得指定的结束日期。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2 +msgid "Statement _Date:" +msgstr "报表日期(_D):" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." -msgstr "" -"此设置指定了在损益计算中所用的起始日期类型。如果设为“absolute”,GnuCash 就会" -"从 start_date 值中取得起始日期。如果设为其它类型,GnuCash 会从 start_period " -"值中取得指定的起始日期。" +#. starting balance title/value +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "期初余额:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" -msgstr "" -"这个设置包含了最近关闭的账簿窗口中命名栏的宽度。修改这个数值将会使下次打开的" -"账簿中的栏宽发生变化。" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5 +msgid "Include _subaccounts" +msgstr "包含子科目(_S)" + +#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:762 +msgid "Enter _Interest Payment..." +msgstr "输入利息付款(_I)..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 -msgid "Width of a column in the dialog" -msgstr "对话框中列的宽度" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/reconcile-view.c:365 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "已对账:R" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "您必须从列表中选择一个项目" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349 -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "选择" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Order ID" +msgid "Order" +msgstr "订单编号" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049 #, fuzzy +#| msgid "Transaction" msgid "New Transaction" msgstr "交易" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #, fuzzy +#| msgid "Split" msgid "New Split" msgstr "拆分" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060 -#, fuzzy -msgid "New item" -msgstr "新建项目(_N)..." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062 +msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111 msgid "all criteria are met" msgstr "满足所有条件" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112 msgid "any criteria are met" msgstr "满足任一条件" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr " 搜索" +msgid "_New item..." +msgstr "新建项目(_N)..." #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2 msgid "()" msgstr "()" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3 -msgid "Match all entries" -msgstr "匹配所有条目" +msgid " Search " +msgstr " 搜索" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4 -msgid "Add results to current search" -msgstr "将结果添加到当前搜索中" +msgid "Search for items where" +msgstr "查找项目位于" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "选择要查找您全部的数据或者只查找标记为“活跃”的数据" +msgid "Match all entries" +msgstr "匹配所有条目" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "从当前搜索中删除结果" +msgid "Search Criteria" +msgstr "搜索条件" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7 msgid "New search" @@ -9139,191 +9271,194 @@ msgid "Refine current search" msgstr "细化当前搜索" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9 -msgid "Search Criteria" -msgstr "搜索条件" +msgid "Add results to current search" +msgstr "将结果添加到当前搜索中" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10 -msgid "Search for items where" -msgstr "查找项目位于" +msgid "Delete results from current search" +msgstr "从当前搜索中删除结果" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11 msgid "Search only active data" msgstr "只搜索活跃数据" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12 -msgid "Type of search" -msgstr "搜索类型" +#, fuzzy +#| msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"." +msgstr "选择要查找您全部的数据或者只查找标记为“活跃”的数据" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13 -msgid "_New item..." -msgstr "新建项目(_N)..." +#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13 +msgid "Type of search" +msgstr "搜索类型" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "您尚未选择任何科目" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "匹配所有科目" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "匹配任一科目" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "不匹配科目" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Selected Accounts" msgstr "选中的科目" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "选择科目" #. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "选择要匹配的科目" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "选择要比较的科目" #. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205 msgid "set true" msgstr "设为 true" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "之前" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "先于或刚好" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "刚好" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "不刚好" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "之后" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "刚好或后于" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "少于" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "小于或等于" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "等于" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "不等于" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "多于" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "大于或等于" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "小于" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "小于等于" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "等于" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "不等于" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "大于" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "大于等于" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "有贷方或借方" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "有借方" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "有贷方" #. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "未结清" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared" msgstr "已结清" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled" msgstr "已对账" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "冻结" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "无效的" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:191 msgid "You need to enter some search text." msgstr "您需要输入一些用于查找的文字。" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -9332,249 +9467,172 @@ msgstr "" "错误发生于正则表达式“%s”:\n" "%s" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "包含" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "匹配正则表达式" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "不匹配正则表达式" #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-search/search-string.c:329 #, fuzzy +#| msgid "Match?" msgid "Match case" msgstr "匹配?" -#: ../src/gnome/top-level.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "未找到实体:%s" -#: ../src/gnome/top-level.c:158 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "没有科目的交易: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "不支持的实体类型: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/top-level.c:211 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "没有这个价格: %s" -#: ../src/gnome/top-level.c:383 -#, c-format -msgid "" -"Error: Failure saving state file.\n" -" %s" -msgstr "" -"错误:存储状态文件失败。\n" -" %s" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348 -#, fuzzy -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is " -"loaded." -msgstr "" -"当您点击“应用”,GnuCash 将会修改您主目录下的 .gconf.path 文件,并且重新启动 " -"gconf 后台。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." -msgstr "" -"当您点击“应用”,GnuCash 将在您的主目录中的 .gconf 中安装 gconf 数据,并且重新" -"启动 gconf 后台。在您的搜索路径中必须能够找到脚本 %s 以正常工作。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." -msgstr "" -"您选择了自己纠正这个问题。当您点击“应用”,GnuCash 将会退出。请纠正错误,并且" -"在重新启动 GnuCash 前,用命令“gconftool-2 --shutdown”重新启动 gconf 后台。如" -"果您还没有这么做,您可以点击“后退”按钮,然后从对话框中复制必要文本。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." -msgstr "" -"您选择了自己纠正这个问题。当您点击“应用”,GnuCash 将会退出。请运行 %s 脚本," -"这个脚本将会安装配置文件并且重新启动 gconf 后台。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366 -#, fuzzy -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a " -"short delay before GnuCash is loaded." -msgstr "" -"您已经修复了问题,并用命令“gconftool-w --shutdown”重新启动了 gconf 后台。当您" -"点击“应用”时,GnuCash 会继续加载。" - -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" +#| "\n" +#| "GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" +#| "\n" +#| "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file." msgid "" "\n" -"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " -"file format in the older versions was missing the detailed specification of " -"the character encoding being used. This means the text in your data file " -"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " -"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " -"necessary specifications so that you do not have to go through this step " -"again.\n" +"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" "\n" -"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " -"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " -"guess. You have to check whether the words look as expected. Either " -"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " -"contain unexpected characters, in which case you should select different " -"character encodings to see different results. You may have to edit the list " -"of character encodings by clicking on the respective button.\n" +"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" "\n" -"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " -"file.\n" +"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n" msgstr "" -"您正在加载的文件是来自于 GnuCash 的早期版本。早期版本的文件格式缺少了描述字符" -"编码的细节信息。这意味着您数据文件中的文本可能会以各种不明确的方式读取。这种" -"不明确无法自动解决,但是新的 GnuCash 2.0.0 文件结构将会包含所有需要的信息,这" -"样您就不需要再这么处理一遍了。\n" +"您正在加载的文件是来自于 GnuCash 的早期版本。早期版本的文件格式缺少了描述字符编码的细节信息。这意味着您数据文件中的文本可能会以各种不明确的方式读取。这种不明确无法自动解决,但是新的 GnuCash 2.0.0 文件结构将会包含所有需要的信息,这样您就不需要再这么处理一遍了。\n" "\n" -"GnuCash 将会猜测您的数据文件的字符编码。在下一页,GnuCash 会显示使用猜测的编" -"码解析的文本。您需要检查这些文字是否是期望的文字。如果一切看起来正常,您可以" -"简单的按“前进”即可。否则,如果文字中包含了一些乱码,您应该选择不同的字符编码" -"来看看不同的结果。您可能会需要通过点击相应的按钮来编辑编码列表。\n" +"GnuCash 将会猜测您的数据文件的字符编码。在下一页,GnuCash 会显示使用猜测的编码解析的文本。您需要检查这些文字是否是期望的文字。如果一切看起来正常,您可以简单的按“前进”即可。否则,如果文字中包含了一些乱码,您应该选择不同的字符编码来看看不同的结果。您可能会需要通过点击相应的按钮来编辑编码列表。\n" "\n" "请您现在选择您数据文件的正确的字符编码,然后点击“前进”。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "不明确的字符编码" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183 msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" -"文件已被成功加载。如果您点击“应用”,它将被保存并重新载入到主应用程序。这样," -"您将在同一个目录有一个工作文件作为备份。\n" +"文件已被成功加载。如果您点击“应用”,它将被保存并重新载入到主应用程序。这样,您将在同一个目录有一个工作文件作为备份。\n" "\n" "您也可以点击“返回”来回到前面并检查您的选择。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "European" msgstr "欧洲" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (西欧)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (东欧)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (南欧)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (北欧)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (西里尔语)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (阿拉伯语)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (希腊文)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (希伯来文)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (土耳其文)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (日尔曼语)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (泰语)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (波罗的语)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (凯尔特语)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (西欧、欧元符号)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (东南欧语言)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "Cyrillic" msgstr "西里尔文" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (俄罗斯)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (乌克兰)" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "有%d个未分配和%d个未解码的文字。请添加编码。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "有%d个未分配的文字。请确认它们或添加编码。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "有%d个无法解码的文字。请添加编码。" @@ -9582,131 +9640,123 @@ msgstr "有%d个无法解码的文字。请添加编码。" #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U GBK GB2312 GB18030 EUC-TW BIG5 BIG5-HKSCS" #. another error, cannot handle this here -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091 msgid "The file could not be reopened." msgstr "不能重新打开文件。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076 msgid "Reading file..." msgstr "正在读取文件..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099 msgid "Parsing file..." msgstr "正在解析文件..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "解析文件时遇到错误。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509 msgid "Writing file..." msgstr "正在写入文件..." -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "添加到列表中的编码已存在。" -#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "这是个无效的编码。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "无法创建期初余额" #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" msgstr "赋予子科目相同的类型吗?" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format -msgid "" -"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " -"them compatible." +msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "为了兼容,已编辑的科目的子科目必须修改它们的类型为“%s”。" #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "显示子科目(_S)" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "科目必须要给个名字。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "已经有一个科目用了这个名字。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "您必须选择一个有效的父科目。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "您必须选择一个科目类型。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 -msgid "" -"The selected account type is incompatible with the one of the selected " -"parent." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "选中的科目类型与选中的父科目之一不兼容。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "您必须选择一个商品。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "您必须输入一个有效的期初节余或者留作空白。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "您必须选择一个转账的科目或选定期初余额的所有者权益科目。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458 msgid "Edit Account" msgstr "编辑科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d)新建科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "新建科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990 -#, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." -msgstr "" -"是否对 %s 的直接子科目重新编号?这将会用新产生的编号来替换每一个子科目中的科" -"目代码字段。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgstr "是否对 %s 的直接子科目重新编号?这将会用新产生的编号来替换每一个子科目中的科目代码字段。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "请选择一个“所有者权益”科目来放期间收入合计。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "请选择一个所有者权益科目来放期间支出合计。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -9714,7 +9764,7 @@ msgstr "" "\n" "请选择要匹配的商品:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -9726,7 +9776,7 @@ msgstr "" #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " @@ -9734,7 +9784,7 @@ msgstr "" "\n" "交易代码 (ISIN(国际证券识别号码)、CUSIP(美国证券库斯普号码)等):" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " @@ -9742,166 +9792,173 @@ msgstr "" "\n" "助记符号 (证券代码等):" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "选择证券/货币" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "证券/货币(_S):" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 msgid "Select security" msgstr "选择证券" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293 msgid "Select currency" msgstr "选择货币" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "您必须选择一个商品。要新建商品,点击“新建”" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913 msgid "Use local time" msgstr "使用当地时间格式" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042 msgid "Edit currency" msgstr "编辑货币" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043 msgid "Currency Information" msgstr "货币信息" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "Edit security" msgstr "编辑证券" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048 msgid "New security" msgstr "新增证券" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049 msgid "Security Information" msgstr "证券信息" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "您不可以创建一个新国家货币。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335 +#, c-format +msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "That commodity already exists." msgstr "该商品已经存在。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361 -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398 +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "您必须为此商品输入非空白的“全名”、“标记/缩写”、“类型”。" #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 #, fuzzy +#| msgid "_Number:" msgid "Action/Number:" msgstr "编号(_N):" -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 msgid "Open..." msgstr "打开(_O)..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "另存为(_A)..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Export" msgstr "导出" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953 msgid "Select All" msgstr "选择全部" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 msgid "Select all accounts." msgstr "选择所有科目。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960 msgid "Clear All" msgstr "全部取消选择" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "取消选择选中的和未选中的所有科目。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825 msgid "Select Children" msgstr "选择所有子科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "选择选中科目的所有子科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967 msgid "Select Default" msgstr "选择默认值" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 msgid "Select the default account selection." msgstr "选择默认科目的选择。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "显示隐藏的科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "显示被标记为隐藏的科目。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select all entries." msgstr "选择全部" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "取消选择选中的和未选中的所有条目。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select the default selection." msgstr "选择默认的选择。" #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129 +#, fuzzy +#| msgid "Register Defaults" msgid "Reset defaults" -msgstr "重置默认值" +msgstr "账簿默认值" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "将所有值设为默认值。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455 msgid "Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070 msgid "Clear" msgstr "取消选择" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071 msgid "Clear any selected image file." msgstr "取消选择任何选中的图片文件。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073 msgid "Select image" msgstr "选择图片" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075 msgid "Select an image file." msgstr "选择一个图片文件。" @@ -9911,426 +9968,402 @@ msgstr "选择一个图片文件。" #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "收入%s工资%s是否应税" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "您必须提供这个税率表的名称。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "您必须为这个税率表提供一个独一无二的名称。您的选择“%s”已经被使用了。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 #, fuzzy +#| msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "百分比必须介于 0 和 100 之间。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "您必须选择一个税务科目。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "税率表“%s”正在使用中。您不能删除它。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "您不能从税率表删除最后一笔交易。如果您想要的话可以改试删除这个税率表。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "您确实要删除这笔交易?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "显示收益和费用科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the current price" +msgid "Retrieve the current online quote" +msgstr "删除当前的价格" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." +msgstr "警告:Finance::Quote 并未正确地安装。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388 +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "您必须为此交易指定转账科目的源,目标,或两者。否则不会被记录。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "您不能转入并转出到同一个科目!" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." -msgstr "" -"您不能从一个非货币科目转账。试试看把“从”和“到”两个科目对调,并且把“金额”设为" -"负数。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424 +#, fuzzy +#| msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "您不能从一个非货币科目转账。试试看把“从”和“到”两个科目对调,并且把“金额”设为负数。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "您必须输入一个转账的金额。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464 msgid "You must enter a valid price." msgstr "您必须输入一个有效的价格。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "您必须输入一个有效的“转出”金额。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871 msgid "Debit Account" msgstr "借方金额" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889 msgid "Transfer From" msgstr "转账自" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893 msgid "Transfer To" msgstr "转账到" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950 msgid "Debit Amount:" msgstr "借方金额:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "转出金额:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "记住了并不要再问我(_A)。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543 msgid "Don't _tell me again." msgstr "不要再告诉我了(_T)。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "记住了并不要在本回话中再问我(_S)。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "不要在本会话中再告诉我了(_S)。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628 -#, fuzzy -msgid "New Book Options" -msgstr "账本选项" - #. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 msgid "Save file automatically?" msgstr "自动保存文件?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +#| msgid "" +#| "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +#| "\n" +#| "You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +#| "\n" +#| "Should your file be saved automatically?" +msgid "" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgid_plural "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" -"您的数据文件需要保存到您的磁盘上,以保存您的修改。GnuCash 有一个功能,可以每" -"过 %d 分钟自动的保存文件,就如同您每次点击“保存”按钮一样。\n" +"您的数据文件需要保存到您的磁盘上,以保存您的修改。GnuCash 有一个功能,可以每过 %d 分钟自动的保存文件,就如同您每次点击“保存”按钮一样。\n" "\n" -"您可以通过“编辑”->“首选项”->“常规”->“自动保存时间间隔”来改变这个时间间隔,或" -"者关闭这个功能。\n" +"您可以通过“编辑”->“首选项”->“常规”->“自动保存时间间隔”来改变这个时间间隔,或者关闭这个功能。\n" "\n" "应当自动保存您的文件么?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 msgid "_Yes, this time" msgstr "这次是 (_Y)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "永远是 (_A)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" msgstr "永远不 (_E)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "这次不 (_N)" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Today" msgstr "今天" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Weeks" msgstr "周" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "过去" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "从现在起" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "十二个月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "六个月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "四个月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "三个月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "两个月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "一个月" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "查看:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5612 msgid "Date: " msgstr "日期:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173 msgid "(unnamed)" msgstr "(未命名)" #. File menu #. Menu Items -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "导入(_I)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 msgid "Import" msgstr "导入" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 msgid "(null)" msgstr "(空)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "没有找到合适 %s 的后台。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "这个版本的 GnuCash 不支持此 URL %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "不能解析 URL %s。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "不能连接到 %s。主机,用户名或密码不正确。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "不能连接到 %s。连接断开,无法发送数据。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244 -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." -msgstr "" -"此文件/URL 似乎来自较新版的 GnuCash。您必须升级您的 GnuCash 版本以便处理这个" -"数据。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgstr "此文件/URL 似乎来自较新版的 GnuCash。您必须升级您的 GnuCash 版本以便处理这个数据。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "数据库 %s 似乎不存在。您要创建它吗?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" -msgstr "" -"GnuCash 无法锁定 %s。可能有其他用户在使用此数据库,在此情形下您不应该打开它。" -"您是否是否继续打开此数据库?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" +msgstr "GnuCash 无法锁定 %s。可能有其他用户在使用此数据库,在此情形下您不应该打开它。您是否是否继续打开此数据库?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" -msgstr "" -"GnuCash 无法锁定 %s。可能有其他用户在使用此数据库,在此情形下您不应该导入它。" -"您是否是否继续导入此数据库?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" +msgstr "GnuCash 无法锁定 %s。可能有其他用户在使用此数据库,在此情形下您不应该导入它。您是否是否继续导入此数据库?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" -msgstr "" -"GnuCash 无法锁定 %s。可能有其他用户在使用此数据库,在此情形下您不应该保存它。" -"您是否是否继续保存此数据库?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" +msgstr "GnuCash 无法锁定 %s。可能有其他用户在使用此数据库,在此情形下您不应该保存它。您是否是否继续保存此数据库?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" -msgstr "" -"GnuCash 无法锁定 %s。可能有其他用户在使用此数据库,在此情形下您不应该导出它。" -"您是否是否继续导出此数据库?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" +msgstr "GnuCash 无法锁定 %s。可能有其他用户在使用此数据库,在此情形下您不应该导出它。您是否是否继续导出此数据库?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." -msgstr "" -"GnuCash 无法写入 %s。可能是数据库放在只读的文件系统,或者您没有该目录的写入权" -"限。" +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." +msgstr "GnuCash 无法写入 %s。可能是数据库放在只读的文件系统,或者您没有该目录的写入权限。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "文件/URL %s 并未包含 GnuCash 数据或数据已损坏。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "位于 URL %s 的服务器发生了一个错误,或碰到了坏的或错误的数据。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "您没有权限访问 %s。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336 -#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "在处理 %s 时发生错误。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "读文件时发生错误。您想继续么?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "解析文件 %s 时发生错误。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "找不到文件 %s。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "这个文件来自较旧版本的 GnuCash。您是否是否继续?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "文件 %s 的文件类型未知。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "无法为文件 %s 进行备份" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." -msgstr "" -"无法写入文件 %s。请检查您对该文件拥有写权限,并且磁盘有足够的空间来创建它。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgstr "无法写入文件 %s。请检查您对该文件拥有写权限,并且磁盘有足够的空间来创建它。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "没有从文件 %s 中读取数据的权限。" @@ -10338,141 +10371,116 @@ msgstr "没有从文件 %s 中读取数据的权限。" #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" "%s\n" -"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that " -"directory for internal use.\n" +"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n" "\n" "Please try again in a different directory." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416 #, fuzzy -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " -"to the current version, Cancel to mark it read-only." +#| msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?" +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "这个数据库来自较旧版本的 GnuCash。您是否要将数据库升级至当前的版本?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422 -msgid "" -"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, " -"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do " -"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431 -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." -msgstr "" -"其他用户正在使用此 SQL 数据库,在他们注销前不能进行升级的操作。如果当前没有其" -"他的用户,请参阅文件学习如何清除挂在站上的登录任务阶段。" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +msgstr "其他用户正在使用此 SQL 数据库,在他们注销前不能进行升级的操作。如果当前没有其他的用户,请参阅文件学习如何清除挂在站上的登录任务阶段。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 -msgid "" -"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store " -"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. " -"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by " -"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla." -"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 +msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453 -msgid "" -"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the " -"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of " -"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=645216 for more information." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 +msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when " -"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the " -"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If " -"you wish to preserve the old version, exit without saving." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 +msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "发生未知的输入/输出错误(%d)。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573 msgid "Save changes to the file?" msgstr "将更改存到文件中?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, fuzzy, c-format +#| msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "如果您不保存,将放弃此前 %d 分钟的修改。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "继续且不保存(_W)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash 无法获得 %s 的锁。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "数据库正被其它用户访问,因此您不应该打开此数据库。您想做什么?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744 -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" -msgstr "" -"这个数据库也许是在一个只读文件系统上,或者您对该目录没有写权限。如果您继续," -"您将无法保留任何修改。您想做什么?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" +msgstr "这个数据库也许是在一个只读文件系统上,或者您对该目录没有写权限。如果您继续,您将无法保留任何修改。您想做什么?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778 msgid "_Open Read-Only" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780 msgid "_Create New File" msgstr "创建新文件(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782 #, fuzzy +#| msgid "_Open Anyway" msgid "Open _Anyway" msgstr "无论如何都打开(_O)" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886 msgid "Loading user data..." msgstr "正在加载用户数据..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 #, fuzzy +#| msgid "Loading user data..." msgid "Re-saving user data..." msgstr "正在加载用户数据..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415 -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212 msgid "Exporting file..." msgstr "导出文件" #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -10483,329 +10491,370 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257 #, fuzzy -msgid "" -"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " -"place?" +#| msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" +msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "数据库 %s 似乎不存在。您要创建它吗?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "查看..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 #, fuzzy -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed" +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "GnuCash 无法找到求助文档。这很可能是因为没有安装“gnucash-docs”这个包。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366 -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "GnuCash 无法找到求助文档。这很可能是因为没有安装“gnucash-docs”这个包。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "GnuCash 无法找到求助文档文件。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not find the associated file." +msgstr "GnuCash 无法获得 %s 的锁。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgid "GnuCash could not open the associated URI:" +msgstr "GnuCash 无法获得 %s 的锁。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 msgid "_Delete Account" msgstr "删除科目(_D)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179 msgid "_Edit Account" msgstr "编辑科目(_E)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 msgid "_New Account" msgstr "新建科目(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174 msgid "_Open Account" msgstr "打开科目(_O)" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:276 #, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "输入用户名和密码来连接到:%s" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#, c-format +msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" +msgstr "" + #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "交易(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "报表(_R)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "扩展(_X)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "窗口(_W)" #. Add the help button for the matcher -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1528 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "打印当前活跃页面" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "页面设置(_G)..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "为打印指定纸张大小和方向" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "属性(_T)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "编辑当前文件的属性" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "关闭当前活跃页面" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "退出该应用" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "首选项(_E)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "编辑 GnuCash 全局首选项" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "为本页面视图选择排序标准" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "选择应该显示的科目类型。" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189 msgid "_Check & Repair" msgstr "检查和修复(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "重置警告(_W)..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "重置所有警告消息的状态以显示它们。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "页面改名(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "重命名该页。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "新建窗口(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "新建一个顶级 GnuCash 窗口。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "将当前科目弹出新窗口(_P)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "将当前页移动到新建的顶级 GnuCash 窗口。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "教程和概念指南(_G)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "打开 GnuCash 教程" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "打开 GnuCash 求助信息" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "关于 GnuCash " -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "在此窗口中显示/隐藏工具栏" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "概要栏(_M)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "在此窗口中显示/隐藏概要栏" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "状态栏(_U)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "在此窗口中显示/隐藏状态栏" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "窗口 1 (_1)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "窗口 2 (_2)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "窗口 3 (_3)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "窗口 4 (_4)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "窗口 5 (_5)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "窗口 6 (_6)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "窗口 7 (_7)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "窗口 8 (_8)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "窗口 9 (_9)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "窗口 0 (_0)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "在关闭前将修改保存到文件 %s 中?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 小时 %d 分钟内的修改。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 天 %d 小时内的修改。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "<未知>" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "关闭而不保存(_W)" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495 msgid "(read-only)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503 msgid "Unsaved Book" msgstr "未保存的账本" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1669 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670 +msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M" +msgstr "" + +#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); +#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1676 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File opening failed." +msgid "File %s opened. %s" +msgstr "打开文件失败。" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2700 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2702 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3991 msgid "Book Options" msgstr "账本选项" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4377 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "GnuCash 个人理财助理。GNU 的理财解决方案!" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4379 +msgid "© 1997-2014 Contributors" +msgstr "" + +#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits +#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. +#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of +#. * contributors. +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4416 msgid "translator_credits" msgstr "" "Yang Yi , 2002\n" @@ -10817,88 +10866,107 @@ msgstr "" "Tao Wang , 2010" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Start of this month" msgstr "本月初" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:164 msgid "Start of previous month" msgstr "上月初" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "本季起点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Start of previous quarter" msgstr "上季度开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Start of this year" msgstr "今年起点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Start of previous year" msgstr "前一年起点" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" msgid "Start of this accounting period" -msgstr "此会计期间的开始" +msgstr "报表期间的起点" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgid "Start of previous accounting period" -msgstr "上一个会计期间的开始" +msgstr "上一个会计季度的开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "End of this month" msgstr "本月末" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "End of previous month" msgstr "上月末" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "本季终点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "End of previous quarter" msgstr "上季度末尾" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "End of this year" msgstr "今年的终点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "End of previous year" msgstr "前一年终点" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" msgid "End of this accounting period" -msgstr "此会计期间的结束" +msgstr "上一个会计季度的末尾" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" msgid "End of previous accounting period" -msgstr "上一个会计期间的结束" +msgstr "上一个会计季度的末尾" #. Development version #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "版本:GnuCash-%s svn (r%s 构建于 %s)" @@ -10906,398 +10974,388 @@ msgstr "版本:GnuCash-%s svn (r%s 构建于 %s)" #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "版本:GnuCash-%s (r%s 构建于 %s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120 msgid "Loading..." msgstr "正在加载..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 msgid "never" msgstr "从不" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112 -msgid "" -"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read " -"Only." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 #, fuzzy -msgid "Save Transaction before proceding?" +#| msgid "Save transaction before duplicating?" +msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "复制之前保存交易?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before proceding, or cancel?" +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "当前交易已被修改。您想在复制这个交易前保存它么?或者取消复制?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 #, fuzzy +#| msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgid "This transaction is being edited in a different register." msgstr "这笔交易目前正被其他账簿编辑。请先完成那里的编辑。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127 -#, fuzzy -msgid "Cannot store a transaction at this date" -msgstr "使交易无效的原因" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228 -#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129 -msgid "" -"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "重新结算交易" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "当前交易没有平衡。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" msgstr "手动结算(_M)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "让 GnuCash 添加一个调整子交易 (_A)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "调整当前科目子交易合计(_S)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "调整其它科目子交易合计(_O)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "重新结算(_R)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "这个账簿不支持编辑汇率。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446 +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "您需要展开这笔交易才能修改它的汇率。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "两个引入的货币彼此相等。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507 #, fuzzy +#| msgid "Split Information" msgid "New Split Information" msgstr "子交易信息" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not " -"duplicate it from this register window." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610 -msgid "" -"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only " -"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> " -"Properties -> Accounts." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Reason the transaction was voided" +msgid "Cannot store a transaction at this date" +msgstr "使交易无效的原因" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611 +msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 #, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction" msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "每项交易用两行显示信息" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 #, fuzzy -msgid "" -"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you " -"like to return to the transaction to update, or cancel the save?" +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "当前交易已经被修改。您想在复制交易前保存修改,还是要取消复制?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738 #, fuzzy +#| msgid "Cap Return" msgid "_Return" msgstr "最高利润" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "标记子交易为未对账?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829 -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"您要把标记为已对账的子交易标为未对账。这么做会让将来的对账工作变得困难!您确" -"定要这么做么?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830 +#, fuzzy +#| msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "您要把标记为已对账的子交易标为未对账。这么做会让将来的对账工作变得困难!您确定要这么做么?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847 msgid "_Unreconcile" msgstr "未对账(_U)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008 msgid "Change reconciled split?" msgstr "改变对账子交易?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044 -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"您要修改已对账的子交易。这么做会使将来的对账变得困难!您确定要继续这个改变" -"么?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010 +#, fuzzy +#| msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "您要修改已对账的子交易。这么做会使将来的对账变得困难!您确定要继续这个改变么?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015 #, fuzzy +#| msgid "Change reconciled split?" msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "改变对账子交易?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " -"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"您要修改已对账的子交易。这么做会使将来的对账变得困难!您确定要继续这个改变" -"么?" +#| msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "您要修改已对账的子交易。这么做会使将来的对账变得困难!您确定要继续这个改变么?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031 msgid "Chan_ge Split" msgstr "修改子交易(_G)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "新建顶级科目" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "存款" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418 msgid "Withdraw" msgstr "取款" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 msgid "Check" msgstr "核对" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM 存款" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM 取款" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423 msgid "Teller" msgstr "出纳员" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 msgid "Receipt" msgstr "通知" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "Increase" msgstr "增加" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Decrease" msgstr "减少" #. Action: Point Of Sale -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430 msgid "POS" msgstr "位置" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458 msgid "Online" msgstr "网上" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434 msgid "AutoDep" msgstr "自动存款" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 msgid "Wire" msgstr "电报" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437 msgid "Direct Debit" msgstr "直接借记" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Buy" msgstr "购买" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Sell" msgstr "出售" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "Fee" msgstr "费用" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 #, fuzzy +#| msgid "Withdraw" msgid "ATM Withdraw" msgstr "取款" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Rebate" msgstr "回扣" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 msgid "Paycheck" msgstr "薪金" @@ -11311,93 +11369,102 @@ msgstr "薪金" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4750 msgid "Price" msgstr "价格" #. Action: Dividend -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 msgid "Dividend" msgstr "股利" #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 msgid "LTCG" msgstr "长期资本收益" #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 msgid "STCG" msgstr "短期资本收益" #. Action: Distribution -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 msgid "Dist" msgstr "距离" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 #, fuzzy +#| msgid "Stock Split" msgid "-- Stock Split --" msgstr "股票拆分" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739 -msgid "" -"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this " -"is a new transaction." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "重新计算交易" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921 +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "为这笔交易输入的价格不一致。您想按照哪一个价格重新计算?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 msgid "_Shares" msgstr "股份(_S)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942 msgid "Changed" msgstr "修改了" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 msgid "_Value" msgstr "明度(_V)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953 msgid "_Recalculate" msgstr "重新计算(_R)" @@ -11405,17 +11472,20 @@ msgstr "重新计算(_R)" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716 -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4962 msgid "Account Name" msgstr "科目名" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "商品" @@ -11424,825 +11494,863 @@ msgstr "商品" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4730 msgid "Account Code" msgstr "科目代码" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755 msgid "Last Num" msgstr "最后的编号" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present" msgstr "当前" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 msgid "Present (Report)" msgstr "当前的 (报表)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Report)" msgstr "余额 (报表)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Balance (Period)" msgstr "余额 (期间)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 msgid "Cleared (Report)" msgstr "已结清 (报表)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "已对账 (报表)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "最后对账日期" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum" msgstr "未来最低" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "未来最低 (报表)" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -msgid "Total" -msgstr "合计" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Report)" msgstr "合计 (报表)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 msgid "Total (Period)" msgstr "合计 (期间)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867 msgid "C" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 #, fuzzy +#| msgid "Account _Color:" msgid "Account Color" msgstr "科目颜色(_C):" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891 msgid "Tax Info" msgstr "税务信息" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "占位" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "当前 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "余额 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "已结清 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "已对账 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "未来最低 (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "合计 (%s)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "命名空间" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "打印名称" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display symbol" +msgstr "显示股票代码" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "唯一名称" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "分数" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "获取报价" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "报价" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443 msgid "Source" msgstr "来源" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398 #, fuzzy +#| msgid "Owner Name " msgid "Owner Name" msgstr "所有者姓名 " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409 #, fuzzy +#| msgid "Order ID" msgid "Owner ID" msgstr "订单编号" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address Name" msgstr "地址:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 1" msgstr "地址:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 2" msgstr "地址:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 3" msgstr "地址:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439 #, fuzzy +#| msgid "Address: " msgid "Address 4" msgstr "地址:" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Fax" msgstr "传真" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454 #, fuzzy +#| msgid "Email" msgid "E-mail" msgstr "邮件" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483 #, fuzzy +#| msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "报价" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425 msgid "Security" msgstr "证券" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 #, fuzzy +#| msgid "Stat_us Bar" msgid "Status Bar" msgstr "状态栏(_U)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled" msgid " Scheduled " msgstr "交易计划" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "保存更改过的交易?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 #, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, " -"or discard the changes?" +#| msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "当前模板交易已被改变。您想保存这些改变么?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546 msgid "_Discard Changes" msgstr "放弃修改(_D)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548 msgid "_Record Changes" msgstr "记录更改(_R)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 #, fuzzy +#| msgid "Date Posted" msgid "Date Entered" msgstr "入账的日期" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#, fuzzy +#| msgid "Reconciled" +msgid "Date Reconciled" +msgstr "已对账" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 #, fuzzy +#| msgid "Reference" msgid "Reference / Action" msgstr "参考" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 #, fuzzy +#| msgid "Number" msgid "T-Number" msgstr "编号" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 #, fuzzy +#| msgid "Number Option" msgid "Number / Action" msgstr "数值选项" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 #, fuzzy +#| msgid "Customer Report" msgid "Customer / Memo" msgstr "客户报表" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Report" msgid "Vendor / Memo" msgstr "供应商报表" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 #, fuzzy +#| msgid "Void only" msgid "Void Reason" msgstr "只有无效的" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 #, fuzzy +#| msgid "Account Code" msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "科目代码" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492 msgid "R" msgstr "红色" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 #, fuzzy +#| msgid "Amount Due" msgid "Amount / Value" msgstr "到期金额" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 #, fuzzy +#| msgid "Tax Rate" msgid "Rate" msgstr "税率" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#, fuzzy -msgid "Withdrawl" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:280 +msgid "Withdrawal" msgstr "取款" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Spend" msgstr "花费" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Funds Out" msgstr "资金支出" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Credit Formula" msgstr "贷方公式" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Deposit" msgstr "存款" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:252 msgid "Receive" msgstr "收到" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Funds In" msgstr "资金收入" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 msgid "Debit Formula" msgstr "借方公式" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "Enter Due Date" msgstr "截止日期" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "输入交易的类型,或从列表中选择一个" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "输入交易号码,像是支票号码" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "输入此客户的名称" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "输入此交易的说明" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217 msgid "Enter a description of the split" msgstr "输入此子交易的描述" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "输入此供应商的名称" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "输入此交易的叙述" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "输入转账源科目,或从列表中选择一个" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "使交易无效的原因" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 #, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" msgid "Enter the reconcile type" msgstr "以对账日期排序" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of Entry" msgid "Enter the type of transaction" msgstr "输入交易类型" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 #, fuzzy +#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "输入买或卖的股份数量" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "输入买或卖的股份数量" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 #, fuzzy +#| msgid "Use nearest to transaction date" msgid "* Indicates the transaction Commodity." -msgstr "是否显示交易日期?" +msgstr "使用最接近交易的日期" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 #, fuzzy +#| msgid "Interest rate" msgid "Enter the rate" msgstr "利率" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the effective share price" msgstr "输入有效股份价格" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "输入实际交易的贷方公式" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "输入实际交易的借方公式" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "启用" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:183 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "上次发生 " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:188 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "下次发生" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1 -msgid "" -"Cannot find default values\n" -"\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" -msgstr "" -"无法找到默认值\n" -"\n" -"用于为 GnuCash 指定默认数值的配置数据无法在系统位置找到。没有这个数据 " -"GnuCash 仍旧能够正常工作,但是它可能需要一些额外的时间来设置。您想设置配置数" -"据么?" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Number of files in history" +msgstr "历史列表中文件的个数" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Apply Changes" -msgstr "价格变化" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." +msgstr "这个设置包含了保持在“最近打开的文件”菜单中的文件数目。这个值可以设为0,既禁用文件历史功能。这个值最大值为10。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Choose Method" -msgstr "排序方式" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Most recently opened file" +msgstr "最近打开的文件" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6 -msgid "GnuCash will add the appropriate text here." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "这个字段包含了最近打开文件的完整路径。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7 -msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "下一个最近打开的文件" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8 -msgid "GnuCash will install the data for you." -msgstr "GnuCash 将为您安装数据。" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgstr "这个字段包含了下一个最近打开的文件的完整路径。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9 -msgid "GnuCash will update the system path for you." -msgstr "GnuCash 将为您更新系统路径。" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "matches all accounts" +msgid "Print checks from multiple accounts" +msgstr "匹配所有科目" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Install Into Home Directory" -msgstr "安装到家目录" +#| msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." +msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time." +msgstr "在允许您一次删除多条价格报价前将显示此对话框。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11 -msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" -msgstr "请将下列行添加到您的 ~/.gconf.path 文件末尾:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Commit changes to a invoice_entry" +msgid "Commit changes to a invoice entry" +msgstr "提交修改到 invoice_entry" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "Please run the following commands:" -msgstr "请运行如下命令:" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "当您试图移出一个已修改的发票条目时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保存或丢弃。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "S_kip" -msgstr "跳过(_K)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Duplicating a changed invoice_entry" +msgid "Duplicating a changed invoice entry" +msgstr "正在复制一个修改的 invoice_entry" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14 -msgid "Script name will go here." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "当您试图复制一个已修改的发票条目时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保存,或取消复制。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Delete a commodity" +msgstr "删除一种商品" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." +msgstr "在允许您删除一个商品前显示该对话框。" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." -msgstr "" -"配置数据存储与非标准位置。有两种办法可以让这些数据对 GnuCash 可见。第一,修改" -"系统搜索路径包含数据所在位置,第二,将数据文件复制到你的主目录下。" +#| msgid "Delete a commodity and prices" +msgid "Delete a commodity with price quotes" +msgstr "删除一种商品和价格" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." -msgstr "" -"GnuCash 使用的配置数据来指定其默认值,无法在默认系统路径找到这个文件。没有这" -"个文件 GnuCash 仍旧会正常工作,但是也许需要额外的时间来设置。" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." +msgstr "在允许您删除一个包含价格报价的商品前会显示该对话框。删除这个商品会同样删除其报价。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17 -msgid "The data has _already been installed in another window" -msgstr "数据已经被安装到其它窗口(_A)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Delete multiple price quotes" +msgstr "删除多个价格报价" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18 -msgid "The search path has _already been updated in another window" -msgstr "已经在其它窗口更新了搜索路径(_A)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." +msgstr "在允许您一次删除多条价格报价前将显示此对话框。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19 +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." -msgstr "" -"这么做将会在您的主目录中的 .gconf 目录中安装 GnuCash 的默认设置和描述。这样做" -"不利的地方是,将来升级 GnuCash 不会升级您的本地设置以添加新的配置。" +#| msgid "Edit the main account for this register" +msgid "Edit account payable/accounts receivable register" +msgstr "编辑这个账簿的主科目" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will " -"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its " -"default settings and their descriptions." +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -"这么做会修改在您的主目录中的文件 .gconf.path。GnuCash 安装目录会添加到这个路" -"径中,这样 GnuCash 就可以找到它的默认设置和它们的描述了。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Update GnuCash Configuration Data" -msgstr "更新 GnuCash 配置数据" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Read only register" +msgstr "只读账簿" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." +msgstr "当只读账簿被打开时会显示这个对话框。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22 -msgid "Update GnuCash configuration data" -msgstr "更新 GnuCash 配置数据" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Change contents of reconciled split" +msgstr "修改已对账的子交易的内容" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Update Search Path" -msgstr "更新搜索路径" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "在允许您修改已对账的子交易内容前会显示该对话框。允许这些修改将会令将来的对账更为困难。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." -msgstr "" -"您选择了由 GnuCash 将所使用的配置文件安装至主目录下的 .gconf 目录。GnuCash 可" -"以帮您做这件事情,也可以告诉您自己如何做。" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" +msgstr "标记子交易为未对账" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "在允许您标记一笔子交易为未对账时将显示此对话框。这么做将抛弃账簿中的已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Remove a split from a transaction" +msgstr "从交易中删除子交易" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." +msgstr "在允许您删除交易中一个子交易时将显示此对话框。" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Remove a reconciled split from a transaction" +msgstr "从交易中删除一个已对账的子交易" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "在允许您删除交易中的一个已对账的子交易时将显示此对话框。这么做会抛弃账簿中已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Remove all the splits from a transaction" +msgstr "将交易中所有子交易删除" + +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." +msgstr "在允许您删除交易中所有的子交易时将显示此对话框。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." -msgstr "您选择了升级系统搜索路径。GnuCash 可以帮您做,也可以告诉您自己如何做。" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "在允许您删除交易中所有的子交易(包括一些已对账的子交易)时将显示此对话框。这么做会抛弃账簿中已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "" -"You will then need to restart the gconf backend with the command " -"'gconftool-2 --shutdown'." -msgstr "" -"接下来您需要运行命令 “gconftool-2 --shutdown” 来重新启动 gconf backend。" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Delete a transaction" +msgstr "删除一笔交易" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27 -msgid "_GnuCash installs the data" -msgstr "GnuCash 安装数据(_G)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +msgstr "在删除一笔交易前会显示此对话框。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28 -msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "_GnuCash 更新查找路径" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." +msgid "Delete a transaction with reconciled splits" +msgstr "您不能使一笔已对账或已结清的子交易无效。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29 -msgid "_Install into home directory" -msgstr "安装到用户主目录(_I)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "在允许您删除一笔包含已对账子交易的交易前会显示该对话框。这么做将抛弃账簿中的已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30 -msgid "_Setup" -msgstr "设置(_S)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Duplicating a changed transaction" +msgstr "复制一笔已改变的交易" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31 -msgid "_Update search path" -msgstr "更新搜索路径(_U)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "当您试图复制一笔已修改的交易时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保存,或取消复制。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32 -msgid "_You install the data yourself" -msgstr "您自行安装数据(_Y)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Commit changes to a transaction" +msgstr "提交更改的交易" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33 -msgid "_You update the search path yourself" -msgstr "您自行更新搜索路径(_Y)" +#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "当您试图移出一笔已修改的交易时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保存或丢弃。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1 +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "编辑编码列表" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 msgid "S_ystem input encodings" msgstr "系统输入编码(_Y)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 msgid "_Custom encoding" msgstr "定制编码(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 msgid "_Selected encodings" msgstr "选中的编码(_S)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4 -msgid "Convert the file" -msgstr "转换文件" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5 -msgid "Default encoding:" -msgstr "默认编码:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 -msgid "Edit the list of encodings" -msgstr "编辑编码列表" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 -msgid "Finish GnuCash Datafile Import" -msgstr "GnuCash 数据文件导入完成" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 msgid "Introduction placeholder" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "Title placeholder" msgstr "占位符" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7 msgid "_Edit list of encodings" msgstr "编辑编码列表(_E)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8 +msgid "Default encoding:" +msgstr "默认编码:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9 +msgid "Convert the file" +msgstr "转换文件" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10 #, fuzzy +#| msgid "Placeholder" msgid "finish placeholder" msgstr "占位符" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2 -msgid "1/10" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11 +msgid "Finish GnuCash Datafile Import" +msgstr "GnuCash 数据文件导入完成" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Commodity: " +msgid "Use Commodity Value" msgstr "" +"\n" +"商品:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3 -msgid "1/100" +msgid "1/10" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4 -msgid "1/1000" +msgid "1/100" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5 -msgid "1/10000" +msgid "1/1000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6 -msgid "1/100000" +msgid "1/10000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7 -msgid "1/1000000" +msgid "1/100000" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8 -msgid "Acco_unt Type" -msgstr "科目类型(_U)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 -msgid "Balance Information" -msgstr "余额信息" +msgid "1/1000000" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10 msgid "Identification" msgstr "标识" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11 -msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "期初余额转账" +msgid "Account _name:" +msgstr "科目名称(_N):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12 -msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "子科目交易" +msgid "_Account code:" +msgstr "科目代码(_A):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13 -msgid "Sub-accounts" -msgstr "子科目" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 -msgid "Transactions" -msgstr "交易" +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15 -msgid "_Parent Account" -msgstr "父科目(_P)" +msgid "Smallest _fraction:" +msgstr "最小分数(_F):" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -msgid "Account Type" -msgstr "科目类型" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 msgid "Account _Color:" msgstr "科目颜色(_C):" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 -msgid "Account _name:" -msgstr "科目名称(_N):" - #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5662 msgid "Default" msgstr "默认" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18 +msgid "No_tes:" +msgstr "附注(_T):" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 +msgid "Ta_x related" +msgstr "与税相关(_X)" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Use Edit->Income Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." +msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." +msgstr "使用“编辑”->“所得税选项”来设置与税相关的标志,并且给这个科目分配税号。" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 -msgid "Delete Account" -msgstr "删除科目" +msgid "Placeholde_r" +msgstr "占位符(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22 -msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "删除所有子科目(_S)" +#, fuzzy +#| msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "这个科目是用来在科目体系中做为占位符的。您不能将交易入账到这个科目,只能入账到它的子科目。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23 -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "删除所有交易(_T)" +msgid "H_idden" +msgstr "隐藏(_I)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24 -msgid "Examples:" -msgstr "例子:" +#, fuzzy +#| msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "这个科目(及其子科目)将会在科目表中隐藏,并且不会在账簿的弹出科目列表中显示。要重置这个选项,您需要先打开科目表的“过滤...”对话框,然后点击“显示隐藏科目”选项。这样就允许您选择这些科目并重新打开这个对话框了。" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 -msgid "Filter By..." -msgstr "过滤于..." +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "此商品能被参照的最小单位。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 +msgid "Acco_unt Type" +msgstr "科目类型(_U)" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 +msgid "_Parent Account" +msgstr "父科目(_P)" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm @@ -12253,1814 +12361,1722 @@ msgstr "过滤于..." #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5830 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27 -msgid "H_idden" -msgstr "隐藏(_I)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28 -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "隐藏价值合计为零的科目。" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 -msgid "Interval:" -msgstr "间隔:" +msgid "Balance Information" +msgstr "余额信息" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30 -msgid "M_ove to:" -msgstr "向下移动(_O):" +msgid "Initial Balance Transfer" +msgstr "期初余额转账" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32 -msgid "No_tes:" -msgstr "附注(_T):" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31 +msgid "_Balance:" +msgstr "余额(_B):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." -msgstr "一个或多个子科目包含了无法删除的只读交易。" +msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" +msgstr "使用所有者权益“期初余额”科目(_U)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" -msgstr "一个或多个子科目包含交易。您想对这些交易做些什么?" +msgid "_Select transfer account" +msgstr "选择转账科目(_S)" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 +msgid "Delete Account" +msgstr "删除科目" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37 -msgid "Placeholde_r" -msgstr "占位符(_R)" +msgid "Transactions" +msgstr "交易" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38 -msgid "Prefix:" -msgstr "前缀:" +msgid "M_ove to:" +msgstr "向下移动(_O):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39 -msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "重新编号子科目" +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "删除所有交易(_T)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40 -msgid "Show _hidden accounts" -msgstr "显示隐藏科目(_H)" +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "该科目含有交易。您希望对这些交易作些什么?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41 -msgid "Show _zero total accounts" -msgstr "显示合计为零的科目(_Z)" +msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "该科目含有无法删除的只读交易。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42 -msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "最小分数(_F):" +msgid "Sub-accounts" +msgstr "子科目" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "此商品能被参照的最小单位。" +#, fuzzy +#| msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "该科目含有子科目。您希望对这些子科目作些什么?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44 -msgid "Ta_x related" -msgstr "与税相关(_X)" +msgid "_Move to:" +msgstr "移动到(_M):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." -msgstr "" -"这个科目(及其子科目)将会在科目表中隐藏,并且不会在账簿的弹出科目列表中显示。" -"要重置这个选项,您需要先打开科目表的“过滤...”对话框,然后点击“显示隐藏科目”选" -"项。这样就允许您选择这些科目并重新打开这个对话框了。" +msgid "Delete all _subaccounts" +msgstr "删除所有子科目(_S)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46 -msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "该科目含有无法删除的只读交易。" +msgid "Sub-account Transactions" +msgstr "子科目交易" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47 -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" -msgstr "该科目含有子科目。您希望对这些子科目作些什么?" +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "一个或多个子科目包含交易。您想对这些交易做些什么?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48 -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" -msgstr "该科目含有交易。您希望对这些交易作些什么?" +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "一个或多个子科目包含了无法删除的只读交易。" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"这个科目是用来在科目体系中做为占位符的。您不能将交易入账到这个科目,只能入账" -"到它的子科目。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Use Commodity Value" -msgstr "" -"\n" -"商品:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " -"code to this account." -msgstr "使用“编辑”->“所得税选项”来设置与税相关的标志,并且给这个科目分配税号。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4500 +msgid "Filter By..." +msgstr "过滤于..." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52 -msgid "_Account code:" -msgstr "科目代码(_A):" +msgid "_Default" +msgstr "默认(_D)" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53 -msgid "_Balance:" -msgstr "余额(_B):" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4274 +msgid "Account Type" +msgstr "科目类型" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "显示隐藏科目(_H)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55 -msgid "_Default" -msgstr "默认(_D)" +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." +msgstr "显示被标记为隐藏的科目。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56 -msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "显示合计为零的科目(_Z)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57 -msgid "_Move to:" -msgstr "移动到(_M):" +#, fuzzy +#| msgid "Hide accounts which have a zero total value." +msgid "Show accounts which have a zero total value." +msgstr "隐藏价值合计为零的科目。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58 -msgid "_Renumber" -msgstr "重新编号(_R)" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 +msgid "Renumber sub-accounts" +msgstr "重新编号子科目" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60 +msgid "Prefix:" +msgstr "前缀:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61 -msgid "_Select transfer account" -msgstr "选择转账科目(_S)" +msgid "Examples:" +msgstr "例子:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62 -msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "使用所有者权益“期初余额”科目(_U)" +msgid "Interval:" +msgstr "间隔:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63 +msgid "_Renumber" +msgstr "重新编号(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 -msgid "Description:" -msgstr "说明:" +msgid "Income Total:" +msgstr "收入合计:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4 msgid "Expense Total:" msgstr "支出合计:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5 -msgid "Income Total:" -msgstr "收入合计:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 +msgid "Description:" +msgstr "说明:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +msgid "Select security/currency " +msgstr "选择证券/货币" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2 -msgid "Quote Source Information" -msgstr "报价来源信息" +msgid "Select user information here..." +msgstr "在此选择用户信息..." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4 +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc." +msgstr "请输入商品全名。如:Cisco System Inc.、Apple Computer Inc.。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." -msgstr "输入用来标识此商品的独特代码。或者,您可以让此栏空白。" +#, fuzzy +#| msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgstr "请输入商品的证券代码(如600001、CSCO等)。如果您在线接收报价,这个内容必须与报价来源保持完全一致(包括大小写)。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6 -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "请输入商品全名。如:Cisco System Inc.、Apple Computer Inc.。" +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "输入用来标识此商品的独特代码。或者,您可以让此栏空白。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"输入此商品能买卖的最小单位。以股票为例,只能以全部数量买卖时,输入 1 。" +msgid "1 /" +msgstr "1 /" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" -"请输入商品的证券代码(如600001、CSCO等)。如果您在线接收报价,这个内容必须与报" -"价来源保持完全一致(包括大小写)。" +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "输入此商品能买卖的最小单位。以股票为例,只能以全部数量买卖时,输入 1 。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9 -msgid "F_raction traded:" -msgstr "最小单位交易(_R):" +msgid "Quote Source Information" +msgstr "报价来源信息" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10 -msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" -msgstr "ISIN、CUSIP或其它代码(_P):" +msgid "Type of quote source:" +msgstr "报价来源类型:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11 -msgid "Select security/currency " -msgstr "选择证券/货币" +msgid "_Full name:" +msgstr "全名(_F):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12 -msgid "Select user information here..." -msgstr "在此选择用户信息..." +msgid "_Symbol/abbreviation:" +msgstr "标记/缩写(_S):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13 -msgid "Si_ngle:" -msgstr "单栏(_N):" +msgid "ISIN, CUSI_P or other code:" +msgstr "ISIN、CUSIP或其它代码(_P):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" -"这些是 F::Q 报价来源,用以从互联网上的一个单独站点取得数据。如果这个站点不可" -"用,那么您将不能够收到报价。" +msgid "F_raction traded:" +msgstr "最小单位交易(_R):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" -"这些是 F::Q 报价来源,用以从互联网上的多个站点取得数据。如果一个站点不可用," -"那么 F::Q 将会尝试从其它站点取得数据。" +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "警告:Finance::Quote 并未正确地安装。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" -"这些是最近添加进 F::Q 的报价来源。GnuCash 不知道这些来源是从互联网上一个还是" -"多个站点上接收数据。" +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "获取网上报价(_G)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17 -msgid "Time_zone:" -msgstr "时区(_Z):" +msgid "Si_ngle:" +msgstr "单栏(_N):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18 -msgid "Type of quote source:" -msgstr "报价来源类型:" +#, fuzzy +#| msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgstr "这些是 F::Q 报价来源,用以从互联网上的一个单独站点取得数据。如果这个站点不可用,那么您将不能够收到报价。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "警告:Finance::Quote 并未正确地安装。" +msgid "_Multiple:" +msgstr "多行(_M):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20 -msgid "_Full name:" -msgstr "全名(_F):" +#, fuzzy +#| msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgstr "这些是 F::Q 报价来源,用以从互联网上的多个站点取得数据。如果一个站点不可用,那么 F::Q 将会尝试从其它站点取得数据。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21 -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "获取网上报价(_G)" +msgid "_Unknown:" +msgstr "未知(_U):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22 -msgid "_Multiple:" -msgstr "多行(_M):" +#, fuzzy +#| msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgstr "这些是最近添加进 F::Q 的报价来源。GnuCash 不知道这些来源是从互联网上一个还是多个站点上接收数据。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23 -msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "标记/缩写(_S):" +msgid "Time_zone:" +msgstr "时区(_Z):" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24 +msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25 -msgid "_Unknown:" -msgstr "未知(_U):" +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "_Display symbol" +msgstr "显示股票代码" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1 msgid "Data Format:" msgstr "数据格式:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2 -msgid "Database Connection" -msgstr "数据库连接" +msgid "Open _Read-Only" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3 msgid "File" msgstr "文件" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4 -msgid "Database" -msgstr "数据库" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 msgid "Host" msgstr "主机" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 -msgid "Open _Read-Only" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5 +msgid "Database" +msgstr "数据库" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7 msgid "Password" msgstr "口令" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 -msgid "Explanation" -msgstr "说明" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8 +msgid "Database Connection" +msgstr "数据库连接" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1 msgid "Object references" msgstr "所用对象" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2 +msgid "Explanation" +msgstr "说明" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1 msgid "GnuCash Options" msgstr "GnuCash 选项" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1 -msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "按“回车”移至空白交易(_E)" +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr " GnuCash 首选项" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2 -msgid "07/31/2005" -msgstr "07/31/2005" +msgid "Summarybar Content" +msgstr "概要条内容" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3 -msgid "2005-07-31" -msgstr "2005-07-31" +msgid "Include _grand total" +msgstr "显示总计(_G)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4 -msgid "31.07.2005" -msgstr "31.07.2005" +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "显示转换到默认报表货币的所有科目的总计。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5 -msgid "31/07/2005" -msgstr "31/07/2005" +msgid "Include _non-currency totals" +msgstr "包括非货币合计(_N)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Color" -msgstr "科目(_A)" +#| msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgstr "如果选中,将会在摘要栏中显示非货币商品;否则,只会显示货币。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 -msgid "Actions" -msgstr "动作" +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8 -msgid "Checks" -msgstr "支票" +msgid "End Date" +msgstr "结束日期" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Date Completion" -msgstr "数据库连接" +msgid "_Relative:" +msgstr "相对(_R):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 -msgid "Date Format" -msgstr "日期格式" +msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgstr "为损益计算使用指定的相对起始日期。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 -msgid "Default Currency" -msgstr "默认货币" +msgid "_Absolute:" +msgstr "绝对的(_A):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 -msgid "Default Report Currency" -msgstr "默认报表货币" +msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgstr "为损益计算使用指定的绝对起始日期。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 -msgid "Default Style" -msgstr "默认风格" +msgid "Re_lative:" +msgstr "相对(_L):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 -msgid "End Date" -msgstr "结束日期" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "为损益计算使用指定的相对期末日期。净资产计算时也使用这个日期。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "精美的日期格式" +msgid "Ab_solute:" +msgstr "绝对(_S):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 -msgid "Files" -msgstr "文件" +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "为损益计算使用指定的绝对期末日期。净资产计算时也使用这个日期。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +msgid "Accounting Period" +msgstr "会计期" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 -msgid "Graphics" -msgstr "图形" +msgid "Separator Character" +msgstr "分隔字符" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "标签" +msgid "Use _formal accounting labels" +msgstr "使用会计卷标(_F)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#, fuzzy +#| msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." +msgstr "只使用“借方”与”贷方”来代替口语的同义字" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 -msgid "Numbers" -msgstr "编号" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 -msgid "Other Defaults" -msgstr "其它默认值" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 -msgid "Reconciling" -msgstr "对账" +msgid "Labels" +msgstr "标签" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 -msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "反向结算科目类型" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 +msgid "_None" +msgstr "无(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 -msgid "Search Dialog" -msgstr "搜索对话框" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 +msgid "C_redit accounts" +msgstr "信用科目(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 -msgid "Separator Character" -msgstr "分隔字符" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 -msgid "Start Date" -msgstr "开始日期" +msgid "_Income & expense" +msgstr "收入和支出(_I)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 -msgid "Summary Bar Position" -msgstr "概要条位置" +msgid "Reverse Balanced Accounts" +msgstr "反向结算科目类型" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 -msgid "Summarybar Content" -msgstr "概要条内容" +msgid "Default Currency" +msgstr "默认货币" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 -msgid "Tab Position" -msgstr "表格位置" +msgid "US Dollars (USD)" +msgstr "美元 (USD)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 -msgid "Tabs" -msgstr "标签" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 -msgid "Time Format" -msgstr "时间格式" +msgid "Loc_ale:" +msgstr "区域(_A):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "工具栏风格" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 -msgid "Window Geometry" -msgstr "窗口位置" +msgid "Ch_oose:" +msgstr "选择(_O):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 -msgid "Ab_solute:" -msgstr "绝对(_S):" +#, fuzzy +#| msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "会计科目名称不同部分间用于分隔的字符。合法的字符应该是一个除字母和数字外的单字符,或任何下列字符:“colon”、“slash”、“backslash”、“dash”和“period”。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 -msgid "Accounting Period" -msgstr "会计期" +msgid "Character:" +msgstr "角色:" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 +msgid "Sample:" +msgstr "样本:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "信用卡账单对账后,提示用户输入信用卡付款。" +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "Account Color" +msgstr "科目(_A)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." -msgstr "所有交易都展开以显示所有的子交易。" +#, fuzzy +#| msgid "Show the Quote Flag column" +msgid "Show the Account Color as background" +msgstr "显示“报价标记”栏" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." -msgstr "以每一笔交易为单位交替使用主要与次要颜色,而不是每一列。" +#, fuzzy +#| msgid "Show the full account name in legend?" +msgid "Show the Account Color as Account Name Background." +msgstr "在图例中显示科目全名?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 -msgid "" -"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " -"regardless of previous reconciliations." -msgstr "总是使用今天作为声明日期来打开对账对话框,而不管之前的对账时间。" +#, fuzzy +#| msgid "Show Account Code?" +msgid "Show the Account Color on tabs" +msgstr "显示科目代码?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 -msgid "Always reconcile to t_oday" -msgstr "总是对账到今天" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 -msgid "Auto-save time _interval:" -msgstr "自动保存时间间隔(_I):" +msgid "Show the Account Color as tab background." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 -msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "自动利息转换(_I)" +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "精美的日期格式" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 -msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "自动信用卡付款(_P)" +msgid "Date Format" +msgstr "日期格式" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" -"自动展开当前交易来显示所有子交易。所有其它交易用一行显示。(双行模式下用两行)" +msgid "Time Format" +msgstr "时间格式" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "在输入的数据没有一个“.”的情况下自动加上一个小数点" +msgid "U_se 24-hour clock" +msgstr "使用24小时时钟(_S)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "自动将科目列表或运行输入操作者抬至上层。" +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "使用 24 小时制(代替 12 小时制)时间。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 -msgid "B_ottom" -msgstr "底部(_O)" +#, fuzzy +#| msgid "Database Connection" +msgid "Date Completion" +msgstr "数据库连接" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 -msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." -msgstr "在日期之下以 8 点字印出所用的日期格式" +msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 -msgid "Bring the most _recent tab to the front" -msgstr "把最近的标签放到最前面(_R)" +msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 -msgid "C_redit accounts" -msgstr "信用科目(_R)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 -msgid "Ch_oose:" -msgstr "选择(_O):" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 -msgid "Character:" -msgstr "角色:" +msgid "" +"In a sliding 12-month window starting this\n" +"many months before the current month:" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 -msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "检查已结清的交易(_T)" +#, fuzzy +#| msgid "Enter the name of the Customer" +msgid "Enter number of months." +msgstr "输入此客户的名称" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 -msgid "Com_press files" -msgstr "压缩文件(_P)" +msgid "Use the date format specified by the system locale." +msgstr "使用系统本地区域设置的日期格式。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 -msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." -msgstr "在保存数据文件时用 gzip 压缩。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 msgid "Date/Time" msgstr "日期/时间" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 -msgid "" -"Dates will be completed so that they are within the current calendar year." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 -msgid "Default _font:" -msgstr "默认字体(_F):" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 +msgid "Perform account list _setup on new file" +msgstr "对新文件执行科目列表设置(_S)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "默认如果返回的项目少于这个数字时进行“新搜索”。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu" +msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." +msgstr "当您从“文件”菜单选择“新文件”的时候,显示新科目列表对话框。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "显示“每日提示”对话框(_T)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +#, fuzzy +#| msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "在启动时显示使用 GnuCash 的提示" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 -msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "以红色显示负值(_G)" +msgid "How many days to keep old log/backup files." +msgstr "要保留日志、备份文件多少天。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 -msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "在窗口底部显示科目页标签。" +#, fuzzy +#| msgid "_Retain log files:" +msgid "_Retain log/backup files:" +msgstr "保留日志文件(_R):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 -msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "在窗口左侧显示科目页标签。" +msgid "Com_press files" +msgstr "压缩文件(_P)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 -msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "在窗口右侧显示科目页标签。" +msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." +msgstr "在保存数据文件时用 gzip 压缩。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 -msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." -msgstr "在窗口顶部显示科目页标签。" +msgid "Files" +msgstr "文件" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 -msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "在窗口底部显示摘要。" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "小数点位置(_D):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 -msgid "Display the summary bar at the top of the page." -msgstr "在窗口顶部显示摘要。" +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "自动小数会填入的位数多寡。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 -msgid "Display toolbar items as icons only." -msgstr "工具栏只显示图标。" +msgid "_Automatic decimal point" +msgstr "自动插入小数点(_A)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 -msgid "Display toolbar items as text only." -msgstr "工具栏只显示文字。" +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." +msgstr "在输入的数据没有一个“.”的情况下自动加上一个小数点" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." -msgstr "工具栏显示文字于图标的下方,全都要显示文字。" +msgid "Display ne_gative amounts in red" +msgstr "以红色显示负值(_G)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most important items." -msgstr "工具栏显示文字于图标旁,只有最重要的项目才显示文字。" +#, fuzzy +#| msgid "Display negative amounts in red" +msgid "Display negative amounts in red." +msgstr "负值以红色显示" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "不要对任何账户改变符号" +msgid "Numbers" +msgstr "编号" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 -msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "交易以两种模式的颜色交替表示(_M)" +msgid "Search Dialog" +msgstr "搜索对话框" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 -msgid "Draw _vertical lines between columns" -msgstr "在列之间画垂直线(_V)" +msgid "New search _limit:" +msgstr "新建搜索上限(_L):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 -msgid "Draw hori_zontal lines between rows" -msgstr "在行之间画水平线(_Z)" +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "默认如果返回的项目少于这个数字时进行“新搜索”。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Enter number of months." -msgstr "输入此客户的名称" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr " GnuCash 首选项" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "自动小数会填入的位数多寡。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 -msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "要保留日志、备份文件多少天。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 -msgid "" -"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " -"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" -"如果选中,GnuCash 会在每次自动保存功能开始的时候显示一个确认提示。否则,不会" -"显示任何额外信息。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." -msgstr "" -"如果选中,每个账簿会在它自己的顶级窗口打开;否则,账簿会在当前窗口打开。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." -msgstr "如果选中,每个报表会在自己的顶级窗口打开;否则,报表会在当前窗口打开。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." -msgstr "如果选中,将会在摘要栏中显示非货币商品;否则,只会显示货币。" +msgid "Show splash scree_n" +msgstr "显示启动画面(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 -msgid "" -"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " -"register and in the account selection popup. The default behaviour is to " -"display the full name, including the path in the account tree. Checking this " -"option implies that you use unique leaf names." -msgstr "" -"如果选中,只会在账簿和弹出科目选择中显示末级科目。默认行为是显示全名,包括科" -"目表的路径。选中这个选项意味着您使用唯一的末级名称。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +msgid "Show splash screen at startup." +msgstr "启动时显示启动画面。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." -msgstr "" -"如果选中,按“回车”将会移动到账簿底部的空白交易处;否则,按“回车”将会到下一" -"行。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +msgid "Auto-save time _interval:" +msgstr "自动保存时间间隔(_I):" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." -msgstr "" -"如果选中,将会应用系统颜色主题到账簿窗口;否则,会使用原 GnuCash 账簿颜色。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 -msgid "" -"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " -"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " -"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not " -"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new " -"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the " -"transaction 'num' field." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 +msgid "Show auto-save confirmation _question" +msgstr "显示自动保存确认提问(_Q)" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 +msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "如果选中,GnuCash 会在每次自动保存功能开始的时候显示一个确认提示。否则,不会显示任何额外信息。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 -msgid "" -"In a sliding 12-month window starting this \n" -"many months before the current month:" +msgid "Time to wait for answer:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 -#, fuzzy -msgid "In the current calendar year" -msgstr "日历年度的末尾" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 -msgid "Include _grand total" -msgstr "显示总计(_G)" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 -msgid "Include _non-currency totals" -msgstr "包括非货币合计(_N)" +msgid "Checks" +msgstr "支票" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 -msgid "Loc_ale:" -msgstr "区域(_A):" +msgid "Print _date format" +msgstr "打印日期格式(_D)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 -msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." -msgstr "在自动填入记忆的交易后,移动到转账字段。" +msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." +msgstr "在日期之下以 8 点字印出所用的日期格式" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +msgid "Default _font:" +msgstr "默认字体(_F):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 -msgid "New search _limit:" -msgstr "新建搜索上限(_L):" +#, fuzzy +#| msgid "The default check printing font" +msgid "The default check printing font." +msgstr "默认支票打印字体" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 -msgid "Number of _characters for auto complete:" -msgstr "" +msgid "Print _blocking chars" +msgstr "打印分块字符串(_B)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -msgid "Number of _transactions:" -msgstr "交易数量(_T):" +msgid "Print '***' before and after each text field on the check." +msgstr "在支票每个文本字段的前后打印“***”。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 -msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "对新文件执行科目列表设置(_S)" +msgid "Printing" +msgstr "正在打印" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 -msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "当创建一个对账对话框的时候预查已结清的交易。" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 +msgid "Actions" +msgstr "动作" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "当您从“文件”菜单选择“新文件”的时候,显示新科目列表对话框。" +msgid "'_Enter' moves to blank transaction" +msgstr "按“回车”移至空白交易(_E)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 -msgid "Print '***' before and after each text field on the check." -msgstr "在支票每个文本字段的前后打印“***”。" +#, fuzzy +#| msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgstr "如果选中,按“回车”将会移动到账簿底部的空白交易处;否则,按“回车”将会到下一行。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 -msgid "Print _blocking chars" -msgstr "打印分块字符串(_B)" +msgid "_Auto-raise lists" +msgstr "自动提升列表(_A)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 -msgid "Print _date format" -msgstr "打印日期格式(_D)" +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "自动将科目列表或运行输入操作者抬至上层。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 -msgid "Printing" -msgstr "正在打印" +msgid "Reconciling" +msgstr "对账" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +msgid "Check cleared _transactions" +msgstr "检查已结清的交易(_T)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 -msgid "Priority text besi_de icons" -msgstr "文本在图标之前(_D)" +msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." +msgstr "当创建一个对账对话框的时候预查已结清的交易。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 -msgid "Re_lative:" -msgstr "相对(_L):" +msgid "Automatic _interest transfer" +msgstr "自动利息转换(_I)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 -msgid "Register Defaults" -msgstr "账簿默认值" +msgid "Automatic credit card _payment" +msgstr "自动信用卡付款(_P)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 -msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "在新窗口中打开账簿(_W)" +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "信用卡账单对账后,提示用户输入信用卡付款。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 -msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "在新窗口中打开报表(_W)" +msgid "Always reconcile to t_oday" +msgstr "总是对账到今天" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 -msgid "Reports" -msgstr "报表" +msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "总是使用今天作为声明日期来打开对账对话框,而不管之前的对账时间。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 -msgid "Sample:" -msgstr "样本:" +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "在列之间画垂直线(_V)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 -msgid "" -"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " -"on registers/reports" -msgstr "" +msgid "Show vertical borders on the cells." +msgstr "为每个单元显示垂直边界。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." -msgstr "在每个科目页标签上显示关闭按钮。这个功能与菜单中的“关闭”相同。" +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgstr "在行之间画水平线(_Z)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "显示转换到默认报表货币的所有科目的总计。" +msgid "Show horizontal borders on the cells." +msgstr "为每个单元显示水平边界。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "所有交易显示一行。(双行模式时显示两行。)" +msgid "Double _mode colors alternate with transactions" +msgstr "交易以两种模式的颜色交替表示(_M)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 -msgid "Show auto-save confirmation _question" -msgstr "显示自动保存确认提问(_Q)" +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." +msgstr "以每一笔交易为单位交替使用主要与次要颜色,而不是每一列。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 -msgid "Show close button on _notebook tabs" -msgstr "在页面标签上显示关闭按钮(_N)" +msgid "_Use system theme colors" +msgstr "使用系统场景颜色(_U)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 -msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "为每个单元显示水平边界。" +#, fuzzy +#| msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "如果选中,将会应用系统颜色主题到账簿窗口;否则,会使用原 GnuCash 账簿颜色。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 -msgid "Show splash scree_n" -msgstr "显示启动画面(_N)" +msgid "Graphics" +msgstr "图形" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 -msgid "Show splash screen at startup." -msgstr "启动时显示启动画面。" +msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" +msgstr "Tab 命令还包括在记住的交易中的转账(_C)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as Account Name Background" -msgstr "在图例中显示科目全名?" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as background" -msgstr "显示“报价标记”栏" +msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." +msgstr "在自动填入记忆的交易后,移动到转账字段。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color as tab background" -msgstr "显示小计与小标题的科目代码?" +msgid "Default Style" +msgstr "默认风格" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "Show the Account Color on tabs" -msgstr "显示科目代码" +msgid "Other Defaults" +msgstr "其它默认值" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 -#, fuzzy -msgid "Show the _entered date" -msgstr "显示使用的汇率" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "Show the calendar b_uttons" -msgstr "显示名称列" +msgid "_Basic ledger" +msgstr "基本分类账(_B)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 -msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 -#, fuzzy -msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date." -msgstr "在生效前这么多天创建这个交易。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." -msgstr "在账簿中显示那幺多交易,0 表示显示所有交易。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "每个交易显示两行信息,而不是一行。不影响扩展的交易。" +msgid "_Auto-split ledger" +msgstr "自动拆分分类账(_A)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 -msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "为每个单元显示垂直边界。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "在收入、支出账户中改变余额符号。" +msgid "Number of _transactions:" +msgstr "交易数量(_T):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "为下列科目改变余额符号:信用卡、应付账款、负债、所有者权益和收入。" +msgid "_Double line mode" +msgstr "双行模式(_D)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 -msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" -msgstr "Tab 命令还包括在记住的交易中的转账(_C)" +#, fuzzy +#| msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "每个交易显示两行信息,而不是一行。不影响扩展的交易。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 -msgid "Text _below icons" -msgstr "文本在图标之下(_B)" +msgid "Register opens in a new _window" +msgstr "在新窗口中打开账簿(_W)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. A " -"legal value is any single character except letters and numbers, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." -msgstr "" -"会计科目名称不同部分间用于分隔的字符。合法的字符应该是一个除字母和数字外的单" -"字符,或任何下列字符:“colon”、“slash”、“backslash”、“dash”和“period”。" +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgstr "如果选中,每个账簿会在它自己的顶级窗口打开;否则,账簿会在当前窗口打开。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +msgid "_Only display leaf account names" +msgstr "只显示末级科目名称(_O)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 -msgid "" -"This sets the number of characters before auto complete starts for " -"description, notes and memo fields." -msgstr "" +msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "如果选中,只会在账簿和弹出科目选择中显示末级科目。默认行为是显示全名,包括科目表的路径。选中这个选项意味着您使用唯一的末级名称。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 -msgid "" -"This will move the selection to the blank split when the transaction is " -"expanded." +msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 -msgid "To_p" -msgstr "顶部(_P)" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Show the income and expense accounts" +msgid "Show the _entered and reconcile dates" +msgstr "显示收益和费用科目" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 -msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "美元 (USD)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 -msgid "U_K:" -msgstr "英国(_K)" +#, fuzzy +#| msgid "Show the name column" +msgid "Show the calendar b_uttons" +msgstr "显示名称列" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 -msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "使用24小时时钟(_S)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 -msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "使用会计卷标(_F)" +msgid "_Move the selection to the blank split on expand" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "使用 24 小时制(代替 12 小时制)时间。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 -msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "只使用“借方”与”贷方”来代替口语的同义字" +msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 -msgid "Use s_ystem default" -msgstr "使用系统默认值" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 -msgid "Use the date format common in continental Europe." -msgstr "使用欧陆通用的日期格式。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 -msgid "Use the date format common in the United Kingdom." -msgstr "使用英国通用的日期格式。" +msgid "Register Defaults" +msgstr "账簿默认值" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 -msgid "Use the date format common in the United States." -msgstr "使用美国通用的日期格式。" +msgid "Default Report Currency" +msgstr "默认报表货币" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 -msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." -msgstr "使用 ISO-8601 标准的日期格式。" +msgid "Location" +msgstr "位置" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 -msgid "Use the date format specified by the system locale." -msgstr "使用系统本地区域设置的日期格式。" +msgid "Report opens in a new _window" +msgstr "在新窗口中打开报表(_W)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "为损益计算使用指定的绝对期末日期。净资产计算时也使用这个日期。" +#, fuzzy +#| msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgstr "如果选中,每个报表会在自己的顶级窗口打开;否则,报表会在当前窗口打开。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 -msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "为损益计算使用指定的绝对起始日期。" +msgid "Reports" +msgstr "报表" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "所有新建的科目使用此货币。" +msgid "Window Geometry" +msgstr "窗口位置" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "新产生的报表使用此货币。" +msgid "_Save window size and position" +msgstr "保存窗口的大小和位置(_S)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "为损益计算使用指定的相对期末日期。净资产计算时也使用这个日期。" +#, fuzzy +#| msgid "Save window sizes and locations" +msgid "Save window size and location when it is closed." +msgstr "保存窗口的大小和位置" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 -msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "为损益计算使用指定的相对起始日期。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "对于所有新建科目使用系统本地区域货币。" +msgid "Bring the most _recent tab to the front" +msgstr "把最近的标签放到最前面(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." -msgstr "对于所有新建报表使用系统本地区域货币。" +msgid "Tab Position" +msgstr "表格位置" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 -msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." -msgstr "使用系统设置显示工具栏项目。" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 -msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" -msgstr "" +msgid "To_p" +msgstr "顶部(_P)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 -msgid "Windows" -msgstr "窗口" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 -msgid "_Absolute:" -msgstr "绝对的(_A):" +msgid "B_ottom" +msgstr "底部(_O)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 -msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "自动提升列表(_A)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 -msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "自动拆分分类账(_A)" +msgid "_Left" +msgstr "左侧(_L)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 -msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "自动插入小数点(_A)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 -msgid "_Basic ledger" -msgstr "基本分类账(_B)" +msgid "_Right" +msgstr "右侧(_R)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 -msgid "_Decimal places:" -msgstr "小数点位置(_D):" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 -msgid "_Double line mode" -msgstr "双行模式(_D)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 -msgid "_Europe:" -msgstr "欧洲(_E):" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 -msgid "_ISO:" -msgstr "_ISO:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 -msgid "_Icons only" -msgstr "只有图标(_I)" +msgid "Summary Bar Position" +msgstr "概要条位置" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 -msgid "_Income & expense" -msgstr "收入和支出(_I)" +msgid "Tabs" +msgstr "标签" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 -msgid "_Left" -msgstr "左侧(_L)" +msgid "Show close button on _notebook tabs" +msgstr "在页面标签上显示关闭按钮(_N)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 -msgid "_Move the selection to the blank split on expand" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgstr "在每个科目页标签上显示关闭按钮。这个功能与菜单中的“关闭”相同。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 -msgid "_None" -msgstr "无(_N)" +msgid "_Width:" +msgstr "宽度(_W):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 -msgid "_Only display leaf account names" -msgstr "只显示末级科目名称(_O)" +#, fuzzy +#| msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgstr "这个值指定了科目页标签最大宽度。如果标签上的文本长于此宽度(测试是近似的),那么该标签将会从中截断,余下显示为省略号。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 -msgid "_Relative:" -msgstr "相对(_R):" +msgid "characters" +msgstr "字符" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 -msgid "_Retain log files:" -msgstr "保留日志文件(_R):" +msgid "Windows" +msgstr "窗口" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 -msgid "_Right" -msgstr "右侧(_R)" +#, fuzzy +#| msgid "_US:" +msgid "US" +msgstr "美国(_U):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 -msgid "_Save window size and position" -msgstr "保存窗口的大小和位置(_S)" +#, fuzzy +#| msgid "07/31/2005" +msgid "07/31/2013" +msgstr "07/31/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 -msgid "_Text only" -msgstr "只有文字(_T)" +#, fuzzy +#| msgid "U_K:" +msgid "UK" +msgstr "英国(_K)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 -msgid "_US:" -msgstr "美国(_U):" +#, fuzzy +#| msgid "31/07/2005" +msgid "31/07/2013" +msgstr "31/07/2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 -msgid "_Use system theme colors" -msgstr "使用系统场景颜色(_U)" +#, fuzzy +#| msgid "European" +msgid "Europe" +msgstr "欧洲" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 -msgid "_Width:" -msgstr "宽度(_W):" +#, fuzzy +#| msgid "31.07.2005" +msgid "31.07.2013" +msgstr "31.07.2005" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 -msgid "characters" -msgstr "字符" +#, fuzzy +#| msgid "_ISO:" +msgid "ISO" +msgstr "_ISO:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 -msgid "minutes" -msgstr "分钟" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#, fuzzy +#| msgid "2005-07-31" +msgid "2013-07-31" +msgstr "2005-07-31" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 -msgid "No warnings to reset." -msgstr "没有要重置的警告。" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38 +msgid "Locale" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -msgid "Permanent Warnings" -msgstr "常驻警告" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +msgid "(dummy)" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "Reset Warnings" msgstr "重置警告信息" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgstr "您要求下列对话框不会被显示。要重新启用这些对话框,选择对话框旁的复选框,然后点击“确定”。" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4 -msgid "Temporary Warnings" -msgstr "临时警告" +msgid "_Unselect All" +msgstr "全部不选(_U)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." -msgstr "" -"您要求下列对话框不会被显示。要重新启用这些对话框,选择对话框旁的复选框,然后" -"点击“确定”。" +msgid "No warnings to reset." +msgstr "没有要重置的警告。" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +msgid "Permanent Warnings" +msgstr "常驻警告" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7 -msgid "_Unselect All" -msgstr "全部不选(_U)" +msgid "Temporary Warnings" +msgstr "临时警告" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 -msgid "Tax Table Entries" -msgstr "税率表项" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table Entry" msgstr "税率表项" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table" msgstr "税率表" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 +msgid "_Account:" +msgstr "会计科目(_A):" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4 -msgid "Tax Tables" -msgstr "税率表" +msgid "_Value: " +msgstr "值(_V):" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5 +msgid "_Type: " +msgstr "类型(_T):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Percent %" -msgstr "" -"价值 $\n" -"百分比 %" +msgid "_Name: " +msgstr "名字(_N):" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7 msgid "Tax Tables" msgstr "税率表" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Value $" -msgstr "值" +msgid "Tax Tables" +msgstr "税率表" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9 -msgid "_Account:" -msgstr "会计科目(_A):" +msgid "Tax Table Entries" +msgstr "税率表项" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10 -msgid "_Name: " -msgstr "名字(_N):" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11 -msgid "_Type: " -msgstr "类型(_T):" +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgid "Value $" +msgstr "值" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12 -msgid "_Value: " -msgstr "值(_V):" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Value $\n" +#| "Percent %" +msgid "Percent %" +msgstr "" +"价值 $\n" +"百分比 %" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1 -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "每日提示:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 msgid "GnuCash Tip Of The Day" msgstr "GnuCash 每日提示" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2 +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "每日提示:" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3 msgid "_Show tips at startup" msgstr "启动时显示每日提示对话框(_S)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1 -msgid "Basic Information" -msgstr "基本信息" +msgid "Transfer Funds" +msgstr "资金转账" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2 -msgid "Currency Transfer" -msgstr "货币兑换" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3 -msgid "Transfer From" -msgstr "转账自" +msgid "Basic Information" +msgstr "基本信息" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4 -msgid "Transfer To" -msgstr "转账到" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6 -msgid "Currency:" -msgstr "货币:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "汇率:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5 +msgid "Num:" +msgstr "编号:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Memo:" msgstr "备注:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 -msgid "Num:" -msgstr "编号:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 +msgid "Transfer From" +msgstr "转账自" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9 +msgid "Currency:" +msgstr "货币:" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Show Income/Expense" msgstr "显示收入/支出" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "资金转账" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11 +msgid "Transfer To" +msgstr "转账到" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12 +msgid "Currency Transfer" +msgstr "货币兑换" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "汇率:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15 msgid "_Fetch Rate" msgstr "取得汇率(_F)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "输入您的用户名和口令" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 msgid "Username and Password" msgstr "用户名和口令" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "输入您的用户名和口令" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_N):" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_N):" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20 +msgid "Date Format" +msgstr "日期格式" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "十二月 31, 2000" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3 -msgid "Abbreviation" -msgstr "缩写" - #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12 -msgid "Date Format" -msgstr "日期格式" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -msgid "Date format:" -msgstr "日期格式:" +msgid "Include Century" +msgstr "包括世纪" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "十二月 31, 2000" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -msgid "Europe (31.12.2001)" -msgstr "" +msgid "Abbreviation" +msgstr "缩写" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 -msgid "Format:" -msgstr "格式:" +msgid "Months:" +msgstr "月:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10 -msgid "ISO (2001-12-31)" -msgstr "" +msgid "Years:" +msgstr "年:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11 -msgid "Include Century" -msgstr "包括世纪" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38 -msgid "Locale" -msgstr "" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13 -msgid "Months:" -msgstr "月:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 -msgid "UK (31/12/2001)" -msgstr "" +msgid "Date format:" +msgstr "日期格式:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14 msgid "US (12/31/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19 -msgid "UTC" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15 +msgid "UK (31/12/2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 -msgid "Years:" -msgstr "年:" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 -msgid "10th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16 +msgid "Europe (31.12.2001)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2 -msgid "11th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17 +msgid "ISO (2001-12-31)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 -msgid "12th" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 +msgid "UTC" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -msgid "13th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3 +msgid "Not scheduled" +msgstr "尚未计划" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5 -msgid "14th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 -msgid "15th" -msgstr "" +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "在上面选择发生日期。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 -msgid "16th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Daily" +msgid "Every" +msgstr "每" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 -msgid "17th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -msgid "18th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "days." +msgctxt "Daily" +msgid "days." +msgstr "天。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 -msgid "19th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "每" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgctxt "Weekly" +msgid "weeks." +msgstr "周。" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -msgid "1st Fri" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3460 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -msgid "1st Mon" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -msgid "1st Sat" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3454 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -msgid "1st Sun" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -msgid "1st Thu" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3448 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -msgid "1st Tue" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3450 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -msgid "1st Wed" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -msgid "20th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 -msgid "21st" -msgstr "" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 -msgid "22nd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "每" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 -msgid "23rd" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Semimonthly" +msgid "months." +msgstr "月。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 -msgid "24th" -msgstr "" +msgid "First on the:" +msgstr "首先于:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24 -msgid "25th" -msgstr "" +msgid "except on weekends:" +msgstr "周末除外:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25 -msgid "26th" -msgstr "" +msgid "then on the:" +msgstr "接着于:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26 -msgid "27th" -msgstr "" +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "每半月" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 -msgid "28th" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "每" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 -msgid "29th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 -msgid "2nd Fri" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 -msgid "2nd Mon" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 -msgid "2nd Sat" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 -msgid "2nd Sun" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "月。" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 -msgid "2nd Thu" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 +msgid "On the" +msgstr "于" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35 -msgid "2nd Tue" +msgid "5th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36 -msgid "2nd Wed" +msgid "6th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37 -msgid "30th" +msgid "7th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 +msgid "8th" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38 -msgid "31st" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39 +msgid "9th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40 -msgid "3rd Fri" +msgid "10th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41 -msgid "3rd Mon" +msgid "11th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42 -msgid "3rd Sat" +msgid "12th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43 -msgid "3rd Sun" +msgid "13th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44 -msgid "3rd Thu" +msgid "14th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45 -msgid "3rd Tue" +msgid "15th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46 -msgid "3rd Wed" +msgid "16th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47 +msgid "17th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48 -msgid "4th Fri" +msgid "18th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49 -msgid "4th Mon" +msgid "19th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50 -msgid "4th Sat" +msgid "20th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51 -msgid "4th Sun" +msgid "21st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52 -msgid "4th Thu" +msgid "22nd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53 -msgid "4th Tue" +msgid "23rd" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54 -msgid "4th Wed" +msgid "24th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55 -msgid "5th" +msgid "25th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56 -msgid "6th" +msgid "26th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57 -msgid "7th" +msgid "27th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58 -msgid "8th" +msgid "28th" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59 -msgid "9th" +msgid "29th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61 +msgid "31st" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "每" +#, fuzzy +#| msgid "last of month" +msgid "Last day of month" +msgstr "月底" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63 -msgid "First on the:" -msgstr "首先于:" +#, fuzzy +#| msgid "Monday" +msgid "Last Monday" +msgstr "星期一" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Tuesday" +msgid "Last Tuesday" +msgstr "星期二" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -msgid "Friday" -msgstr "星期五" +#, fuzzy +#| msgid "Wednesday" +msgid "Last Wednesday" +msgstr "星期三" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Last Friday" -msgstr "星期五" +#| msgid "Thursday" +msgid "Last Thursday" +msgstr "星期四" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Last Monday" -msgstr "星期一" +#| msgid "Friday" +msgid "Last Friday" +msgstr "星期五" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68 #, fuzzy +#| msgid "Saturday" msgid "Last Saturday" msgstr "星期六" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69 #, fuzzy +#| msgid "Sunday" msgid "Last Sunday" msgstr "星期日" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "Last Thursday" -msgstr "星期四" +#| msgid "Net Change" +msgid "No change" +msgstr "净变动" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71 #, fuzzy -msgid "Last Tuesday" -msgstr "星期二" +#| msgid "End of previous year" +msgid "Use previous weekday" +msgstr "前一年终点" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72 #, fuzzy -msgid "Last Wednesday" -msgstr "星期三" +#| msgid "same week & day" +msgid "Use next weekday" +msgstr "相同的周和日子" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Last day of month" -msgstr "上个月份的最后一天" +msgid "1st Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -msgid "Monday" -msgstr "星期一" +msgid "1st Tue" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75 +msgid "1st Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "净变动" +msgid "1st Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77 +msgid "1st Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78 -msgid "Not scheduled" -msgstr "尚未计划" +msgid "1st Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79 -msgid "On the" -msgstr "于" +msgid "1st Sun" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80 +msgid "2nd Mon" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -msgid "Saturday" -msgstr "星期六" +msgid "2nd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82 -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "在上面选择发生日期。" +msgid "2nd Wed" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83 -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "每半月" +msgid "2nd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84 +msgid "2nd Fri" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 -msgid "Sunday" -msgstr "星期日" +msgid "2nd Sat" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 -msgid "Thursday" -msgstr "星期四" +msgid "2nd Sun" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -msgid "Tuesday" -msgstr "星期二" +msgid "3rd Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Use next weekday" -msgstr "相同的周和日子" +msgid "3rd Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Use previous weekday" -msgstr "前一年终点" +msgid "3rd Wed" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -msgid "Wednesday" -msgstr "星期三" +msgid "3rd Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 +msgid "3rd Fri" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 -msgid "days." -msgstr "天。" +msgid "3rd Sat" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 -msgid "except on weekends:" -msgstr "周末除外:" +msgid "3rd Sun" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 -msgid "months." -msgstr "月。" +msgid "4th Mon" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 -msgid "then on the:" -msgstr "接着于:" +msgid "4th Tue" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 -msgid "weeks." -msgstr "周。" +msgid "4th Wed" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 +msgid "4th Thu" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 +msgid "4th Fri" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 +msgid "4th Sat" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 +msgid "4th Sun" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1 -msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" -msgstr "总是使用月内最后一天(或星期的最后一天)?" +msgid "day(s)" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2 -msgid "Every " -msgstr "每" +#, fuzzy +#| msgid "weeks." +msgid "week(s)" +msgstr "周。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" -msgstr "匹配“星期几”和“月内第几周”?(例如,每月的“星期二”)" +#, fuzzy +#| msgid "months." +msgid "month(s)" +msgstr "月。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" -msgstr "重复的日历单位的数量:如,每两周的 = 每 2 周;季度的 = 每 3 月。" +msgid "year(s)" +msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5 -msgid "beginning on: " -msgstr "开始于:" +msgid "Every " +msgstr "每" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6 -msgid "day(s)" -msgstr "" +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" +msgstr "重复的日历单位的数量:如,每两周的 = 每 2 周;季度的 = 每 3 月。" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7 -msgid "last of month" -msgstr "月底" +msgid "beginning on: " +msgstr "开始于:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "月。" +msgid "last of month" +msgstr "月底" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9 -msgid "same week & day" -msgstr "相同的周和日子" +msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgstr "总是使用月内最后一天(或星期的最后一天)?" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "周。" +msgid "same week & day" +msgstr "相同的周和日子" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11 -msgid "year(s)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" +msgstr "匹配“星期几”和“月内第几周”?(例如,每月的“星期二”)" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2 msgid "Only show _active owners" @@ -14068,274 +14084,287 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3 #, fuzzy +#| msgid "Show zero balance items?" msgid "Show _zero balance owners" -msgstr "显示零余额条目" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -msgid "Most recently opened file" -msgstr "最近打开的文件" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -msgid "Next most recently opened file" -msgstr "下一个最近打开的文件" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -msgid "Number of files in history" -msgstr "历史列表中文件的个数" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." -msgstr "这个字段包含了最近打开文件的完整路径。" - -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." -msgstr "这个字段包含了下一个最近打开的文件的完整路径。" +msgstr "显示零余额条目么?" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." -msgstr "" -"这个设置包含了保持在“最近打开的文件”菜单中的文件数目。这个值可以设为0,既禁用" -"文件历史功能。这个值最大值为10。" - -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s,合计:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "%s,非货币商品合计:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "%s,总计:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 #, fuzzy +#| msgid "Assets:" msgid "Net Assets:" msgstr "资产:" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "利润:" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138 #, fuzzy +#| msgid "Search for items where" msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "查找项目位于" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:242 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-autoclear.c:249 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247 #, fuzzy +#| msgid "The interest rate cannot be zero." msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "利率不能为零" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:457 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Interest Payment" msgstr "利息付款" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:460 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Charge" msgstr "利息收费" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:478 ../src/gnome/window-reconcile.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:476 msgid "Payment From" msgstr "付款自" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:484 ../src/gnome/window-reconcile2.c:494 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 ../src/gnome/window-reconcile.c:494 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:492 msgid "Reconcile Account" msgstr "对账科目" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:499 ../src/gnome/window-reconcile.c:499 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:497 msgid "Payment To" msgstr "付款到" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:512 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:510 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "没有用于此科目的自动利息付款" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:513 ../src/gnome/window-reconcile.c:513 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "没有用于此科目的自动利息收费" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:766 ../src/gnome/window-reconcile.c:766 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:764 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "输入利息收费(_I)..." #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Debits" msgstr "借方" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Credits" msgstr "关于作者" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "您确实要删除选择的交易?" #. statement date title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800 msgid "Statement Date:" msgstr "财务报告日期:" #. ending balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820 msgid "Ending Balance:" msgstr "期末余额:" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "已对账的余额:" #. difference title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1891 ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Difference:" msgstr "差额:" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "您修改了这个对账窗口。您确定要取消么?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "此科目尚未结算。您确实要结束?" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2163 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "您想要推迟这次对账,以后再完成它吗?" #. Toplevel -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2201 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142 msgid "_Reconcile" msgstr "对账(_R)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143 msgid "_Account" msgstr "科目(_A)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "对账信息(_R)..." -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2210 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151 +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "修改对账信息使之包括财务报表日期和期末余额。" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "结束这个科目的对账" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161 msgid "_Postpone" msgstr "推迟(_P)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "推迟这个科目的对账" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "取消这个科目的对账" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2234 ../src/gnome/window-reconcile.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175 msgid "Open the account" msgstr "打开科目" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "编辑这个账簿的主科目" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2257 ../src/gnome/window-reconcile.c:2257 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198 msgid "_Balance" msgstr "余额(_B)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2258 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199 msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "添加一个新的结算条目到科目" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2263 ../src/gnome/window-reconcile.c:2263 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204 msgid "Edit the current transaction" msgstr "编辑当前交易" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "删除选定的交易" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2272 ../src/gnome/window-reconcile.c:2272 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile Account" msgid "_Reconcile Selection" msgstr "对账科目" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2273 ../src/gnome/window-reconcile.c:2273 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "删除选定的交易" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2277 ../src/gnome/window-reconcile.c:2277 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218 #, fuzzy +#| msgid "_Unreconcile" msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "未对账(_U)" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2278 ../src/gnome/window-reconcile.c:2278 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219 #, fuzzy +#| msgid "Delete the selected transaction" msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "删除选定的交易" -#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2286 ../src/gnome/window-reconcile.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../../gnucash/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "打开 GnuCash 帮助窗口" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "无法装入给定的 URL。" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907 -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907 +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "安全 HTTP 访问被禁止。您可以在“首选项”->“网络”部分中启用它。" -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919 -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919 +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "网络 HTTP 访问被禁用。您可以在“首选项”->“网络”部分中启用它。" #. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "访问 %s 时发生了一个错误。" @@ -14343,394 +14372,393 @@ msgstr "访问 %s 时发生了一个错误。" #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140 #, fuzzy +#| msgid "Report title" msgid "Export to PDF File" msgstr "报表标题" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" +#| "\n" +#| "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your " -"installation to ensure this program is present. On some distributions this " -"may require installing additional packages." +"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" "外部程序“AqBanking 设置向导”无法找到。\n" "\n" -"这个软件包 %s 应该包括在程序“qt3-wizard”中。请检查您的安装确认这个程序存在。" -"在有些版本中,也许会需要安装额外的软件包。" +"这个软件包 %s 应该包括在程序“qt3-wizard”中。请检查您的安装确认这个程序存在。在有些版本中,也许会需要安装额外的软件包。" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" +#| "\n" +#| "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" +#| "\n" +#| "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " -"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the " -"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www." -"trolltech.com\n" +"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" -"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable " -"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need " -"further assistance on how to install Qt correctly.\n" +"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" "\n" -"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then " -"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." +"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" -"外部程序“AqBanking 设置向导”无法正确运行,因为额外的软件“Qt”没有找到。请从 " -"www.trolltech.com 下载并安装来自 Trolltech 的“Qt/Windows 开源版本”。\n" +"外部程序“AqBanking 设置向导”无法正确运行,因为额外的软件“Qt”没有找到。请从 www.trolltech.com 下载并安装来自 Trolltech 的“Qt/Windows 开源版本”。\n" "\n" -"如果您已经安装了 Qt,您需要正确的调整您系统的 PATH 环境变量。如果您需要关于如" -"何正确安装 Qt 进一步的帮助,请联系 GnuCash 开发人员。\n" +"如果您已经安装了 Qt,您需要正确的调整您系统的 PATH 环境变量。如果您需要关于如何正确安装 Qt 进一步的帮助,请联系 GnuCash 开发人员。\n" "\n" -"网上银行无法在没有 Qt 的情况下设置。请现在点击“关闭”,然后点击“取消”来取消网" -"上银行设置。" +"网上银行无法在没有 Qt 的情况下设置。请现在点击“关闭”,然后点击“取消”来取消网上银行设置。" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551 -msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " -"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " -"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." -msgstr "" -"外部程序“AqBanking 设置向导”无法成功运行。网上银行只能在向导正确运行的情况下" -"被配置。请尝试再次运行“AqBanking 设置向导”。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551 +#, fuzzy +#| msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +msgstr "外部程序“AqBanking 设置向导”无法成功运行。网上银行只能在向导正确运行的情况下被配置。请尝试再次运行“AqBanking 设置向导”。" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "%s at %s (code %s)" msgstr "%s于%s (代码 %s)" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587 #, c-format msgid "%s at bank code %s" msgstr "%s于银行代码%s" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "网上银行科目名" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "GnuCash 科目名" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:544 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "新建?" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1 +msgid "AqBanking Initial Assistant" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" +#| "\n" +#| "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" +#| "\n" +#| "* The bank code of your bank\n" +#| "* The user ID that identifies you to your bank\n" +#| "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" +#| "* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" +#| "\n" +#| "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" +#| "\n" +#| "NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" +#| "\n" +#| "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now." msgid "" "\n" -"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " -"bank.\n" +"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " -"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " -"containing \n" +"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" -"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " -"your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " -"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " -"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " -"feedback when a transfer is rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" "\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " -"now.\n" +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n" msgstr "" "这个向导帮助您设置您的网上银行与您的银行之间的连接。\n" "\n" -"您首先需要在您的银行申请网上银行访问。如果您的银行同意给您电子访问的能力,他" -"们将会给您发一封信,包含如下信息:\n" +"您首先需要在您的银行申请网上银行访问。如果您的银行同意给您电子访问的能力,他们将会给您发一封信,包含如下信息:\n" "\n" "* 您的银行的银行代码\n" "* 用于让您的银行标识您的用户ID\n" "* 您的银行的网上银行服务器的互联网的地址\n" -"* 对于 HBCI 网上银行,还会有关于您的银行的加密公开密钥的信息(“INI " -"Letter”)。\n" +"* 对于 HBCI 网上银行,还会有关于您的银行的加密公开密钥的信息(“INI Letter”)。\n" "\n" "在接下来的步骤会需要这些信息。请现在按“前进”。\n" "\n" -"注意:没有任何的保证。有些银行运行实现很差的网上银行服务器。您不应该通过网上" -"银行执行一些时间紧迫的转账,因为当转账被拒绝后,银行有时不给您正确的反馈。\n" +"注意:没有任何的保证。有些银行运行实现很差的网上银行服务器。您不应该通过网上银行执行一些时间紧迫的转账,因为当转账被拒绝后,银行有时不给您正确的反馈。\n" "\n" "如果您不希望现在设置网上银行连接,请点击“取消”。" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17 -msgid "AqBanking Initial Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to " -"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts " -"are matching." -msgstr "" -"如果您希望匹配网上银行科目名到 GnuCash 科目,请点击相应行。当所有需要的科目都" -"匹配上后点击“前进”。" - -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18 msgid "Initial Online Banking Setup" msgstr "初始化网上银行设置" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" -msgstr "匹配网上银行科目和 GnuCash 科目" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19 +msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." +msgstr "配置您的网上银行连接是有一个外部程序“AqBanking 设置向导”处理的。请点击按钮来启动该程序。" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21 -msgid "Online Banking Setup Finished" -msgstr "网上银行设置结束" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20 +msgid "_Start AqBanking Wizard" +msgstr "开始 AqBanking 向导(_S)" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21 msgid "Start Online Banking Wizard" msgstr "开始网上银行向导" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23 -msgid "" -"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " -"this program." -msgstr "" -"配置您的网上银行连接是有一个外部程序“AqBanking 设置向导”处理的。请点击按钮来" -"启动该程序。" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgstr "如果您希望匹配网上银行科目名到 GnuCash 科目,请点击相应行。当所有需要的科目都匹配上后点击“前进”。" + +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts" +msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" +msgstr "匹配网上银行科目和 GnuCash 科目" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +#| "\n" +#| "If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" +#| "\n" +#| "Press \"Apply\" now." msgid "" -"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " -"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another bank, user, or account, you can start this " -"assistant again anytime.\n" +"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -"匹配网上银行科目和 GnuCash 科目的设置现在结束了。您可以调用这些科目网上银行的" -"操作。\n" +"匹配网上银行科目和 GnuCash 科目的设置现在结束了。您可以调用这些科目网上银行的操作。\n" "\n" "如果想添加其它银行、用户或科目,您可以在任何时间再次开始这个向导。\n" "\n" "现在请按“应用”。" -#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29 -msgid "_Start AqBanking Wizard" -msgstr "开始 AqBanking 向导(_S)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1 -msgid "(filled in automatically)" -msgstr "(自动填写)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2 -msgid "From" -msgstr "转账自" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3 -msgid "Log Messages" -msgstr "日志信息" +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29 +msgid "Online Banking Setup Finished" +msgstr "网上银行设置结束" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4 -msgid "Online Banking" -msgstr "网上银行" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1 +msgid "Online Banking Connection Window" +msgstr "网上银行连接窗口" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6 -msgid "To" -msgstr "" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3 +msgid "Current Job" +msgstr "当前工作" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7 -msgid "Add current" -msgstr "添加当前" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "进度" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8 -msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" -msgstr "添加当前的在线交易为一个新的交易模板" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5 +msgid "Current Action" +msgstr "当前动作" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10 -msgid "Bank Code" -msgstr "银行代码" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 +msgid "Log Messages" +msgstr "日志信息" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" msgstr " 结束后关闭" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "确认密码:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13 -msgid "Current Action" -msgstr "当前动作" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14 -msgid "Current Job" -msgstr "当前工作" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8 +msgid "Get Transactions Online" +msgstr "发布交易到网上" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "要取回的交易的日期范围:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16 -msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "删除当前选中的交易模板" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10 +msgid "From" +msgstr "转账自" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11 +msgid "_Earliest possible date" +msgstr "可能的最早日期(_E)" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12 +msgid "_Last retrieval date" +msgstr "上次取回的日期(_L)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13 msgid "E_nter date:" msgstr "输入日期(_N):" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14 +msgid "To" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15 +msgid "_Now" +msgstr "现在(_N)" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16 msgid "Ente_r date:" msgstr "输入日期(_R):" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17 msgid "Enter Password" msgstr "输入密码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20 -msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "输入网上交易" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21 -msgid "Enter name for new template:" -msgstr "为新模板输入一个名称:" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18 msgid "Enter your password" msgstr "输入您的口令" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23 -msgid "Execute Now" -msgstr "现在执行" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19 +msgid "Password:" +msgstr "口令:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24 -msgid "Execute later (unimpl.)" -msgstr "以后执行(未实现)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "确认密码:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25 -msgid "Execute this online transaction now" -msgstr "现在执行这个网上交易" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 +msgid "Remember _PIN" +msgstr "记住密码(_P)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26 -msgid "Get Transactions Online" -msgstr "发布交易到网上" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +msgid "Online Banking" +msgstr "网上银行" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27 -msgid "Move the selected transaction template one row down" -msgstr "将选中的交易模板下移一行" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Close window when finished" +msgid "_Close log window when finished" +msgstr "完成后关闭对话框" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28 -msgid "Move the selected transaction template one row up" -msgstr "将选中的交易模板上移一行" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 +msgid "_Verbose debug messages" +msgstr "详细的调试信息(_V)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 msgid "Name for new template" msgstr "新模板的名称" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30 -msgid "Online Banking Connection Window" -msgstr "网上银行连接窗口" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +msgid "Enter name for new template:" +msgstr "为新模板输入一个名称:" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 msgid "Online Transaction" msgstr "在线交易" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32 -msgid "Originator Account Number" -msgstr "发起人科目号码" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +msgid "Enter an Online Transaction" +msgstr "输入网上交易" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33 -msgid "Originator Name" -msgstr "发讯者姓名" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +msgid "Recipient Account Number" +msgstr "接受者科目号码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34 -msgid "Password:" -msgstr "口令:" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +msgid "Recipient Bank Code" +msgstr "接受者银行代码" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 +msgid "Recipient Name" +msgstr "接受者姓名" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +msgid "at Bank" +msgstr "在银行" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +msgid "(filled in automatically)" +msgstr "(自动填写)" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "付款用途(只用于接受者)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "续付款用途" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37 -msgid "Progress" -msgstr "进度" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +msgid "Originator Name" +msgstr "发讯者姓名" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38 -msgid "Recipient Account Number" -msgstr "接受者科目号码" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +msgid "something" +msgstr "一些牌" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39 -msgid "Recipient Bank Code" -msgstr "接受者银行代码" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +msgid "Originator Account Number" +msgstr "发起人科目号码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40 -msgid "Recipient Name" -msgstr "接受者姓名" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +msgid "Bank Code" +msgstr "银行代码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41 -msgid "Remember _PIN" -msgstr "记住密码(_P)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 +msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" +msgstr "添加当前的在线交易为一个新的交易模板" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42 -msgid "Sort" -msgstr "排序" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +msgid "Add current" +msgstr "添加当前" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 +msgid "Move the selected transaction template one row up" +msgstr "将选中的交易模板上移一行" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 +msgid "Move the selected transaction template one row down" +msgstr "将选中的交易模板下移一行" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "按照字母顺序对交易模板列表进行排序" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 +msgid "Sort" +msgstr "排序" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 +msgid "Delete the currently selected transaction template" +msgstr "删除当前选中的交易模板" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 #, fuzzy +#| msgid "_Template:" msgid "Templates" msgstr "模板(_T):" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Close log window when finished" -msgstr "完成后关闭对话框" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46 -msgid "_Earliest possible date" -msgstr "可能的最早日期(_E)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47 -msgid "_Last retrieval date" -msgstr "上次取回的日期(_L)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48 -msgid "_Now" -msgstr "现在(_N)" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49 -msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "详细的调试信息(_V)" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 +msgid "Execute later (unimpl.)" +msgstr "以后执行(未实现)" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50 -msgid "at Bank" -msgstr "在银行" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 +msgid "Execute this online transaction now" +msgstr "现在执行这个网上交易" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51 -msgid "something" -msgstr "一些牌" +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +msgid "Execute Now" +msgstr "现在执行" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002 -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066 msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" @@ -14744,157 +14772,199 @@ msgstr "(未知)" #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Enter an Online Transaction" +msgid "Enter a SEPA Online Transfer" +msgstr "输入网上交易" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Account Number" +msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" +msgstr "接受者科目号码" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Recipient Bank Code" +msgid "Recipient BIC (Bank Code)" +msgstr "接受者银行代码" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Account Number" +msgid "Originator IBAN (International Account Number)" +msgstr "发起人科目号码" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Originator Name" +msgid "Originator BIC (Bank Code)" +msgstr "发讯者姓名" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "输入网上直接借记单" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402 msgid "Debited Account Owner" msgstr "借方科目所有人" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Debited Account Number" msgstr "借方科目号码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "借方科目银行代码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Credited Account Owner" msgstr "贷方科目所有人" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Credited Account Number" msgstr "贷方科目号码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "贷方科目银行代码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387 -#, fuzzy -msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" -msgstr "接受者科目号码" - -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 #, fuzzy -msgid "Recipient BIC (Bank Code)" -msgstr "接受者银行代码" +#| msgid "Enter an Online Direct Debit Note" +msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" +msgstr "输入网上直接借记单" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Number" msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "借方科目号码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406 #, fuzzy +#| msgid "Debited Account Bank Code" msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "借方科目银行代码" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Number" +msgid "Credited IBAN (International Account Number)" +msgstr "贷方科目号码" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "Credited Account Bank Code" +msgid "Credited BIC (Bank Code)" +msgstr "贷方科目银行代码" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error." -msgstr "" -"在指定银行的目的账户号“%s”的内部检查失败了,该银行的银行代码为“%s”。这意味着" -"账户号可能有错误。是否应该强行让网上转账任务发给这个账户号?" +#| msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?" +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." +msgstr "在指定银行的目的账户号“%s”的内部检查失败了,该银行的银行代码为“%s”。这意味着账户号可能有错误。是否应该强行让网上转账任务发给这个账户号?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583 #, c-format -msgid "" -"Your local bank account does not yet have the SEPA account information " -"stored. We are sorry, but in this development version one additional step " -"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please " -"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as " -"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" +msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598 #, fuzzy -msgid "" -"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " -"online transfer.\n" +#| msgid "" +#| "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "" "您没有输入收款人姓名。网上转账需要提供收款人姓名。\n" "\n" "您想再次进入这个任务么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618 #, fuzzy -msgid "" -"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for " -"an online transfer.\n" +#| msgid "" +#| "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "" "您没有输入收款人姓名。网上转账需要提供收款人姓名。\n" "\n" "您想再次进入这个任务么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634 #, fuzzy -msgid "" -"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an " -"online transfer.\n" +#| msgid "" +#| "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "" "您没有输入收款人姓名。网上转账需要提供收款人姓名。\n" "\n" "您想再次进入这个任务么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652 #, fuzzy -msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job." +#| msgid "" +#| "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "" -"金额为零或金额字段无法被正确解读。您也许将小数点和逗号弄混了,不同的区域设置" -"小数点和逗号的含义不同,请检查您的区域设置和数据。这不会导致任何有效的网上转" -"账任务。\n" +"金额为零或金额字段无法被正确解读。您也许将小数点和逗号弄混了,不同的区域设置小数点和逗号的含义不同,请检查您的区域设置和数据。这不会导致任何有效的网上转账任务。\n" "\n" "您想再次进入这个任务么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669 #, fuzzy -msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +#| msgid "" +#| "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" +msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "" "您没有输入任何交易目的。网上转账需要提供一个目的。\n" "\n" "您想再次进入这个任务么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691 msgid "" -"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the " -"template \"%s\"?" -msgstr "您真的希望用模板“%s”的内容覆盖您的修改么?" +"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" +"\n" +"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line." +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098 -msgid "" -"A template with the given name already exists. Please enter another name." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156 +#, fuzzy +#| msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." +msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "该名称的模板已经存在。请输入其它名称。" -#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291 #, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "您真的希望删除名为“%s”的模板么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Account Name" msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "网上银行科目名" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -14902,69 +14972,66 @@ msgid "" "Status: %s - %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 #, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "进行此科目的交易报表" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213 -msgid "" -"The Online Banking import returned no transactions for the selected time " -"period." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 +msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "网上银行的导入对选择的时间段返回没有交易。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" -msgstr "" -"您已经修改了网上转账模板的列表,但是您取消了转账对话框。您仍想保存那些改变" -"么?" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +msgstr "您已经修改了网上转账模板的列表,但是您取消了转账对话框。您仍想保存那些改变么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" "在准备任务时后台发现一个错误,因此无法执行这个任务。\n" "\n" -"最有可能的是银行不支持您选择的任务,或者您的网上银行没有执行这个任务的权力。" -"您可能会在控制台(console)日志中看到更多的错误信息。\n" +"最有可能的是银行不支持您选择的任务,或者您的网上银行没有执行这个任务的权力。您可能会在控制台(console)日志中看到更多的错误信息。\n" "\n" "您想再次进入这个任务么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "网上银行直接借记单" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "网上银行银行内部转账" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "网上银行银行内部转账" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 #, fuzzy +#| msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "网上银行直接借记单" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "网上银行交易" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" msgid "" -"An error occurred while executing the job. Please check the log window for " -"the exact error message.\n" +"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" @@ -14972,32 +15039,34 @@ msgstr "" "\n" "您想在一次进入任务么?" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:653 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" +#| "\n" +#| "Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" "在准备任务时后台发现一个错误,因此无法执行这个任务。\n" "\n" -"最有可能的是银行不支持您选择的任务,或者您的网上银行没有执行这个任务的权力。" -"您可能会在控制台(console)日志中看到更多的错误信息。\n" +"最有可能的是银行不支持您选择的任务,或者您的网上银行没有执行这个任务的权力。您可能会在控制台(console)日志中看到更多的错误信息。\n" "\n" "您想再次进入这个任务么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -15005,14 +15074,11 @@ msgstr "" "银行在它的回应中发送了交易信息。\n" "您想导入它么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:772 -msgid "" -"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " -"will not be executed by Online Banking." -msgstr "" -"没有找到这个 GnuCash 科目对应的网上银行账户。这笔交易不会通过网上银行执行。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." +msgstr "没有找到这个 GnuCash 科目对应的网上银行账户。这笔交易不会通过网上银行执行。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:849 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -15027,23 +15093,17 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this Online Banking version. In the latter case you should " -"choose a different Online Banking version number in the Online Banking " -"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " -"Banking Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" "下载的网上银行余额为零。\n" "\n" -"或者这是正确的余额,或者您的银行不支持在这个网上银行的版本中进行余额下载。如" -"果是后者,请您在网上银行 (AqBanking 或 HBCI) 设置中选择不同的网上银行版本号。" -"然后,再次尝试下载网上银行余额。" +"或者这是正确的余额,或者您的银行不支持在这个网上银行的版本中进行余额下载。如果是后者,请您在网上银行 (AqBanking 或 HBCI) 设置中选择不同的网上银行版本号。然后,再次尝试下载网上银行余额。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:954 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" @@ -15052,45 +15112,45 @@ msgstr "" "网上银行工作的结果:\n" "账户预定的余额(booked balance)是%s" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:960 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "给您的信息:这个科目还有一个已说明的余额(noted balance) %s\n" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:967 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "预定的余额(booked balance)与当前对账后的科目余额一致。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:982 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 msgid "Reconcile account now?" msgstr "现在对账科目?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "选择要导入的文件" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "未找到DTAUS导入模块。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "" #. indicate that additional failures exist -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" -msgstr "新建..." +msgstr "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" +#| "\n" +#| "Do you want to enter the job again?" msgid "" -"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the " -"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" +"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -15098,22 +15158,19 @@ msgstr "" "\n" "您想在一次进入任务么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 #, fuzzy +#| msgid "No conflicts to be resolved." msgid "No jobs to be send." msgstr "没有需要解决的冲突。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format -msgid "" -"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log " -"window for potential errors." -msgid_plural "" -"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " -"log window for potential errors." +msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." +msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgstr[0] "" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -15122,530 +15179,519 @@ msgstr "" "PIN 必须是至少 %d 个字符的长度。\n" "您是否要再试一次?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1568 -msgid "" -"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 +msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "网上银行依旧在运行,您确定想取消么?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79 -#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 msgid "Online Banking" msgstr "网上银行" #. Menus -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "网上操作(_O)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "网上银行设置(_O)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98 -msgid "" -"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " -"AqBanking)" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "初始化网上银行访问(HBCI,或OFX DirectConnect,使用AqBanking)的设置。" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "获取余额(_B)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "通过网上银行取得科目余额" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "获取交易(_T)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "通过网上银行取得交易" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "发起交易(_I)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "通过网上银行发起一个新的交易" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:117 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 #, fuzzy +#| msgid "_Issue Transaction..." msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "发起交易(_I)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " -"Banking" +#| msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "通过网上银行发起一个新的银行内部交易" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "内部交易(_N)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "通过网上银行发起一个新的银行内部交易" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "直接借记(_D)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "通过网上银行开始一个新的网上直接借记单" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 #, fuzzy +#| msgid "_Direct Debit..." msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "直接借记(_D)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 #, fuzzy -msgid "" -"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " -"Online Banking" +#| msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" +msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "通过网上银行开始一个新的网上直接借记单" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:139 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "导入 _MT940" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "导入MT940文件至GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:144 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "导入 MT942 (_2)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "将 MT942 文件导入到 GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "导入 DTAUS (_D)" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "将 DTAUS 文件导入到 GnuCash" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:162 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "导入 DTAUS 并发送(_S)..." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163 -msgid "" -"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " -"Online Banking" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "导入 DTAUS 文件到 GnuCash,并且通过网上银行转账" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 #, fuzzy +#| msgid "Show the new user window" msgid "Show _log window" msgstr "显示新用户对话框" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 #, fuzzy +#| msgid "Show the total balance in legend?" msgid "Show the online banking log window." msgstr "在图例中显示余额合计?" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 -msgid "CSV import data format" -msgstr "CSV 导入数据格式" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Close window when finished" msgstr "完成后关闭对话框" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 -msgid "DTAUS import data format" -msgstr "DTAUS 导入数据格式" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgstr "如果被选中,当您完成 HBCI/AqBanking 导入过程后,窗口会自动关闭。否则,它将保持打开状态。" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Remember the PIN in memory" +msgstr "在内存中记住密码" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." +msgstr "如果选中,在会话期间,HBCI/AqBanking 操作的密码将会记忆在内存中。否则,您需要在每一次需要使用密码的时候手动输入一遍。" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Verbose HBCI debug messages" +msgstr "详细的 HBCI 错误调试信息" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "为 HBCI/AqBanking 网上银行启用详细调试信息。" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." -msgstr "" -"如果选中,在会话期间,HBCI/AqBanking 操作的密码将会记忆在内存中。否则,您需要" -"在每一次需要使用密码的时候手动输入一遍。" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "DTAUS import data format" +msgstr "DTAUS 导入数据格式" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." -msgstr "" -"如果被选中,当您完成 HBCI/AqBanking 导入过程后,窗口会自动关闭。否则,它将保" -"持打开状态。" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "此项设置指定了导入 DTAUS 文件时的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入格式(称为“profiles”),您可以在这里进行选择。" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 -msgid "Remember the PIN in memory" -msgstr "在内存中记住密码" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "CSV import data format" +msgstr "CSV 导入数据格式" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "这个设置是在指定导入 CSV 文件是的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入数据格式(称作“profiles”),您可以在这里选择其一。" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 导入数据格式" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "此项设置指定了导入 SWIFT MT940 文件时的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入格式(称为“profiles”),您可以在这里进行选择。" + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 导入数据格式" -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing CSV files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." -msgstr "" -"这个设置是在指定导入 CSV 文件是的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入数据格式" -"(称作“profiles”),您可以在这里选择其一。" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." -msgstr "" -"此项设置指定了导入 DTAUS 文件时的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入格式(称" -"为“profiles”),您可以在这里进行选择。" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." -msgstr "" -"此项设置指定了导入 SWIFT MT940 文件时的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入格" -"式(称为“profiles”),您可以在这里进行选择。" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." -msgstr "" -"此项设置指定了导入 SWIFT MT942 文件时的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入格" -"式(称为“profiles”),您可以在这里进行选择。" - -#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 -msgid "Verbose HBCI debug messages" -msgstr "详细的 HBCI 错误调试信息" +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." +msgstr "此项设置指定了导入 SWIFT MT942 文件时的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入格式(称为“profiles”),您可以在这里进行选择。" #. Translators: %s is the file name string. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86 #, c-format msgid "" -"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' " -"and the number of accounts exported is %u.\n" +"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Export.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" -"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to " -"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" +"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738 msgid "" -"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, " -"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further " -"logging!\n" -"You may need to enable debuging.\n" +"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" +"You may need to enable debugging.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Export...\n" -msgstr "这个报表没有可用的选项。" +#| msgid "Mortgage/Loan Assistant" +msgid "CSV Export Assistant" +msgstr "抵押/贷款向导" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2 msgid "" "\n" "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Dates" -msgstr "说明 (_N)" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Quotes" +msgstr "获取报价" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Account Selection" -msgstr "科目删除" +#| msgid "Get Quotes" +msgid "Use Quotes" +msgstr "获取报价" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "CSV Export Assistant" -msgstr "抵押/贷款向导" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25 +msgid "Comma (,)" +msgstr "逗号(,)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26 +msgid "Colon (:)" +msgstr "冒号(:)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27 +msgid "Semicolon (;)" +msgstr "分号(;)" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 +msgid "Separators" +msgstr "分隔符" + +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12 #, fuzzy +#| msgid "Choose export format" msgid "Choose Export Settings" msgstr "选择导出格式" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Choose File Name for Export" -msgstr "选择一个要导入的文件" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 +msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7 -msgid "Colon (:)" -msgstr "冒号(:)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Notes" +msgid "_Dates" +msgstr "说明 (_N)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8 -msgid "Comma (,)" -msgstr "逗号(,)" +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Account Deletion" +msgid "Account Selection" +msgstr "科目删除" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Export Now..." -msgstr "导出文件" +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Export...\n" +msgstr "这个报表没有可用的选项。" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Export Summary" -msgstr "科目摘要" +#| msgid "Choose a file to import" +msgid "Choose File Name for Export" +msgstr "选择一个要导入的文件" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22 #, fuzzy +#| msgid "Press Apply to create these transactions." msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." msgstr "点击“应用”来创建这些交易。" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Quotes" -msgstr "获取报价" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27 -msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 -msgid "Semicolon (;)" -msgstr "分号(;)" - -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 -msgid "Separators" -msgstr "分隔符" +#| msgid "Exporting file..." +msgid "Export Now..." +msgstr "导出文件" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41 #, fuzzy +#| msgid "Su_mmary Bar" msgid "Summary" msgstr "概要栏(_M)" -#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use Quotes" -msgstr "获取报价" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Export Summary" +msgstr "科目摘要" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 msgid "Category" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "To With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 msgid "From With Sym" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 msgid "To Num." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #, fuzzy +#| msgid "From Now" msgid "From Num." msgstr "从现在起" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 #, fuzzy +#| msgid "Total Price" msgid "To Rate/Price" msgstr "价格合计" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "From Rate/Price" msgstr "" -#. Header string -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#. Header string, 'eol = end of line marker' +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "type" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy -msgid "fullname" +#| msgid "_Full name:" +msgid "full_name" msgstr "全名(_F):" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy +#| msgid "Username" msgid "name" msgstr "用户名" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Unicode" msgid "code" msgstr "Unicode" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Description" msgid "description" msgstr "描述" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #, fuzzy +#| msgid "Colors" msgid "color" msgstr "颜色" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Notes" msgid "notes" msgstr "说明" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commoditym" msgstr "商品" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #, fuzzy +#| msgid "Commodity" msgid "commodityn" msgstr "商品" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "H_idden" msgid "hidden" msgstr "隐藏(_I)" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy +#| msgid "Tax" msgid "tax" msgstr "税" -#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 #, fuzzy -msgid "placeholder" +#| msgid "Placeholder" +msgid "place_holder" msgstr "占位符" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 #, fuzzy +#| msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "导出会计科目表到 QSF(_C)" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "导出科目体系至新的 GnuCash 数据文件" -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 #, fuzzy +#| msgid "Get _Transactions..." msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "获取交易(_T)..." -#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 #, fuzzy +#| msgid "Reason the transaction was voided" msgid "Export the Transactions to a CSV file" -msgstr "导入交易的第一笔子交易:" +msgstr "使交易无效的原因" + +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Window geometry" +msgstr "窗口几何" -#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3 +#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy +#| msgid "The width and size of the window when it was last closed." msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "当窗口上一次关闭时,窗口的宽度和大小。" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" "\n" -"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " -"'Cancel' to Abort Import.\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:173 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 #, fuzzy +#| msgid "The file could not be reopened." msgid "The input file can not be opened." msgstr "不能重新打开文件。" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211 -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 -msgid "" -"This regular expression is used to parse the import file. Modify according " -"to your needs.\n" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:262 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:467 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -15655,7 +15701,7 @@ msgid "" "See below for errors..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:475 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -15663,730 +15709,735 @@ msgid "" "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Enter file name and location for the Import...\n" -msgstr "这个报表没有可用的选项。" +#| msgid "GnuCash Datafile Import Assistant" +msgid "CSV Import Assistant" +msgstr "GnuCash 数据文件导入向导" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2 msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" "\n" -"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed " -"format import. If the account is missing, based on the full account name, it " -"will be added as long as the security / currency specified exists. If the " -"account exists, then four fields will be updated. These are code, " -"description, notes and color.\n" +"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import. If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n" "\n" "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "CSV Import Assistant" -msgstr "GnuCash 数据文件导入向导" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Account Assistant" +msgstr "报表科目" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "There are no options for this report." +msgid "" +"\n" +"Enter file name and location for the Import...\n" +msgstr "这个报表没有可用的选项。" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13 #, fuzzy +#| msgid "Choose a file to import" msgid "Choose File to Import" msgstr "选择一个要导入的文件" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Number of _rows:" +msgid "Number of rows for the Header" +msgstr "行数(_R):" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15 #, fuzzy +#| msgid "Separated" msgid "Comma Separated" msgstr "分开的" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Comma Separated with Quotes" +#| msgid "Separated" +msgid "Semicolon Separated" msgstr "分开的" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error in regular expression '%s':\n" +#| "%s" msgid "Custom regular Expression" msgstr "" "错误发生于正则表达式“%s”:\n" "%s" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Import Account Assistant" -msgstr "报表科目" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17 -msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Import Accounts Now" -msgstr "报表科目" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Import Summary" -msgstr "科目摘要" +#| msgid "Separated" +msgid "Colon Separated" +msgstr "分开的" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Number of rows for the Header" -msgstr "行数(_R):" +#| msgid "Select the Discount Type" +msgid "Select Separator Type" +msgstr "选择折扣类型" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20 #, fuzzy +#| msgid "Review" msgid "Preview" msgstr "回顾" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Select Separator Type" -msgstr "选择折扣类型" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21 +msgid "Import Account Preview, first 10 rows only" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated" -msgstr "分开的" +#| msgid "Report Accounts" +msgid "Import Accounts Now" +msgstr "报表科目" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Semicolon Separated with Quotes" -msgstr "分开的" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Import Summary" +msgstr "科目摘要" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:543 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "选择了无效的编码" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:618 msgid "Merge with column on _left" msgstr "与左侧的列合并(_L)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:622 msgid "Merge with column on _right" msgstr "与右侧列合并(_R)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:627 msgid "_Split this column" msgstr "拆分此列(_S)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:632 msgid "_Widen this column" msgstr "扩大此列宽度(_W)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:636 msgid "_Narrow this column" msgstr "缩小此列宽度(_N)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1376 #, fuzzy -msgid "" -"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can " -"attempt to correct them by changing the configuration." +#| msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration." +msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "下列显示的行中包含错误。您可以通过修改设置来纠正这些错误。" #. Set check button label -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1387 #, fuzzy +#| msgid "Errors" msgid "Skip Errors" msgstr "错误" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1423 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" "The date format could be wrong or there are not enough columns set..." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1434 #, c-format -msgid "" -"To Change the account, double click on the required account, click Forward " -"to procede." +msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "" #. A list of the transactions we create -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1517 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1565 #, fuzzy, c-format +#| msgid "There was an error parsing the file %s." msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "解析文件 %s 时发生错误。" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4 -msgid " and stop on row " -msgstr "" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1 #, fuzzy +#| msgid "Transaction Report" msgid "CSV Transaction Import" msgstr "交易报表" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Currency format" -msgstr "货币信息" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11 -msgid "Data type: " -msgstr "数据类型:" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 -msgid "Encoding: " -msgstr "编码:" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Error text." -msgstr "错误" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 -msgid "Fixed-Width" -msgstr "固定宽度" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 -msgid "Hyphen (-)" -msgstr "减号(-)" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Match Transactions" -msgstr "粘贴交易" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2 msgid "" -"On the following page you will be able to associate each transaction to a " -"category.\n" +"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n" "\n" -"If this is the first time importing, you will find that all lines may need " -"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate " -"the transactions based on previous imports.\n" +"All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n" "\n" -"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog " -"for setting book options, since these can affect how imported data are " -"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " -"will not be shown.\n" +"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n" "\n" -"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" +"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash Datafile Import Assistant" +msgid "Transaction Import Assistant" +msgstr "GnuCash 数据文件导入向导" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10 +msgid "" "\n" -"More infomation can be displayed by using the help button." +"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 -msgid "Preview Settings" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Select a file to import" +msgid "Select File for Import" +msgstr "选择要导入的文件" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start import on row " +msgstr "报表期间的起点" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15 +msgid " and stop on row " msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Select File for Import" -msgstr "选择要导入的文件" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16 +msgid "Skip alternate rows from the start row" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30 -msgid "Select the type of each column below." -msgstr "选择下列每列的类型。" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17 +msgid "Data type: " +msgstr "数据类型:" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18 msgid "Separated" msgstr "分开的" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19 +msgid "Fixed-Width" +msgstr "固定宽度" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Currency Information" +msgid "Currency format" +msgstr "货币信息" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22 +msgid "Encoding: " +msgstr "编码:" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23 msgid "Space" msgstr "空位" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Start import on row " -msgstr "报表期间的起点" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24 +msgid "Tab" +msgstr "制表" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28 +msgid "Hyphen (-)" +msgstr "减号(-)" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31 +msgid "Select the type of each column below." +msgstr "选择下列每列的类型。" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32 msgid "Step over Account Page if Setup" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37 -msgid "Tab" -msgstr "制表" +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33 +msgid "Preview Settings" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Error" +msgid "Error text." +msgstr "错误" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36 msgid "" -"This assistant will help you import a delimited file containing a list of " -"transactions.\n" +"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n" +"\n" +"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n" "\n" -"All transactions imported will be associated to one account for each import " -"and if you select the account column, the account in the first row will be " -"used for all rows.\n" +"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n" "\n" -"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width " -"option. With the fixed width option, double click on the bar above the " -"displayed rows to set the column width.\n" +"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" "\n" -"There is an option for specifying the start and end row which can be used if " -"you have some header text or multiple accounts in the same file." +"More information can be displayed by using the help button." msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Transaction Import Assistant" -msgstr "GnuCash 数据文件导入向导" - -#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45 #, fuzzy +#| msgid "New Transaction Information" msgid "Transaction Information" msgstr "新增交易信息" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Paste Transaction" +msgid "Match Transactions" +msgstr "粘贴交易" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:290 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:299 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Show an account's notes" msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "显示科目说明" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30 msgid "y-m-d" msgstr "年-月-日" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31 msgid "d-m-y" msgstr "日-月-年" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32 msgid "m-d-y" msgstr "月-日-年" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33 msgid "d-m" msgstr "日-月" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34 msgid "m-d" msgstr "月-日" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "句号为小数点:123,456.78" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40 -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "逗号为小数点:123.456,78" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 -msgid "Withdrawal" -msgstr "取款" - -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456 msgid "File opening failed." msgstr "打开文件失败。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470 -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479 msgid "Unknown encoding." msgstr "未知编码。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806 msgid "No date column." msgstr "无日期列。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:807 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "无余额、存款或取款列。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1101 #, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "无法理解%s栏。" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Export _Accounts" msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "导出科目(_A)" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 msgid "Import Accounts from a CSV file" -msgstr "导入交易的第一笔子交易:" +msgstr "" -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 #, fuzzy +#| msgid "Get _Transactions..." msgid "Import _Transactions from CSV..." -msgstr "导入交易的第一笔子交易:" +msgstr "获取交易(_T)..." -#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 #, fuzzy +#| msgid "Imported transaction's first split:" msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "导入交易的第一笔子交易:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1 -msgid "\"A\"" -msgstr "“A”" - #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2 -msgid "\"R\"" -msgstr "“R”" +msgid "Enable skip transaction action" +msgstr "启用跳过交易操作" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "\"U+R\"" -msgstr "“R”" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgstr "在交易匹配中启用“跳过”交易操作。如果启用,一个拥有在黄色区域(高于自动添加阈值,但是低于自动结清阈值)最佳匹配得分的交易将会被默认跳过。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4 -msgid "(none)" -msgstr "(无)" +#, fuzzy +#| msgid "Enable edit match action" +msgid "Enable update match action" +msgstr "启用编辑匹配操作" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." +msgstr "在交易匹配中启用“跳过”交易操作。如果启用,一个拥有在黄色区域(高于自动添加阈值,但是低于自动结清阈值)最佳匹配得分的交易将会被默认跳过。" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6 msgid "Generic Importer" msgstr "通用导入器" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "在一些地方安装了商业 ATM (不属于金融机构,或者不属于发卡行),比如便利店。这些 ATM 可能直接将它们的手续费添加到金额中,而不是以一笔额外的交易出现,或出现在您的每月银行手续费中。比如说,您取了100块钱,然后您所支付的费用却是101.50块钱,其中就包含了手续费(或跨行取款费用等)。如果您手动的输入100块钱,在系统中就不会找到匹配的金额。所以,您应该将这个金额设置为您所在地区的最大值(以您的本地货币单位),这样这笔交易才会被识别为匹配。" + #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." msgstr "其最高匹配得分在绿色区(高于或等于自动结清阈值)的交易会默认为已结清。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"其最高匹配得分在红色区(高于显示阈值,但低于或等于自动新增阈值)的交易会默认为" -"已添加。" +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "其最高匹配得分在红色区(高于显示阈值,但低于或等于自动新增阈值)的交易会默认为已添加。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 -msgid "Auto-_add threshold" -msgstr "自动添加阈值(_A)" +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." +msgstr "最小得分的潜在匹配必须显示在匹配列表中。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 -msgid "Auto-c_lear threshold" -msgstr "自动清除阈值(_L)" +msgid "Commercial ATM _fees threshold" +msgstr "商业 ATM 费用阈值(_F)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Automatically create new commodities" -msgstr "自动插入小数点" +msgid "Auto-c_lear threshold" +msgstr "自动清除阈值(_L)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 -msgid "Choose a format" -msgstr "选择一个格式" +msgid "Auto-_add threshold" +msgstr "自动添加阈值(_A)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 -msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "商业 ATM 费用阈值(_F)" +msgid "Match _display threshold" +msgstr "匹配显示阈值(_D)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Double click on the transaction to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." -msgstr "" -"“选择导入操作”允许您改变匹配交易以对账,或自动结算子交易(如果需要的话)的目的" -"科目。" +msgid "Use _bayesian matching" +msgstr "使用贝叶斯(_Bayesian)匹配" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 -msgid "Enable skip transaction action" -msgstr "启用跳过交易操作" +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "使用贝叶斯(Bayesian)演算法进行新交易与现有科目的匹配。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -msgstr "" -"在交易匹配中启用“跳过”交易操作。如果启用,一个拥有在黄色区域(高于自动添加阈" -"值,但是低于自动结清阈值)最佳匹配得分的交易将会被默认跳过。" +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically insert a decimal point" +msgid "Automatically create new commodities" +msgstr "自动插入小数点" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " -"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " -"threshold and has a different date or amount than the matching existing " -"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by " -"default." +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." msgstr "" -"在交易匹配中启用“跳过”交易操作。如果启用,一个拥有在黄色区域(高于自动添加阈" -"值,但是低于自动结清阈值)最佳匹配得分的交易将会被默认跳过。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable update match action" -msgstr "启用编辑匹配操作" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12 +msgid "Select Account" +msgstr "选择科目" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " -"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " -"with each unknown commodity." -msgstr "" +msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" +msgstr "请选择或创建适当的 GnuCash 科目给:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 -msgid "Generic import transaction matcher" -msgstr "通用导入交易匹配器" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +msgid "Online account ID here..." +msgstr "网上账户编号于此..." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 -msgid "Green" -msgstr "绿" +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 +msgid "Choose a format" +msgstr "选择一个格式" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 -msgid "Imported transaction's first split:" -msgstr "导入交易的第一笔子交易:" +msgid "Select matching existing transaction" +msgstr "选择匹配现有交易" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"在一些地方安装了商业 ATM (不属于金融机构,或者不属于发卡行),比如便利店。这" -"些 ATM 可能直接将它们的手续费添加到金额中,而不是以一笔额外的交易出现,或出现" -"在您的每月银行手续费中。比如说,您取了100块钱,然后您所支付的费用却是101.50块" -"钱,其中就包含了手续费(或跨行取款费用等)。如果您手动的输入100块钱,在系统中就" -"不会找到匹配的金额。所以,您应该将这个金额设置为您所在地区的最大值(以您的本地" -"货币单位),这样这笔交易才会被识别为匹配。" +msgid "Imported transaction's first split:" +msgstr "导入交易的第一笔子交易:" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 -msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" -msgstr "已下载交易的列表(显示源拆分):" +msgid "Potential splits matching the selected transaction: " +msgstr "符合选择交易的潜在子交易:" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 -msgid "Match _display threshold" -msgstr "匹配显示阈值(_D)" +msgid "Transaction List Help" +msgstr "交易列表求助" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 -msgid "Online account ID here..." -msgstr "网上账户编号于此..." - -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 -msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "请选择或创建适当的 GnuCash 科目给:" +msgid "Colors" +msgstr "颜色" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 -msgid "Potential splits matching the selected transaction: " -msgstr "符合选择交易的潜在子交易:" +msgid "\"A\"" +msgstr "“A”" + +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +msgid "\"U+R\"" +msgstr "" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 -msgid "Red" -msgstr "红色" +msgid "\"R\"" +msgstr "“R”" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "选择“A”来添加交易为新交易。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 -msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +#, fuzzy +#| msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "选择“R”来对账一笔匹配的交易。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "选择“R”来对账一笔匹配的交易。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4 -msgid "Select Account" -msgstr "选择科目" +msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." +msgstr "如果不进行选择就会跳过这笔交易 (它完全不会被导入)。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 -msgid "Select matching existing transaction" -msgstr "选择匹配现有交易" +msgid "(none)" +msgstr "(无)" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 -msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." -msgstr "如果不进行选择就会跳过这笔交易 (它完全不会被导入)。" +msgid "Red" +msgstr "红色" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." -msgstr "最小得分的潜在匹配必须显示在匹配列表中。" +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." -msgstr "这笔交易很可能需要您的介入,否则只能不平衡的导入它。" +msgid "Green" +msgstr "绿" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 -msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." -msgstr "这笔交易需要您的介入,否则它无法被导入。" +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." +msgstr "这笔交易很可能需要您的介入,否则只能不平衡的导入它。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." msgstr "交易将会被平衡的导入 (您也许仍旧希望再检查一下匹配或目的科目)。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 -msgid "Transaction List Help" -msgstr "交易列表求助" +msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgstr "这笔交易需要您的介入,否则它无法被导入。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 -msgid "Use _bayesian matching" -msgstr "使用贝叶斯(_Bayesian)匹配" +#, fuzzy +#| msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." +msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." +msgstr "“选择导入操作”允许您改变匹配交易以对账,或自动结算子交易(如果需要的话)的目的科目。" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "使用贝叶斯(Bayesian)演算法进行新交易与现有科目的匹配。" +msgid "Generic import transaction matcher" +msgstr "通用导入交易匹配器" #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 -msgid "Yellow" -msgstr "黄色" +msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +msgstr "已下载交易的列表(显示源拆分):" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable SKIP transaction action" +msgstr "启用“跳过”交易操作" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Enable edit match action" +msgid "Enable UPDATE match action" +msgstr "启用编辑匹配操作" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "使用贝叶斯(Bayesian)匹配" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "在匹配导入交易和现有交易时,使用贝叶斯(Bayesian)匹配。否则,会使用一个基于规则的不太严密的匹配机制。" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "显示的最小分数" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "这个字段指定了一笔潜在的交易必须显示在匹配列表中的最小匹配得分。" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "添加此分数以下的匹配交易" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "这个字段指定了哪些匹配的交易会被自动添加的阈值下限。一笔交易的最佳匹配得分如果在红色区域,既高于显示最小值,但是小于等于添加匹配得分,那么这笔交易会自动被 GnuCash 添加。" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "结清此分数以上的匹配交易" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "这个字段指定了哪些匹配的交易会被默认结清的阈值上限。一笔交易的最佳匹配得分如果在绿色区域,既大于等于结清阈值,那么这笔交易会默认被 GnuCash 结清。" + +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +msgstr "您的地区的最大的 ATM 费用金额" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "这个字段指定了当匹配导入交易的时候需要考虑的额外费用。在一些地方安装了商业 ATM (不属于金融机构,或者不属于发卡行),比如便利店。这些 ATM 可能直接将它们的手续费添加到金额中,而不是以一笔额外的交易出现,或出现在您的每月银行手续费中。比如说,您取了100块钱,然后您所支付的费用却是101.50块钱,其中就包含了手续费(或跨行取款费用等)。如果您手动的输入100块钱,在系统中就不会找到匹配的金额。所以,您应该将这个金额设置为您所在地区的最大值(以您的本地货币单位),这样这笔交易才会被识别为匹配。" + +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "科目编号" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "科目%s是一个占位科目,它不能接受任何交易。请选择一个不同的科目。" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298 -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(完整的科目编号:" -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." -msgstr "" -"请选择一个与下列交易所具体代码匹配的商品。请注意,您选择的商品的交易所代码将" -"被覆盖。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115 +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." +msgstr "请选择一个与下列交易所具体代码匹配的商品。请注意,您选择的商品的交易所代码将被覆盖。" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "月/日/年" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "日/月/年" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "年/月/日" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "年/日/月" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "自动结算子交易的目标科目。" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487 msgid "A" msgstr "音" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "U+R" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498 msgid "Info" msgstr "信息" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734 msgid "New, already balanced" msgstr "新的,已结算" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%s”" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%s”" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "新的,未结算(需要科目才能转账 %s)!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "对账(手动)匹配" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "对账(自动)匹配" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820 msgid "Match missing!" msgstr "匹配遗漏!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "对账(手动)匹配" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814 #, fuzzy +#| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "对账(自动)匹配" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "不要导入(未选定操作)" -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374 msgid "Confidence" msgstr "秘密,私房生活" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:566 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" msgstr "选择一个要应用的 .log 文件" #. Translators: %s is the file name. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:586 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" msgstr "无法打开当前日志文件:%s" @@ -16395,26 +16446,28 @@ msgstr "无法打开当前日志文件:%s" #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "打开日志文件失败:%s:%s" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:612 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." msgstr "您选中的日志文件为空。" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:621 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "无法读取您选中的日志文件。无法识别文件头。" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "应用 GnuCash .log 文件(_R)..." -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#, fuzzy +#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "在崩溃后应用 GnuCash 日志文件。这一操作不可撤销。" @@ -16423,7 +16476,7 @@ msgstr "在崩溃后应用 GnuCash 日志文件。这一操作不可撤销。" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "用于证券“%s”的股票科目" @@ -16432,149 +16485,141 @@ msgstr "用于证券“%s”的股票科目" #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "用于证券“%s”的收入科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 msgid "Unknown OFX account" msgstr "未知 OFX 科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "未知的 OFX 活期科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "未知的 OFX 储蓄科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "未知的 OFX 金融市场科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "未知的 OFX 信用额度科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "未知的 OFX 现金管理科目(CMA)" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "未知的 OFX 信用卡科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "未知的 OFX 投资科目" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "选择一个要处理的 OFX/QFX 文件" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "导入 OFX/QFX 文件(_O)..." -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "处理 OFX/QFX 回应文件" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:530 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "GnuCash 科目名" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:832 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2658 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "请输入一个名称或简短描述,比如“Red Hat Stock”" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2677 -msgid "" -"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " -"If there isn't one, or you don't know it, create your own." -msgstr "" -"输入一个股票交易代码或其它众所周知的缩写,比如“MSFT”。如果没有,或者您不知" -"道,您可以自己创造一个。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2665 +msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." +msgstr "输入一个股票交易代码或其它众所周知的缩写,比如“MSFT”。如果没有,或者您不知道,您可以自己创造一个。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:837 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2685 -msgid "" -"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of " -"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange " -"or an appropriate investment type, you can enter a new one." -msgstr "" -"选择股票代码交易的交易所,或选择投资的类型(比如基金)。如果您没有看到您的交易" -"所或者合适的投资类型,您可以输入一个新的。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673 +msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." +msgstr "选择股票代码交易的交易所,或选择投资的类型(比如基金)。如果您没有看到您的交易所或者合适的投资类型,您可以输入一个新的。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:862 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 #, fuzzy +#| msgid "Enter information about \"%s\"" msgid "Enter information about" msgstr "输入关于“%s”的信息" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:878 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 msgid "_Name or description:" msgstr "名字或描述(_N):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:898 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "股票代码或其它缩写(_T):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:923 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "交易所或缩写类型(_E):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1122 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3107 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3095 msgid "(split)" msgstr "(拆分)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510 msgid "Please select a file to load." msgstr "请选择一个要装入的文件。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1537 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "文件不存在或者没有读权限。请另外选择一个文件。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "已经装入那个 QIF 文件。请另外选择一个文件。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1592 msgid "Select QIF File" msgstr "选择 QIF 文件" #. Swap the button label between pause and resume. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1669 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1673 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2778 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1655 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1659 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2766 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2770 msgid "_Resume" msgstr "恢复(_R)" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1758 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1828 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1814 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2852 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1772 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1776 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1762 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "当加载 QIF 文件时出错。" #. Inform the user. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1773 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1791 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1847 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1903 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2884 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2905 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2952 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1759 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1777 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1833 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2940 msgid "Failed" msgstr "失败" @@ -16582,711 +16627,564 @@ msgstr "失败" #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1824 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1841 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2878 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2901 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1810 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2934 msgid "Cleaning up" msgstr "正在清理" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1846 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1836 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "在解析 QIF 文件过程中检测到一个软件错误。" #. The file was loaded successfully. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1922 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1908 msgid "Loading completed" msgstr "加载完毕" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1953 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1939 #, fuzzy -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." -msgstr "" -"GnuCash 现在将加载您的 QIF 文件。如果一切正常,您会自动进入下一步,否则下面会" -"显示错误或警告的细节,以方便您查看。" +#| msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." +msgstr "GnuCash 现在将加载您的 QIF 文件。如果一切正常,您会自动进入下一步,否则下面会显示错误或警告的细节,以方便您查看。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2504 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2525 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2511 #, fuzzy +#| msgid "Enter the QIF file currency" msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "数据 QIF 文件的货币" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2705 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2693 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "您必须输入一个已经存在的国家的货币或者输入其它类型" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2883 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2887 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2871 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2875 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "转换 QIF 数据时检测到一个软件错误。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2937 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925 msgid "Canceling" msgstr "正在取消" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2951 -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2955 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "在识别重复时检测到一个软件错误。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2962 msgid "Conversion completed" msgstr "转换完毕" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994 #, fuzzy -msgid "" -"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there " -"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " -"Otherwise, the details will be shown below for your review." -msgstr "" -"GnuCash 正在导入您的 QIF 数据。如果一切正常,您将自动进入下一步,否则错误或警" -"告信息会在下面显示,以方便您查看。" +#| msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." +msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." +msgstr "GnuCash 正在导入您的 QIF 数据。如果一切正常,您将自动进入下一步,否则错误或警告信息会在下面显示,以方便您查看。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "GnuCash 无法保存您的映射配置。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3235 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3223 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "There is a problem with option %s:%s.\n" +#| "%s" msgid "There was a problem with the import." msgstr "" "有一个关于选项%s的问题:%s。\n" "%s" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3237 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3225 #, fuzzy, c-format +#| msgid "QIF Import" msgid "QIF Import Completed." msgstr "导入QIF格式文件" #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450 msgid "QIF account name" msgstr "QIF 科目名" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456 msgid "QIF category name" msgstr "QIF 分类名" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462 msgid "QIF payee/memo" msgstr "QIF 收款人/备注" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3549 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537 msgid "Match?" msgstr "匹配?" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1 #, fuzzy +#| msgid "QIF Import" +msgid "QIF Import Assistant" +msgstr "导入QIF格式文件" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2 msgid "" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" -"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " -"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " -"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help " -"to review them.\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you " -"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you " -"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a " -"check mark in the \"Match?\" column.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to review the possible matches." +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " msgstr "" -"如果您正在导入一个来自银行或其它金融机构的 QIF 文件,那么也许有些交易已经存在" -"于您的 GnuCash 科目了。为了避免重复,GnuCash 尝试了去寻找匹配的交易,现在需要" -"您来帮助确认它们。\n" +"GnuCash 可以从 Quicken/QuickBooks、MS Money、Moneydance以及其它程序生成的 QIF (Quicken Interchange Format) 中导入财务数据。\n" "\n" -"在下一页,您将会看到一个导入交易的列表。您每选择一笔交易,下方就会显示一个可" -"能匹配的交易列表。如果您发现了正确的匹配,请点击它。您可以通过选中“匹配?”列" -"的标记来确认这个匹配。\n" +"导入过程有几个步骤。在您最后一步点击“应用”前,您的 GnuCash 科目将不会被改动。\n" "\n" -"要查看可能的匹配,请点击“前进”。" +"开始加载 QIF 数据请点击“前进”,退出过程请点击“取消”。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8 -msgid "Account name:" -msgstr "科目名称:" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 +msgid "Import QIF files" +msgstr "导入 QIF 文件" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9 -msgid "Accounts and stock holdings" -msgstr "科目与持有股份" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" +#| "\n" +#| "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" +msgid "" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" +"\n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" +msgstr "" +"请选择要载入的文件。当您单击“前进”时,文件将会被载入并分析。您可能需要回答一些关于此文件中的科目的问题。\n" +"您将有机会载入任何数量的文件,因此即使您的数据位于不同的文件中也不用担心。\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10 -msgid "Change GnuCash _Account..." -msgstr "改变 GnuCash 科目(_A)..." +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12 +msgid "_Select..." +msgstr "选择(_S)..." + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13 +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "选择一个要装入的 QIF 文件" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Start:" +msgid "_Start" +msgstr "开始:" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15 +msgid "Load QIF files" +msgstr "加载 QIF 文件" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" +#| "\n" +#| "Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" -"\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" msgstr "" -"从临时区域导入数据并更新您的 GnuCash 科目,请点击“应用”。您所输入的科目和类别" -"匹配信息将会被保存,并在下一次您使用 QIF 导入过程中使用这些配置作为默认设" -"置。\n" -"\n" -"要修改您的账户和类别匹配,修改货币和新科目安全设置,或是添加更多的文件到临时" -"区域,请点击“后退”。\n" +"QIF 文件格式没有指定输出日期中日、月以及年这些数字的顺序。大多数情况下,可以自动的判断出一个特定文件所使用的是哪种日期格式。但是,在您刚刚提交的导入数据文件中,存在多种可能。\n" "\n" -"退出 QIF 导入过程,请点击“取消”。" +"请为这个文件选择一个数据格式。欧洲软件创建的 QIF 文件很可能是“d-m-y”既“日-月-年”的格式;美国的 QIF 文件很可能是“m-d-y”既“月-日-年”。\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "单击“上一步”以取消加载此文件并选择其它文件。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21 +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "为该 QIF 文件设置日期格式" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +#| "\n" +#| "Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" -"如果您希望此时导入更多数据,请点击“加载其它文件”。如果您将您的科目保存于不同" -"的 QIF 文件的话请这么做。\n" +"您刚刚导入的 QIF 文件似乎只包含一个科目,但是这个文件没有为这个科目指定名称。\n" "\n" -"结束加载文件,并且进入 QIF 导入过程的下一步,请点击“前进”。" +"请为这个科目输入一个名称。如果这个文件是从另一个会计软件中导出的,您应该使用和在那个软件中相同的科目名称。\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21 -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26 +msgid "Account name:" +msgstr "科目名称:" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27 +msgid "Set the default QIF account name" +msgstr "设定默认的 QIF 科目名" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28 msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" -"\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" -"GnuCash 可以从 Quicken/QuickBooks、MS Money、Moneydance以及其它程序生成的 " -"QIF (Quicken Interchange Format) 中导入财务数据。\n" -"\n" -"导入过程有几个步骤。在您最后一步点击“应用”前,您的 GnuCash 科目将不会被改" -"动。\n" +"如果您希望此时导入更多数据,请点击“加载其它文件”。如果您将您的科目保存于不同的 QIF 文件的话请这么做。\n" "\n" -"开始加载 QIF 数据请点击“前进”,退出过程请点击“取消”。" +"结束加载文件,并且进入 QIF 导入过程的下一步,请点击“前进”。" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31 +msgid "_Unload selected file" +msgstr "删除选中的文件(_U)" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32 +msgid "_Load another file" +msgstr "加载其它文件(_L)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33 +msgid "QIF files you have loaded" +msgstr "您已经装入的 QIF 文件" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" -"\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by double-clicking on the line containing the category " -"name.\n" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" "\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" msgstr "" -"GnuCash 使用单独的收入与支出科目而不是分类来归类您的交易。您的 QIF 文件中的每" -"个分类将被转换成 GnuCash 科目。\n" +"在下一页中,您的 QIF 文件中的科目和您拥有的任何股票或共同基金将会与 GnuCash 的科目进行匹配。如果 GnuCash 科目已经存在相同的名字,或者相似的名字以及相同的类型,那么这个科目就会用于匹配;否则,GnuCash 将会用 QIF 科目的名字和类别创建一个新的科目。如果您不喜欢建议的 GnuCash 科目可以双击来改变它。\n" "\n" -"在下一页中,您将有机会查看 QIF 分类与 GnuCash 科目之间的匹配。您可以双击包含" -"您不喜欢的分类名称那一行来改变匹配结果。\n" -"\n" -"假如您稍后改变心意,您也可以在 GnuCash 中安全地重新组织科目结构。" +"注意,GnuCash 将会创建许多在您其它个人理财软件中不存在的科目,包括为您拥有的每一支股票创建一个单独的科目;给经纪佣金的单独的科目;特殊的“所有者权益”科目(默认的留存收益子科目),既您的期初余额的来源等等。所有的这些科目将会在下一页中出现,所以如果需要您可以修改它们,但是您不修改它们也是安全的。\n" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32 -msgid "Import QIF files" -msgstr "导入 QIF 文件" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38 +msgid "Accounts and stock holdings" +msgstr "科目与持有股份" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39 +msgid "_Select the matchings you want to change:" +msgstr "选择您希望改变的匹配(_S):" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40 +msgid "Matchings selected:" +msgstr "选中匹配:" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41 +msgid "Change GnuCash _Account..." +msgstr "改变 GnuCash 科目(_A)..." + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42 +msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +msgstr "匹配 GnuCash 科目和 QIF 科目" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43 msgid "" -"In the following pages you will be asked to provide information about " -"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash needs some additional details about these " -"investments that the QIF format does not provide. \n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" -"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an " -"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments " -"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of " -"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange " -"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment " -"type.\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" "\n" -"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " -"appropriate, you can enter a new one." +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" -"在下一页,会需要您提供出现在您导入的 QIF 文件中的关于股票、共同基金和其他投资" -"的信息。GnuCash 需要一些额外的关于这些投资的细节,而这些是无法从 QIF 格式的文" -"件中得到的。\n" +"GnuCash 使用单独的收入与支出科目而不是分类来归类您的交易。您的 QIF 文件中的每个分类将被转换成 GnuCash 科目。\n" "\n" -"每支股票、共同基金或其它投资必须有一个名称和一个缩写,如股票代码。由于一些无" -"关的投资拥有相同的缩写,您还需要指明缩写的类型。举例来说,您可以选择“证交" -"所”分配给股票代码(NASDAQ、NYSE等等),或选择一个投资类型。\n" +"在下一页中,您将有机会查看 QIF 分类与 GnuCash 科目之间的匹配。您可以双击包含您不喜欢的分类名称那一行来改变匹配结果。\n" "\n" -"如果您看到您的交易所没有列出,或者没有合适的选项,那么您可以输入一个新的。" +"假如您稍后改变心意,您也可以在 GnuCash 中安全地重新组织科目结构。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48 msgid "Income and Expense categories" msgstr "收入和支出分类" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39 -msgid "Load QIF files" -msgstr "加载 QIF 文件" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40 -msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -msgstr "匹配 GnuCash 科目和 QIF 科目" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "匹配 QIF 类别与 GnuCash 科目" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42 -msgid "Match existing transactions" -msgstr "匹配现有交易" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43 -msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "匹配收款人/备注至 GnuCash 科目" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44 -msgid "Matchings selected:" -msgstr "选中匹配:" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +#| "\n" +#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" -msgstr "" -"在下一页中,您的 QIF 文件中的科目和您拥有的任何股票或共同基金将会与 GnuCash " -"的科目进行匹配。如果 GnuCash 科目已经存在相同的名字,或者相似的名字以及相同的" -"类型,那么这个科目就会用于匹配;否则,GnuCash 将会用 QIF 科目的名字和类别创建" -"一个新的科目。如果您不喜欢建议的 GnuCash 科目可以双击来改变它。\n" +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +msgstr "" +"从银行或其他金融机构下载的 QIF 文件可能没有关于科目、类别的信息,这类信息可以帮助将这些交易正确的分配到相应的 GnuCash 科目。\n" "\n" -"注意,GnuCash 将会创建许多在您其它个人理财软件中不存在的科目,包括为您拥有的" -"每一支股票创建一个单独的科目;给经纪佣金的单独的科目;特殊的“所有者权益”科目" -"(默认的留存收益子科目),既您的期初余额的来源等等。所有的这些科目将会在下一" -"页中出现,所以如果需要您可以修改它们,但是您不修改它们也是安全的。\n" +"在下一页,您将会看到在交易收款人和备注字段显示的文字,但是没有 QIF 科目或类别。默认情况下,这些交易将会在 GnuCash 中分配到“未指定”科目下。如果您选择了不同的科目,这回被记住,并在将来导入 QIF 文件的时候帮您选择它们。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 msgid "Payees and memos" msgstr "收款人与备注" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" -"\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" -msgstr "" -"请选择要载入的文件。当您单击“前进”时,文件将会被载入并分析。您可能需要回答一" -"些关于此文件中的科目的问题。\n" -"您将有机会载入任何数量的文件,因此即使您的数据位于不同的文件中也不用担心。\n" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 +msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" +msgstr "匹配收款人/备注至 GnuCash 科目" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54 -msgid "QIF Import" -msgstr "导入QIF格式文件" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 +msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +msgstr "QIF 导入程序目前不能支持多种货币。您导入的所有的科目必须用同种货币计价。\n" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 +msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" +msgstr "为所有导入的交易选择货币(_S):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58 #, fuzzy -msgid "QIF Import Assistant" -msgstr "导入QIF格式文件" +#| msgid "Options" +msgid "Book Options" +msgstr "选项" + +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59 +msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61 msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" +"\n" +"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -"从银行或其他金融机构下载的 QIF 文件可能没有关于科目、类别的信息,这类信息可以" -"帮助将这些交易正确的分配到相应的 GnuCash 科目。\n" +"在下一页,会需要您提供出现在您导入的 QIF 文件中的关于股票、共同基金和其他投资的信息。GnuCash 需要一些额外的关于这些投资的细节,而这些是无法从 QIF 格式的文件中得到的。\n" "\n" -"在下一页,您将会看到在交易收款人和备注字段显示的文字,但是没有 QIF 科目或类" -"别。默认情况下,这些交易将会在 GnuCash 中分配到“未指定”科目下。如果您选择了不" -"同的科目,这回被记住,并在将来导入 QIF 文件的时候帮您选择它们。" +"每支股票、共同基金或其它投资必须有一个名称和一个缩写,如股票代码。由于一些无关的投资拥有相同的缩写,您还需要指明缩写的类型。举例来说,您可以选择“证交所”分配给股票代码(NASDAQ、NYSE等等),或选择一个投资类型。\n" +"\n" +"如果您看到您的交易所没有列出,或者没有合适的选项,那么您可以输入一个新的。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59 -msgid "QIF files you have loaded" -msgstr "您已经装入的 QIF 文件" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66 +msgid "Tradable commodities" +msgstr "可交易的商品" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Qif Import Summary" -msgstr "科目摘要" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61 -msgid "Select a QIF file to load" -msgstr "选择一个要装入的 QIF 文件" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62 -msgid "Select possible duplicates" -msgstr "选择可能的复本" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63 -msgid "Set a date format for this QIF file" -msgstr "为该 QIF 文件设置日期格式" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64 -msgid "Set the default QIF account name" -msgstr "设定默认的 QIF 科目名" +#| msgid "_QSF Import" +msgid "_Start Import" +msgstr "导入 QSF(_Q)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65 -msgid "" -"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " -"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for " -"setting book options will not be shown a second time when you go forward. " -"You can access it directly from the menu via File->Properties." -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68 +msgid "QIF Import" +msgstr "导入QIF格式文件" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69 #, fuzzy -msgid "Summary Text" -msgstr "概要栏(_M)" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67 +#| msgid "" +#| "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" +#| "\n" +#| "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to review the possible matches." msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" "\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" -msgstr "" -"QIF 文件格式没有指定输出日期中日、月以及年这些数字的顺序。大多数情况下,可以" -"自动的判断出一个特定文件所使用的是哪种日期格式。但是,在您刚刚提交的导入数据" -"文件中,存在多种可能。\n" +"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" "\n" -"请为这个文件选择一个数据格式。欧洲软件创建的 QIF 文件很可能是“d-m-y”既“日-月-" -"年”的格式;美国的 QIF 文件很可能是“m-d-y”既“月-日-年”。\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" +"Click \"Forward\" to review the possible matches." msgstr "" -"您刚刚导入的 QIF 文件似乎只包含一个科目,但是这个文件没有为这个科目指定名" -"称。\n" +"如果您正在导入一个来自银行或其它金融机构的 QIF 文件,那么也许有些交易已经存在于您的 GnuCash 科目了。为了避免重复,GnuCash 尝试了去寻找匹配的交易,现在需要您来帮助确认它们。\n" "\n" -"请为这个科目输入一个名称。如果这个文件是从另一个会计软件中导出的,您应该使用" -"和在那个软件中相同的科目名称。\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75 -msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" -msgstr "" -"QIF 导入程序目前不能支持多种货币。您导入的所有的科目必须用同种货币计价。\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77 -msgid "Tradable commodities" -msgstr "可交易的商品" +"在下一页,您将会看到一个导入交易的列表。您每选择一笔交易,下方就会显示一个可能匹配的交易列表。如果您发现了正确的匹配,请点击它。您可以通过选中“匹配?”列的标记来确认这个匹配。\n" +"\n" +"要查看可能的匹配,请点击“前进”。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78 -msgid "Update your GnuCash accounts" -msgstr "更新您的 GnuCash 科目" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75 +msgid "Match existing transactions" +msgstr "匹配现有交易" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76 msgid "_Imported transactions needing review:" msgstr "需要查看的导入的交易(_I):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80 -msgid "_Load another file" -msgstr "加载其它文件(_L)" - -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77 msgid "_Possible matches for the selected transaction:" msgstr "选中交易可能的匹配(_P):" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82 -msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" -msgstr "为所有导入的交易选择货币(_S):" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78 +msgid "Select possible duplicates" +msgstr "选择可能的复本" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83 -msgid "_Select the matchings you want to change:" -msgstr "选择您希望改变的匹配(_S):" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgid "" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgstr "" +"从临时区域导入数据并更新您的 GnuCash 科目,请点击“应用”。您所输入的科目和类别匹配信息将会被保存,并在下一次您使用 QIF 导入过程中使用这些配置作为默认设置。\n" +"\n" +"要修改您的账户和类别匹配,修改货币和新科目安全设置,或是添加更多的文件到临时区域,请点击“后退”。\n" +"\n" +"退出 QIF 导入过程,请点击“取消”。" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84 -msgid "_Select..." -msgstr "选择(_S)..." +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84 +msgid "Update your GnuCash accounts" +msgstr "更新您的 GnuCash 科目" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85 #, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "开始:" +#| msgid "Su_mmary Bar" +msgid "Summary Text" +msgstr "概要栏(_M)" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "_Start Import" -msgstr "导入 QSF(_Q)" +#| msgid "Account Summary" +msgid "Qif Import Summary" +msgstr "科目摘要" -#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87 -msgid "_Unload selected file" -msgstr "删除选中的文件(_U)" +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219 +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "为科目输入一个名字" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2 msgid "QIF Import" msgstr "QIF 导入" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2 -msgid "" -"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3 +msgid "_Show documentation" +msgstr "显示文档(_S)" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5 -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "在 QIF 导入向导中显示一些只有文档的页面。" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as cleared." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as not cleared." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8 -msgid "" -"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " -"as reconciled." +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6 +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7 #, fuzzy +#| msgid "Cleared" msgid "_Cleared" msgstr "已结清" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9 #, fuzzy +#| msgid "Not Cleared" msgid "_Not cleared" msgstr "未结清" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12 -msgid "_Select or add a GnuCash account:" -msgstr "选择或添加一个 GnuCash 科目(_S):" - -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13 -msgid "_Show documentation" -msgstr "显示文档(_S)" - -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47 -msgid "Import _QIF..." -msgstr "导入 QIF 文件(_Q)..." - -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 -msgid "Import a Quicken QIF file" -msgstr "导入一个 Quicken 的 QIF 文件" - -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Default QIF transaction status" -msgstr "删除一笔交易" - -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2 -msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." -msgstr "" - -#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3 -msgid "Show documentation" -msgstr "显示文档" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 -msgid "Add matching transactions below this score" -msgstr "添加此分数以下的匹配交易" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 -msgid "Clear matching transactions above this score" -msgstr "结清此分数以上的匹配交易" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4 -msgid "Enable SKIP transaction action" -msgstr "启用“跳过”交易操作" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enable UPDATE match action" -msgstr "启用编辑匹配操作" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10 +msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared." +msgstr "" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11 +msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)" msgstr "" -"在匹配导入交易和现有交易时,使用贝叶斯(Bayesian)匹配。否则,会使用一个基于规" -"则的不太严密的匹配机制。" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "Maximum ATM fee amount in your area" -msgstr "您的地区的最大的 ATM 费用金额" +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13 +msgid "_Select or add a GnuCash account:" +msgstr "选择或添加一个 GnuCash 科目(_S):" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 -msgid "Minimum score to be displayed" -msgstr "显示的最小分数" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 +msgid "Import _QIF..." +msgstr "导入 QIF 文件(_Q)..." -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convenience stores. " -"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you " -"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" -"这个字段指定了当匹配导入交易的时候需要考虑的额外费用。在一些地方安装了商业 " -"ATM (不属于金融机构,或者不属于发卡行),比如便利店。这些 ATM 可能直接将它们的" -"手续费添加到金额中,而不是以一笔额外的交易出现,或出现在您的每月银行手续费" -"中。比如说,您取了100块钱,然后您所支付的费用却是101.50块钱,其中就包含了手续" -"费(或跨行取款费用等)。如果您手动的输入100块钱,在系统中就不会找到匹配的金额。" -"所以,您应该将这个金额设置为您所在地区的最大值(以您的本地货币单位),这样这笔" -"交易才会被识别为匹配。" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." -msgstr "这个字段指定了一笔潜在的交易必须显示在匹配列表中的最小匹配得分。" +#: ../../gnucash/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 +msgid "Import a Quicken QIF file" +msgstr "导入一个 Quicken 的 QIF 文件" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." -msgstr "" -"这个字段指定了哪些匹配的交易会被默认结清的阈值上限。一笔交易的最佳匹配得分如" -"果在绿色区域,既大于等于结清阈值,那么这笔交易会默认被 GnuCash 结清。" +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Delete a transaction" +msgid "Default QIF transaction status" +msgstr "删除一笔交易" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -"这个字段指定了哪些匹配的交易会被自动添加的阈值下限。一笔交易的最佳匹配得分如" -"果在红色区域,既高于显示最小值,但是小于等于添加匹配得分,那么这笔交易会自动" -"被 GnuCash 添加。" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -msgid "Use bayesian matching" -msgstr "使用贝叶斯(Bayesian)匹配" +#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Show documentation" +msgstr "显示文档" #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%B %#d, %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%Y年%b%e日" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493 #, fuzzy +#| msgid "The account %s will be deleted." msgid "These rows were deleted:" msgstr "科目 %s 将被删除。" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:623 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661 #, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to do this?" msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" msgstr "您确定要执行此操作吗?" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17299,79 +17197,93 @@ msgid "" " %u updated (based on id)" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "" -#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "选择一个要导入的文件" +#| msgid "Imported transaction's first split:" +msgid "Import transactions from text file" +msgstr "导入交易的第一笔子交易:" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "2. Select import type" -msgstr "选择折扣类型" - -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "3. Select import options" -msgstr "编辑报表选项" +#| msgid "Choose a file to import" +msgid "1. Choose the file to import" +msgstr "选择一个要导入的文件" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "4. Preview" -msgstr "回顾" +#| msgid "Import _CSV" +msgid "Import bill CSV data" +msgstr "导入 CSV (_C)" -#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -msgid "5. Afterwards" +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 +msgid "Import invoice CSV data" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Comma separated" -msgstr "分开的" +#| msgid "Select the Discount Type" +msgid "2. Select import type" +msgstr "选择折扣类型" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 -msgid "Comma separated with quotes" -msgstr "" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Separated" +msgid "Semicolon separated" +msgstr "分开的" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Custom regular expression" -msgstr "" -"错误发生于正则表达式“%s”:\n" -"%s" +#| msgid "Separated" +msgid "Comma separated" +msgstr "分开的" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10 -msgid "Don't open imported documents in tabs" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +msgid "Semicolon separated with quotes" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Import bill CSV data" -msgstr "导入 CSV (_C)" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +msgid "Comma separated with quotes" +msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12 -msgid "Import invoice CSV data" +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error in regular expression '%s':\n" +#| "%s" +msgid "Custom regular expression" msgstr "" +"错误发生于正则表达式“%s”:\n" +"%s" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Import transactions from text file" -msgstr "导入交易的第一笔子交易:" +#| msgid "Edit report options" +msgid "3. Select import options" +msgstr "编辑报表选项" + +#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Review" +msgid "4. Preview" +msgstr "回顾" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15 msgid "Open imported documents in tabs" @@ -17382,33 +17294,33 @@ msgid "Open not yet posted documents in tabs " msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Semicolon separated" -msgstr "分开的" +msgid "Don't open imported documents in tabs" +msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 -msgid "Semicolon separated with quotes" +msgid "5. Afterwards" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers from csv" msgstr "将客户导出到 XML" #. import -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 #, fuzzy +#| msgid "Customer" msgid "customers" msgstr "客户" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 #, fuzzy +#| msgid "Vendor" msgid "vendors" msgstr "供应商" -#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -17422,259 +17334,263 @@ msgid "" msgstr "" #. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 #, fuzzy +#| msgid "Import" msgid "I_mport" msgstr "导入" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 #, fuzzy +#| msgid "Export Customers to XML" msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "将客户导出到 XML" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1 +msgid "Import customers or vendors from text file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 #, fuzzy +#| msgid "Choose a file to import" msgid "1. Choose the file to import" msgstr "选择一个要导入的文件" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +msgid "For importing customer lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +msgid "For importing vendor lists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 #, fuzzy +#| msgid "Generic Importer" msgid "2. Select Import Type" -msgstr "选择折扣类型" +msgstr "通用导入器" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "3. Preview" -msgstr "回顾" +#| msgid "Style sheet options" +msgid "3. Select import options" +msgstr "样式表选项" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "3. Select import options" -msgstr "编辑报表选项" +#| msgid "Period:" +msgid "3. Preview" +msgstr "会计期间:" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 -msgid "For importing customer lists." -msgstr "" +#. Menu Items +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "_Name or description:" +msgid "example description..." +msgstr "名字或描述(_N):" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 -msgid "For importing vendor lists." +#: ../../gnucash/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +msgid "example tooltip" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Import customers or vendors from text file" -msgstr "导入交易的第一笔子交易:" - -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183 -msgid "" -"This transaction is already being edited in another register. Please finish " -"editing it there first." +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184 +msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgstr "这笔交易目前正被其他账簿编辑。请先完成那里的编辑。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:450 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "复制之前保存交易?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "当前交易已经被修改。您想在复制交易前保存修改,还是要取消复制?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:907 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912 +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "您要覆盖一个现有的子交易。您确定要这么做么?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:940 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945 +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "您要覆盖一笔现有的交易。您确定要这么做么?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1355 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "要修改它的汇率,您需要选择一个子交易。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383 msgid "The entered account could not be found." msgstr "无法找到输入的科目。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "子交易的金额为0,所以不需要汇率。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" -msgstr "" -"当前的交易已被修改。您想在移到新的交易前保存修改、忽略修改,还是返回已改变的" -"交易?" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533 +#, fuzzy +#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgstr "当前的交易已被修改。您想在移到新的交易前保存修改、忽略修改,还是返回已改变的交易?" #. Translators: The 'sample:' items are #. strings which are not displayed, but only #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:交易的叙述" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999,999.000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:备注区域范例文字字符串" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 msgid "Type:T" msgstr "类型:T" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:说明区域范例文字字符串" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:无特殊原因" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:339 -msgid "" -"Could not determine the account currency. Using the default currency " -"provided by your system." +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." +msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "无法确定科目货币。使用您系统提供的默认货币。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "参考" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4068 msgid "T-Num" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Rate:" +msgid "Exch. Rate" +msgstr "汇率:" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 +msgid "Oth. Curr." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "%s总计" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421 msgid "Tot Credit" msgstr "贷方总计" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Debit" msgstr "借方总计" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454 msgid "Tot Shares" msgstr "股票总计" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:936 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902 msgid "Scheduled" msgstr "交易计划" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry " -"lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry " -"line (split)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:994 -msgid "" -"Enter a reference, such as a check number , unique to each entry line (split)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 +msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " -"all entry lines (splits)" +#| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" +msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019 -msgid "" -"Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines " -"(splits)" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985 +msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188 #, fuzzy +#| msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "输入交易的类型,或从列表中选择一个" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " -"type from the list" +#| msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "输入此交易的收入/支出科目,或从列表中选择一个" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1486 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452 +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "这个交易有多笔子交易;按下拆分按钮以查看全部的子交易" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1489 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455 +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "这个交易是一个股票拆分;按下“拆分”按钮以查看详情" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" @@ -17682,255 +17598,310 @@ msgstr "" "\n" "“%s”" -#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../../gnucash/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:279 -msgid "You must select a report to delete." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to run." +msgid "You must select a report configuration to load." +msgstr "您必须选择一个要运行的报表。" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a report to delete." +msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "您必须选择一个要删除的报表" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:303 -msgid "You must select a report to run." -msgstr "您必须选择一个要运行的报表。" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 +msgid "Unable to change report configuration name." +msgstr "" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453 +#, fuzzy +#| msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." +msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." +msgstr "该名称的模板已经存在。请输入其它名称。" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Load report configuration" +msgstr "设置配置路径" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report options" +msgid "Edit report configuration name" +msgstr "编辑报表选项" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Delete report configuration" +msgstr "设置配置路径" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 -msgid "Delete the currently selected report" -msgstr "删除当前选中的报表" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Saved Report Configurations" +msgstr "设置配置路径" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 -msgid "Exit the custom report dialog" +#, fuzzy +#| msgid "Exit the custom report dialog" +msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "对出自定义报表对话框" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 -msgid "Run the currently selected report" -msgstr "运行当前选中的报表" +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4 -msgid "_Run" -msgstr "运行(_R)" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "内容" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Report" msgstr "报表" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "行" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "列" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1 -msgid "<< _Remove" -msgstr "<< 删除(_R)" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 msgid "A_vailable reports" msgstr "可用的报表(_V)" +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2 +msgid "_Selected Reports" +msgstr "选中的报表(_S)" + #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3 -msgid "Available style sheets" -msgstr "可用的样式表" +msgid "A_dd >>" +msgstr "添加 (_D) >>" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4 -msgid "New style sheet info" -msgstr "新增样式表格信息" +msgid "<< _Remove" +msgstr "<< 删除(_R)" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5 -msgid "Style sheet options" -msgstr "样式表选项" +msgid "Move _up" +msgstr "向上移动(_U)" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6 -msgid "_Selected Reports" -msgstr "选中的报表(_S)" +msgid "Move dow_n" +msgstr "向下移动 (_N)" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7 -msgid "A_dd >>" -msgstr "添加 (_D) >>" +msgid "Si_ze..." +msgstr "大小(_Z)..." + +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 +msgid "Report Size" +msgstr "报表大小" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9 msgid "Enter report row/column span" msgstr "输入报表跨列/栏" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10 -msgid "HTML Style Sheets" -msgstr "HTML 样式表" +msgid "_Row span:" +msgstr "行宽度:" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11 -msgid "Move _up" -msgstr "向上移动(_U)" +msgid "_Column span:" +msgstr "列宽度(_C):" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12 -msgid "Move dow_n" -msgstr "向下移动 (_N)" +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "HTML 样式表" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13 -msgid "New Style Sheet" -msgstr "新建样式表" +msgid "Available style sheets" +msgstr "可用的样式表" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14 -msgid "Report Size" -msgstr "报表大小" +msgid "Style sheet options" +msgstr "样式表选项" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15 -msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "选择 HTML 样式表" +msgid "New Style Sheet" +msgstr "新建样式表" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16 -msgid "Si_ze..." -msgstr "大小(_Z)..." - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 -msgid "_Column span:" -msgstr "列宽度(_C):" - -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 -msgid "_Row span:" -msgstr "行宽度:" +msgid "New style sheet info" +msgstr "新增样式表格信息" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18 msgid "_Template:" msgstr "模板(_T):" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19 +msgid "Select HTML Style Sheet" +msgstr "选择 HTML 样式表" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML 样式表格内容:%s" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 #, fuzzy +#| msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "您必须提供这个税率表的名称。" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "样式表名称" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:292 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:293 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "报表的数字编号。" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008 msgid "_Print Report..." msgstr "打印报表(_P)..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009 msgid "Print the current report" msgstr "打印当前报表" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013 #, fuzzy +#| msgid "Import _QIF..." msgid "Export as P_DF..." msgstr "导入 QIF 文件(_Q)..." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014 #, fuzzy +#| msgid "Print the current report" msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "打印当前报表" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047 -msgid "Add _Report" -msgstr "添加报表(_R)" +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save _Report Configuration" +msgstr "设置配置路径" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048 -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039 +msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " msgstr "" -"添加当前报表至“自定义”菜单以方便以后使用。报表会存于文件 ~/.gnucash/saved-" -"reports-2.4。在下一次启动 GnuCash 后,可以通过“报表”菜单中的菜单条目来访问。" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Set configuration path" +msgid "Save Report Configuration As..." +msgstr "设置配置路径" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045 +#, fuzzy +#| msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgstr "添加当前报表至“自定义”菜单以方便以后使用。报表会存于文件 ~/.gnucash/saved-reports-2.4。在下一次启动 GnuCash 后,可以通过“报表”菜单中的菜单条目来访问。" + +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050 msgid "Export _Report" msgstr "导出报表(_R)" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "导出 HTML 格式的报表至文件" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055 msgid "_Report Options" msgstr "报表选项(_R)" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Edit report options" msgstr "编辑报表选项" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061 msgid "Back" msgstr "返回" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062 msgid "Move back one step in the history" msgstr "在历史记录中往回退一步" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066 msgid "Forward" msgstr "向前" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "在历史记录中向前进一步" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071 msgid "Reload" msgstr "刷新" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072 msgid "Reload the current page" msgstr "重新载入当前页面" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "中止未完成的 HTML 请求" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1373 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370 msgid "Choose export format" msgstr "选择导出格式" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1377 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "选择此报表导出的格式:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "保存 %s 至文件" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1443 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -17941,442 +17912,486 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447 msgid "You cannot save to that file." msgstr "您不能存到那个文件。" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "无法打开文件 %s。错误是:%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1575 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608 msgid "There are no options for this report." msgstr "这个报表没有可用的选项。" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1598 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633 #, fuzzy +#| msgid "GnuCash Options" msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash 选项" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "使用这个对话框设置您想要的报表选项。" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5834 msgid "Report error" msgstr "报表错误" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5836 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "运行报表时出错。" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "错误形式的选项 URL : %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../../gnucash/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "槽糕的形成的报表 ID:%s" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "样式表(_Y)" -#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 -msgid "Edit report style sheets." +#: ../../gnucash/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Edit report style sheets." +msgid "Edit report style sheets" msgstr "编辑报表样式表单。" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports." +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 +msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Finance Management" -msgstr "GnuCash 财务管理" +#| msgid "Keep normal account order" +msgid "Keep your small business' accounting up to date" +msgstr "保持普通的科目顺序" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8 #, fuzzy +#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" +msgstr "为偿还贷款设定计划交易" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9 +msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash %s" msgid "GnuCash" msgstr "GnuCash %s" +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "GnuCash Finance Management" +msgid "Finance Management" +msgstr "GnuCash 财务管理" + #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "管理你的财务、账户和投资" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" msgstr "使用贸易科目" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 msgid "Budgeting" msgstr "进行预算" -#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../../gnucash/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 msgid "Default Budget" msgstr "默认预算" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Company Address" msgstr "公司地址" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "Company ID" msgstr "公司编号" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Company Phone Number" msgstr "公司电话号码" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "Company Fax Number" msgstr "公司传真号码" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Company Website URL" msgstr "公司网站地址" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Company Email Address" msgstr "公司电子邮件地址" #. src/app-utils/app-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Company Contact Person" msgstr "公司联系人" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:20 #, fuzzy +#| msgid "Center" msgid "Counters" -msgstr "内容" +msgstr "居中" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:22 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer number format" msgstr "客户编号:" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:24 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer number" msgstr "客户编号:" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 -msgid "" -"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:26 +msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "" -"The previous customer number generated. This number will be incremented to " -"generate the next customer number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:30 #, fuzzy +#| msgid "Employee Number: " msgid "Employee number format" msgstr "员工编号:" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:32 #, fuzzy +#| msgid "Employee Number: " msgid "Employee number" msgstr "员工编号:" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 -msgid "" -"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:34 +msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "" -"The previous employee number generated. This number will be incremented to " -"generate the next employee number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:36 +msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:38 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice number format" msgstr "发票号码" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Invoice number" msgstr "发票号码" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "" -"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:42 +msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 -msgid "" -"The previous invoice number generated. This number will be incremented to " -"generate the next invoice number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:46 #, fuzzy +#| msgid "Billing Information" msgid "Bill number format" msgstr "账单信息" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:48 #, fuzzy +#| msgid "Bill Owner" msgid "Bill number" msgstr "账单所有者" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "" -"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:50 +msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 -msgid "" -"The previous bill number generated. This number will be incremented to " -"generate the next bill number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:52 +msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:54 #, fuzzy +#| msgid "Expense Voucher" msgid "Expense voucher number format" msgstr "支出凭证" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:56 #, fuzzy +#| msgid "Expense Voucher" msgid "Expense voucher number" msgstr "支出凭证" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "" -"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a " -"printf-style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:58 +msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "" -"The previous expense voucher number generated. This number will be " -"incremented to generate the next voucher number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:60 +msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:62 #, fuzzy +#| msgid "Job Information" msgid "Job number format" msgstr "工作信息" #. src/app-utils/business-prefs.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1352 #, fuzzy +#| msgid "Job Number" msgid "Job number" msgstr "任务编号" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -msgid "" -"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style " -"format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "" -"The previous job number generated. This number will be incremented to " -"generate the next job number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:70 #, fuzzy +#| msgid "Order Information" msgid "Order number format" msgstr "订单信息" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:72 #, fuzzy +#| msgid "Order Entry" msgid "Order number" msgstr "订单条目" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "" -"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:74 +msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "" -"The previous order number generated. This number will be incremented to " -"generate the next order number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:76 +msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:78 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Number: " msgid "Vendor number format" msgstr "供应商编号:" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:80 #, fuzzy +#| msgid "Vendor Number: " msgid "Vendor number" msgstr "供应商编号:" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 -msgid "" -"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" -"style format string." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:82 +msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "" -"The previous vendor number generated. This number will be incremented to " -"generate the next vendor number." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:84 +msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "The name of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "The name of your business" +msgid "The name of your business." msgstr "您的公司名称" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "The address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "The address of your business" +msgid "The address of your business." msgstr "您的公司地址" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "The contact person to print on invoices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "The contact person to print on invoices" +msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "打印在发票上的联系人" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 -msgid "The phone number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "The phone number of your business" +msgid "The phone number of your business." msgstr "您的公司电话号码" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "The fax number of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "The fax number of your business" +msgid "The fax number of your business." msgstr "您的公司传真号码" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 -msgid "The email address of your business" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "The email address of your business" +msgid "The email address of your business." msgstr "您的公司电子邮件地址" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 -msgid "The URL address of your website" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "The URL address of your website" +msgid "The URL address of your website." msgstr "您的网站地址" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "您的公司ID (如,“Tax-ID: 00-000000”)" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "默认的客户税率表" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "默认给客户使用的税率表。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "默认供应商税率表" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "默认给供应商使用的税率表。" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Fancy Date Format" msgstr "精美的日期格式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "用于精美的打印日期的默认日期格式" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "" -"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one " -"currency or commodity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity" +msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "贸易科目所使用的涉及多于一种货币或商品的交易的支票" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "" -"Choose the number of days after which transactions will be read-only and " -"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the " -"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none " -"are read-only." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:116 +msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "" -"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place " -"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of " -"register. Has corresponding effect on business features, reporting and " -"imports/exports." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:118 +msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "" #. src/app-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "当没有指定预算时使用的预算" #. src/app-utils/date-utilities.scm @@ -18390,499 +18405,617 @@ msgstr "当没有指定预算时使用的预算" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4944 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s 到 %s" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 -msgid "First day of the current calendar year" -msgstr "当前日历年度的第一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "First day of the current calendar year." +msgstr "日历年度的开始" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 -msgid "Last day of the current calendar year" -msgstr "当前日历年度的最后一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "Last day of the current calendar year." +msgstr "日历年度的开始" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 -msgid "First day of the previous calendar year" -msgstr "上个日历年度的第一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgid "First day of the previous calendar year." +msgstr "上个日历年度的开始" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 -msgid "Last day of the previous calendar year" -msgstr "上个日历年度的最后一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgid "Last day of the previous calendar year." +msgstr "上个日历年度的开始" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:140 #, fuzzy +#| msgid "Start of this year" msgid "Start of next year" msgstr "今年起点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:142 #, fuzzy -msgid "First day of the next calendar year" -msgstr "当前日历年度的第一天" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "First day of the next calendar year." +msgstr "日历年度的开始" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:144 #, fuzzy +#| msgid "End of this year" msgid "End of next year" msgstr "今年的终点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:146 #, fuzzy -msgid "Last day of the next calendar year" -msgstr "当前日历年度的最后一天" +#| msgid "Start of the current calendar year" +msgid "Last day of the next calendar year." +msgstr "日历年度的开始" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" msgid "Start of accounting period" -msgstr "会计期间的开始" +msgstr "报表期间的起点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 -msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "会计期间的第一天,一如全局首选项中的设置。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" +msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." +msgstr "会计期间开始,一如全局首选项中的设置。" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" msgid "End of accounting period" -msgstr "会计期间的结束" +msgstr "报表期间的终点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 -msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "会计期间的最后一天,一如全局首选项中的设置。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" +msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." +msgstr "会计期间开始,一如全局首选项中的设置。" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 -msgid "First day of the current month" -msgstr "当前月份的第一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Start of the current month" +msgid "First day of the current month." +msgstr "这个月份的开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 -msgid "Last day of the current month" -msgstr "当前月份的最后一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Start of the current month" +msgid "Last day of the current month." +msgstr "这个月份的开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 -msgid "First day of the previous month" -msgstr "上个月份的第一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "First day of the previous month." +msgstr "上个月份的最后一天" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Last day of previous month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of previous month." msgstr "上个月份的最后一天" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:172 #, fuzzy +#| msgid "Start of this month" msgid "Start of next month" msgstr "本月初" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:174 #, fuzzy -msgid "First day of the next month" -msgstr "当前月份的第一天" +#| msgid "Start of the current month" +msgid "First day of the next month." +msgstr "这个月份的开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:176 #, fuzzy +#| msgid "End of this month" msgid "End of next month" msgstr "本月末" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:178 #, fuzzy -msgid "Last day of next month" +#| msgid "Last day of previous month" +msgid "Last day of next month." msgstr "上个月份的最后一天" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:180 msgid "Start of current quarter" msgstr "本季度开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 -msgid "First day of the current quarterly accounting period" -msgstr "当前季度的会计期间的第一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgid "First day of the current quarterly accounting period." +msgstr "最近这个会计季度的开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "End of current quarter" msgstr "本季度末尾" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 -msgid "Last day of the current quarterly accounting period" -msgstr "当前季度的会计期间的最后一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgid "Last day of the current quarterly accounting period." +msgstr "最近这个会计季度的开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 -msgid "First day of the previous quarterly accounting period" -msgstr "上一个季度的会计期间的第一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "The start of the previous quarterly accounting period" +msgid "First day of the previous quarterly accounting period." +msgstr "上一个会计季度的开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 -msgid "Last day of previous quarterly accounting period" -msgstr "当前季度的会计期间的最后一天" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of previous quarterly accounting period." +msgstr "上一个会计季度的末尾" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:196 #, fuzzy +#| msgid "Start of this quarter" msgid "Start of next quarter" msgstr "本季起点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:198 #, fuzzy -msgid "First day of the next quarterly accounting period" -msgstr "当前季度的会计期间的第一天" +#| msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgid "First day of the next quarterly accounting period." +msgstr "最近这个会计季度的开头" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:200 #, fuzzy +#| msgid "End of this quarter" msgid "End of next quarter" msgstr "本季终点" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:202 #, fuzzy -msgid "Last day of next quarterly accounting period" -msgstr "当前季度的会计期间的最后一天" +#| msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgid "Last day of next quarterly accounting period." +msgstr "上一个会计季度的末尾" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "The current date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "The current date" +msgid "The current date." msgstr "当前日期" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "One Month Ago" msgstr "一个月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ago." +msgstr "一个月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "One Week Ago" msgstr "一个星期前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ago." +msgstr "一个星期前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Three Months Ago" msgstr "三个月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ago." +msgstr "三个月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Six Months Ago" msgstr "六个月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ago." +msgstr "六个月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "One Year Ago" msgstr "一年前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ago." +msgstr "一年前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:228 #, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" msgid "One Month Ahead" msgstr "一个月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month Ahead." +msgstr "一个月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:232 #, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" msgid "One Week Ahead" msgstr "一个星期前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week Ahead." +msgstr "一个星期前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:236 #, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" msgid "Three Months Ahead" msgstr "三个月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Three Months Ago" +msgid "Three Months Ahead." +msgstr "三个月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:240 #, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" msgid "Six Months Ahead" msgstr "六个月前" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Six Months Ago" +msgid "Six Months Ahead." +msgstr "六个月前" + +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:244 #, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" msgid "One Year Ahead" msgstr "一年前" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year Ahead." +msgstr "一年前" + +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "Dividends" msgstr "股利" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Cap Return" msgstr "最高利润" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:322 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "获益上限 (长期)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "获益上限 (中期)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "获益上限 (短期)" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -msgid "Expenses" -msgstr "费用" - -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Commissions" msgstr "佣金" -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Margin Interest" msgstr "保证金利率" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Line" msgstr "行数" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "Read aborted." msgstr "停止读取。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Reading" msgstr "阅读" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "丢弃了一些字符。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Converted to: " msgstr "转换到:" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "一些字符已经根据您的本地区域设置进行了转换。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "忽略未知选项" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Date required." msgstr "需要的日期。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "Discarding this transaction." msgstr "丢弃这笔交易。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "Ignoring class line" msgstr "忽略级别行" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:374 msgid "Ignoring category line" msgstr "忽略类别行" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Ignoring security line" msgstr "忽略证券行" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "文件看起来不像 QIF 格式。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Transaction date" msgstr "交易日期" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "Transaction amount" msgstr "交易金额" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Share price" msgstr "股价" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Share quantity" msgstr "股份数量" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Investment action" msgstr "投资操作" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Reconciliation status" msgstr "对账状态" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Commission" msgstr "交易" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Account type" msgstr "科目类型" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Tax class" msgstr "税级" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Category budget amount" msgstr "类别预算金额" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "Account budget amount" msgstr "科目预算金额" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Credit limit" msgstr "信贷限额" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Parsing categories" msgstr "解析类别" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "Parsing accounts" msgstr "解析科目" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "Parsing transactions" msgstr "解析交易" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "无法识别或不一致的格式。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Parsing failed." msgstr "语法分析失败。" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "在格式间出现解析歧义" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:416 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "值“%s”可能是“%s”或“%s”。" -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "正在寻找重复交易" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:420 #, c-format msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "无法识别的科目类型“%s”。默认为银行。" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:422 #, c-format msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "无法识别的操作“%s”。" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:424 #, c-format msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "无法识别的状态“%s”。默认为未结清。" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "导入 QIF :名称与其它科目冲突。" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "正准备转换您的 QIF 数据" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Creating accounts" msgstr "创建科目" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "在不同科目间匹配转账" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Converting" msgstr "正转换" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Missing transaction date." msgstr "丢失交易日期。" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "不支持1970年以前的日期。" @@ -18892,21 +19025,25 @@ msgstr "不支持1970年以前的日期。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "To" msgstr "到" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Sort By" msgstr "排序方式" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:682 msgid "Sort Order" msgstr "排序顺序" @@ -18932,17 +19069,28 @@ msgstr "排序顺序" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4910 msgid "Report's currency" msgstr "报表的货币" @@ -18968,224 +19116,267 @@ msgstr "报表的货币" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4912 msgid "Price Source" msgstr "价格源" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:450 +#, fuzzy +#| msgid "Show Multi-currency Totals?" msgid "Show Multi-currency Totals" -msgstr "显示多种货币合计" +msgstr "显示多种货币合计?" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "Show zero balance items?" msgid "Show zero balance items" -msgstr "显示零余额条目" +msgstr "显示零余额条目么?" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1472 #, fuzzy +#| msgid "Post Date" msgid "Due or Post Date" msgstr "入账日期" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"与 %s 的相关交易包含一种以上的货币。这个报表并不是被设计来处理这种情形的。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "与 %s 的相关交易包含一种以上的货币。这个报表并不是被设计来处理这种情形的。" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 -msgid "Sort companies by" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:458 +#, fuzzy +#| msgid "Sort companies by" +msgid "Sort companies by." msgstr "公司排序按照" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 -msgid "Name of the company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the company" +msgid "Name of the company." msgstr "公司的名称" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:464 msgid "Total Owed" msgstr "负债合计" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 -msgid "Total amount owed to/from Company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "Total amount owed to/from Company" +msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "与公司间的负债合计" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "欠款合计档次" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:470 +#, fuzzy +#| msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "最久档中的欠款金额 - 如果相同,到下一个最久的" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 -msgid "Sort order" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "Sort order" +msgid "Sort order." msgstr "排序方向" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Increasing" msgstr "正在增大" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:478 msgid "Decreasing" msgstr "正在减少" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." msgstr "显示多种货币的合计。如果未选定此项,所有的合计都会转换成报表使用的货币" #. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:484 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "显示所有供应商/客户,即使他们余额为零。" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1584 #, fuzzy -msgid "Leading date" +#| msgid "Loading data..." +msgid "Leading date." msgstr "正在装入数据..." #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Due date is leading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1588 +msgid "Due date is leading." msgstr "" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1592 #, fuzzy -msgid "Post date is leading" +#| msgid "Position of date line" +msgid "Post date is leading." msgstr "日期行的位置" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1520 #, fuzzy +#| msgid "Currency" msgid "Current" msgstr "货币" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 天" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 天" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 天" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "91+ days" msgstr "91+ 天" #. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#, fuzzy +#| msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "没有选中有效科目。点击“选项”按钮,并且选择要使用的科目。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "Assets Accounts" msgstr "资产科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:518 msgid "Liability Accounts" msgstr "负债科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Equity Accounts" msgstr "所有者权益科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Trading Accounts" msgstr "贸易科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Retained Losses" msgstr "累积亏损" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:528 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "所有者权益、交易、负债合计" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "Imbalance Amount" msgstr "不平衡的金额" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Exchange Rates used for this report" msgstr "这个报表中使用的汇率" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "资产负债表 (eguile)" @@ -19198,11 +19389,15 @@ msgstr "资产负债表 (eguile)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4840 msgid "Report Title" msgstr "报表标题" @@ -19215,30 +19410,37 @@ msgstr "报表标题" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -msgid "Title for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#, fuzzy +#| msgid "Title for this report" +msgid "Title for this report." msgstr "报表的标题" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "资产负债表日期" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "1- or 2-column report" msgstr "一或两栏报表" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 -msgid "" -"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means " -"that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "资产负债表可以显示为一栏或两栏。“自动”是说布局会根据页面宽度自动调整。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19249,10 +19451,14 @@ msgstr "资产负债表可以显示为一栏或两栏。“自动”是说布局 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4860 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "子科目层数" @@ -19264,11 +19470,17 @@ msgstr "子科目层数" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "科目表显示的最大层级数" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19277,9 +19489,12 @@ msgstr "科目表显示的最大层级数" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "铺平列表至深度限制的深度" @@ -19289,21 +19504,27 @@ msgstr "铺平列表至深度限制的深度" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#, fuzzy +#| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "在深度限制的位置,显示超过深度限制的科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "不包括合计余额为零的科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 -msgid "" -"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:556 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" +msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." msgstr "不包括余额为零且没有非零的子科目的非顶级科目" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19314,10 +19535,14 @@ msgstr "不包括余额为零且没有非零的子科目的非顶级科目" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4904 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "以超链接显示科目" @@ -19329,91 +19554,101 @@ msgstr "以超链接显示科目" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#, fuzzy +#| msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "在表中以超链接的形式显示每个科目,其链接指向它的账簿窗口" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Negative amount format" msgstr "负数格式" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 -msgid "" -"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or " -"enclosing brackets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:564 +#, fuzzy +#| msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets" +msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "用于负数金额的格式:带前导符号,或是用括号包含。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Font family" msgstr "字体" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 -msgid "Font definition in CSS font-family format" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:568 +#, fuzzy +#| msgid "Font definition in CSS font-family format" +msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "以 CSS font-family 格式表示的字体定义" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Font size" msgstr "字体大小" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:572 #, fuzzy -msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")" +#| msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\"" +msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "以 CSS font-size 格式表示的字体大小。(如“medium”或“10pt”)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Template file" msgstr "模板文件" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file must be " -"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash " -"installation directories." -msgstr "" -"这个报表 eguile 模板部分的文件名。这个文件必须在您的 .gnucash 目录,或在 " -"GnuCash 安装目录中合适的位置。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "这个报表 eguile 模板部分的文件名。这个文件必须在您的 .gnucash 目录,或在 GnuCash 安装目录中合适的位置。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "样式表文件" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, " -"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." -msgstr "" -"在本报表中使用的 CSS 样式表的文件名。如果指定了,这个文件应当存储于您的 ." -"gnucash 目录,否则在 GnuCash 安装目录内的合适的地方。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "在本报表中使用的 CSS 样式表的文件名。如果指定了,这个文件应当存储于您的 .gnucash 目录,否则在 GnuCash 安装目录内的合适的地方。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Extra Notes" msgstr "额外说明" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#, fuzzy +#| msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "在发票结尾添加的说明 -- 可以包含 HTML 标记" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19425,11 +19660,15 @@ msgstr "在发票结尾添加的说明 -- 可以包含 HTML 标记" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4914 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "显示外国货币" @@ -19442,12 +19681,18 @@ msgstr "显示外国货币" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4916 +#, fuzzy +#| msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "在科目中显示所有外币金额" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm @@ -19459,86 +19704,95 @@ msgstr "在科目中显示所有外币金额" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4908 msgid "Commodities" msgstr "商品" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "Auto" msgstr "自动" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 -msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "调整布局以适应屏幕或纸张宽度" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "One" msgstr "一" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 -msgid "Display liabilities and equity below assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:604 +#, fuzzy +#| msgid "Display liabilities and equity below assets" +msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "在资产下面显示负债和所有者权益" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Two" msgstr "二" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:608 +#, fuzzy +#| msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" +msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "在左侧显示资产,右侧显示负债和所有者权益。" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Sign" msgstr "带符号的前缀" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 -msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "负数金额前加负号。如 -$10.00" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Brackets" msgstr "括号" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:616 +#, fuzzy +#| msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "将负数金额用括号括起来。如 ($100.00)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 -msgid "" -"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without " -"double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this " -"message)" -msgstr "" -"(开发版本 -- 请不要在没有反复确认的情况下使用这个报表的数字。
要去掉这个消" -"息,请改变“额外说明”选项)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:618 +msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" +msgstr "(开发版本 -- 请不要在没有反复确认的情况下使用这个报表的数字。
要去掉这个消息,请改变“额外说明”选项)" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:624 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "使用 eguile-gnc 的资产负债表" #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "显示资产负债表 (使用 eguile 模板)" #. src/report/business-reports/business-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "Invoice Number" msgstr "发票号码" @@ -19547,59 +19801,65 @@ msgstr "发票号码" #. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "From" msgstr "从" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Income Accounts" msgstr "收入科目" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Expense Accounts" msgstr "支出科目" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "" -"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " -"from the sales to give the profit." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:648 +msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:650 #, fuzzy +#| msgid "Show the name column" msgid "Show Expense Column" msgstr "显示名称列" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:652 #, fuzzy -msgid "Show the column with the expenses per customer" +#| msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "显示每个时间间隔的支出圆饼图" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:654 #, fuzzy +#| msgid "Company Address" msgid "Show Company Address" msgstr "公司地址" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 -msgid "Show your own company's address and the date of printing" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:656 +msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm @@ -19608,184 +19868,241 @@ msgstr "" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Display Columns" msgstr "显示列" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "" -"Show the table lines with customers which did not have any transactions in " -"the reporting period, hence would show all zeros in the columns." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:672 +msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Search only in active items" +msgid "Show Inactive Customers" +msgstr "只在活跃条目中搜索" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts that have been marked hidden." +msgid "Include customers that have been marked inactive." +msgstr "显示被标记为隐藏的科目。" + +#. src/report/business-reports/customer-summary.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:678 #, fuzzy +#| msgid "Select Columns" msgid "Sort Column" msgstr "选择栏" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Choose the column by which the result table is sorted" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:680 +msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:684 #, fuzzy -msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending" +#| msgid "Sort column ascending or descending" +msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "按照升序或者降序对列进行排序" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:696 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer Name" msgstr "客户编号:" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:698 #, fuzzy -msgid "Sort alphabetically by customer name" +#| msgid "Alphabetical by account name" +msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "按科目名的字母顺序" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Profit" msgstr "利润" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:702 #, fuzzy -msgid "Sort by profit amount" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by profit amount." msgstr "按金额排序" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:742 #, fuzzy +#| msgid "Marker" msgid "Markup" msgstr "标记" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:706 +msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740 -#, fuzzy +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Sales" -msgstr "股份" +msgstr "" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:710 #, fuzzy -msgid "Sort by sales amount" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by sales amount." msgstr "按金额排序" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:714 #, fuzzy -msgid "Sort by expense amount" +#| msgid "Sort by amount" +msgid "Sort by expense amount." msgstr "按金额排序" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4642 msgid "Ascending" msgstr "升序" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:718 #, fuzzy -msgid "A to Z, smallest to largest" +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "最大到最小,最晚到最早" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4646 msgid "Descending" msgstr "降序" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:722 #, fuzzy -msgid "Z to A, largest to smallest" +#| msgid "By amount, largest to smallest" +msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "按照金额,从最大到最小" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Expense Report" msgstr "支出报表" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:748 #, fuzzy +#| msgid "New Customer" msgid "No Customer" msgstr "新建客户" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:752 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s - %s" msgid "%s %s - %s" msgstr "%s:%s - %s" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -#, c-format +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "没有选择有效的%s。点击“选项”按钮选择一个公司" #. src/report/business-reports/customer-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:756 #, fuzzy +#| msgid "Customer Number: " msgid "Customer Summary" msgstr "客户编号:" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1178 msgid "Charge Type" msgstr "费用类型" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Taxable" msgstr "须纳税的" @@ -19793,35 +20110,44 @@ msgstr "须纳税的" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Tax Amount" msgstr "税额" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "T" msgstr "税率" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Custom Title" msgstr "自定义标题" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1198 +#, fuzzy +#| msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "用于替换发票、账单或支出凭证的自定义字符串" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -19830,9 +20156,12 @@ msgstr "用于替换发票、账单或支出凭证的自定义字符串" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4700 msgid "Display the date?" msgstr "是否显示日期?" @@ -19841,63 +20170,79 @@ msgstr "是否显示日期?" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4716 msgid "Display the description?" msgstr "是否显示叙述?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Display the charge type?" msgstr "显示费用类型?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "显示项目数量?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Display the price per item?" msgstr "显示每件价格?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Display the entry's discount" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" +msgid "Display the entry's discount?" msgstr "显示交易的折扣" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -msgid "Display the entry's taxable status" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's taxable status" +msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "显示交易的须纳税的状态" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Display each entry's total total tax" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Display each entry's total total tax" +msgid "Display each entry's total total tax?" msgstr "显示每笔交易的全部税额合计" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "Display the entry's value" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Display the entry's value" +msgid "Display the entry's value?" msgstr "显示交易的价值" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm @@ -19907,82 +20252,118 @@ msgstr "显示交易的价值" #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4826 msgid "Display" msgstr "显示" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "My Company" msgstr "我的公司" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Display my company name and address?" msgstr "显示我公司的名称及地址?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "My Company ID" msgstr "我的公司编号" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Display my company ID?" msgstr "是否显示我公司的 ID?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Display due date?" msgstr "是否显示到期日?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Individual Taxes" msgstr "个人税种" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "是否显示所有的个人税种?" @@ -19993,10 +20374,13 @@ msgstr "是否显示所有的个人税种?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4758 msgid "Totals" msgstr "合计" @@ -20005,106 +20389,120 @@ msgstr "合计" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4760 msgid "Display the totals?" msgstr "是否显示合计?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Display the subtotals?" msgstr "显示小计么?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "References" msgstr "参考" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1270 msgid "Display the invoice references?" msgstr "是否显示发票参照?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Billing Terms" msgstr "结算条款" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "显示发票结算条款?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Display the billing id?" msgstr "是否显示结算编号?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "是否显示发票说明?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Payments" msgstr "支付" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "是否显示此发票的付款?" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Invoice Width" msgstr "发票宽度" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "发票的最小宽度" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Text" msgstr "文本" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." msgstr "发票上的额外说明。(允许简单的 HTML)" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "感谢您的惠顾" @@ -20112,9 +20510,12 @@ msgstr "感谢您的惠顾" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Today Date Format" msgstr "今日日期格式" @@ -20122,8 +20523,10 @@ msgstr "今日日期格式" #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "日期的格式->将今天的日期转换为字符串。" @@ -20131,10 +20534,10 @@ msgstr "日期的格式->将今天的日期转换为字符串。" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Payment, thank you" msgstr "付款,谢谢您" @@ -20142,8 +20545,11 @@ msgstr "付款,谢谢您" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Net Price" msgstr "净价" @@ -20151,8 +20557,11 @@ msgstr "净价" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Total Price" msgstr "价格合计" @@ -20160,1402 +20569,1616 @@ msgstr "价格合计" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Amount Due" msgstr "到期金额" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "REF" msgstr "参考" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s #%d" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "发票未入账" #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -msgid "" -"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " -"invoice to use." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#, fuzzy +#| msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." +msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." msgstr "没有选择有效的发票。点击“选项”按钮,并且选择要用的发票" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Display the action?" msgstr "是否显示操作?" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Minimum # of entries" msgstr "最小交易编号" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgid "The minimum number of invoice entries to display." msgstr "最少显示的发票项数目。(-1)" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -msgid "Extra notes to put on the invoice" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgid "Extra notes to put on the invoice." msgstr "发票上的额外说明。" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Payable to" msgstr "收款人为" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -msgid "Display the Payable to: information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Payable to: information" +msgid "Display the Payable to: information." msgstr "显示收款人信息" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Payable to string" msgstr "收款人字符串" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#, fuzzy +#| msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "这个词指定了谁应当进行付款" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "让所有支票的收款人为" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Company contact" msgstr "公司联系人" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -msgid "Display the Company contact information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#, fuzzy +#| msgid "Display the Company contact information" +msgid "Display the Company contact information." msgstr "显示公司联系人信息" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Company contact string" msgstr "公司联系人字符串" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "这句话用来介绍公司联系人" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "将所有的查询指向" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Phone:" msgstr "电话:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Fax:" msgstr "传真:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Web:" msgstr "网站:" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1158 #, c-format msgid "%s #" msgstr "%s #" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1160 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s #" msgid "%s Date" msgstr "%s #" #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Invoice in progress..." msgstr "发票处理中..." #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1298 #, fuzzy +#| msgid "Job Dialog" msgid "Job Details" msgstr "工作对话框" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1300 #, fuzzy +#| msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgid "Display the job name for this invoice?" msgstr "是否显示此发票的付款?" #. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1354 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job name" msgstr "任务名称" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Total Credit" msgstr "贷方合计" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "Total Due" msgstr "到期合计" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 -msgid "The job for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#, fuzzy +#| msgid "The job for this report" +msgid "The job for this report." msgstr "此报表的工作" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -msgid "The account to search for transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#, fuzzy +#| msgid "The account to search for transactions" +msgid "The account to search for transactions." msgstr "要查找交易的科目" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Display the transaction date?" msgstr "是否显示交易日期?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "是否显示交易参照?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Display the transaction type?" msgstr "是否显示交易类型?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Display the transaction description?" msgstr "是否显示交易描述?" #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1578 #, fuzzy +#| msgid "Display the transaction date?" msgid "Display the transaction amount?" msgstr "是否显示交易日期?" #. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -msgid "Report:" -msgstr "报表:" - -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Job Report" msgstr "工作报告" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1498 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid customer selected." msgstr "没有选定科目" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1500 #, fuzzy +#| msgid "Invalid encoding selected" msgid "No valid employee selected." msgstr "选择了无效的编码" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1502 #, fuzzy +#| msgid "Invalid encoding selected" msgid "No valid company selected." msgstr "选择了无效的编码" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1504 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "这个报表需要有选定的科目。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1506 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "这个报表需要有选定的科目。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1508 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "这个报表需要有选定的科目。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1510 #, fuzzy +#| msgid "No accounts selected" msgid "No valid account selected" msgstr "没有选定科目" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1512 #, fuzzy +#| msgid "This report requires accounts to be selected." msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "这个报表需要有选定的科目。" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1538 #, fuzzy +#| msgid "Period start" msgid "Period Totals" msgstr "期间开始" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -msgid "The company for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#, fuzzy +#| msgid "The company for this report" +msgid "The company for this report." msgstr "此报表的公司" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1570 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display the period credits column?" msgstr "显示交易的折扣" #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1574 #, fuzzy +#| msgid "Display the entry's discount" msgid "Display a period debits column?" msgstr "显示交易的折扣" +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1596 +msgid "Report:" +msgstr "报表:" + #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "Payable Account" msgstr "应付账款" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -msgid "The payable account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#, fuzzy +#| msgid "The payable account you wish to examine" +msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "您希望检查的应付账款" #. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "Payable Aging" msgstr "应付账款账龄" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Receivables Account" msgstr "应收账款" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -msgid "The receivables account you wish to examine" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#, fuzzy +#| msgid "The receivables account you wish to examine" +msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "您希望检查的应收账款" #. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Receivable Aging" msgstr "应收账款账龄" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Email" msgstr "邮件" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Website" msgstr "网站" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Invoice Date" msgstr "发票日期" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "" -"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1644 +msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." msgstr "没有选中的发票 -- 请使用“选项”菜单进行选择。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "" -"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the " -"Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." -msgstr "" -"这个报表是仅为客户(销售)设计的。请使用“选项”菜单选择一个发票,而不是" -"账单或支出凭证。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1648 +msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." +msgstr "这个报表是仅为客户(销售)设计的。请使用“选项”菜单选择一个发票,而不是账单或支出凭证。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "n/a" msgstr "不适用" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Headings 1" msgstr "标题一" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Headings 2" msgstr "标题二" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1660 #, fuzzy +#| msgid "Investments" msgid "Elements" msgstr "投资" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1662 #, fuzzy +#| msgid "Due Date" msgid "column: Date" msgstr "截止日期" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1664 #, fuzzy +#| msgid "Tax Rate" msgid "column: Tax Rate" msgstr "税率" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "column: Units" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1668 #, fuzzy +#| msgid "_Address" msgid "row: Address" msgstr "地址(_A):" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1670 #, fuzzy +#| msgid "Contact" msgid "row: Contact" msgstr "联系人" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1672 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "row: Invoice Number" msgstr "发票号码" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1674 #, fuzzy +#| msgid "Company Name" msgid "row: Company Name" msgstr "公司名称" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report Currency" msgstr "报表货币" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1678 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice number text" msgstr "发票号码" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "To text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Ref text" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1684 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Job Name text" msgstr "任务名称" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1686 #, fuzzy +#| msgid "Job Number" msgid "Job Number text" msgstr "任务编号" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1688 #, fuzzy +#| msgid "Job Name" msgid "Show Job name" msgstr "任务名称" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1690 #, fuzzy +#| msgid "Sort by number" msgid "Show Job number" -msgstr "任务编号" +msgstr "按编号排序" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1692 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice number next to title" msgstr "发票号码" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "table-border-collapse" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "table-header-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "table-cell-border-color" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Embedded CSS" msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Report title" msgstr "报表标题" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Heading font" msgstr "标题字体" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Text font" msgstr "文本字体" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Logo filename" msgstr "徽标文件名" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Logo width" msgstr "徽标宽度" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Units" msgstr "单位" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Qty" msgstr "数量" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "Discount Rate" msgstr "贴现率" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1792 msgid "Discount Amount" msgstr "折扣金额" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Tax Rate" msgstr "税率" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Sub-total" msgstr "小计" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1738 #, fuzzy +#| msgid "Payment received, thank you" msgid "Payment received text" msgstr "付款已收到,谢谢您" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Extra notes" msgstr "额外说明" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1746 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the Tax Rate?" msgstr "是否显示日期?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1748 #, fuzzy +#| msgid "Display the totals?" msgid "Display the Units?" msgstr "是否显示合计?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1750 #, fuzzy +#| msgid "Display the account?" msgid "Display the contact?" msgstr "是否显示科目?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1752 #, fuzzy +#| msgid "Display the date?" msgid "Display the address?" msgstr "是否显示日期?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1754 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the Invoice Number?" msgstr "是否显示支票号码?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1756 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display the Company Name?" msgstr "显示科目名称?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1758 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Number" msgid "Invoice Number next to title?" msgstr "发票号码" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1760 #, fuzzy +#| msgid "Display the account name?" msgid "Display Job name?" msgstr "显示科目名称?" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1762 #, fuzzy +#| msgid "Invoice number" msgid "Invoice Job number?" msgstr "发票号码" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file should " -"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the " -"GnuCash installation directories." -msgstr "" -"这个报表中要使用的 eguile 模板部分的文件名。这个文件应当要么在您的 .gnucash " -"目录,要么在 GnuCash 安装目录里合适的位置。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#, fuzzy +#| msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "这个报表中要使用的 eguile 模板部分的文件名。这个文件应当要么在您的 .gnucash 目录,要么在 GnuCash 安装目录里合适的位置。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " -"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." -msgstr "" -"这个报表中要使用的 CSS 样式表的文件名。这个文件应当要么在您的 .gnucash 目录," -"要么在 GnuCash 安装目录里合适的位置。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#, fuzzy +#| msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "这个报表中要使用的 CSS 样式表的文件名。这个文件应当要么在您的 .gnucash 目录,要么在 GnuCash 安装目录里合适的位置。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -msgid "Font to use for the main heading" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#, fuzzy +#| msgid "Font to use for the main heading" +msgid "Font to use for the main heading." msgstr "主标题所使用的字体" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Font to use for everything else" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#, fuzzy +#| msgid "Font to use for everything else" +msgid "Font to use for everything else." msgstr "其它地方使用的字体" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#, fuzzy +#| msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "包含要在报表中使用的徽标的文件名" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 -#, c-format -msgid "" -"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " -"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled " -"accordingly." -msgstr "" -"CSS 格式的徽标宽度,比如 10% or 32px。留空将使用原始宽度显示徽标。徽标的高度" -"将会自动根据比例调节。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." +msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." +msgstr "CSS 格式的徽标宽度,比如 10% or 32px。留空将使用原始宽度显示徽标。徽标的高度将会自动根据比例调节。" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "Border-collapse?" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -msgid "black" -msgstr "" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Net Price" -msgstr "净价" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -#, fuzzy -msgid "Total Price" -msgstr "价格合计" +msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1780 #, fuzzy -msgid "Amount Due" -msgstr "到期金额" +#| msgid "Colors" +msgid "CSS color." +msgstr "颜色" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Payment received, thank you" msgstr "付款已收到,谢谢您" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1808 #, fuzzy -msgid "Invoice number: " +#| msgid "Invoice number:" +msgid "Invoice number: " msgstr "发票号码:" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "To: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Your ref: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Your ref: " msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1814 #, fuzzy -msgid "Job number: " +#| msgid "Job Number" +msgid "Job number: " msgstr "任务编号" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Job name: " +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#, fuzzy +#| msgid "Job Name" +msgid "Job name: " +msgstr "任务名称" + +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1820 +msgid "Embedded CSS." msgstr "" #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" msgstr "显示一个带税栏的客户发票 (使用 eguile 模板)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "税务报表/ TXF 导出" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Alternate Period" msgstr "替代期间" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -msgid "Override or modify From: & To:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#, fuzzy +#| msgid "Override or modify From: & To:" +msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "无视或修改 从: & 到:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "Use From - To" msgstr "使用 从 - 到" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -msgid "Use From - To period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#, fuzzy +#| msgid "Use From - To period" +msgid "Use From - To period." msgstr "使用 从 - 到期间" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "第一税季" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -msgid "Jan 1 - Mar 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "一月 1 - 三月 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "第二税季" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -msgid "Apr 1 - May 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31" +msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "四月 1 - 五月 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "第三税季" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -msgid "Jun 1 - Aug 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgid "Jun 1 - Aug 31." msgstr "六月 1 - 八月 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "第四税季" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Sep 1 - Dec 31" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "九月 1 - 十二月 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Last Year" msgstr "去年" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Last Year" +msgid "Last Year." +msgstr "去年" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1946 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "去年第一税季" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#, fuzzy +#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "去年一月 1 - 三月 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "去年第二税季" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#, fuzzy +#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgid "Apr 1 - May 31, Last year." msgstr "去年四月 1 - 五月 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "去年第三税季" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "去年六月 1 - 八月 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "去年第四税季" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "去年九月 1 - 十二月 31" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1962 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "选择科目 (无 = 全选)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -msgid "Select accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#, fuzzy +#| msgid "Select accounts" +msgid "Select accounts." msgstr "选择科目" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "抑制 $0.00 值" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "其值为 $0.00 的科目不会打印出来。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Print Full account names" msgstr "打印科目全名" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -msgid "Print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#, fuzzy +#| msgid "Print all Parent account names" +msgid "Print all Parent account names." msgstr "打印所有父科目的名称" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1890 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." msgstr "警告:某些科目分配到相同的 TXF 码。只有具付款人源的 TXF 码会被重复。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1896 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "从 %s 到 %s 期间" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "税务报表 & XML 导出" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "须纳税的收入 / 可减免的支出 / 导出至 .XML 文件" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1908 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "须纳税的收入 / 可减免的支出" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "这个报表显示您须纳税的收入与可减免的支出。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "这个页面显示您须纳税的收入与可减免的支出。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1912 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" msgstr "税务计划报表及导出 TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." msgstr "不会打印价值为0.00的税号" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1970 msgid "Do not print full account names" msgstr "不打印完整科目名" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -msgid "Do not print all Parent account names" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print all Parent account names" +msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "不打印所有父科目的名称" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1974 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "打印所有的转入/转出科目" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -msgid "Print all split details for multi-split transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#, fuzzy +#| msgid "Print all split details for multi-split transactions" +msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "对含有多笔子交易显示所有子交易的明细" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "打印 TXF 输出参数" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#, fuzzy +#| msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." msgstr "在报表上为每个 TXF 代码/科目显示 TXF 输出参数" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1982 #, fuzzy +#| msgid "Do not print Action:Memo data" msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "不打印“操作:备注”数据" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1984 #, fuzzy -msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions" +#| msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "不打印交易的“操作:备注”数据" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1986 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "不打印“操作:备注”数据" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "不打印交易的“操作:备注”数据" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1990 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "不打印交易明细" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 -msgid "Do not print transaction detail for accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print transaction detail for accounts" +msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "不为科目打印交易明细" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1994 msgid "Do not use special date processing" msgstr "不使用指定日期进行处理" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "Do not print transactions out of specified dates" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#, fuzzy +#| msgid "Do not print transactions out of specified dates" +msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "不打印指定日期的交易" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:1998 msgid "Currency conversion date" msgstr "货币转换日期" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#, fuzzy +#| msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "为价格数据库(PriceDB)设置所用的日期" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Nearest transaction date" msgstr "最接近交易的日期" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -msgid "Use nearest to transaction date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#, fuzzy +#| msgid "Use nearest to transaction date" +msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "使用最接近交易的日期" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Nearest report date" msgstr "最接近报表的日期" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -msgid "Use nearest to report date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#, fuzzy +#| msgid "Use nearest to report date" +msgid "Use nearest to report date." msgstr "使用最接近报表的日期" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Shade alternate transactions" msgstr "淡化其它交易" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#, fuzzy +#| msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "如果多于一笔交易显示,将其它交易的背景淡化。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" msgstr "税务计划报表与TXF输出" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -msgid "" -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " -"file" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2016 +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "带交易明细的须纳税的收入/可扣除的支出,以及输出到 .TXF 文件。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "须纳税的收入/可扣除的支出" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -msgid "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2020 +msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." msgstr "这个报表显示所得税相关科目的交易明细。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." msgstr "这个页面显示所得税相关科目的交易明细。" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "This report has no options." msgstr "这个报表没有选项。" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2030 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "显示 %s 报表" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -msgid "Custom Reports" -msgstr "自定义报表" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Manage and run custom reports" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#, fuzzy +#| msgid "Manage and run custom reports" +msgid "Manage and run saved report configurations" msgstr "管理和执行自定义报表" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "欢迎样本报表" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2038 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "欢迎使用 GnuCash 报表画面" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2040 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "处理模板时发生错误:" #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2042 #, c-format msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "无法阅读模板文件“%s”。" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932 -msgid "Closing Entries" -msgstr "正在结账交易" - #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4938 msgid "Adjusting Entries" msgstr "调整交易" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Fonts" msgstr "字体" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -msgid "Font info for the report title" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for the report title" +msgid "Font info for the report title." msgstr "报表标题的字体信息" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2058 msgid "Account link" msgstr "科目链接" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 -msgid "Font info for account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for account name" +msgid "Font info for account name." msgstr "科目名的字体信息" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2064 msgid "Number cell" msgstr "数字单元格" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "Font info for regular number cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for regular number cells" +msgid "Font info for regular number cells." msgstr "常规数字单元格的字体信息" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Negative Values in Red" msgstr "用红色显示负数" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2072 msgid "Display negative values in red." msgstr "用红色显示负数。" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Number header" msgstr "数字标题" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Font info for number headers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for number headers" +msgid "Font info for number headers." msgstr "数字标题的字体信息" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Text cell" msgstr "文本单元格" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Font info for regular text cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for regular text cells" +msgid "Font info for regular text cells." msgstr "常规文本单元格的字体信息" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Total number cell" msgstr "合计数字单元格" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "Font info for number cells containing a total" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for number cells containing a total" +msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "包含合计的数字单元格字体信息" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Total label cell" msgstr "合计标签单元格" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Font info for cells containing total labels" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for cells containing total labels" +msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "包含合计标签的单元格字体信息" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Centered label cell" msgstr "居中的标签单元格" #. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Font info for centered label cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#, fuzzy +#| msgid "Font info for centered label cells" +msgid "Font info for centered label cells." msgstr "居中的标签单元格的字体信息" #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Can't save style sheet" msgstr "不能保存样式表格" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Account name" msgstr "科目名" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Exchange rate" msgstr "汇率" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Exchange rates" msgstr "汇率" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#, fuzzy +#| msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "不存在预算。您必须至少创建一个预算。" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "这个报表需要您指定特定的报表选项。" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "No accounts selected" msgstr "没有选定科目" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "这个报表需要有选定的科目。" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "No data" msgstr "无数据" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2130 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" msgstr "您选择的科目在此特定时间期间内没有包含数据/交易(或其值为零)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "Select a date to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#, fuzzy +#| msgid "Select a date to report on" +msgid "Select a date to report on." msgstr "选择提出报表的日期" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Start of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#, fuzzy +#| msgid "Start of reporting period" +msgid "Start of reporting period." msgstr "报表期间的起点" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "End of reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#, fuzzy +#| msgid "End of reporting period" +msgid "End of reporting period." msgstr "报表期间的终点" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -msgid "The amount of time between data points" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of time between data points" +msgid "The amount of time between data points." msgstr "数据点之间的时间总数" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Day" msgstr "天" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "One Day." +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Week" msgstr "周" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#, fuzzy +#| msgid "One Week Ago" +msgid "One Week." +msgstr "一个星期前" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "2Week" msgstr "2周" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Two Weeks" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#, fuzzy +#| msgid "Two Weeks" +msgid "Two Weeks." msgstr "两周" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Month" msgstr "月" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#, fuzzy +#| msgid "One Month Ago" +msgid "One Month." +msgstr "一个月前" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Quarter" msgstr "季" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#, fuzzy +#| msgid "Quarter" +msgid "One Quarter." +msgstr "季" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Half Year" msgstr "半年" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#, fuzzy +#| msgid "Half Year" +msgid "Half Year." +msgstr "半年" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Year" msgstr "年" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#, fuzzy +#| msgid "One Year Ago" +msgid "One Year." +msgstr "一年前" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "All" msgstr "全部" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "All accounts" msgstr "所有科目" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -msgid "Top-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#, fuzzy +#| msgid "Top-level" +msgid "Top-level." msgstr "顶级" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -msgid "Second-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Second-level" +msgid "Second-level." msgstr "第二级别" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -msgid "Third-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#, fuzzy +#| msgid "Third-level" +msgid "Third-level." msgstr "第三级别" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -msgid "Fourth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#, fuzzy +#| msgid "Fourth-level" +msgid "Fourth-level." msgstr "第四级别" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 -msgid "Fifth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#, fuzzy +#| msgid "Fifth-level" +msgid "Fifth-level." msgstr "第五级" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -msgid "Sixth-level" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#, fuzzy +#| msgid "Sixth-level" +msgid "Sixth-level." msgstr "第六级别" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "显示科目至此深度,无视其它任何选项。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "无视科目的选择并显示所有已选科目的子科目?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm @@ -21565,327 +22188,386 @@ msgstr "无视科目的选择并显示所有已选科目的子科目?" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "如果显示深度允许,提出这些科目的报表。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "在打印的余额中包含子科目的余额?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "把科目归类到主分类?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2194 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "选择用来显示这份报表的数值的货币。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "显示科目的外币金额?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -msgid "The source of price information" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#, fuzzy +#| msgid "The source of price information" +msgid "The source of price information." msgstr "价格信息源" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Average Cost" msgstr "平均费用" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#, fuzzy +#| msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "数量加权平均采购成本" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4014 msgid "Weighted Average" msgstr "加权平均数" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4016 +#, fuzzy +#| msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "过去所有货币交易的加权平均数" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Most recent" msgstr "最新的" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -msgid "The most recent recorded price" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#, fuzzy +#| msgid "The most recent recorded price" +msgid "The most recent recorded price." msgstr "最新的记录价格" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Nearest in time" msgstr "时间上最接近" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#, fuzzy +#| msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgid "The price recorded nearest in time to the report date." msgstr "时间上最接近报表日期的记录价格" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2216 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "制图宽度(像素)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "制图高度(像素)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "选择每一个数据点的标志。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2224 +msgid "Hollow diamond" +msgstr "" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Circle" msgstr "圆" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#, fuzzy +#| msgid "Filled circle" +msgid "Hollow circle" +msgstr "填满的圆形" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Square" msgstr "方形" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#, fuzzy +#| msgid "Filled square" +msgid "Hollow square" +msgstr "填满的方形" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2236 msgid "Cross" msgstr "十字" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Plus" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Dash" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Filled diamond" msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2248 #, fuzzy +#| msgid "Circle filled with color" msgid "Diamond filled with color" msgstr "以颜色填满的圆形" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Filled circle" msgstr "填满的圆形" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Circle filled with color" msgstr "以颜色填满的圆形" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Filled square" msgstr "填满的方形" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Square filled with color" msgstr "以颜色填满的方形" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "请选择科目排序的方法。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 -msgid "Alphabetical by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account code" +msgid "Alphabetical by account code." msgstr "按科目代码的字母顺序" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母顺序" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -msgid "Alphabetical by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#, fuzzy +#| msgid "Alphabetical by account name" +msgid "Alphabetical by account name." msgstr "按科目名的字母顺序" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "By amount, largest to smallest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#, fuzzy +#| msgid "By amount, largest to smallest" +msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "按照金额,从最大到最小" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -msgid "How to show the balances of parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#, fuzzy +#| msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "如何显示父科目的余额" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Account Balance" msgstr "科目余额" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#, fuzzy +#| msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "只显示父科目的余额,不包括任何子科目。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#, fuzzy +#| msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." msgstr "对父科目和其所有子科目计算小计,并且显示为父科目余额。" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Do not show" msgstr "不要显示" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "不显示父科目的余额" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#, fuzzy +#| msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgid "How to show account subtotals for parent accounts." msgstr "如何显示父科目的小计" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show subtotals" msgstr "显示小计" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#, fuzzy +#| msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "显示选中的存在子科目的父科目的小计" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#, fuzzy +#| msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." msgstr "不显示父科目的小计" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "文本账本风格 (实验性的)" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" -msgstr "" -"显示父科目小计,缩进每个会计文本账本业务(accounting text book practice) (实验" -"性的)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#, fuzzy +#| msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." +msgstr "显示父科目小计,缩进每个会计文本账本业务(accounting text book practice) (实验性的)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "资产和负债(_A)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "_Income & Expense" msgstr "收益和费用(_I)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "_Taxes" msgstr "税务(_U)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "_Sample & Custom" msgstr "样本 & 自定义(_S)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "_Custom" msgstr "自定义(_C)" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Report name" msgstr "报表名称" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Stylesheet" msgstr "样式表" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -msgid "" -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" -"guid: " -msgstr "" -"其中一个您的科目有重复的报表GUID。请检查报表系统,特别是使用这个报表GUID的您" -"的保存的报表:" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2322 +msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " +msgstr "其中一个您的科目有重复的报表GUID。请检查报表系统,特别是使用这个报表GUID的您的保存的报表:" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "" -"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " -"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " -"reports, please contact the GnuCash development team." -msgstr "" -"GnuCash 报表系统已经升级。您的之前存储的报表已经转成新的格式。如果您在使用这" -"些存储的报表时遇到麻烦,请联系 GnuCash 开发团队。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2324 +msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." +msgstr "GnuCash 报表系统已经升级。您的之前存储的报表已经转成新的格式。如果您在使用这些存储的报表时遇到麻烦,请联系 GnuCash 开发团队。" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -msgid "Enter a descriptive name for this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "为此报表输入叙述名称" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "选择用于此报表的样式表格。" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#, c-format -msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." -msgstr "您的报表“%s”已经被纳入配置文件“%s”。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" +msgid "stylesheet." +msgstr "样式表" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2334 +msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." +msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -21893,10 +22575,14 @@ msgstr "您的报表“%s”已经被纳入配置文件“%s”。" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Assets" msgstr "资产" @@ -21906,112 +22592,116 @@ msgstr "资产" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Liabilities" msgstr "负债" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Stocks" msgstr "股票" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Mutual Funds" msgstr "共同基金" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Currencies" msgstr "现金" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Equities" msgstr "权益" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Checking" msgstr "检查" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Savings" msgstr "储蓄" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Money Market" msgstr "金融市场" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Accounts Receivable" msgstr "应收账款" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Accounts Payable" msgstr "应付账款" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Credit Lines" msgstr "信用额度" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2372 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "创建“%s”的报表..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2374 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "绘出“%s”的报表..." #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Income Piechart" msgstr "收入饼图" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Expense Piechart" msgstr "支出饼图" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Asset Piechart" msgstr "资产饼图" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Liability Piechart" msgstr "负债饼图" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "显示每个时间间隔的收入圆饼图" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "显示每个时间间隔的支出圆饼图" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "显示特定时间的资产余额饼图" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "显示特定时间的负债余额饼图" @@ -22027,12 +22717,18 @@ msgstr "显示特定时间的负债余额饼图" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4476 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" @@ -22048,46 +22744,57 @@ msgstr "开始日期" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4478 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Show Accounts until level" msgstr "显示此级别之前的科目" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Show long account names" msgstr "显示长科目名" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Show Totals" msgstr "显示合计" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2416 #, fuzzy +#| msgid "Show prices" msgid "Show Percents" msgstr "显示价格" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Maximum Slices" msgstr "最大部分" @@ -22098,10 +22805,14 @@ msgstr "最大部分" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4006 msgid "Plot Width" msgstr "制图宽度" @@ -22112,62 +22823,81 @@ msgstr "制图宽度" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Plot Height" msgstr "制图高度" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Sort Method" msgstr "排序方法" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Show Average" msgstr "显示均值" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "" -"Select whether the amounts should be shown over the full time period or " -"rather as the average e.g. per month" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#, fuzzy +#| msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month" +msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "选择是否显示整个期间的总额或平均,如每月。" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "No Averaging" msgstr "无均值" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Just show the amounts, without any averaging" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#, fuzzy +#| msgid "Just show the amounts, without any averaging" +msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "只显示金额,没有任何均值" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#, fuzzy +#| msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." msgstr "在报表期间显示年平均金额" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#, fuzzy +#| msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." msgstr "在报表期间显示月平均金额" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#, fuzzy +#| msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." msgstr "在报表期间显示周平均金额" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm @@ -22175,75 +22905,80 @@ msgstr "在报表期间显示周平均金额" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "如果选择的科目级别允许,提出这些科目的报表。" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -msgid "Show accounts to this depth and not further" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#, fuzzy +#| msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "显示科目到此深度,不再往下" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "在图例中显示科目全名?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "在图例中显示余额合计?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2454 #, fuzzy +#| msgid "Show the full account name in legend?" msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "在图例中显示科目全名?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Maximum number of slices in pie" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of slices in pie" +msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "圆饼中最大部分的数量" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Yearly Average" msgstr "年平均" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Monthly Average" msgstr "月平均" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "Weekly Average" msgstr "周平均" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2468 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "%s 的余额" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -msgid "and" -msgstr "和" - #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Account Summary" msgstr "科目摘要" @@ -22255,10 +22990,14 @@ msgstr "科目摘要" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4844 msgid "Company name" msgstr "公司名称" @@ -22270,23 +23009,33 @@ msgstr "公司名称" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838 -msgid "Name of company/individual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#, fuzzy +#| msgid "Name of company/individual" +msgid "Name of company/individual." msgstr "公司/个人的名字" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Depth limit behavior" msgstr "深度限制行为" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#, fuzzy +#| msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "如何处理超过指定深度限制的科目(如果存在)" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22295,9 +23044,12 @@ msgstr "如何处理超过指定深度限制的科目(如果存在)" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Parent account balances" msgstr "父科目余额" @@ -22307,9 +23059,12 @@ msgstr "父科目余额" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Parent account subtotals" msgstr "父科目小计" @@ -22320,10 +23075,13 @@ msgstr "父科目小计" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4900 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "包括合计余额为零的科目" @@ -22334,11 +23092,16 @@ msgstr "包括合计余额为零的科目" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "在这个报表中,包括合计(递归的)余额为零的科目" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22347,9 +23110,12 @@ msgstr "在这个报表中,包括合计(递归的)余额为零的科目" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "跳过零余额的数值" @@ -22359,10 +23125,15 @@ msgstr "跳过零余额的数值" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#, fuzzy +#| msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "若余额为零则显示空白" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22372,10 +23143,13 @@ msgstr "若余额为零则显示空白" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "显示会计式规则" @@ -22386,53 +23160,75 @@ msgstr "显示会计式规则" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#, fuzzy +#| msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "像会计师那样,在添加的数字栏的下面使用规则" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 -msgid "Show an account's balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's balance" +msgid "Show an account's balance." msgstr "显示科目余额" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -msgid "Show an account's account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account code" +msgid "Show an account's account code." msgstr "显示一个科目的科目代码" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 -msgid "Show an account's account type" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's account type" +msgid "Show an account's account type." msgstr "显示一个科目的科目类型" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "Account Description" msgstr "科目描述" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 -msgid "Show an account's description" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's description" +msgid "Show an account's description." msgstr "显示科目描述" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Account Notes" msgstr "科目说明" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 -msgid "Show an account's notes" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#, fuzzy +#| msgid "Show an account's notes" +msgid "Show an account's notes." msgstr "显示科目说明" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm @@ -22445,11 +23241,16 @@ msgstr "显示科目说明" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4918 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "显示汇率" @@ -22462,270 +23263,356 @@ msgstr "显示汇率" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -msgid "Show the exchange rates used" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#, fuzzy +#| msgid "Show the exchange rates used" +msgid "Show the exchange rates used." msgstr "显示使用的汇率" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Recursive Balance" msgstr "递归余额" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#, fuzzy +#| msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "显示余额合计,在深度限制内包含子科目余额。" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Raise Accounts" msgstr "提升科目" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#, fuzzy +#| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "在深度限制的位置,显示深度大于深度限制的科目" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4308 msgid "Omit Accounts" msgstr "省略科目" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#, fuzzy +#| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "完全无视任何深度大于深度限制的任何科目" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Account title" msgstr "科目名称" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "高级投资组合" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Share decimal places" msgstr "股份小数位数" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "包含没有股份的科目" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Show ticker symbols" msgstr "显示股票代码" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2582 msgid "Show listings" msgstr "显示上市" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Show prices" msgstr "显示价格" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Show number of shares" msgstr "显示股份数额" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Basis calculation method" msgstr "工本计算方式" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Set preference for price list data" msgstr "为价格列表数据设置首选项" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" -msgstr "当计算回报时忽略经纪费" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -msgid "Most recent to report" -msgstr "离报表最近的" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "How to report brokerage fees" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "在报表日期前最近记录的价格" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#, fuzzy +#| msgid "Basis calculation method" +msgid "Basis calculation method." +msgstr "工本计算方式" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Average" msgstr "均值" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Use average cost of all shares for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#, fuzzy +#| msgid "Use average cost of all shares for basis" +msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "使用所有股份的平均成本为基础" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "FIFO" msgstr "先进先出" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Use first-in first-out method for basis" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#, fuzzy +#| msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "使用先入先出方法为基础" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "FILO" -msgstr "先入后出(FILO)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "LIFO" +msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Use first-in last-out method for basis" -msgstr "用先入后出方法为基础" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#, fuzzy +#| msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgid "Use last-in first-out method for basis." +msgstr "使用先入先出方法为基础" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "在可能时,希望对交易使用价格编辑器标价。" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -msgid "Display the ticker symbols" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "How to report commissions and other brokerage fees." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#, fuzzy +#| msgid "Include _subaccounts" +msgid "Include in basis" +msgstr "包含子科目(_S)" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#, fuzzy +#| msgid "Include _grand total" +msgid "Include in gain" +msgstr "显示总计(_G)" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +msgid "Ignore brokerage fees entirely." +msgstr "当计算回报时忽略经纪费" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#, fuzzy +#| msgid "Display the ticker symbols" +msgid "Display the ticker symbols." msgstr "显示股票代码" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -msgid "Display exchange listings" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#, fuzzy +#| msgid "Display exchange listings" +msgid "Display exchange listings." msgstr "显示交换所上市" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -msgid "Display numbers of shares in accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#, fuzzy +#| msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "显示股份数量" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#, fuzzy +#| msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "用在股份数字的小数位数" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -msgid "Display share prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#, fuzzy +#| msgid "Display share prices" +msgid "Display share prices." msgstr "显示股份价格" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -msgid "Stock Accounts to report on" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#, fuzzy +#| msgid "Stock Accounts to report on" +msgid "Stock Accounts to report on." msgstr "要提出报表的股票科目" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "包含零股份余额的科目。" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "Listing" msgstr "上市" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Basis" msgstr "基准" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Money In" msgstr "金钱流入" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Money Out" msgstr "金钱流出" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Realized Gain" msgstr "已实现获利(亏损)" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Unrealized Gain" msgstr "未实现获利(亏损)" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Total Gain" msgstr "收益合计" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2680 #, fuzzy +#| msgid "Realized Gain" msgid "Rate of Gain" msgstr "已实现获利(亏损)" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Brokerage Fees" msgstr "经纪费" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Total Return" msgstr "回报合计" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2688 #, fuzzy +#| msgid "Date of Report" msgid "Rate of Return" msgstr "报表日期" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "* 这个数据是使用交易价格构建,而不是价格清单。" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "如果您现在处于一个多种货币的环境,汇率也许不正确。" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." +msgstr "" + #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Average Balance" msgstr "平均结算" @@ -22734,49 +23621,63 @@ msgstr "平均结算" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "Step Size" msgstr "步长" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "包含子科目" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions between selected accounts?" msgid "Exclude transactions between selected accounts" -msgstr "把选定科目间的交易排除在外" +msgstr "把选定科目间的交易排除在外么?" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#, fuzzy +#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "包含所有已选科目的子科目" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "" -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "除了只涉及两个科目的交易,下面的都选择了。这只会对表中损益栏有影响。" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "Do transaction report on this account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#, fuzzy +#| msgid "Do transaction report on this account" +msgid "Do transaction report on this account." msgstr "进行此科目的交易报表" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Show table" msgstr "显示表格" @@ -22784,195 +23685,238 @@ msgstr "显示表格" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "显示已选数据的表格。" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Show plot" msgstr "显示图表" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "显示已选数据的图形。" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Plot Type" msgstr "绘图类型" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "The type of graph to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#, fuzzy +#| msgid "The type of graph to generate" +msgid "The type of graph to generate." msgstr "要产生的图形种类" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#, fuzzy +#| msgid "Average Balance" +msgid "Average Balance." +msgstr "平均结算" + +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#, fuzzy +#| msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "利润 (获利减去亏损)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -msgid "Gain And Loss" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#, fuzzy +#| msgid "Gain And Loss" +msgid "Gain And Loss." msgstr "损益" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Period start" msgstr "期间开始" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Period end" msgstr "期间结束" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Maximum" msgstr "最大" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Minimum" msgstr "最小" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Gain" msgstr "增益" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Loss" msgstr "损失" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4956 msgid "Balance Sheet" msgstr "资产负债表" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "单列资产负债表" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" -msgstr "" -"在资产部分下在同一列打印负债/所有者权益部分,而不是在资产部分第二列的右侧。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#, fuzzy +#| msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." +msgstr "在资产部分下在同一列打印负债/所有者权益部分,而不是在资产部分第二列的右侧。" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Label the assets section" msgstr "资产部分标签" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "是否包括资产部分的标签" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Include assets total" msgstr "包含资产合计" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "是否包括一行来显示资产合计" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Use standard US layout" msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "" -"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" -"liabilities)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2834 +msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Label the liabilities section" msgstr "负债部分标签" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "是否包括负债部分的标签" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "Include liabilities total" msgstr "包含负债合计" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "是否包含一行显示负债合计" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "Label the equity section" msgstr "为所有者权益部分加标签" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "是否为所有者权益部分包括一个标签" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Include equity total" msgstr "包括所有者权益合计" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "是否包含一行显示所有者权益合计" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Total Liabilities" msgstr "负债合计" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Total Assets" msgstr "资产合计" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Trading Gains" msgstr "交易收益" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Trading Losses" msgstr "交易损失" @@ -22980,8 +23924,10 @@ msgstr "交易损失" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4964 msgid "Unrealized Gains" msgstr "未实现获利(亏损)" @@ -22989,123 +23935,135 @@ msgstr "未实现获利(亏损)" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4966 msgid "Unrealized Losses" msgstr "未实现亏损" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Total Equity" msgstr "所有者权益合计" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "负债和所有者权益合计" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "预算资产负债表" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Include new/existing totals" msgstr "包括新的/现有的合计" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 -msgid "" -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " -"budget" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget" +msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "是否包含一行显示由于引入预算而导致的改变合计" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Budget to use." msgstr "要使用的预算。" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Existing Assets" msgstr "现有资产" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "Allocated Assets" msgstr "已分配的资产" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Unallocated Assets" msgstr "未分配的资产" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Existing Liabilities" msgstr "现有负债" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "New Liabilities" msgstr "新负债" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "现有留存收益" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "现有累积亏损" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "New Retained Earnings" msgstr "新留存收益" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "New Retained Losses" msgstr "新累积亏损" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "留存收益合计" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Total Retained Losses" msgstr "累积亏损合计" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Existing Equity" msgstr "存在的所有者权益" #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "New Equity" msgstr "新建所有者权益" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Budget Barchart" msgstr "预算柱状图" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Running Sum" msgstr "逐条求和" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "以逐条求和计算么?" @@ -23113,565 +24071,653 @@ msgstr "以逐条求和计算么?" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -msgid "Report on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4858 +#, fuzzy +#| msgid "Report on these accounts" +msgid "Report on these accounts." msgstr "提出这些科目的报表" #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Actual" msgstr "实际" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Budget Flow" msgstr "预算流" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Period" msgstr "会计期间" #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#, fuzzy +#| msgid "Period end" +msgid "Period number." +msgstr "期间结束" + +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3070 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s:%s - %s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "一个预算期间的范围的报表" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "为一个预算期间范围创建报表,而不是整个预算。" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Range start" msgstr "范围开始" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." msgstr "悬在报表范围开始时的预算期间。" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Range end" msgstr "范围结束" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "悬在报表范围结束时的预算期间。" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Label the revenue section" msgstr "标签收益部分" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "是否包括收益部分的标签" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Include revenue total" msgstr "包括收入合计" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "是否包含一行显示收入合计" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Label the expense section" msgstr "支出部分标签" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "是否包括支出部分的标签" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Include expense total" msgstr "计入支出合计" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "是否包含一行显示支出合计" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4874 msgid "Entries" msgstr "条目" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Display as a two column report" msgstr "显示为两栏报表" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#, fuzzy +#| msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "将报表划分为一个收入列和一个支出列" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "以标准(收入在前)的顺序显示" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -msgid "" -"Causes the report to display in the standard order, placing income before " -"expenses" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses" +msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." msgstr "使报表用标准顺序显示,在支出前放置收入" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "报表结束时的期间不可以早于开始的期间。" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3170 #, c-format msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "为预算 %s 于期间 %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3172 #, c-format msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "为预算 %s 于期间 %u - %u" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3174 #, c-format msgid "for Budget %s" msgstr "为预算%s" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Revenues" msgstr "收益" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Revenue" msgstr "收入合计" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "Total Expenses" msgstr "支出合计" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3762 msgid "Net income" msgstr "净收益" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Net loss" msgstr "净亏损" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Budget Income Statement" msgstr "预算收益表" #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "预算损益" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Budget Report" msgstr "预算报表" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Account Display Depth" msgstr "科目显示深度" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "始终显示子科目" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Show Full Account Names" msgstr "显示完整的科目名称" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Select Columns" msgstr "选择栏" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Show Budget" msgstr "显示预算" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 -msgid "Display a column for the budget values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#, fuzzy +#| msgid "Display a column for the budget values" +msgid "Display a column for the budget values." msgstr "为预算值显示一列" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Show Actual" msgstr "显示实际" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -msgid "Display a column for the actual values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#, fuzzy +#| msgid "Display a column for the actual values" +msgid "Display a column for the actual values." msgstr "为实际价格显示一列" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Show Difference" msgstr "显示差额" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 -msgid "Display the difference as budget - actual" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#, fuzzy +#| msgid "Display the difference as budget - actual" +msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "将预算减实际支出显示为差额" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Show Column with Totals" msgstr "显示带合计的列" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 -msgid "Display a column with the row totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#, fuzzy +#| msgid "Display a column with the row totals" +msgid "Display a column with the row totals." msgstr "显示一列包含行合计" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr " 积累预算金额至父科目" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -msgid "" -"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " -"child account budget values" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#, fuzzy +#| msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values" +msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "如果父科目没有自己的预算金额,那么使用子科目预算金额合" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "包括余额合计和预算为零的科目" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 -msgid "" -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " -"this report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." msgstr "在这个报表中,包括余额合计(递归)和预算为零的科目" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3232 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "压缩前、后期间" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -msgid "" -"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " -"focus on the current period." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3234 +msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "对当前期间前后的期间的栏进行累计,这样可以更好的关注于当前期间。" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#, fuzzy +#| msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "显示完整的科目名称(包含父科目)" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Bgt" msgstr "预算" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Act" msgstr "动作" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Diff" msgstr "比较" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Cash Flow" msgstr "现金流量" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#, fuzzy +#| msgid "Include accounts with no shares" +msgid "Include Trading Accounts in report" +msgstr "包含没有股份的科目" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." +msgstr "只包含交易 到/从 过滤科目" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3284 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s 和子科目" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3286 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s 和选定的子科目" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "金钱流入自所选的科目" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "金钱流出到所选的科目" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Difference" msgstr "差值" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Income Barchart" msgstr "收益柱状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Expense Barchart" msgstr "费用柱状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Asset Barchart" msgstr "资产柱状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Liability Barchart" msgstr "负债柱状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "显示每段期间收入随时间变化条状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "显示每段期间支出随时间变化条状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "显示资产随时间变化条状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "显示负债随时间变化条状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Income Over Time" msgstr "收入对时间变化图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Expense Over Time" msgstr "支出对时间变化图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Assets Over Time" msgstr "资产对时间变化图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "负债对时间变化图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "使用金字塔条状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Maximum Bars" msgstr "最大条数" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3368 #, fuzzy -msgid "Show the average daily amount during the reporting period" +#| msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +msgid "Show the average daily amount during the reporting period." msgstr "在报表期间显示年平均金额" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Show barchart as stacked barchart?" msgstr "显示柱状图为堆叠柱状图" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -msgid "Maximum number of bars in the chart" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "图表中条的最大数量" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3390 #, fuzzy +#| msgid "Yearly Average" msgid "Daily Average" msgstr "年平均" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3394 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "结算 %s 到 %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4816 msgid "Grand Total" msgstr "总计" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "收入 vs. 星期几" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "支出 vs. 星期几" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "显示以星期几区分的收入合计饼图" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "显示以星期几区分的支出合计饼图" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Equity Statement" msgstr "所有者权益变动表" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -msgid "Report only on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#, fuzzy +#| msgid "Report only on these accounts" +msgid "Report only on these accounts." msgstr "只对这些科目进行报表" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4888 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "结账交易模式" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4890 +#, fuzzy +#| msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "标识结账交易的“描述”栏中的任意文本" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4892 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "结账交易模式为大小写敏感" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4894 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "使结账交易模式匹配为大小写敏感" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4896 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "“结账交易模式”是正则表达式" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4898 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "导致“结账交易模式”被视为正则表达式" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4946 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "于覆盖 %s 至 %s 的会计期间" @@ -23679,38 +24725,40 @@ msgstr "于覆盖 %s 至 %s 的会计期间" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4942 msgid "for Period" msgstr "于期间" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Capital" msgstr "资本" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Investments" msgstr "投资" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Withdrawals" msgstr "取款" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Increase in capital" msgstr "资本增加" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Decrease in capital" msgstr "资本减少" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "General Journal" msgstr "普通日记账" @@ -23718,960 +24766,1160 @@ msgstr "普通日记账" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4754 msgid "Running Balance" msgstr "进行结算" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4428 msgid "Sorting" msgstr "排序" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4504 msgid "Filter Type" msgstr "过滤器类型" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#, fuzzy +#| msgid "Void Transactions?" msgid "Void Transactions" -msgstr "使交易无效" +msgstr "使交易无效么?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4610 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4702 msgid "Reconciled Date" msgstr "对账日期" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#, fuzzy +#| msgid "Use Full Account Name?" msgid "Use Full Account Name" -msgstr "使用科目全名" +msgstr "使用科目全名?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4734 msgid "Other Account Name" msgstr "其它科目名称" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#, fuzzy +#| msgid "Use Full Other Account Name?" msgid "Use Full Other Account Name" -msgstr "使用完整的其它科目名称" +msgstr "使用完整的其它科目名称?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4742 msgid "Other Account Code" msgstr "其它科目代码" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4828 +#, fuzzy +#| msgid "Sign Reverses?" msgid "Sign Reverses" -msgstr "符号反转" +msgstr "符号反转?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4830 msgid "Style" msgstr "样式" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4330 msgid "Primary Key" msgstr "主键" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#, fuzzy +#| msgid "Show Full Account Names" msgid "Show Full Account Name" msgstr "显示完整的科目名称" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#, fuzzy +#| msgid "Show Account Code?" msgid "Show Account Code" -msgstr "显示科目代码" +msgstr "显示科目代码?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4332 msgid "Primary Subtotal" msgstr "主要小计" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4334 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "日期关键的主要小计" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4684 msgid "Primary Sort Order" msgstr "主要排序顺序" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4336 msgid "Secondary Key" msgstr "次关键" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4338 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "次要小计" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4340 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "日期关键的次要小计" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4694 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "次要排序顺序" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3690 #, fuzzy +#| msgid "Label the assets section" msgid "Label the trading accounts section" msgstr "资产部分标签" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3692 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section" +#| msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "是否包括资产部分的标签" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3694 #, fuzzy +#| msgid "Include assets total" msgid "Include trading accounts total" -msgstr "显示总计(_G)" +msgstr "包含资产合计" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3696 #, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance" +#| msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "是否包含一行显示收入合计" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3760 #, fuzzy +#| msgid "Total Gain" msgid "Total Trading" msgstr "收益合计" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4954 msgid "Income Statement" msgstr "损益表" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Profit & Loss" msgstr "收益&亏损" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "收入/支出图表" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "Show Net Profit" msgstr "显示收益净额" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "显示资产&负债长条" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "显示资产净值条" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "显示收入与支出?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "显示资产与负债长条?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Show the net profit?" msgstr "显示收益净额?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "显示一根资产净值条?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Net Profit" msgstr "净利" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Net Worth" msgstr "资产净值" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Income Chart" msgstr "收入图" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Asset Chart" msgstr "资产图" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Expense Chart" msgstr "支出图" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Liability Chart" msgstr "负债图" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "资产净值柱状图" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "收入和支出图" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3870 #, fuzzy +#| msgid "Show Asset & Liability bars" msgid "Show Asset & Liability" msgstr "显示资产&负债长条" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3872 #, fuzzy +#| msgid "Show Net Worth bars" msgid "Show Net Worth" msgstr "显示资产净值条" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3878 #, fuzzy +#| msgid "Invoice Width" msgid "Line Width" msgstr "发票宽度" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3880 #, fuzzy -msgid "Set line width in pixels" +#| msgid "Height of plot in pixels." +msgid "Set line width in pixels." msgstr "制图高度(像素)" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Data markers?" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Grid" msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Add grid lines." msgstr "" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3902 #, fuzzy +#| msgid "Choose the marker for each data point." msgid "Display a mark for each data point." msgstr "选择每一个数据点的标志。" #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3942 #, fuzzy +#| msgid "Net Worth Barchart" msgid "Net Worth Linechart" msgstr "资产净值柱状图" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "Investment Portfolio" msgstr "投资组合" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "Price of Commodity" msgstr "商品价格" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Invert prices" msgstr "显示倒数价格(1/prices)" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4002 msgid "Marker" msgstr "标记" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "Marker Color" msgstr "标记棒的颜色" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4010 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "计算此商品的价格。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Actual Transactions" msgstr "实际交易" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#, fuzzy +#| msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "过去实际货币交易的即时价格" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Database" msgstr "价格数据库" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -msgid "The recorded prices" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#, fuzzy +#| msgid "The recorded prices" +msgid "The recorded prices." msgstr "记录的价格" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4026 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "对每个货币图示商品,而不是对每个商品图示货币。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -msgid "Color of the marker" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#, fuzzy +#| msgid "Color of the marker" +msgid "Color of the marker." msgstr "标记的颜色" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Double-Weeks" msgstr "双周" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "All Prices equal" msgstr "所有价格均等" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"所有找到的价格都相等。这会产生一个只有一条直缐的图。很不幸地,绘图工具不能处" -"理这种情况。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4044 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "所有找到的价格都相等。这会产生一个只有一条直缐的图。很不幸地,绘图工具不能处理这种情况。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "All Prices at the same date" msgstr "所有价格的日期相同" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"所有找到的价格日期都相同。这会产生只有一条直缐的图。很不幸地,绘图工具不能处" -"理这种情况。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4048 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "所有找到的价格日期都相同。这会产生只有一条直缐的图。很不幸地,绘图工具不能处理这种情况。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Only one price" msgstr "只有一个价格" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"所选定的商品在指定的时间期间内仅能找到一个价格。这并不能成为一张有用的图。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4052 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "所选定的商品在指定的时间期间内仅能找到一个价格。这并不能成为一张有用的图。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4056 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." msgstr "所选定的商品在指定的时间期间内并没有可用的价格信息。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Identical commodities" msgstr "完全相同的商品" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4060 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "您选择的商品与报表的货币是完全相同的。显示同样商品的价格是没意义的。" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4064 msgid "Price Scatterplot" msgstr "价格散布图" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4706 #, fuzzy +#| msgid "Action" msgid "Num/Action" msgstr "动作" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4090 msgid "Debit Value" msgstr "借额:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "Credit Value" msgstr "贷额:" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -msgid "The title of the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the report" +msgid "The title of the report." msgstr "报表的标题" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4120 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the check number/action?" msgstr "是否显示支票号码?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4708 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4712 msgid "Display the check number?" msgstr "是否显示支票号码?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4768 msgid "Display the memo?" msgstr "显示备注?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the account?" msgstr "是否显示科目?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Display the number of shares?" msgstr "是否显示股份数量?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "是否显示股份所在的 Lot 的名称?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4752 msgid "Display the shares price?" msgstr "显示股份价格?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4774 msgid "Display the amount?" msgstr "是否显示金额?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4780 msgid "Single" msgstr "单重" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4774 -msgid "Single Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4782 +#, fuzzy +#| msgid "Single Column Display" +msgid "Single Column Display." msgstr "单栏显示" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4784 msgid "Double" msgstr "双重" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -msgid "Two Column Display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4786 +#, fuzzy +#| msgid "Two Column Display" +msgid "Two Column Display." msgstr "双栏显示" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "是否在交易货币中显示值?" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4748 -msgid "Display a running balance" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#, fuzzy +#| msgid "Display a running balance" +msgid "Display a running balance?" msgstr "显示进行中的结算" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Total Debits" msgstr "借方合计" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "Total Credits" msgstr "贷方合计" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Total Value Debits" msgstr "借方价值合计" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "Total Value Credits" msgstr "贷方价值合计" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Net Change" msgstr "净变动" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Value Change" msgstr "价格变化" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Client" msgstr "客户" #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4220 #, fuzzy +#| msgid "Scheduled Transactions" msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "计划的交易" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -msgid "Transaction Report" -msgstr "交易报表" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4344 msgid "Table for Exporting" msgstr "导出表单" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4346 msgid "Common Currency" msgstr "统一货币单位" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4350 msgid "Split Transaction" msgstr "拆分交易" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4352 msgid "Total For " msgstr "合计" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4762 #, fuzzy +#| msgid "Tax Number" msgid "Trans Number" msgstr "税号" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4444 msgid "Num/T-Num" msgstr "" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4458 msgid "Transfer from/to" msgstr "转账 从/到" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -msgid "Report style" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4482 +#, fuzzy +#| msgid "Report style" +msgid "Report style." msgstr "报表样式" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4484 msgid "Multi-Line" msgstr "多行" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 -msgid "Display N lines" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4486 +#, fuzzy +#| msgid "Display N lines" +msgid "Display N lines." msgstr "显示 N 行" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -msgid "Display 1 line" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4490 +#, fuzzy +#| msgid "Display 1 line" +msgid "Display 1 line." msgstr "显示 1 行" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -msgid "Convert all transactions into a common currency" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4492 +#, fuzzy +#| msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "转换全部的交易使用统一的货币单位" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#, fuzzy +#| msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "为适合通过剪切、粘贴导出额外单元格对表单进行格式化" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 -msgid "Filter on these accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on these accounts" +msgid "Filter on these accounts." msgstr "这些科目的过滤器" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -msgid "Filter account" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#, fuzzy +#| msgid "Filter account" +msgid "Filter account." msgstr "过滤科目" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -msgid "Do not do any filtering" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4510 +#, fuzzy +#| msgid "Do not do any filtering" +msgid "Do not do any filtering." msgstr "不使用任何过滤器" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4512 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "包含交易 到/从 过滤科目" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#, fuzzy +#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "只包含交易 到/从 过滤科目" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4516 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "不包含交易 到/从 过滤科目" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "不包含所有交易到/从过滤科目" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -msgid "How to handle void transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4520 +#, fuzzy +#| msgid "How to handle void transactions" +msgid "How to handle void transactions." msgstr "如何处理无效的交易" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4522 msgid "Non-void only" msgstr "只有不是无效的" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 -msgid "Show only non-voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#, fuzzy +#| msgid "Show only non-voided transactions" +msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "只显示不是无效的交易" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4526 msgid "Void only" msgstr "只有无效的" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 -msgid "Show only voided transactions" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4528 +#, fuzzy +#| msgid "Show only voided transactions" +msgid "Show only voided transactions." msgstr "只显示无效的交易" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4530 msgid "Both" msgstr "皆有" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4532 +#, fuzzy +#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "两者都显示(并且在合计中包含无效的交易)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 -msgid "Do not sort" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4592 +#, fuzzy +#| msgid "Do not sort" +msgid "Do not sort." msgstr "不要排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -msgid "Sort & subtotal by account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4596 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account name" +msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "以科目名称排序与小计" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -msgid "Sort & subtotal by account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#, fuzzy +#| msgid "Sort & subtotal by account code" +msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "以科目代码排序与小计" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4606 msgid "Exact Time" msgstr "精确的时间" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -msgid "Sort by exact time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by exact time" +msgid "Sort by exact time." msgstr "以精确的时间排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4604 -msgid "Sort by the Reconciled Date" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4612 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "以对账日期排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4614 msgid "Register Order" msgstr "账簿顺序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 -msgid "Sort as with the register" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#, fuzzy +#| msgid "Sort as with the register" +msgid "Sort as with the register." msgstr "以账簿排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "以转账目标/源科目名称排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4624 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "以转账目标/源科目代码排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4580 #, fuzzy -msgid "Sort by check number/action" -msgstr "按编号排序" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check number/action." +msgstr "以支票/交易号码排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4584 #, fuzzy -msgid "Sort by transaction number" +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by transaction number." msgstr "以支票/交易号码排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -msgid "Sort by check/transaction number" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4636 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by check/transaction number" +msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "以支票/交易号码排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4644 +#, fuzzy +#| msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "最小到最大,最早到最晚" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#, fuzzy +#| msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "最大到最小,最晚到最早" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 -msgid "Sort by this criterion first" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "无" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#, fuzzy +#| msgid "Weekly" +msgid "Weekly." +msgstr "每周" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4660 +#, fuzzy +#| msgid "Monthly" +msgid "Monthly." +msgstr "每月" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#, fuzzy +#| msgid "Quarterly" +msgid "Quarterly." +msgstr "每季度" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#, fuzzy +#| msgid "Yearly" +msgid "Yearly." +msgstr "每年" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion first" +msgid "Sort by this criterion first." msgstr "优先以此准则排序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4674 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "显示小计与小标题的科目全名?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4678 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "显示小计与小标题的科目代码?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4680 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "根据主关键字小计?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684 -msgid "Do a date subtotal" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#, fuzzy +#| msgid "Do a date subtotal" +msgid "Do a date subtotal." msgstr "进行日期小计" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 -msgid "Order of primary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#, fuzzy +#| msgid "Order of primary sorting" +msgid "Order of primary sorting." msgstr "主要排序的顺序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -msgid "Sort by this criterion second" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#, fuzzy +#| msgid "Sort by this criterion second" +msgid "Sort by this criterion second." msgstr "以此准则排序次之" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4690 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "根据次关键小计?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 -msgid "Order of Secondary sorting" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#, fuzzy +#| msgid "Order of Secondary sorting" +msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "次要排序的顺序" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4704 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "是否显示对账日期?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4720 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "如果备注不可用,是否显示说明?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4724 msgid "Display the account name?" msgstr "显示科目名称?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4732 -msgid "Display the full account name" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#, fuzzy +#| msgid "Display the full account name" +msgid "Display the full account name?" msgstr "显示科目全名" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 -msgid "Display the account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4732 +#, fuzzy +#| msgid "Display the account code" +msgid "Display the account code?" msgstr "显示科目代码?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4736 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." msgstr "显示其它科目名称?(如果这是子交易,此参数会被预测)。" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 -msgid "Display the other account code" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#, fuzzy +#| msgid "Display the other account code" +msgid "Display the other account code?" msgstr "显示其它科目代码" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4764 #, fuzzy +#| msgid "Display the check number?" msgid "Display the trans number?" msgstr "是否显示支票号码?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 -msgid "No amount display" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4778 +#, fuzzy +#| msgid "No amount display" +msgid "No amount display." msgstr "没有金额显示" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -msgid "Reverse amount display for certain account types" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4790 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "反转某些科目类型的金额显示" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -msgid "Don't change any displayed amounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4794 +#, fuzzy +#| msgid "Don't change any displayed amounts" +msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "不要更改任何已显示的金额" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4796 msgid "Income and Expense" msgstr "收入和支出" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "反转收入与支出的金额显示" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4800 msgid "Credit Accounts" msgstr "信用科目" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#, fuzzy +#| msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." msgstr "反转负债、应付、所有者权益、信用卡与收入科目的金额显示" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4804 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "从 %s 到 %s" @@ -24681,301 +25929,367 @@ msgstr "从 %s 到 %s" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4822 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5044 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5056 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5122 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5138 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5142 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5256 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5326 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5330 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5338 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5342 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5462 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5486 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5636 msgid "Colors" msgstr "颜色" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4808 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "主要小计/标题" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4812 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "次要小计/标题" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4820 msgid "Split Odd" msgstr "奇数子交易" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4824 msgid "Split Even" msgstr "偶数子交易" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4834 msgid "No matching transactions found" msgstr "找不到匹配的交易" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4836 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." msgstr "找不到跟所给的时间间隔与所选科目相符的交易" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4948 msgid "Trial Balance" msgstr "试算表" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4848 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "调整、结账开始" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4850 msgid "Date of Report" msgstr "报表日期" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4852 msgid "Report variation" msgstr "报表变化" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -msgid "Kind of trial balance to generate" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4854 +#, fuzzy +#| msgid "Kind of trial balance to generate" +msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "要生成的试算表类的" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4864 msgid "Merchandising" msgstr "商业的" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 -msgid "Gross adjustment accounts" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#, fuzzy +#| msgid "Gross adjustment accounts" +msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "总调整账目" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." -msgstr "" -"不要净的,但是显示这些科目的总借方、贷方调整。商业企业通常将在这里选择他们的" -"库存科目。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4868 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +msgstr "不要净的,但是显示这些科目的总借方、贷方调整。商业企业通常将在这里选择他们的库存科目。" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4870 msgid "Income summary accounts" msgstr "收入账目摘要" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." -msgstr "" -"在“调整”、“调整后试算表”和“收入表”中,对这些科目的调整为总调整后的(见上)。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4872 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." +msgstr "在“调整”、“调整后试算表”和“收入表”中,对这些科目的调整为总调整后的(见上)。" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4876 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "调整交易模式" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#, fuzzy +#| msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "在描述栏表示正在调整交易的任何文本" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4880 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "调整交易模式是大小写敏感的" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4882 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "使“调整交易模式”匹配为大小写敏感的" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4884 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "“调整交易模式”是正则表达式" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4886 +#, fuzzy +#| msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "导致“调整交易模式”被视为正则表达式" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4926 msgid "Current Trial Balance" msgstr "当前试算表" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4928 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "在总分类账中使用准确余额" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4930 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "预调整试算表" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4932 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "忽略正在调整、结账的交易" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4934 msgid "Work Sheet" msgstr "工作表" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4936 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "创建一个完整的期末工作表" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4950 msgid "Adjustments" msgstr "调节" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4952 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "调整的试算表" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4968 msgid "Net Income" msgstr "净收益" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4970 msgid "Net Loss" msgstr "净亏损" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4974 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5398 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5530 msgid "Preparer" msgstr "制作者" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 -msgid "Name of person preparing the report" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4976 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5188 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5400 +#, fuzzy +#| msgid "Name of person preparing the report" +msgid "Name of person preparing the report." msgstr "这份报表的制作人姓名" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4980 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5104 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5192 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5404 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5534 msgid "Prepared for" msgstr "制作对象" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -msgid "Name of organization or company prepared for" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5194 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5406 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company prepared for" +msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "制作对象公司团体的名称" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5530 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4986 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5108 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5538 msgid "Show preparer info" msgstr "显示制作者信息" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -msgid "Name of organization or company" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4988 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5200 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5412 +#, fuzzy +#| msgid "Name of organization or company" +msgid "Name of organization or company." msgstr "公司团体名称" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4992 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5112 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5204 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5632 msgid "Enable Links" msgstr "启动链接" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "启动报表中的超链接" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4994 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5418 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5634 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "启动报表中的超链接。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4996 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5026 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5214 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5220 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5238 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5370 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5426 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5438 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5592 msgid "Images" msgstr "图片" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5148 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5428 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5582 msgid "Background Tile" msgstr "墙纸片" @@ -24983,100 +26297,127 @@ msgstr "墙纸片" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5000 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5628 msgid "Background tile for reports." msgstr "报表的墙纸片。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5364 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5586 msgid "Heading Banner" msgstr "标题横幅" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5218 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5224 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5442 msgid "Banner for top of report." msgstr "报表顶部的横幅。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5160 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5222 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5594 msgid "Heading Alignment" msgstr "标题对齐" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5444 msgid "Left" msgstr "左侧" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -msgid "Align the banner to the left" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the left" +msgid "Align the banner to the left." msgstr "标题对左对齐边" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5230 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5448 msgid "Center" msgstr "居中" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -msgid "Align the banner in the center" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5450 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner in the center" +msgid "Align the banner in the center." msgstr "标题对居中间" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5022 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5234 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5452 msgid "Right" msgstr "右侧" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -msgid "Align the banner to the right" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5024 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5454 +#, fuzzy +#| msgid "Align the banner to the right" +msgid "Align the banner to the right." msgstr "标题对右对齐边" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5582 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5368 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5590 msgid "Logo" msgstr "徽标" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5030 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5242 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5460 msgid "Company logo image." msgstr "公司商标图案。" @@ -25085,18 +26426,23 @@ msgstr "公司商标图案。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5116 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5732 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5466 msgid "General background color for report." msgstr "报表的通用背景颜色。" @@ -25104,52 +26450,64 @@ msgstr "报表的通用背景颜色。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5738 msgid "Text Color" msgstr "文字颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5042 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5254 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5472 msgid "Normal body text color." msgstr "一般内文的颜色。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5046 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5558 msgid "Link Color" msgstr "链接颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5260 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5478 msgid "Link text color." msgstr "链接文字的颜色。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5562 msgid "Table Cell Color" msgstr "表格细格颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5484 msgid "Default background for table cells." msgstr "表格中细格的默认背景。" @@ -25157,87 +26515,117 @@ msgstr "表格中细格的默认背景。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5058 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5638 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "代用表格细格颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5272 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5490 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "表格申细格的默认代用背景。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5276 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5570 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "副标题/小计细格颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5496 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "小计列的默认颜色。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5140 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5282 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5574 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "次-副标题/合计细格颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -msgid "Color for subsubtotals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#, fuzzy +#| msgid "Color for subsubtotals" +msgid "Color for subsubtotals." msgstr "小小计颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5288 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5578 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "总计单元颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -msgid "Color for grand totals" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5290 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#, fuzzy +#| msgid "Color for grand totals" +msgid "Color for grand totals." msgstr "显示总计的颜色" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5092 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5170 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5292 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5374 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5654 msgid "Tables" msgstr "表格" @@ -25245,10 +26633,13 @@ msgstr "表格" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5164 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5644 msgid "Table cell spacing" msgstr "细格空间" @@ -25256,19 +26647,26 @@ msgstr "细格空间" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5638 -msgid "Space between table cells" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#, fuzzy +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cells." msgstr "细格间距" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5168 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5650 msgid "Table cell padding" msgstr "细格埝充" @@ -25276,20 +26674,26 @@ msgstr "细格埝充" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5644 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5652 #, fuzzy -msgid "Space between table cell edge and content" -msgstr "表格单元格边框和内容之间的距离" +#| msgid "Space between table cells" +msgid "Space between table cell edge and content." +msgstr "细格间距" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5094 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5656 msgid "Table border width" msgstr "框缐宽度" @@ -25297,495 +26701,535 @@ msgstr "框缐宽度" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -msgid "Bevel depth on tables" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#, fuzzy +#| msgid "Bevel depth on tables" +msgid "Bevel depth on tables." msgstr "表格斜角深度" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5608 msgid "Prepared by: " msgstr "制作:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5176 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5388 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5610 msgid "Prepared for: " msgstr "制作对象:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5174 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5180 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5182 msgid "Easy" msgstr "简单" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5392 msgid "Fancy" msgstr "精美的" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Technicolor" msgstr "鲜明色彩" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5616 msgid "Footer" msgstr "脚注" #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5424 #, fuzzy -msgid "String to be placed as a footer" +#| msgid "String to placed as a footer" +msgid "String to be placed as a footer." msgstr "作为页脚的字符串" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5622 msgid "Background color for reports." msgstr "报表的背景颜色。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5626 msgid "Background Pixmap" msgstr "背景照片" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "启动报表中的超链接。" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5640 +#, fuzzy +#| msgid "Background color for reports." msgid "Background color for alternate lines." -msgstr "隔行的背景颜色。" +msgstr "报表的背景颜色。" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5660 msgid "Plain" msgstr "普通" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5692 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5724 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5736 msgid "Hello, World!" msgstr "Hello,World!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5666 msgid "Boolean Option" msgstr "布尔选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5668 msgid "This is a boolean option." msgstr "这是一个布尔选项。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5672 msgid "Multi Choice Option" msgstr "复选选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5674 msgid "This is a multi choice option." msgstr "这是一个复选选项。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5676 msgid "First Option" msgstr "第一选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -msgid "Help for first option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#, fuzzy +#| msgid "Help for first option" +msgid "Help for first option." msgstr "第一选项说明" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5680 msgid "Second Option" msgstr "第二选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -msgid "Help for second option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#, fuzzy +#| msgid "Help for second option" +msgid "Help for second option." msgstr "第二选项说明" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5684 msgid "Third Option" msgstr "第三选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 -msgid "Help for third option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#, fuzzy +#| msgid "Help for third option" +msgid "Help for third option." msgstr "第三选项说明" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5688 msgid "Fourth Options" msgstr "第四选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5690 msgid "The fourth option rules!" msgstr "第四选项才是王道!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5694 msgid "String Option" msgstr "字符串选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 -msgid "This is a string option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5696 +#, fuzzy +#| msgid "This is a string option" +msgid "This is a string option." msgstr "这是一个字符串选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5698 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5772 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5818 msgid "Hello, World" msgstr "您好,世界" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5702 msgid "Just a Date Option" msgstr "只是日期选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -msgid "This is a date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5704 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option" +msgid "This is a date option." msgstr "这是一个日期选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5708 msgid "Time and Date Option" msgstr "时间和日期选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -msgid "This is a date option with time" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#, fuzzy +#| msgid "This is a date option with time" +msgid "This is a date option with time." msgstr "这是一个带有时间的日期选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5714 msgid "Combo Date Option" msgstr "组合日期选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -msgid "This is a combination date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5716 +#, fuzzy +#| msgid "This is a combination date option" +msgid "This is a combination date option." msgstr "这是一个组合的日期选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5720 msgid "Relative Date Option" msgstr "相对日期选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -msgid "This is a relative date option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5722 +#, fuzzy +#| msgid "This is a relative date option" +msgid "This is a relative date option." msgstr "这是一个相对日期选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5726 msgid "Number Option" msgstr "数值选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5728 msgid "This is a number option." msgstr "这是一个数值选项。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -msgid "This is a color option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#, fuzzy +#| msgid "This is a color option" +msgid "This is a color option." msgstr "这是一个颜色选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5748 msgid "Hello Again" msgstr "再次 Hello" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5744 msgid "An account list option" msgstr "科目列表选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 -msgid "This is an account list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#, fuzzy +#| msgid "This is an account list option" +msgid "This is an account list option." msgstr "这是一个科目列表选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5750 msgid "A list option" msgstr "列表选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -msgid "This is a list option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#, fuzzy +#| msgid "This is a list option" +msgid "This is a list option." msgstr "这是一个列表选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5754 msgid "The Good" msgstr "好的" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 -msgid "Good option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5756 +#, fuzzy +#| msgid "Good option" +msgid "Good option." msgstr "好的选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5758 msgid "The Bad" msgstr "坏的" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 -msgid "Bad option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#, fuzzy +#| msgid "Bad option" +msgid "Bad option." msgstr "坏的选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5762 msgid "The Ugly" msgstr "丑的" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 -msgid "Ugly option" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5764 +#, fuzzy +#| msgid "Ugly option" +msgid "Ugly option." msgstr "丑的选项" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5766 msgid "Testing" msgstr "正在试验" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5768 msgid "Crash the report" msgstr "报表故障" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5770 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." msgstr "这是测试用的。您的报表应该不会有像这个的选项。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"这是 GnuCash 的范例报表。想知道关于写出自己的报表或扩充现有报表的详细数据,请" -"查看在 scm/report 目录的 guile (scheme) 源代码。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5774 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "这是 GnuCash 的范例报表。想知道关于写出自己的报表或扩充现有报表的详细数据,请查看在 scm/report 目录的 guile (scheme) 源代码。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5776 #, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." msgstr "需要撰写报表的帮助、或贡献您独特、新奇又酷的报表,请联系邮件列表 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5778 +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." msgstr "需要订阅通信论坛的详情,请看 <http://www.gnucash.org/>。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" -">." -msgstr "" -"您可以从 <http://www.scheme.com/tspl2d/> 学习到更多关于如何写 scheme 程" -"序。" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5780 +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "您可以从 <http://www.scheme.com/tspl2d/> 学习到更多关于如何写 scheme 程序。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5782 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "当前的时间是 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5784 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "布尔选项是 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5786 msgid "true" msgstr "真" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5788 msgid "false" msgstr "假" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5790 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "复选选项是 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5792 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "字符串选项是 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5794 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "日期选项是 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5796 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "时间和日期选项是 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5798 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "相对日期选项是 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5800 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "组合日期选项是 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5802 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "数值选项是 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5804 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "货币形式的数字选项为 %s。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5806 msgid "Items you selected:" msgstr "您选择的项目:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5808 msgid "List items selected" msgstr "列表中被选择的项目" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5810 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(您未选定列表中的项目。)" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5812 msgid "You have selected no accounts." msgstr "您还没有选择科目。" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5814 #, fuzzy +#| msgid "Display" msgid "Display help" msgstr "显示" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5816 msgid "Have a nice day!" msgstr "祝您有美好的一天!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5820 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "具有范例的样本报表" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5822 msgid "A sample report with examples." msgstr "具有范例的样本报表。" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5826 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5832 msgid "Number of columns" msgstr "列数" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "绕到新一列前的栏数" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5838 msgid "Edit Options" msgstr "编辑选项" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5840 msgid "Single Report" msgstr "单一报表" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5842 msgid "Multicolumn View" msgstr "多列视图" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5844 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "定制多列报表" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5846 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "欢迎使用 GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5848 #, fuzzy -msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -msgstr "欢迎使用 GnuCash 2.0! " +#| msgid "Welcome to GnuCash" +msgid "Welcome to GnuCash ~a !" +msgstr "欢迎使用 GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5850 #, fuzzy -msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few." +#| msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." +msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "GnuCash 2.0 有许多优秀的功能。这里只是其中一部分。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5854 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5856 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "没有标记为接收报价的商品。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5858 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5878 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "无法获取报价或诊断问题。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5857 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5865 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." @@ -25794,273 +27238,182 @@ msgstr "" "请以 root 身分运行“gnc-fq-update”来安装它们。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5870 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "取回报价时产生系统错误。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5866 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5874 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "取回报价时产生不明错误。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5886 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "无法捕捉以下项目的报价:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5882 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "继续只使用货物报价么?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5888 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "继续货物报价。" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5894 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "无法为以下项目创建价格:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5892 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "添加剩余货物报价么?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5896 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "添加剩余货物报价。" #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5900 msgid "Tax Number" msgstr "税号" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5902 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "您的公司的电子税号" #. src/tax/us/txf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../../gnucash/po/../intl-scm/guile-strings.c:5904 msgid "No help available." msgstr "没有可用帮助。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1 #, fuzzy -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access " -"the manual under the Help menu." -msgstr "" -"GnuCash 在线手册有许多有用的信息。如果您是从较早的 GnuCash 版本升级,应该会" -"对“GnuCash 2.0有什幺新功能”这一节会特别有兴趣。您可以在“说明”菜单下找到此手" -"册。" +#| msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu." +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." +msgstr "GnuCash 在线手册有许多有用的信息。如果您是从较早的 GnuCash 版本升级,应该会对“GnuCash 2.0有什幺新功能”这一节会特别有兴趣。您可以在“说明”菜单下找到此手册。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." -msgstr "" -"您可以简单地导入您现有来自 Quicken、 MS Money、或其它导出 QIF 文件或 OFX 文件" -"的程序的金融数据。点选“文件”菜单的“导入”功能,选择 QIF 或 OFX 格式,接下来跟" -"随提供的指示即可。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgstr "您可以简单地导入您现有来自 Quicken、 MS Money、或其它导出 QIF 文件或 OFX 文件的程序的金融数据。点选“文件”菜单的“导入”功能,选择 QIF 或 OFX 格式,接下来跟随提供的指示即可。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." -msgstr "" -"如果您熟悉其它像 Quicken 这类理财软件,那注意 GnuCash 使用科目而非类别来跟踪" -"收入与支出。需要更多关于收入与支出科目的信息,请查看 GnuCash 在线手册。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#, fuzzy +#| msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "如果您熟悉其它像 Quicken 这类理财软件,那注意 GnuCash 使用科目而非类别来跟踪收入与支出。需要更多关于收入与支出科目的信息,请查看 GnuCash 在线手册。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"单击主窗口工具栏的新增按钮以创建新科目。这样会出现可以让您输入科目详细数据的" -"对话框。需要更多关于选择科目类型或创建会计科目表的信息,请查看 GnuCash 在线手" -"册。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#, fuzzy +#| msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "单击主窗口工具栏的新增按钮以创建新科目。这样会出现可以让您输入科目详细数据的对话框。需要更多关于选择科目类型或创建会计科目表的信息,请查看 GnuCash 在线手册。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." -msgstr "" -"在主窗口中单击鼠标右键会出现科目菜单选项。在每个账簿中单击鼠标右键则会出现交" -"易菜单选项。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." +msgstr "在主窗口中单击鼠标右键会出现科目菜单选项。在每个账簿中单击鼠标右键则会出现交易菜单选项。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." -msgstr "" -"要输入,像具有多项扣除额的薪金这类,含有多笔子交易,可单击工具栏中的拆分按" -"钮。或者,您可以在查看 -> 样式菜单中选择账簿样式自动拆分分类账或交易日记账。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24 +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." +msgstr "要输入,像具有多项扣除额的薪金这类,含有多笔子交易,可单击工具栏中的拆分按钮。或者,您可以在查看 -> 样式菜单中选择账簿样式自动拆分分类账或交易日记账。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." -msgstr "" -"当您在账簿中输入总数时,您可以使用 GnuCash计算机来加、减、乘、除。只要输入第" -"一个值,然后选择 “+”、“-”、“*” 或“/”。再输入第二个值并按 Enter就可以记录计算" -"后的总数。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29 +#, fuzzy +#| msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgstr "当您在账簿中输入总数时,您可以使用 GnuCash计算机来加、减、乘、除。只要输入第一个值,然后选择 “+”、“-”、“*” 或“/”。再输入第二个值并按 Enter就可以记录计算后的总数。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " -"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " -"was last entered." -msgstr "" -"“快速填字”让输入常用交易更简单。当您输入常用交易描述的前几个字时,然后按 Tab " -"键,GnuCash 会自动根据过去输入的结果自动按照上次输入的内容补全其剩余的部分。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34 +#, fuzzy +#| msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgstr "“快速填字”让输入常用交易更简单。当您输入常用交易描述的前几个字时,然后按 Tab 键,GnuCash 会自动根据过去输入的结果自动按照上次输入的内容补全其剩余的部分。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" -msgstr "" -"在转账账簿一栏中输入现存科目名称的前几个字时,GnuCash 会根据您的科目列表完成" -"科目名称。以子科目为例,输入父科目的前几个字,接着输入 “:”,再输入子科目的前" -"几个字 (例 A:C 即 Assets:Cash。)" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39 +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" +msgstr "在转账账簿一栏中输入现存科目名称的前几个字时,GnuCash 会根据您的科目列表完成科目名称。以子科目为例,输入父科目的前几个字,接着输入 “:”,再输入子科目的前几个字 (例 A:C 即 Assets:Cash。)" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45 -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." -msgstr "" -"想在账簿中看到您子科目的所有交易?在主菜单中反白父科目并且从菜单中选择科目 -" -"> 打开子科目。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45 +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "想在账簿中看到您子科目的所有交易?在主菜单中反白父科目并且从菜单中选择科目 -> 打开子科目。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49 -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." -msgstr "" -"在输入日期时,您可以按“+”或“-”来递增或递减选择的日期。您同样可以使" -"用“+”和“-”来递增或递减支票号码。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49 +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." +msgstr "在输入日期时,您可以按“+”或“-”来递增或递减选择的日期。您同样可以使用“+”和“-”来递增或递减支票号码。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53 #, fuzzy -msgid "" -"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" -"Down." +#| msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down." +msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." msgstr "要在主窗口中多个标签页中切换,请按 Ctrl+Alt+Page Up/Down。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"在对账窗口中,您可以按空格键把交易标记为已对账。您也可以按 Tab 与 Shift-Tab " -"在存款与提款间移动。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +#, fuzzy +#| msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "在对账窗口中,您可以按空格键把交易标记为已对账。您也可以按 Tab 与 Shift-Tab 在存款与提款间移动。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." -msgstr "" -"要在使用不同货币的科目间转账资金,按下账簿工具栏的转账按钮,选择科目和货币转" -"账选项,它可以让您输入汇率或其它货币金额。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "要在使用不同货币的科目间转账资金,按下账簿工具栏的转账按钮,选择科目和货币转账选项,它可以让您输入汇率或其它货币金额。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." -msgstr "" -"您可以把多个报表集合到单一窗口中,让您一眼看到所有您要的金融信息。要这幺做," -"使用 样本 & 自定义 ->“自定义多栏报表”报表。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65 +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgstr "您可以把多个报表集合到单一窗口中,让您一眼看到所有您要的金融信息。要这幺做,使用 样本 & 自定义 ->“自定义多栏报表”报表。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." -msgstr "" -"样式表格影响报表显示的方式。为您的报表选择样式表格做为报表选项,并使用编辑 -" -"> 样式表格菜单自定义样式表格。" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70 +#, fuzzy +#| msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "样式表格影响报表显示的方式。为您的报表选择样式表格做为报表选项,并使用编辑 -> 样式表格菜单自定义样式表格。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 -msgid "" -"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " -"the Menu key or the Ctrl-Down key combination." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "要提升账簿页面转账字段的科目菜单,请按“菜单”键,或 Ctrl-Down 组合键。" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77 msgid "" -"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " -"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " -"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some " -"examples:\n" +"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" -"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic " -"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" +"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n" "\n" -"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic " -"frequency and then set 'Every 12 months'." +"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86 -msgid "" -"If you work overnight, you should close and reopen your working register " -"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " -"not necessary to restart GnuCash therefore." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86 +msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" -"联系 GnuCash 开发者很容易。不但有许多通信论坛,还可以在 IRC 跟他们聊天!想添" -"加他们就在 irc.gnome.org 的 #gnucash" +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90 +#, fuzzy +#| msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgstr "联系 GnuCash 开发者很容易。不但有许多通信论坛,还可以在 IRC 跟他们聊天!想添加他们就在 irc.gnome.org 的 #gnucash" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94 +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94 #, fuzzy +#| msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable.\n" +"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" "\n" "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" -"有个理论指出如果有人发现了宇宙的本质与其存在的理由,宇宙会马上消失并且以另一" -"个更不寻常且令人难以理解的方式出现。还有另一个理论指出这都已发生。道格拉斯‧亚" -"当斯(Douglas Adams),“宇宙尽头的餐厅(The Restaurant at the End of the " -"Universe)”" +msgstr "有个理论指出如果有人发现了宇宙的本质与其存在的理由,宇宙会马上消失并且以另一个更不寻常且令人难以理解的方式出现。还有另一个理论指出这都已发生。道格拉斯‧亚当斯(Douglas Adams),“宇宙尽头的餐厅(The Restaurant at the End of the Universe)”" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101 -msgid "" -"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) " -"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -"account, start the search from that account's register." +#: ../../gnucash/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101 +msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "" #~ msgid "The last stable version was " @@ -26069,16 +27422,45 @@ msgstr "" #~ msgid "The next stable version will be " #~ msgstr "下一个稳定版本将是 " +#~ msgid "CONFIGPATH" +#~ msgstr "CONFIGPATH" + +#~ msgid "Set shared data file search path" +#~ msgstr "设置共享数据文件搜索路径" + +#~ msgid "SHAREPATH" +#~ msgstr "SHAREPATH" + +#~ msgid "Set the search path for documentation files" +#~ msgstr "设置文档的搜索路径" + +#~ msgid "DOCPATH" +#~ msgstr "DOCPATH" + +#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries" +#~ msgstr "为 gconf 查询设置前缀路径" + +#~ msgid "GCONFPATH" +#~ msgstr "GCONFPATH" + #~ msgid "Built %s from r%s" #~ msgstr "构建于 %s 来自 r%s" +#~ msgid "Automatic Payment Forward" +#~ msgstr "自动付款转向" + +#~ msgid "Negative amounts are not allowed." +#~ msgstr "不允许金额为负值。" + #~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value." #~ msgstr "您不能入账一张金额合计为负数的发票。" -#~ msgid "" -#~ "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." +#~ msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." #~ msgstr "您不能入账一张现金金额合计为负数的支出凭证。" +#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." +#~ msgstr "您必须输入付款金额。付款金额必须大于零。" + #~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" #~ msgstr "您选择的入账科目 %s 并不存在。" @@ -26089,20 +27471,29 @@ msgstr "" #~ "天数\n" #~ "下月的" +#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." +#~ msgstr "默认发票中显示的账簿列数。" + #~ msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" #~ msgstr "要将哪一个税率表应用到这个客户?" #~ msgid "" #~ "The invoice being paid.\n" #~ "\n" -#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will " -#~ "automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this " -#~ "company." +#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company." #~ msgstr "" #~ "正在支付的发票。\n" #~ "\n" -#~ "注意这个字段是可选的。如果您将其留空,GnuCash将会自动分配这个付款给这个公" -#~ "司的第一个未支付发票。" +#~ "注意这个字段是可选的。如果您将其留空,GnuCash将会自动分配这个付款给这个公司的第一个未支付发票。" + +#~ msgid "" +#~ "The invoice to be paid.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company." +#~ msgstr "" +#~ "要支付的发票。\n" +#~ "\n" +#~ "注意这个字段是可选的。如果您将其留空,GnuCash将会自动分配这个付款给这个公司的第一个未支付发票。" #~ msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" #~ msgstr "这个供应商要使用哪一个税率表?" @@ -26125,15 +27516,22 @@ msgstr "" #~ msgid "Reload receivable report scheme file" #~ msgstr "重新加载应收报表 scheme 文件" -#~ msgid "Automatic Payment Forward" -#~ msgstr "自动付款转向" +#~ msgid "The number of rows in an invoice" +#~ msgstr "发票中的行数" + +#~ msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +#~ msgstr "这个字段设置了一个发票中显示的行数。它不会对窗口中内容的显示起作用。它只会在第一次打开窗口的时候设置窗口大小。" + +#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." +#~ msgstr "无效的交易:您需要提供 %s 。" + +#~ msgid "an Account" +#~ msgstr "一个会计科目" #~ msgid "You must select a commodity." #~ msgstr "您必须选择一种商品。" -#~ msgid "" -#~ "You must select closing date that is greater than the closing date of the " -#~ "previous book." +#~ msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book." #~ msgstr "您必须选择一个晚于前一个账簿结账日期的结账日期。" #~ msgid "You must select closing date that is not in the future." @@ -26184,6 +27582,18 @@ msgstr "" #~ msgid "You must select an asset account for the cash distribution." #~ msgstr "您必须为现金分配选择一个资产科目。" +#~ msgid "Contained Accounts" +#~ msgstr "包含的科目" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "描述" + +#~ msgid "New Account Currency" +#~ msgstr "新科目货币" + +#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +#~ msgstr "如果您希望一个科目有期初余额,点击这个科目,在右侧框中输入开始时的余额。除了所有者权益科目和占位科目外,所有的科目都可以有期初余额。" + #~ msgid "New Account (not implemented)" #~ msgstr "新建科目 (未实现)" @@ -26218,6 +27628,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Finish Closing Books" #~ msgstr "完成结账。" +#~ msgid "This is Sample2." +#~ msgstr "这是示例二。" + #~ msgid "" #~ "day(s)\n" #~ "week(s)\n" @@ -26465,6 +27878,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Upcoming" #~ msgstr "接下来预定发生" +#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification" +#~ msgstr "自动创建的交易通知" + +#~ msgid "Crea_te in advance, days:" +#~ msgstr "提前创建,天数(_T):" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "创建" + +#~ msgid "Create as scheduled" +#~ msgstr "创建为计划的" + +#~ msgid "Created Transaction Review" +#~ msgstr "检阅已创建交易" + +#~ msgid "Creating transactions..." +#~ msgstr "创建交易中..." + #~ msgid "Creation State" #~ msgstr "创建的状态" @@ -26494,9 +27925,18 @@ msgstr "" #~ "每季度\n" #~ "每年" +#~ msgid "Days Away" +#~ msgstr "天后" + +#~ msgid "Disposition?" +#~ msgstr "配置?" + #~ msgid "Do you..." #~ msgstr "您是否要..." +#~ msgid "Ended On" +#~ msgstr "退出于" + #~ msgid "" #~ "Fixed Rate\n" #~ "3/1 Year ARM\n" @@ -26537,15 +27977,66 @@ msgstr "" #~ "每半个月\n" #~ "每月" +#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" +#~ msgstr "废弃的计划交易" + +#~ msgid "Postpone" +#~ msgstr "延后" + #~ msgid "Press apply to commit these changes." #~ msgstr "提交这些改变请按“应用”。" +#~ msgid "R_emind in advance, days:" +#~ msgstr "提前提醒,天数(_E):" + #~ msgid "Repayment Type" #~ msgstr "偿还类型" +#~ msgid "Scheduled Transaction" +#~ msgstr "计划的交易" + +#~ msgid "Since Last Run" +#~ msgstr "自上次运行后" + #~ msgid "Start Date: " #~ msgstr "开始日期:" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "状态" + +#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)" +#~ msgstr "模板交易(只读)" + +#~ msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete." +#~ msgstr "下列计划的交易已经过期了。请选择您希望删除的交易。" + +#~ msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." +#~ msgstr "列出的计划交易都是可以马上创建的。您现在可以选择任何您想要创建的交易,并按“下一步”来创建它们。" + +#~ msgid "This assistant will walk you through any scheduled transactions that should be created." +#~ msgstr "这个向导将会带领您创建计划交易。" + +#~ msgid "To-Create Transaction Preparation" +#~ msgstr "即将创建的交易准备任务" + +#~ msgid "Transaction Reminders" +#~ msgstr "交易提醒" + +#~ msgid "Unselect All" +#~ msgstr "取消全部选择" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "值:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "变量" + +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "变量" + +#~ msgid "What to do, what to do?" +#~ msgstr "要做什幺,要做什幺?" + #~ msgid "" #~ "months\n" #~ "years" @@ -26556,31 +28047,273 @@ msgstr "" #~ msgid "Set the budget options using this dialog." #~ msgstr "使用这个对话框设置您想要的预算选项。" +#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits" +#~ msgstr "删除子交易(_V)" + +#~ msgid "_Shift Transaction Forward" +#~ msgstr "使交易前移(_S)" + +#~ msgid "Account Transaction Report" +#~ msgstr "科目交易报表" + +#~ msgid "Order of columns in the dialog" +#~ msgstr "对话框中的栏顺序" + +#~ msgid "Show the Full Name column" +#~ msgstr "显示全称列" + +#~ msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +#~ msgstr "显示ISIN/CUSIP代码 (交易所指定数据) 栏" + +#~ msgid "Show the Namespace column" +#~ msgstr "显示命名空间列" + +#~ msgid "Show the Print Name column" +#~ msgstr "显示打印名称列" + +#~ msgid "Show the Quote Source column" +#~ msgstr "显示报价源区域" + +#~ msgid "Show the Quote Timezone column" +#~ msgstr "显示报价时区区域" + +#~ msgid "Show the Unique Name column" +#~ msgstr "显示“唯一名称”栏" + +#~ msgid "Show the fraction column" +#~ msgstr "显示部分(fraction)栏" + +#~ msgid "Show the symbol column" +#~ msgstr "显示符号区域" + +#~ msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +#~ msgstr "此设置包含了一个名单,其指定了对话框栏中显示顺序。名字也许会从这个列表重新排序或删除,以控制对话框中显示哪些栏以及用什么样的顺序。" + +#~ msgid "Columns used for sorting" +#~ msgstr "用于排序的列" + +#~ msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed." +#~ msgstr "当窗口上一次关闭时,它的左上角的 (X,Y) 坐标。" + +#~ msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'." +#~ msgstr "此设置指定了键栏如何排序。这个值可以为“ascending”和“descending”。" + +#~ msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'." +#~ msgstr "此设置指定了树状表中的栏是如何排序的。这个值可以为这个窗口中任意的栏名称(见 column_order 键),或者关键字“none”。" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "窗口位置" + +#~ msgid "Show the Price column" +#~ msgstr "显示价格栏" + +#~ msgid "Show the Source column" +#~ msgstr "显示来源栏" + +#~ msgid "Show the Type column" +#~ msgstr "显示类型栏" + +#~ msgid "Show the commodity column" +#~ msgstr "显示商品栏" + +#~ msgid "Show the currency column" +#~ msgstr "显示货币栏" + +#~ msgid "Show the date column" +#~ msgstr "显示日期栏" + +#~ msgid "This setting enables the Price column." +#~ msgstr "这一设置启用价格栏。" + +#~ msgid "This setting enables the Source column." +#~ msgstr "这一设置启用来源栏。" + +#~ msgid "This setting enables the Type column." +#~ msgstr "这一设置启用类型栏。" + +#~ msgid "This setting enables the commodity column." +#~ msgstr "这一设置启用商品栏。" + +#~ msgid "This setting enables the currency column." +#~ msgstr "这一设置启用货币栏。" + +#~ msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." +#~ msgstr "这个值包含了支票底边的 Y 坐标值。这个坐标是从页面表单的底边开始算起。" + +#~ msgid "Accounts to reverse the balance" +#~ msgstr "改变余额符号的账目" + +#~ msgid "Default view style for new register" +#~ msgstr "新账簿中默认的查看格式" + +#~ msgid "Enables Euro support" +#~ msgstr "启用欧元支持" + +#~ msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." +#~ msgstr "启用针对欧盟欧元货币的附加支持。" + +#~ msgid "Position of the notebook tabs" +#~ msgstr "科目页位置" + +#~ msgid "Source of default account currency" +#~ msgstr "默认科目货币的来源·" + +#~ msgid "Source of default report currency" +#~ msgstr "默认报表货币来源" + +#~ msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +#~ msgstr "这个字段指定了账簿中显示的行数。它实际上并不影响窗口内容的显示。它只会在窗口第一次打开时帮助设置窗口大小用的。" + +#~ msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." +#~ msgstr "此设置指定了工具栏按钮中的标签如何显示。如果设置为“system”,那么 GnuCash 将使用桌面相关设置;如果设置为“icon”,将只在按钮上显示图标;如果设置为“text”,按钮上只会显示文字;如果设置为“both”,那么图标和文字都会显示。如果设置为“both-horiz”,那么所有按钮都会显示图标,并且重要的按钮会显示文字标签。" + +#~ msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +#~ msgstr "这个设置指定了在 currency_choice 设置设为“other”时,在报告中使用的默认货币。这个值必须使用 ISO 4217 货币代码中所定义的三个字母的名字(比如,USD、GBP、CNY)。" + +#~ msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register" +#~ msgstr "这个设置包含了最近关闭的账簿窗口中命名栏的宽度。修改这个数值将会使下次打开的账簿中的栏宽发生变化。" + +#~ msgid "Width of a column in the dialog" +#~ msgstr "对话框中列的宽度" + +#~ msgid "New %s" +#~ msgstr "新增 %s" + +#~ msgid "item" +#~ msgstr "项目" + #~ msgid "Case Insensitive?" #~ msgstr "大小写不敏感?" +#~ msgid "" +#~ "Error: Failure saving state file.\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "错误:存储状态文件失败。\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "默认" + +#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend." +#~ msgstr "当您点击“应用”,GnuCash 将会修改您主目录下的 .gconf.path 文件,并且重新启动 gconf 后台。" + +#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly." +#~ msgstr "当您点击“应用”,GnuCash 将在您的主目录中的 .gconf 中安装 gconf 数据,并且重新启动 gconf 后台。在您的搜索路径中必须能够找到脚本 %s 以正常工作。" + +#~ msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog." +#~ msgstr "您选择了自己纠正这个问题。当您点击“应用”,GnuCash 将会退出。请纠正错误,并且在重新启动 GnuCash 前,用命令“gconftool-2 --shutdown”重新启动 gconf 后台。如果您还没有这么做,您可以点击“后退”按钮,然后从对话框中复制必要文本。" + +#~ msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend." +#~ msgstr "您选择了自己纠正这个问题。当您点击“应用”,GnuCash 将会退出。请运行 %s 脚本,这个脚本将会安装配置文件并且重新启动 gconf 后台。" + +#~ msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading." +#~ msgstr "您已经修复了问题,并用命令“gconftool-w --shutdown”重新启动了 gconf 后台。当您点击“应用”时,GnuCash 会继续加载。" + #~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." #~ msgstr "这个 GnuCash XML 文件已经加载。请选择其它文件。" -#~ msgid "" -#~ "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +#~ msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." #~ msgstr "没有要合并的文件。请通过点击“加载其它文件”来添加文件。" +#~ msgid "" +#~ "Cannot find default values\n" +#~ "\n" +#~ "The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?" +#~ msgstr "" +#~ "无法找到默认值\n" +#~ "\n" +#~ "用于为 GnuCash 指定默认数值的配置数据无法在系统位置找到。没有这个数据 GnuCash 仍旧能够正常工作,但是它可能需要一些额外的时间来设置。您想设置配置数据么?" + +#~ msgid "Choose method" +#~ msgstr "排序方式" + #~ msgid "Finish changes" #~ msgstr "完成修改" +#~ msgid "GnuCash will install the data for you." +#~ msgstr "GnuCash 将为您安装数据。" + +#~ msgid "GnuCash will update the system path for you." +#~ msgstr "GnuCash 将为您更新系统路径。" + +#~ msgid "Install into home directory" +#~ msgstr "安装到家目录" + +#~ msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" +#~ msgstr "请将下列行添加到您的 ~/.gconf.path 文件末尾:" + +#~ msgid "Please run the following commands:" +#~ msgstr "请运行如下命令:" + +#~ msgid "S_kip" +#~ msgstr "跳过(_K)" + +#~ msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory." +#~ msgstr "配置数据存储与非标准位置。有两种办法可以让这些数据对 GnuCash 可见。第一,修改系统搜索路径包含数据所在位置,第二,将数据文件复制到你的主目录下。" + +#~ msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up." +#~ msgstr "GnuCash 使用的配置数据来指定其默认值,无法在默认系统路径找到这个文件。没有这个文件 GnuCash 仍旧会正常工作,但是也许需要额外的时间来设置。" + +#~ msgid "The data has _already been installed in another window" +#~ msgstr "数据已经被安装到其它窗口(_A)" + +#~ msgid "The search path has _already been updated in another window" +#~ msgstr "已经在其它窗口更新了搜索路径(_A)" + +#~ msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys." +#~ msgstr "这么做将会在您的主目录中的 .gconf 目录中安装 GnuCash 的默认设置和描述。这样做不利的地方是,将来升级 GnuCash 不会升级您的本地设置以添加新的配置。" + +#~ msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions." +#~ msgstr "这么做会修改在您的主目录中的文件 .gconf.path。GnuCash 安装目录会添加到这个路径中,这样 GnuCash 就可以找到它的默认设置和它们的描述了。" + +#~ msgid "Update GnuCash configuration data" +#~ msgstr "更新 GnuCash 配置数据" + #~ msgid "Update gconf settings - GnuCash" #~ msgstr "更新 gconf 设置 - GnuCash" +#~ msgid "Update search path" +#~ msgstr "更新搜索路径" + +#~ msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself." +#~ msgstr "您选择了由 GnuCash 将所使用的配置文件安装至主目录下的 .gconf 目录。GnuCash 可以帮您做这件事情,也可以告诉您自己如何做。" + +#~ msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself." +#~ msgstr "您选择了升级系统搜索路径。GnuCash 可以帮您做,也可以告诉您自己如何做。" + +#~ msgid "" +#~ "You will then need to restart the gconf backend with the\n" +#~ "command 'gconftool-2 --shutdown'." +#~ msgstr "接下来您需要运行命令 “gconftool-2 --shutdown” 来重新启动 gconf backend。" + +#~ msgid "_GnuCash installs the data" +#~ msgstr "GnuCash 安装数据(_G)" + +#~ msgid "_GnuCash updates the search path" +#~ msgstr "_GnuCash 更新查找路径" + +#~ msgid "_Install into home directory" +#~ msgstr "安装到用户主目录(_I)" + +#~ msgid "_Setup" +#~ msgstr "设置(_S)" + +#~ msgid "_Update search path" +#~ msgstr "更新搜索路径(_U)" + +#~ msgid "_You install the data yourself" +#~ msgstr "您自行安装数据(_Y)" + +#~ msgid "_You update the search path yourself" +#~ msgstr "您自行更新搜索路径(_Y)" + #~ msgid "" -#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. " -#~ "Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" #~ "\n" -#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of " -#~ "the GnuCash Datafile import process." +#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process." #~ msgstr "" -#~ "如果此时您还有更多数据要导入,请点击“加载其它文件”。如果您将您的科目存储于" -#~ "不同的 GnuCash 文件,请这么做。\n" +#~ "如果此时您还有更多数据要导入,请点击“加载其它文件”。如果您将您的科目存储于不同的 GnuCash 文件,请这么做。\n" #~ "\n" #~ "结束加载文件请点击“前进”,并转到 GnuCash 数据文件导入过程的下一步。" @@ -26652,200 +28385,139 @@ msgstr "" #~ msgid "Remember the answer and don't tell me again." #~ msgstr "记住答案并不要再告诉我了。" -#~ msgid "Failed to process file: %s" -#~ msgstr "处理文件失败:%s" +#~ msgid "Toolbar Style" +#~ msgstr "工具栏风格" -#~ msgid "Failed to open file: %s: %s" -#~ msgstr "打开文件失败:%s:%s" +#~ msgid "Display this many rows when a register is created." +#~ msgstr "在账簿创建后,显示这么多数量的行。" -#~ msgid "Add a new transaction to the account" -#~ msgstr "给这个科目添加一笔新的交易" +#~ msgid "Display toolbar items as icons only." +#~ msgstr "工具栏只显示图标。" -#~ msgid "Use Transaction Template" -#~ msgstr "使用交易模板" +#~ msgid "Display toolbar items as text only." +#~ msgstr "工具栏只显示文字。" -#~ msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import" -#~ msgstr "选择一个CSV/固定宽度文件来导入" +#~ msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items." +#~ msgstr "工具栏显示文字于图标的下方,全都要显示文字。" -#~ msgid "Import CSV/Fixed-Width File" -#~ msgstr "导入CSV/固定宽度文件" +#~ msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items." +#~ msgstr "工具栏显示文字于图标旁,只有最重要的项目才显示文字。" -#~ msgid "Import _CSV/Fixed-Width..." -#~ msgstr "导入CSV/固定宽度(_C)..." +#~ msgid "Priority text besi_de icons" +#~ msgstr "文本在图标之前(_D)" -#~ msgid " a CSV/Fixed-Width file" -#~ msgstr " 一个CSV/固定宽度文件" +#~ msgid "Text _below icons" +#~ msgstr "文本在图标之下(_B)" -#~ msgid "" -#~ "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a " -#~ "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the " -#~ "Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "在交易匹配器中启用“跳过”操作。如果启用了,一笔交易最好的匹配得分如果在黄色" -#~ "区域 (高于“自动添加”阈值,但低于“自动结清”阈值),那么会默认“跳过”这笔交" -#~ "易。" +#~ msgid "Transaction _journal" +#~ msgstr "交易日志账(_J)" -#~ msgid "" -#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -#~ "other (destination) account of this transaction.\n" -#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -#~ "\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" -#~ "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -#~ "\"New\" column.\n" -#~ "When all new transactions have the correct destination account and all " -#~ "duplicates are matched with the right existing transaction, \n" -#~ "click \"OK\"." -#~ msgstr "" -#~ "对于一笔新的交易,要选择这个交易的其它(目的)科目,请点击“其它科目”字段。\n" -#~ "对于一笔复制现有交易的交易,请点击“其它科目”或“说明”字段,以检查 GnuCash " -#~ "是否选择了正确的现有交易。\n" -#~ "要在两个状态间切换交易,点击“新”栏中的复选框。\n" -#~ "当所有的新交易都有正确的目的科目,并且所有的复制匹配了正确的交易,请点" -#~ "击“确定”。" +#~ msgid "Use s_ystem default" +#~ msgstr "使用系统默认值" -#~ msgid "Other Account" -#~ msgstr "其它科目" +#~ msgid "Use the date format common in continental Europe." +#~ msgstr "使用欧陆通用的日期格式。" -#~ msgid "Period-as-decimal (1,000.00)" -#~ msgstr "用点当小数点 (1,000.00)" +#~ msgid "Use the date format common in the United Kingdom." +#~ msgstr "使用英国通用的日期格式。" -#~ msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)" -#~ msgstr "用逗号当小数点 (1.000,00)" +#~ msgid "Use the date format common in the United States." +#~ msgstr "使用美国通用的日期格式。" -#~ msgid "y-d-m" -#~ msgstr "年-日-月" +#~ msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." +#~ msgstr "使用 ISO-8601 标准的日期格式。" -#~ msgid "(no)" -#~ msgstr "(无)" +#~ msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." +#~ msgstr "使用系统设置显示工具栏项目。" -#~ msgid "Sample data:" -#~ msgstr "范例数据:" +#~ msgid "_Europe:" +#~ msgstr "欧洲(_E):" -#~ msgid "You must enter an account name." -#~ msgstr "您必须输入科目名。" +#~ msgid "_Icons only" +#~ msgstr "只有图标(_I)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid customer selected. Click on the Options button to select a " -#~ "customer." -#~ msgstr "没有选择有效的%s。点击“选项”按钮选择一个公司" +#~ msgid "_Text only" +#~ msgstr "只有文字(_T)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid employee selected. Click on the Options button to select an " -#~ "employee." -#~ msgstr "没有选择有效的%s。点击“选项”按钮选择一个公司" +#~ msgid "Failed to process file: %s" +#~ msgstr "处理文件失败:%s" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No valid company selected. Click on the Options button to select a " -#~ "company." -#~ msgstr "没有选择有效的%s。点击“选项”按钮选择一个公司" +#~ msgid "Failed to open file: %s: %s" +#~ msgstr "打开文件失败:%s:%s" -#~ msgid "" -#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to " -#~ "actually export them." -#~ msgstr "蓝色条目为可导出到德国税务 XML 文件。要确定导出它们请击“导出”。" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "打开(_O)" -#~ msgid "" -#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog " -#~ "to set up tax-related accounts." -#~ msgstr "" -#~ "找不到与税务相关的科目。请至科目->税务选项对话框设置与税务相关的科目。" +#~ msgid "Start of this fiscal year" +#~ msgstr "本会计年度的起点" -#~ msgid "Asterisk" -#~ msgstr "星形" +#~ msgid "Start of previous fiscal year" +#~ msgstr "前一会计年度的起点" -#~ msgid "" -#~ "A list of directories (strings) indicating where to look for html and " -#~ "parsed-html files. Each element must be a string representing a directory " -#~ "or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current " -#~ "expands to the current value of the path." -#~ msgstr "" -#~ "一个表明哪里去寻找 HTML 和解析的 HTML 文件的目录列表(字符串)。每个成员必须" -#~ "是一个表示目录或符号的字符串,其中符号为 'default 表示展开到默认路" -#~ "径,'current 表示展开到当前路径。" +#~ msgid "End of this fiscal year" +#~ msgstr "本会计年度的终点" -#~ msgid "Set the search path for documentation files" -#~ msgstr "设置文档的搜索路径" +#~ msgid "End of previous fiscal year" +#~ msgstr "前会计年度的终点" -#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices." -#~ msgstr "默认发票中显示的账簿列数。" +#~ msgid "Add a new transaction to the account" +#~ msgstr "给这个科目添加一笔新的交易" -#~ msgid "" -#~ "The invoice to be paid.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will " -#~ "automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this " -#~ "company." -#~ msgstr "" -#~ "要支付的发票。\n" -#~ "\n" -#~ "注意这个字段是可选的。如果您将其留空,GnuCash将会自动分配这个付款给这个公" -#~ "司的第一个未支付发票。" +#~ msgid "Use Transaction Template" +#~ msgstr "使用交易模板" -#~ msgid "The number of rows in an invoice" -#~ msgstr "发票中的行数" +#~ msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?" +#~ msgstr "您真的希望用模板“%s”的内容覆盖您的修改么?" -#~ msgid "" -#~ "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " -#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only " -#~ "used to set the size of the window when first opened." -#~ msgstr "" -#~ "这个字段设置了一个发票中显示的行数。它不会对窗口中内容的显示起作用。它只会" -#~ "在第一次打开窗口的时候设置窗口大小。" +#~ msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import" +#~ msgstr "选择一个CSV/固定宽度文件来导入" -#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." -#~ msgstr "无效的交易:您需要提供 %s 。" +#~ msgid "Import CSV/Fixed-Width File" +#~ msgstr "导入CSV/固定宽度文件" -#~ msgid "an Account" -#~ msgstr "一个会计科目" +#~ msgid "Import _CSV/Fixed-Width..." +#~ msgstr "导入CSV/固定宽度(_C)..." -#~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" -#~ msgstr "这个 SX 已经改变了;您确实要取消?" +#~ msgid " a CSV/Fixed-Width file" +#~ msgstr " 一个CSV/固定宽度文件" -#~ msgid "Crea_te in advance, days:" -#~ msgstr "提前创建,天数(_T):" +#~ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" +#~ msgstr "启用交易匹配中的“编辑”操作。【尚不支持】" -#~ msgid "R_emind in advance, days:" -#~ msgstr "提前提醒,天数(_E):" +#~ msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +#~ msgstr "在交易匹配器中启用“跳过”操作。如果启用了,一笔交易最好的匹配得分如果在黄色区域 (高于“自动添加”阈值,但低于“自动结清”阈值),那么会默认“跳过”这笔交易。" #~ msgid "" -#~ "This field sets the number of rows to show in a register. It does not " -#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only " -#~ "used to set the size of the window when first opened." +#~ "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +#~ "For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +#~ "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" +#~ "To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +#~ "When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +#~ "click \"OK\"." #~ msgstr "" -#~ "这个字段指定了账簿中显示的行数。它实际上并不影响窗口内容的显示。它只会在窗" -#~ "口第一次打开时帮助设置窗口大小用的。" - -#~ msgid "New %s" -#~ msgstr "新增 %s" +#~ "对于一笔新的交易,要选择这个交易的其它(目的)科目,请点击“其它科目”字段。\n" +#~ "对于一笔复制现有交易的交易,请点击“其它科目”或“说明”字段,以检查 GnuCash 是否选择了正确的现有交易。\n" +#~ "要在两个状态间切换交易,点击“新”栏中的复选框。\n" +#~ "当所有的新交易都有正确的目的科目,并且所有的复制匹配了正确的交易,请点击“确定”。" -#~ msgid "item" -#~ msgstr "项目" +#~ msgid "Other Account" +#~ msgstr "其它科目" -#~ msgid "Display this many rows when a register is created." -#~ msgstr "在账簿创建后,显示这么多数量的行。" +#~ msgid "Period-as-decimal (1,000.00)" +#~ msgstr "用点当小数点 (1,000.00)" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "打开(_O)" +#~ msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)" +#~ msgstr "用逗号当小数点 (1.000,00)" -#~ msgid "" -#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" -#~ msgstr "启用交易匹配中的“编辑”操作。【尚不支持】" +#~ msgid "y-d-m" +#~ msgstr "年-日-月" #~ msgid "" -#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to " -#~ "execute the job. Please check the log window for the exact error message " -#~ "of the bank. The line with the error message contains a code number that " -#~ "is greater than 9000.\n" +#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to enter the job again?" #~ msgstr "" -#~ "该任务已成功的送到银行,但是银行拒绝运行此任务。请检查纪录窗口以获取该银行" -#~ "的错误信息。错误信息中会包含一个大于 9000 的代码数字。\n" +#~ "该任务已成功的送到银行,但是银行拒绝运行此任务。请检查纪录窗口以获取该银行的错误信息。错误信息中会包含一个大于 9000 的代码数字。\n" #~ "\n" #~ "您想要再次输入这个任务吗?" @@ -26864,9 +28536,7 @@ msgstr "" #~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" #~ msgstr "文件 %s 不存在。您愿意现在创建它吗?" -#~ msgid "" -#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -#~ "this file." +#~ msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." #~ msgstr "用于文件 %s 的目录不存在。请为这个文件选择别的位置。" #~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" @@ -26909,33 +28579,23 @@ msgstr "" #~ "注意:您已经没有尝试错误的机会了!\n" #~ "您是否要再试一次?" -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card " -#~ "is therefore destroyed. Aborting." +#~ msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting." #~ msgstr "很不幸,您输入了太多次的错误密码。您的IC卡已经被毁。正在退出。" -#~ msgid "" -#~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " -#~ "again?" +#~ msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?" #~ msgstr "没有在读卡器中发现IC卡。您想再试一遍么?" -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or " -#~ "for your account. Aborting." +#~ msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting." #~ msgstr "可惜您的银行或您的科目不支持这个网上银行的操作。正在停止。" -#~ msgid "" -#~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try " -#~ "again later. Aborting." +#~ msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting." #~ msgstr "您的银行的服务器拒绝了网上银行的连接。请晚些时候重试。正在退出。" -#~ msgid "" -#~ "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." +#~ msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." #~ msgstr "执行网上银行发件箱失败。请检查日志窗口。" #~ msgid "" -#~ "A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the " -#~ "following data:\n" +#~ "A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n" #~ "Remote bank code: \"%s\"\n" #~ "Remote account number: \"%s\"\n" #~ "Description and remote name: \"%s\"\n" @@ -26948,15 +28608,11 @@ msgstr "" #~ "值:“%s”\n" #~ msgid "" -#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is " -#~ "refusing to execute the job. Please check the log window for the exact " -#~ "error message of the bank. The line with the error message contains a " -#~ "code number that is greater than 9000.\n" +#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" #~ "\n" #~ "The job has been removed from the queue." #~ msgstr "" -#~ "有个任务已成功的送到银行,但是银行拒绝运行此任务。请检查纪录窗口以获取该银" -#~ "行的错误信息。错误信息中会包含一个大于 9000 的代码数字。\n" +#~ "有个任务已成功的送到银行,但是银行拒绝运行此任务。请检查纪录窗口以获取该银行的错误信息。错误信息中会包含一个大于 9000 的代码数字。\n" #~ "\n" #~ "该任务已从任务栏中删除。" @@ -26966,100 +28622,116 @@ msgstr "" #~ msgid "Import CSV and s_end..." #~ msgstr "导入 CSV 并发送(_E)..." -#~ msgid "" -#~ "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through " -#~ "Online Banking" +#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" #~ msgstr "导入 CSV 文件至GnuCash,并通过网上银行转账" -#~ msgid "" -#~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +#~ msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" #~ msgstr "密码需要至少%d个字符长。您想再尝试一次么?" -#~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "您输入了%ld个字符,但是密码最长不可以超过%d个字符。您想再尝试一次么?" +#~ msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "您输入了%ld个字符,但是密码最长不可以超过%d个字符。您想再尝试一次么?" -#~ msgid "" -#~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try " -#~ "again?" +#~ msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" #~ msgstr "这个 TAN 需要至少%d个字符长。您想再尝试一次么?" -#~ msgid "" -#~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " -#~ "characters. Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "您输入了%ld个字符,但是 TAN 最长不可以超过%d个字符。您想再尝试一次么?" +#~ msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +#~ msgstr "您输入了%ld个字符,但是 TAN 最长不可以超过%d个字符。您想再尝试一次么?" + +#~ msgid "(no)" +#~ msgstr "(无)" + +#~ msgid "Sample data:" +#~ msgstr "范例数据:" + +#~ msgid "You must enter an account name." +#~ msgstr "您必须输入科目名。" #~ msgid "Enable EDIT transaction action" #~ msgstr "启用“编辑”交易操作" -#~ msgid "" -#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." +#~ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." #~ msgstr "在交易匹配中启用“编辑”交易操作。【尚不支持】" -#~ msgid "" -#~ "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year" -#~ msgstr "设置为与税相关的,但是分配的税代码对纳税年度不再有效。" +#~ msgid "Delete the currently selected report" +#~ msgstr "删除当前选中的报表" -#~ msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type" -#~ msgstr "设置为与税相关的,为不同账务实体类型分配的税代码" +#~ msgid "Run the currently selected report" +#~ msgstr "运行当前选中的报表" -#~ msgid "" -#~ "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type" -#~ msgstr "设为与税无关的,为不同账务实体类型分配的税代码" +#~ msgid "_Run" +#~ msgstr "运行(_R)" -#~ msgid "" -#~ "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots " -#~ "of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal " -#~ "finance application, you should use the latest release of GnuCash %s." -#~ msgstr "" -#~ "警告!!这是 GnuCash 的一个开发版本。它也许存在大量的程序错误和不稳定的功" -#~ "能!如果您需要一个稳定的个人理财软件,您应该使用 GnuCash %s 的最新发布版" -#~ "本。" +#~ msgid "Add _Report" +#~ msgstr "添加报表(_R)" -#~ msgid "Set configuration path" -#~ msgstr "设置配置路径" +#~ msgid "Payment rec'd..." +#~ msgstr "收到付款..." -#~ msgid "CONFIGPATH" -#~ msgstr "CONFIGPATH" +#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" +#~ msgstr "欢迎使用 GnuCash 2.0! " -#~ msgid "Set shared data file search path" -#~ msgstr "设置共享数据文件搜索路径" +#~ msgid "Accounts to include" +#~ msgstr "包含科目" -#~ msgid "SHAREPATH" -#~ msgstr "SHAREPATH" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "和" -#~ msgid "Transaction _journal" -#~ msgstr "交易日志账(_J)" +#~ msgid "Flatten list to depth limit?" +#~ msgstr "要铺平列表至深度限制的深度么?" -#~ msgid "Payment rec'd..." -#~ msgstr "收到付款..." +#~ msgid "Show Full Account Name?" +#~ msgstr "显示完整的科目名称?" -#~ msgid "Enable Alternate Line Shading" -#~ msgstr "启用隔行底纹" +#~ msgid "Filter Accounts" +#~ msgstr "过滤科目" -#~ msgid "Enable different color for alternate lines in reports." -#~ msgstr "为报告中启用隔行不同颜色。" +#~ msgid "Most recent to report" +#~ msgstr "离报表最近的" -#~ msgid "Alternate Line Background Color" -#~ msgstr "隔行背景颜色" +#~ msgid "The most recent recorded price before report date" +#~ msgstr "在报表日期前最近记录的价格" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "默认" +#~ msgid "FILO" +#~ msgstr "先入后出(FILO)" -#~ msgid "Start of this fiscal year" -#~ msgstr "本会计年度的起点" +#~ msgid "Use first-in last-out method for basis" +#~ msgstr "用先入后出方法为基础" -#~ msgid "Start of previous fiscal year" -#~ msgstr "前一会计年度的起点" +#~ msgid "Asterisk" +#~ msgstr "星形" -#~ msgid "End of this fiscal year" -#~ msgstr "本会计年度的终点" +#~ msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." +#~ msgstr "您的报表“%s”已经被纳入配置文件“%s”。" -#~ msgid "End of previous fiscal year" -#~ msgstr "前会计年度的终点" +#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +#~ msgstr "蓝色条目为可导出到德国税务 XML 文件。要确定导出它们请击“导出”。" + +#~ msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +#~ msgstr "找不到与税务相关的科目。请至科目->税务选项对话框设置与税务相关的科目。" + +#~ msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year" +#~ msgstr "设置为与税相关的,但是分配的税代码对纳税年度不再有效。" + +#~ msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type" +#~ msgstr "设置为与税相关的,为不同账务实体类型分配的税代码" + +#~ msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type" +#~ msgstr "设为与税无关的,为不同账务实体类型分配的税代码" + +#~ msgid "Custom Reports" +#~ msgstr "自定义报表" + +#~ msgid "Enable hyperlinks in reports" +#~ msgstr "启动报表中的超链接" + +#~ msgid "Current Year Start" +#~ msgstr "年初" + +#~ msgid "Previous Year Start" +#~ msgstr "去年初" + +#~ msgid "Previous Year End" +#~ msgstr "去年末" #~ msgid "End of the Previous Year" #~ msgstr "去年的末尾" @@ -27082,133 +28754,11 @@ msgstr "" #~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period" #~ msgstr "最近这个会计季度的末尾" -#~ msgid "Flatten list to depth limit?" -#~ msgstr "要铺平列表至深度限制的深度么?" - -#~ msgid "DOCPATH" -#~ msgstr "DOCPATH" - -#~ msgid "Contained Accounts" -#~ msgstr "包含的科目" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "New Account Currency" -#~ msgstr "新科目货币" - -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the " -#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All " -#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening " -#~ "balance." -#~ msgstr "" -#~ "如果您希望一个科目有期初余额,点击这个科目,在右侧框中输入开始时的余额。除" -#~ "了所有者权益科目和占位科目外,所有的科目都可以有期初余额。" - -#~ msgid "This is Sample2." -#~ msgstr "这是示例二。" - -#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification" -#~ msgstr "自动创建的交易通知" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "创建" - -#~ msgid "Create as scheduled" -#~ msgstr "创建为计划的" - -#~ msgid "Created Transaction Review" -#~ msgstr "检阅已创建交易" - -#~ msgid "Creating transactions..." -#~ msgstr "创建交易中..." - -#~ msgid "Days Away" -#~ msgstr "天后" - -#~ msgid "Disposition?" -#~ msgstr "配置?" - -#~ msgid "Ended On" -#~ msgstr "退出于" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - -#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions" -#~ msgstr "废弃的计划交易" - -#~ msgid "Postpone" -#~ msgstr "延后" - -#~ msgid "Scheduled Transaction" -#~ msgstr "计划的交易" - -#~ msgid "Since Last Run" -#~ msgstr "自上次运行后" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "状态" - -#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)" -#~ msgstr "模板交易(只读)" - -#~ msgid "" -#~ "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish " -#~ "to delete." -#~ msgstr "下列计划的交易已经过期了。请选择您希望删除的交易。" - -#~ msgid "" -#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any " -#~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." -#~ msgstr "" -#~ "列出的计划交易都是可以马上创建的。您现在可以选择任何您想要创建的交易,并" -#~ "按“下一步”来创建它们。" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will walk you through any scheduled transactions that " -#~ "should be created." -#~ msgstr "这个向导将会带领您创建计划交易。" - -#~ msgid "To-Create Transaction Preparation" -#~ msgstr "即将创建的交易准备任务" - -#~ msgid "Transaction Reminders" -#~ msgstr "交易提醒" - -#~ msgid "Unselect All" -#~ msgstr "取消全部选择" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "值:" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "变量" - -#~ msgid "Variables" -#~ msgstr "变量" - -#~ msgid "What to do, what to do?" -#~ msgstr "要做什幺,要做什幺?" - -#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -#~ msgstr "经过这个日数之后删除旧的记录/备份文件案(0 = 永不)。" - -#~ msgid "Accounts to include" -#~ msgstr "包含科目" - -#~ msgid "Filter Accounts" -#~ msgstr "过滤科目" - -#~ msgid "Current Year Start" -#~ msgstr "年初" - -#~ msgid "Previous Year Start" -#~ msgstr "去年初" +#~ msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +#~ msgstr "一个表明哪里去寻找 HTML 和解析的 HTML 文件的目录列表(字符串)。每个成员必须是一个表示目录或符号的字符串,其中符号为 'default 表示展开到默认路径,'current 表示展开到当前路径。" -#~ msgid "Previous Year End" -#~ msgstr "去年末" +#~ msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash %s." +#~ msgstr "警告!!这是 GnuCash 的一个开发版本。它也许存在大量的程序错误和不稳定的功能!如果您需要一个稳定的个人理财软件,您应该使用 GnuCash %s 的最新发布版本。" #~ msgid "QSF _Invoice..." #~ msgstr "QSF 发票(_I)..." @@ -27246,8 +28796,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" #~ msgstr "导出会计科目表到 QSF XML" -#~ msgid "" -#~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." +#~ msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." #~ msgstr "错误:请在尝试提交数据前,解决所有的%d个冲突。" #~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d." @@ -27276,23 +28825,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Export Chart of Accounts" #~ msgstr "导出会计科目表" -#~ msgid "" -#~ "Select the date to use and click Export to choose the filename and " -#~ "location. Future dates are not supported." -#~ msgstr "" -#~ "选择要使用的日期,然后点击“导出”来选择文件名和路径。不支持未来日期。" +#~ msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported." +#~ msgstr "选择要使用的日期,然后点击“导出”来选择文件名和路径。不支持未来日期。" -#~ msgid "" -#~ "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date " -#~ "specified. Note that future dates are not supported." +#~ msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported." #~ msgstr "会计科目表包含了每个科目在指定日期的余额。注意并不支持未来的日期。" -#~ msgid "" -#~ "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be " -#~ "imported into another GnuCash file or used in other programs." -#~ msgstr "" -#~ "您可以导出会计科目表至 QSF XML 文件,这类文件可以导入到其它 GnuCash 的文件" -#~ "或被其它软件所使用。" +#~ msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs." +#~ msgstr "您可以导出会计科目表至 QSF XML 文件,这类文件可以导入到其它 GnuCash 的文件或被其它软件所使用。" #~ msgid "1. Update your existing book with the import data" #~ msgstr "1. 通过导入数据更新您的账本" @@ -27317,11 +28857,9 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Press `Back' to review your selections.\n" #~ "\n" -#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -#~ "file.\n" +#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n" #~ "\n" -#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you " -#~ "have a backup before clicking 'Apply'." +#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'." #~ msgstr "" #~ "要合并您的 QSF 数据到当前 GnuCash 文件,请点击“应用”。\n" #~ "\n" @@ -27338,20 +28876,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "显示您的 QSF 数据是如何与您文件中现有数据冲突的。" #~ msgid "" -#~ "This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash " -#~ "file.\n" +#~ "This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n" #~ "\n" -#~ "You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your " -#~ "existing GnuCash data file.\n" +#~ "You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n" #~ "\n" -#~ "There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup " -#~ "of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel " -#~ "the merge at all stages until the final merge operation. Once you click " -#~ "Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" +#~ "There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" #~ "\n" -#~ "There is currently no currency or price support in the merge operation, " -#~ "the new data will inherit any default currency or you can change the " -#~ "currency after the merge is complete.\n" +#~ "There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n" #~ "\n" #~ "Your QSF data is ready to import\n" #~ "\n" @@ -27359,15 +28890,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "这个向导将会合并您的 QSF 数据到当前打开的 GnuCash 文件中。\n" #~ "\n" -#~ "您将会被问及如果一些 QSF 数据与您现有的 GnuCash 数据文件冲突时如何进行处" -#~ "理。\n" +#~ "您将会被问及如果一些 QSF 数据与您现有的 GnuCash 数据文件冲突时如何进行处理。\n" #~ "\n" -#~ "没有任何办法可以撤销这一操作!请在继续前,确认已经备份了您的文件!在最后一" -#~ "步合并之前的每一步都会为您提供取消合并的选择。一旦您点击“结束”,新的 QSF " -#~ "数据将会提交到您当前的数据文件中去。\n" +#~ "没有任何办法可以撤销这一操作!请在继续前,确认已经备份了您的文件!在最后一步合并之前的每一步都会为您提供取消合并的选择。一旦您点击“结束”,新的 QSF 数据将会提交到您当前的数据文件中去。\n" #~ "\n" -#~ "在合并操作中,目前还不支持货币或价格,新的数据将会继承自默认货币,不过您可" -#~ "以在合并结束后修改货币。\n" +#~ "在合并操作中,目前还不支持货币或价格,新的数据将会继承自默认货币,不过您可以在合并结束后修改货币。\n" #~ "\n" #~ "您的 QSF 数据已经做好导入的准备了。\n" #~ "\n" @@ -27375,10 +28902,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You have three choices for each collision: \n" -#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to " -#~ "update your existing book. \n" -#~ "2. The import object can be ignored - use this if the import is a " -#~ "duplicate of an object in the existing book. \n" +#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n" +#~ "2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n" #~ "3. The import object can be created as a new object in the existing book." #~ msgstr "" #~ "对每一个冲突您有三种选择:\n" @@ -27404,106 +28929,53 @@ msgstr "" #~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" #~ msgstr "选择要导入 GnuCash 的 QSF 文件" -#~ msgid "" -#~ "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate " -#~ "against the QSF object schema. The XML structure of the file is either " -#~ "not well-formed or contains illegal data." -#~ msgstr "" -#~ "无效的 QSF 对象文件!QSF 对象文件 %s 对 QSF 对象架构检查失败。文件的 XML " -#~ "结构要么是错误的,要么包含了非法的数据。" +#~ msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +#~ msgstr "无效的 QSF 对象文件!QSF 对象文件 %s 对 QSF 对象架构检查失败。文件的 XML 结构要么是错误的,要么包含了非法的数据。" -#~ msgid "" -#~ "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the " -#~ "QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed " -#~ "or contains illegal data." -#~ msgstr "" -#~ "无效的 QSF 图文件!QSF 图文件 %s 对 QSF 图架构检查失败。文件的 XML 结构要" -#~ "么是错误的,要么包含了非法的数据。" +#~ msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +#~ msgstr "无效的 QSF 图文件!QSF 图文件 %s 对 QSF 图架构检查失败。文件的 XML 结构要么是错误的,要么包含了非法的数据。" -#~ msgid "" -#~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may " -#~ "need to be modified to work with your current QOF installation." -#~ msgstr "" -#~ "QSF 图文件 %s 是为不同版本的 QOF 而产生的。可能需要修改它才能在您当前的 " -#~ "QOF 环境中工作。" +#~ msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation." +#~ msgstr "QSF 图文件 %s 是为不同版本的 QOF 而产生的。可能需要修改它才能在您当前的 QOF 环境中工作。" -#~ msgid "" -#~ "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because " -#~ "not all the required parameters for the defined objects have calculations " -#~ "described in the map." -#~ msgstr "" -#~ "选中的 QSF 图 %s 包含了不可用的数据。这通常是因为不是所有为定义的对象所需" -#~ "的参数在图中描述的计算。" +#~ msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map." +#~ msgstr "选中的 QSF 图 %s 包含了不可用的数据。这通常是因为不是所有为定义的对象所需的参数在图中描述的计算。" -#~ msgid "" -#~ "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The " -#~ "file cannot be processed - please check the source of the file and try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "选中的 QSF 对象文件 %s 包含一个或多个无效的 GUID。无法处理该文件,请检查文" -#~ "件来源并重试。" +#~ msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again." +#~ msgstr "选中的 QSF 对象文件 %s 包含一个或多个无效的 GUID。无法处理该文件,请检查文件来源并重试。" -#~ msgid "" -#~ "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." +#~ msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." #~ msgstr "没有为选中的 QSF 对象文件 %s 提供所需要的图。" -#~ msgid "" -#~ "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " -#~ "different QOF objects. The list of objects defined in this map does not " -#~ "include all the objects described in the current QSF object file." -#~ msgstr "" -#~ "选中了错误的 QSF 图。这个选中的图 %s 是有效的,但是用于不同的 QOF 对象的。" -#~ "这个图中定义的对象列表不包括在当前 QSF 对象文件中描述的所有对象。" +#~ msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file." +#~ msgstr "选中了错误的 QSF 图。这个选中的图 %s 是有效的,但是用于不同的 QOF 对象的。这个图中定义的对象列表不包括在当前 QSF 对象文件中描述的所有对象。" -#~ msgid "" -#~ "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." +#~ msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." #~ msgstr "选择的文件 %s 为 QSF 图,无法作为 QSF 对象打开。" -#~ msgid "" -#~ "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. " -#~ "The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to " -#~ "hold a number." -#~ msgstr "" -#~ "当转换 XML 字符串为数字时,检测到一个溢出。QSF 对象文件 %s 在一个用于包含" -#~ "数字的字段存在无效数据。" +#~ msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number." +#~ msgstr "当转换 XML 字符串为数字时,检测到一个溢出。QSF 对象文件 %s 在一个用于包含数字的字段存在无效数据。" -#~ msgid "" -#~ "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " -#~ "GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged " -#~ "into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create " -#~ "a new one, then import this QSF object file so that the data can be " -#~ "merged into the main data book." -#~ msgstr "" -#~ "QSF 对象文件 %s 是合法的,并且包含了 GnuCash 对象。但是,GnuCash 无法直接" -#~ "打开它,因为数据需要整合到现有的 GnuCash 数据账簿。请打开一个 GnuCash 文件" -#~ "或创建一个新文件,然后再导入这个 QSF 对象,这样数据就可以整合到主数据账簿" -#~ "中了。" +#~ msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book." +#~ msgstr "QSF 对象文件 %s 是合法的,并且包含了 GnuCash 对象。但是,GnuCash 无法直接打开它,因为数据需要整合到现有的 GnuCash 数据账簿。请打开一个 GnuCash 文件或创建一个新文件,然后再导入这个 QSF 对象,这样数据就可以整合到主数据账簿中了。" #~ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." #~ msgstr "所用的压缩级别:0 不压缩,9 完全压缩。" -#~ msgid "" -#~ "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not " -#~ "used when outputting to STDOUT." -#~ msgstr "" -#~ "QOF 可用 gzip 压缩 QSF XML 文件。注意:当输出至标准输出时不使用压缩。" +#~ msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT." +#~ msgstr "QOF 可用 gzip 压缩 QSF XML 文件。注意:当输出至标准输出时不使用压缩。" #~ msgid "List of QSF map files to use for this session." #~ msgstr "此会话所用的 QSF map 文件列表。" -#~ msgid "" -#~ "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " -#~ "required." +#~ msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required." #~ msgstr "QOF 可利用写好的更改请求来转换 QSF XML 文件中的对象。" #~ msgid "String encoding to use when writing the XML file." #~ msgstr "写入 XML 文件时使用的字符编码。" -#~ msgid "" -#~ "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the " -#~ "string encoding in this option." -#~ msgstr "" -#~ "默认 QSF 使用 UTF-8 编码。其它编码可以通过这个选项传递字符串编码来支持。" +#~ msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option." +#~ msgstr "默认 QSF 使用 UTF-8 编码。其它编码可以通过这个选项传递字符串编码来支持。" #~ msgid "Due date:" #~ msgstr "截止日期:"